Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,245 --> 00:00:12,645
EN TEMPORADAS ANTERIORES...
2
00:00:12,646 --> 00:00:13,913
Quiero trabajar.
3
00:00:13,914 --> 00:00:16,382
Ni siquiera debes
haber perdido la virginidad.
4
00:00:16,383 --> 00:00:17,951
Haga una prueba conmigo.
5
00:00:21,788 --> 00:00:23,256
Aprende a trabajar, muchacha.
6
00:00:23,257 --> 00:00:24,590
Este no es lugar
para las caricias.
7
00:00:24,591 --> 00:00:25,791
Es sexo y punto.
8
00:00:25,792 --> 00:00:28,095
�Es menor esa desgraciada!
9
00:00:28,328 --> 00:00:31,131
Si viene la polic�a o la prensa,
�c�mo har� para mirar a mi hija?
10
00:00:32,666 --> 00:00:34,835
�Usted es la madre
de Raquel Pacheco?
11
00:00:35,535 --> 00:00:36,536
Hermosa.
12
00:00:37,804 --> 00:00:39,373
�Oiga, cierre la puerta!
13
00:00:40,240 --> 00:00:42,609
Es la mayor verg�enza
que pas� en la vida.
14
00:00:42,943 --> 00:00:44,243
�Puedo ir con ella?
15
00:00:44,244 --> 00:00:45,312
�C�mo te llamas?
16
00:00:45,512 --> 00:00:46,513
Bruna.
17
00:00:46,980 --> 00:00:48,315
Hago lo que quieras.
18
00:00:48,982 --> 00:00:50,250
Te estoy esperando.
19
00:00:50,617 --> 00:00:51,885
Por favor, Benito.
20
00:00:53,787 --> 00:00:55,788
�La chica del video est� aqu�?
21
00:00:55,789 --> 00:00:57,157
�Qui�n? �Bruna?
Est� adentro.
22
00:00:58,058 --> 00:01:01,360
Ren�, un d�a ser�
la primera de tu lista vip.
23
00:01:01,361 --> 00:01:02,495
Voy a arrasar con todo.
24
00:01:02,496 --> 00:01:04,030
Quiero ser famosa de verdad.
25
00:01:04,031 --> 00:01:05,164
�Cu�l es el precio?
26
00:01:05,165 --> 00:01:08,134
Hoy conversar�
con Bruna Surfista.
27
00:01:08,135 --> 00:01:09,869
Tenemos una sorpresa para ti.
28
00:01:09,870 --> 00:01:12,338
Estamos aqu� con los padres
de Bruna Surfista.
29
00:01:12,339 --> 00:01:13,373
�Qu� es esto?
30
00:01:15,375 --> 00:01:16,944
Eres joven ahora.
31
00:01:18,011 --> 00:01:20,713
Pero entiende
de una vez por todas.
32
00:01:20,714 --> 00:01:21,949
Eso no dura mucho tiempo.
33
00:01:23,283 --> 00:01:25,252
Yo no voy a estar aqu�
para siempre.
34
00:01:25,485 --> 00:01:27,086
Ya no quiero ser parte
de esta familia.
35
00:01:27,087 --> 00:01:28,387
Antes s�, pero ya no.
36
00:01:28,388 --> 00:01:30,456
Porque esto muri� para m�.
�Se termin�!
37
00:01:30,457 --> 00:01:32,426
T� mataste a tu padre.
38
00:01:33,126 --> 00:01:35,695
Mataste a tu padre del disgusto.
39
00:01:35,696 --> 00:01:36,796
Mam�...
40
00:01:36,797 --> 00:01:37,897
�Qu� debemos sentir
41
00:01:37,898 --> 00:01:41,000
cuando alguien que queremos
que se muera finalmente muere?
42
00:01:41,001 --> 00:01:42,169
Significa...
43
00:01:44,304 --> 00:01:45,405
Que se termin�.
44
00:01:48,942 --> 00:01:50,176
Oye, Lukas.
45
00:01:50,177 --> 00:01:52,511
Esa iglesia
no te est� haciendo bien.
46
00:01:52,512 --> 00:01:54,780
No hay nada que resuelva
las cosas que hice.
47
00:01:54,781 --> 00:01:56,015
Siento algo malo.
48
00:01:56,016 --> 00:01:59,185
-Hola. �Qu� quieren aqu�?
-�D�nde est� la santer�a?
49
00:01:59,186 --> 00:02:00,286
�Qu�?
50
00:02:00,287 --> 00:02:01,821
Quiero ver la santer�a
de ah� atr�s.
51
00:02:01,822 --> 00:02:03,656
-�Qu� quieren?
-Suelta a mi madre.
52
00:02:03,657 --> 00:02:04,791
�No me toques!
53
00:02:05,459 --> 00:02:08,194
Es para mostrar
que en la casa de Jes�s,
54
00:02:08,195 --> 00:02:09,763
el diablo no tiene lugar.
55
00:02:10,197 --> 00:02:11,430
Rompe esa basura.
56
00:02:11,431 --> 00:02:13,667
-Sal, Satan�s.
-Filma esto, hermano.
57
00:02:14,968 --> 00:02:17,269
Samira,
usted debe o�r la palabra.
58
00:02:17,270 --> 00:02:20,239
Dice que quien no se arrepiente
de sus pecados
59
00:02:20,240 --> 00:02:21,574
caer� en desgracia.
60
00:02:21,575 --> 00:02:23,276
Largo de aqu�.
61
00:02:24,077 --> 00:02:25,177
Vamos.
62
00:02:25,178 --> 00:02:28,080
-Zeca, me voy con ustedes.
-�Est�s loca, muchacha?
63
00:02:28,081 --> 00:02:29,749
-Vamos, Daiane.
-�Enloqueciste, Daiane?
64
00:02:29,750 --> 00:02:31,184
Nada nos faltar�.
65
00:02:35,922 --> 00:02:37,123
J�ssica...
66
00:02:37,124 --> 00:02:38,258
Rayos.
67
00:02:42,462 --> 00:02:44,296
Quiero ver a mi hija, mam�.
68
00:02:44,297 --> 00:02:47,133
J�ssica, no podemos ir
a buscarla ahora.
69
00:02:47,134 --> 00:02:51,337
�Por qu� no? �Por qu� no?
�Quiero ver a mi hija!
70
00:02:51,338 --> 00:02:54,941
Escucha, Thalita est� viva,
est� bien y sabemos d�nde est�.
71
00:02:55,575 --> 00:02:57,577
Es que Samira...
72
00:02:58,011 --> 00:03:00,546
Samira vendi� a Thalita
para que la cr�e una pareja
rica.
73
00:03:00,547 --> 00:03:01,814
-No la vend�.
-La vendiste.
74
00:03:01,815 --> 00:03:02,915
�Qu�?
75
00:03:02,916 --> 00:03:04,016
No la vend�.
76
00:03:04,017 --> 00:03:06,652
La entregu� en adopci�n,
es diferente.
77
00:03:06,653 --> 00:03:08,722
�Vendiste a mi hija, mam�?
78
00:03:09,222 --> 00:03:11,458
�Vendiste a mi hija, mam�?
79
00:03:11,658 --> 00:03:13,627
�Desapareciste, J�ssica!
80
00:03:14,361 --> 00:03:17,596
Ahora le paso la palabra
a Bruna Surfista,
81
00:03:17,597 --> 00:03:19,132
profesional del sexo.
82
00:03:21,234 --> 00:03:24,037
Como la prostituci�n
es legal en Brasil,
83
00:03:24,538 --> 00:03:30,210
creo que merecemos el respeto
como cualquier otra profesi�n.
84
00:03:30,577 --> 00:03:34,080
-�Cualquier otra profesi�n?
-S�, como cualquier profesi�n.
85
00:03:34,081 --> 00:03:36,849
No, no es como cualquier
profesi�n. No, todo bien.
86
00:03:36,850 --> 00:03:38,017
Disculpa, est� hablando Bruna.
87
00:03:38,018 --> 00:03:39,586
�No te sientes mal
88
00:03:39,786 --> 00:03:44,323
por incentivar
a las ni�as a prostituirse,
89
00:03:44,324 --> 00:03:46,126
sabiendo lo peligroso que es?
90
00:03:46,359 --> 00:03:49,729
Mi cuerpo dej� de ser mi
castigo.
As�...
91
00:03:50,997 --> 00:03:53,667
Al tener el dominio
de mi sexualidad,
92
00:03:54,101 --> 00:03:55,469
dej� de doler.
93
00:03:56,103 --> 00:03:57,237
Me hice visible.
94
00:03:58,038 --> 00:03:59,139
Y fue Bruna.
95
00:04:00,707 --> 00:04:02,776
Fue Bruna quien me salv� de m�.
96
00:04:04,711 --> 00:04:06,413
Y, ahora, ya no quiero huir.
97
00:04:08,849 --> 00:04:10,283
De m�, no escapar� m�s.
98
00:04:32,005 --> 00:04:33,206
�ERES UNA PROSTITUTA!
99
00:04:33,440 --> 00:04:35,574
�ERES UN ASCO!
�BASURA HUMANA!
100
00:04:35,575 --> 00:04:37,978
PROSTITUTA, TIENES QUE MORIR
101
00:04:38,245 --> 00:04:39,411
8743 VISUALIZACIONES
102
00:04:39,412 --> 00:04:40,513
QU� DELICIA...
103
00:04:40,514 --> 00:04:41,674
QU� VERG�ENZA PARA TU FAMILIA
104
00:07:02,322 --> 00:07:03,657
LL�MAME BRUNA
105
00:07:04,491 --> 00:07:08,060
Romero, romero dorado...
106
00:07:08,061 --> 00:07:12,732
Que creci� en el campo
sin ser sembrado...
107
00:07:13,199 --> 00:07:16,069
Romero, romero dorado...
108
00:07:16,303 --> 00:07:20,840
Que creci� en el campo
sin ser sembrado...
109
00:07:21,141 --> 00:07:23,977
Fue mi amor...
110
00:07:24,444 --> 00:07:27,579
Quien me dijo...
111
00:07:27,580 --> 00:07:31,150
Que la flor del campo...
112
00:07:31,151 --> 00:07:34,020
Es el romero...
113
00:07:34,287 --> 00:07:40,193
Fue mi amor quien me dijo...
114
00:07:41,027 --> 00:07:46,333
Que la flor del campo
es el romero...
115
00:07:47,667 --> 00:07:50,736
Romero, romerito...
116
00:07:50,737 --> 00:07:55,675
Que creci� en el campo
y perfum� todo...
117
00:07:56,142 --> 00:08:01,448
Fue mi amor quien me dijo...
118
00:08:02,282 --> 00:08:05,285
Que la flor del campo...
119
00:08:05,552 --> 00:08:09,389
Es el romero...
120
00:08:14,594 --> 00:08:15,595
Muy bien.
121
00:08:19,232 --> 00:08:20,467
�Linda!
122
00:08:20,734 --> 00:08:22,469
�Tata, linda!
123
00:08:27,440 --> 00:08:29,208
-No funciona.
-Mam�...
124
00:08:29,209 --> 00:08:32,111
-Esta es mi preferida.
-�Es una foto de Thalita?
125
00:08:32,112 --> 00:08:33,212
S�, mira.
126
00:08:33,213 --> 00:08:34,313
Miren...
127
00:08:34,314 --> 00:08:36,548
Cada vez se parece m�s a m�
esa ni�a.
128
00:08:36,549 --> 00:08:38,417
Lukas,
�por qu� trajiste a Samira?
129
00:08:38,418 --> 00:08:41,353
-Yo no la traje. Vino sola.
-�Bruna?
130
00:08:41,354 --> 00:08:42,355
Yo no fui...
131
00:08:43,156 --> 00:08:45,257
Te dije de la presentaci�n,
pero no te invit�.
132
00:08:45,258 --> 00:08:47,359
Oigan, soy la abuela.
133
00:08:47,360 --> 00:08:49,294
Las abuelas siempre
est�n invitadas.
134
00:08:49,295 --> 00:08:51,597
S�, si dependiera
del tipo de abuela que eres,
135
00:08:51,598 --> 00:08:53,098
no estar�amos con mi hija ahora.
136
00:08:53,099 --> 00:08:56,068
Jessica,
�comenzar�s con eso de nuevo?
137
00:08:56,069 --> 00:08:57,169
�Seguro quieres discu...?
138
00:08:57,170 --> 00:08:59,738
Aqu� no. Por el amor de Dios.
�En la escuela?
139
00:08:59,739 --> 00:09:01,039
-Hola.
-Hola.
140
00:09:01,040 --> 00:09:03,575
-Hola. �Todo bien?
-Yo soy Camila y �l es Armando.
141
00:09:03,576 --> 00:09:04,743
-Hola. Es un placer.
-Mucho gusto.
142
00:09:04,744 --> 00:09:06,512
Somos los padres de Felipe.
143
00:09:06,513 --> 00:09:08,080
Ustedes comenzaron
este semestre, �no?
144
00:09:08,081 --> 00:09:09,648
-S�.
-Bienvenidos.
145
00:09:09,649 --> 00:09:10,683
Gracias.
146
00:09:10,984 --> 00:09:13,185
Felipe adora a Thalita.
Habla mucho de ella.
147
00:09:13,186 --> 00:09:15,254
S�. Ella tambi�n
habla mucho de �l.
148
00:09:15,255 --> 00:09:16,355
Qu� lindo.
149
00:09:16,356 --> 00:09:18,123
Vamos a reunirnos...
150
00:09:18,124 --> 00:09:21,093
-�S�, claro! Ser� divertido.
-S�, s�.
151
00:09:21,094 --> 00:09:23,228
-�No?
-Ll�mame para arreglar.
152
00:09:23,229 --> 00:09:25,098
De acuerdo. Gracias, Camila.
153
00:09:25,732 --> 00:09:26,832
�Eres abogada!
154
00:09:26,833 --> 00:09:29,102
S�. �Y ustedes de qu� trabajan?
155
00:09:30,236 --> 00:09:33,339
Trabajamos de muchas cosas.
156
00:09:33,606 --> 00:09:34,607
�Vaya!
157
00:09:35,308 --> 00:09:36,309
Muchas.
158
00:09:36,609 --> 00:09:38,244
-Hola, hola.
-�Hola!
159
00:09:38,778 --> 00:09:41,480
-Estuvo linda la presentaci�n.
-Felicitaciones. Fue muy buena.
160
00:09:41,481 --> 00:09:43,783
-Gracias.
-Tu hijo estuvo lindo.
161
00:09:44,384 --> 00:09:46,352
Hola, Camila. �Todo bien?
162
00:09:46,886 --> 00:09:49,087
-Bela, Andr�.
-�Todo bien?
163
00:09:49,088 --> 00:09:50,556
Son los padres de Duda.
164
00:09:50,557 --> 00:09:52,157
-Con permiso.
-Amiga de Thalita.
165
00:09:52,158 --> 00:09:54,127
Voy por los ni�os y regreso.
166
00:09:54,961 --> 00:09:56,329
T� eres Bruna, �no?
167
00:09:56,663 --> 00:09:57,729
S�.
168
00:09:57,730 --> 00:09:59,264
�La "surfista"?
169
00:09:59,265 --> 00:10:00,432
S�. La misma.
170
00:10:00,433 --> 00:10:01,733
Qu� bueno...
171
00:10:01,734 --> 00:10:04,670
Disculpa. �Eres famosa?
Al no tener redes sociales...
172
00:10:04,671 --> 00:10:06,605
Nunca me entero de nada.
Disculpa.
173
00:10:06,606 --> 00:10:09,008
No, no te preocupes.
No soy tan famosa.
174
00:10:09,209 --> 00:10:10,309
S� lo es.
175
00:10:10,310 --> 00:10:11,443
Pero no te preocupes.
176
00:10:11,444 --> 00:10:12,845
Dentro de poco,
si todo sale bien,
177
00:10:12,846 --> 00:10:14,279
estrenar�
un programa de televisi�n.
178
00:10:14,280 --> 00:10:16,114
Ah� me ver�s y sabr�s qui�n soy.
179
00:10:16,115 --> 00:10:17,783
Por supuesto. �Qu� genial!
180
00:10:17,784 --> 00:10:19,985
�Qu� bueno!
Un programa de televisi�n...
181
00:10:19,986 --> 00:10:21,086
S�.
182
00:10:21,087 --> 00:10:23,656
Pero solo lo dar�n
despu�s de medianoche, �no?
183
00:10:24,390 --> 00:10:25,925
S�. A�n no s� el horario.
184
00:10:29,996 --> 00:10:33,398
Vaya, qu� linda foto.
�Felipe te la dio?
185
00:10:33,399 --> 00:10:35,334
-S�.
-�Es genial!
186
00:10:35,335 --> 00:10:36,402
D�jame verla...
187
00:10:37,070 --> 00:10:39,172
-Es muy linda, �no?
-�No es cierto?
188
00:10:39,906 --> 00:10:41,473
Estuvo lindo hoy, �no?
189
00:10:41,474 --> 00:10:43,342
Thalita estaba linda.
190
00:10:43,343 --> 00:10:44,576
Pero esa gente...
191
00:10:44,577 --> 00:10:45,944
Qu� desagradables.
192
00:10:45,945 --> 00:10:47,279
Esos padres...
193
00:10:47,280 --> 00:10:48,614
Les encantan los prost�bulos,
194
00:10:48,615 --> 00:10:50,816
pero aqu�, en la escuela,
son un mont�n de santos.
195
00:10:50,817 --> 00:10:53,453
Mam�, no digas "prost�bulo"
delante de la ni�a.
196
00:10:53,653 --> 00:10:54,753
Lo siento.
197
00:10:54,754 --> 00:10:57,490
Olvid� que vive
con una conductora de
televisi�n.
198
00:10:58,558 --> 00:11:01,460
Es la mejor escuela del barrio
y Thalita tendr� lo mejor.
199
00:11:01,461 --> 00:11:03,128
Al demonio
con esas pretenciosas.
200
00:11:03,129 --> 00:11:05,164
-Dijo "al demonio".
-Y t� lo repites.
201
00:11:06,366 --> 00:11:07,966
Entonces, me despido de ustedes.
202
00:11:07,967 --> 00:11:10,069
No, no, amigo.
Vamos a mi casa ahora.
203
00:11:10,470 --> 00:11:12,605
Amigo, una cerveza, vamos.
204
00:11:13,773 --> 00:11:16,308
�Por favor! Es tu despedida.
205
00:11:16,309 --> 00:11:18,644
Gracias, Bruna.
Pero me voy con mi madre.
206
00:11:18,645 --> 00:11:20,847
Debo buscar la maleta
y esas cosas...
207
00:11:22,815 --> 00:11:24,551
Te extra�ar� mucho.
208
00:11:25,385 --> 00:11:27,554
Yo tambi�n voy a extra�arlas.
209
00:11:27,820 --> 00:11:30,789
Principalmente a ti, Tata.
Ven aqu�.
210
00:11:30,790 --> 00:11:32,425
No, m�s a m�. �M�s a m�!
211
00:11:32,659 --> 00:11:33,660
Mi ni�a...
212
00:11:34,193 --> 00:11:36,662
Cielo santo...
�Tampoco escuchas?
213
00:11:36,663 --> 00:11:39,565
No, J�ssica. No insistas.
�Hacemos un trato?
214
00:11:39,566 --> 00:11:43,102
Yo mantengo la casa
y t� cuidas a Thalita, �trato?
215
00:11:43,503 --> 00:11:45,704
Prometimos que esta vez
funcionar�a, �no?
216
00:11:45,705 --> 00:11:46,805
S�.
217
00:11:46,806 --> 00:11:48,540
Solo que no est�s cumpliendo
con el trato
218
00:11:48,541 --> 00:11:50,576
porque est�s haciendo todo sola.
219
00:11:50,577 --> 00:11:53,412
Sabes... No es necesario
que vaya a esa escuela.
220
00:11:53,413 --> 00:11:55,113
No, yo solo elijo lo mejor.
221
00:11:55,114 --> 00:11:57,316
Y t� estabas de acuerdo,
J�ssica. Estabas de acuerdo...
222
00:11:57,317 --> 00:12:00,252
�S�, Bruna!
�Estoy haciendo mi parte!
223
00:12:00,253 --> 00:12:03,288
Solo creo que esta casa
y esa escuela son demasiado.
224
00:12:03,289 --> 00:12:04,657
No necesitamos esto.
225
00:12:05,124 --> 00:12:07,693
�No es mucho salto
para nuestras piernas?
226
00:12:07,694 --> 00:12:08,861
�Qu� piernas?
227
00:12:11,264 --> 00:12:12,864
�Tus piernitas?
228
00:12:12,865 --> 00:12:16,101
Porque mira el tama�o
de mis piernas.
229
00:12:16,102 --> 00:12:17,202
Rid�cula.
230
00:12:17,203 --> 00:12:18,571
Sabes que gano bien.
231
00:12:18,771 --> 00:12:20,539
Tendr� una carrera
como conductora.
232
00:12:20,540 --> 00:12:21,640
Est� todo bien.
233
00:12:21,641 --> 00:12:23,675
�Qu� carrera como conductora?
�Ya comenz�?
234
00:12:23,676 --> 00:12:24,977
-No...
-Y no es solo eso.
235
00:12:24,978 --> 00:12:27,513
No quiero que mi hija se
malacostumbre a esta estructura.
236
00:12:28,381 --> 00:12:29,549
Es verdad.
237
00:12:29,782 --> 00:12:32,017
-J�s... Hola.
-Hola, Bruna, J�ssica.
238
00:12:32,018 --> 00:12:33,285
Hola, Didi.
239
00:12:33,286 --> 00:12:34,687
�D�nde est� Thalita?
240
00:12:39,158 --> 00:12:43,930
�Tata! Cari�o, lo siento.
�Mam� y Bub� son muy idiotas!
241
00:12:51,938 --> 00:12:54,272
�En verdad continuar�s con eso,
mam�?
242
00:12:54,273 --> 00:12:57,710
�Qu�? Cambi�, Lukas.
243
00:12:57,977 --> 00:12:59,578
Las personas cambian.
244
00:12:59,579 --> 00:13:00,680
Yo...
245
00:13:01,748 --> 00:13:04,984
Esa gente no sirve. Lo sabes.
246
00:13:05,652 --> 00:13:08,888
Confi� en ellos y me equivoqu�,
�no?
247
00:13:09,622 --> 00:13:12,258
Cambiemos de vida, mam�.
V�monos de aqu�.
248
00:13:14,460 --> 00:13:17,263
Lukas, yo cuido de mi vida.
249
00:13:17,830 --> 00:13:19,998
T� cuida la tuya. Punto.
250
00:13:19,999 --> 00:13:21,900
Soy del reino de la fe...
251
00:13:21,901 --> 00:13:24,136
Creo en Jes�s...
252
00:13:24,137 --> 00:13:25,237
Listo.
253
00:13:25,238 --> 00:13:28,740
Sigo el camino de la gloria,
el camino de la luz...
254
00:13:28,741 --> 00:13:30,442
�Y es la luz de Dios!
255
00:13:30,443 --> 00:13:32,144
Soy del reino de la fe...
256
00:13:32,145 --> 00:13:33,212
�Del Se�or!
257
00:13:34,380 --> 00:13:37,717
�Entra en nuestro coraz�n!
258
00:13:39,185 --> 00:13:41,854
�Es la fuerza de Dios
259
00:13:42,655 --> 00:13:46,092
que explota en el coraz�n
del drogadicto,
260
00:13:46,392 --> 00:13:50,595
del inconformista,
del traicionado!
261
00:13:50,596 --> 00:13:53,532
�Porque Dios es amor!
262
00:13:53,533 --> 00:13:54,633
�Gloria!
263
00:13:54,634 --> 00:13:58,970
�Es amor y luz! �Ven, Dios!
264
00:13:58,971 --> 00:14:01,406
Soy del reino de la fe...
265
00:14:01,407 --> 00:14:03,875
Creo en Jes�s...
266
00:14:03,876 --> 00:14:08,815
Sigo el camino de la gloria,
el camino de la luz...
267
00:14:09,415 --> 00:14:14,053
Qu� maravilla, hermanos.
Gloria, Padre...
268
00:14:14,654 --> 00:14:19,524
Quiero decirles que este culto
es muy especial
269
00:14:19,525 --> 00:14:21,827
para nuestra comunidad
270
00:14:21,828 --> 00:14:23,795
porque hoy, hermanos,
271
00:14:23,796 --> 00:14:29,302
Daiane y yo conmemoramos un a�o
de uni�n delante del Se�or.
272
00:14:29,569 --> 00:14:31,169
�Aleluya! �Gloria a Dios!
273
00:14:31,170 --> 00:14:34,674
�Aleluya! �Gracias, Se�or!
274
00:14:35,475 --> 00:14:39,078
�Gracias! �Gracias!
�Gracias por el amor concedido!
275
00:14:44,851 --> 00:14:47,552
Lukas, Lukas. �Qu� es esto?
276
00:14:47,553 --> 00:14:50,288
�No te dije ya que no puedes
aparecer aqu� de esa manera?
277
00:14:50,289 --> 00:14:51,523
�De qu� manera?
278
00:14:51,524 --> 00:14:55,026
Escucha, yo no estoy jugando.
�Quieres ir a parar a la calle?
279
00:14:55,027 --> 00:14:56,394
Porque si quieres un techo,
280
00:14:56,395 --> 00:14:58,798
tendr�s que respetar
mis �rdenes.
281
00:14:58,998 --> 00:15:01,334
Yo no quiero tu techo.
Me largo de aqu�.
282
00:15:02,635 --> 00:15:05,403
�Le dar�s la espalda
a la casa de Jes�s?
283
00:15:05,404 --> 00:15:08,074
�Qui�n le est� dando
la espalda a qui�n?
284
00:15:09,041 --> 00:15:10,575
�Est� todo bien?
285
00:15:10,576 --> 00:15:11,676
Todo genial.
286
00:15:11,677 --> 00:15:13,478
Entonces, �se van, hermana?
287
00:15:13,479 --> 00:15:17,583
No. Solo Lukas se va.
Consigui� empleo en Bah�a.
288
00:15:17,917 --> 00:15:19,151
Empleo... Claro.
289
00:15:19,152 --> 00:15:21,286
-�Qu� quieres decir, Zeca?
-"Pastor Zeca".
290
00:15:21,287 --> 00:15:22,889
Lukas, por favor.
291
00:15:24,090 --> 00:15:26,358
Muchas gracias, pastor Zeca,
292
00:15:26,359 --> 00:15:29,061
por haber recibido a mi hijo
este tiempo.
293
00:15:29,395 --> 00:15:31,563
Pero ahora va a seguir
su propio camino.
294
00:15:31,564 --> 00:15:33,232
Buena suerte, entonces.
295
00:15:33,933 --> 00:15:36,334
Le ceder� la cama a otra hermana
296
00:15:36,335 --> 00:15:38,805
que est� necesitando
un lugar para quedarse.
297
00:15:40,006 --> 00:15:42,674
�Hay alg�n problema de compartir
el espacio con una hermana?
298
00:15:42,675 --> 00:15:45,343
No, ning�n problema.
Claro que no.
299
00:15:45,344 --> 00:15:47,646
Qu� bueno. La paz sea contigo.
300
00:15:47,647 --> 00:15:48,648
Am�n.
301
00:15:54,253 --> 00:15:56,321
No entiendo por qu�
sigues humill�ndote
302
00:15:56,322 --> 00:15:58,323
delante de ese mentiroso, mam�.
303
00:15:58,324 --> 00:16:01,160
Me equivoqu� mucho en la vida,
Lukas.
304
00:16:01,494 --> 00:16:04,162
Ahora, quiero hacer lo correcto.
305
00:16:04,163 --> 00:16:05,464
�Es broma?
306
00:16:06,132 --> 00:16:08,868
Ven conmigo a Bah�a.
Ah�, comenzaremos otra vez.
307
00:16:09,202 --> 00:16:12,771
Ya estoy vieja para eso, Lukas.
Y no tienes nada seguro all�.
308
00:16:12,772 --> 00:16:14,574
Lo de aqu� es seguro.
309
00:16:15,274 --> 00:16:16,975
Nunca voy a entenderlo.
310
00:16:16,976 --> 00:16:19,812
Lo har�s.
Alg�n d�a lo entender�s.
311
00:16:22,849 --> 00:16:25,284
�Te ir�s as�,
peleando con tu madre?
312
00:16:37,830 --> 00:16:43,502
Buena suerte, hijo.
Ve con Dios. Cu�date.
313
00:16:44,770 --> 00:16:46,272
Avisa cuando llegues.
314
00:16:51,310 --> 00:16:52,511
Cu�date.
315
00:16:52,912 --> 00:16:54,113
T� tambi�n.
316
00:16:58,684 --> 00:16:59,719
Lukas.
317
00:17:38,991 --> 00:17:41,393
Cuando eras prostituta,
no ten�as tanta verg�enza.
318
00:17:41,394 --> 00:17:44,597
Nunca fui prostituta, Zeca.
Solo trabajaba en Canc�n.
319
00:17:45,097 --> 00:17:47,999
Y las cosas son diferentes
ahora. Soy la mujer del pastor.
320
00:17:48,000 --> 00:17:51,737
Me tienen que respetar.
Ya sabes c�mo son las cosas.
321
00:17:53,706 --> 00:17:57,610
-�Hasta cu�ndo, Se�or?
-Vamos, Zeca.
322
00:19:32,638 --> 00:19:33,639
�Bruna?
323
00:19:36,475 --> 00:19:37,476
Hola.
324
00:19:37,843 --> 00:19:40,378
Soy el pap� de Sofia,
amiga de Thalita.
325
00:19:40,379 --> 00:19:42,380
Nos conocimos en la presentaci�n
de la escuela.
326
00:19:42,381 --> 00:19:44,416
S�, claro. �Todo bien?
Es un placer.
327
00:19:44,417 --> 00:19:48,087
-Vin�cius. El placer es m�o.
-Vin�cius. Qu� bueno.
328
00:19:48,354 --> 00:19:49,889
�Corres siempre aqu�?
329
00:19:50,089 --> 00:19:51,257
Claro.
330
00:19:51,524 --> 00:19:53,625
Es casi como una terapia, creo.
331
00:19:53,626 --> 00:19:54,859
S�, tambi�n me encanta.
332
00:19:54,860 --> 00:19:57,196
Comenc� a prepararme
para una marat�n.
333
00:19:57,396 --> 00:19:58,864
Me gustan los desaf�os.
334
00:19:59,198 --> 00:20:03,101
Genial. Bueno, seguir�.
335
00:20:03,102 --> 00:20:05,071
Oye, s� que eres...
336
00:20:05,671 --> 00:20:08,808
Famosa.
337
00:20:09,675 --> 00:20:10,776
Es....
338
00:20:11,477 --> 00:20:12,912
Es genial conocerte.
339
00:20:16,382 --> 00:20:17,482
�Todo bien?
340
00:20:17,483 --> 00:20:20,286
Amor, ella es Bruna. Pati.
Pati es mi esposa.
341
00:20:20,853 --> 00:20:22,287
Bruna es una mam�
de la escuela...
342
00:20:22,288 --> 00:20:24,589
Lo s�, lo s�. �Todo bien?
343
00:20:24,590 --> 00:20:26,625
-Todo bien. �Y t�?
-Tambi�n.
344
00:20:29,028 --> 00:20:31,696
Las fotos de la presentaci�n
salieron lindas, �no?
345
00:20:31,697 --> 00:20:34,299
Thalita es adorable.
Hay un video en el que baila...
346
00:20:34,300 --> 00:20:37,002
Disculpa. �Qu� fotos?
No vi ese video.
347
00:20:37,303 --> 00:20:39,972
Est� en su grupo,
en el de las madres.
348
00:20:42,041 --> 00:20:44,142
No estoy en ese grupo.
�Puedes agregarme?
349
00:20:44,143 --> 00:20:45,977
Claro, claro. Te agrego.
350
00:20:45,978 --> 00:20:47,679
-Con permiso, �puedo...?
-Claro.
351
00:20:47,680 --> 00:20:49,280
Pondr� aqu� mi contacto.
352
00:20:49,281 --> 00:20:52,985
Si lo tienes agendado,
es m�s f�cil, �no?
353
00:20:55,121 --> 00:20:57,289
-Listo. Ah� est�.
-Gracias.
354
00:20:58,791 --> 00:21:01,493
Bueno, voy a continuar.
A�n me quedan 3 km por delante.
355
00:21:01,494 --> 00:21:02,995
-Chau, chau.
-Chau, chau.
356
00:21:04,497 --> 00:21:05,664
Incre�ble.
357
00:21:06,365 --> 00:21:08,601
No sab�a. Pati...
358
00:21:24,917 --> 00:21:27,051
J�ssi, escucha esto.
359
00:21:27,052 --> 00:21:29,587
El grupo de madres de la escuela
es rid�culo.
360
00:21:29,588 --> 00:21:31,489
Esas mujeres son graciosas.
361
00:21:31,490 --> 00:21:35,093
Una de ellas parece que har�
un "t� de divorcio".
362
00:21:35,094 --> 00:21:37,929
Espera. �Por qu� est�s t�
en el grupo de madres y yo no?
363
00:21:37,930 --> 00:21:39,864
Me encontr�
con una madre en el parque.
364
00:21:39,865 --> 00:21:41,467
Casi la obligu�
a que me agregue.
365
00:21:42,301 --> 00:21:44,136
Porque t� eres madre, �no?
366
00:21:44,537 --> 00:21:47,773
El grupo es para los
responsables
de los ni�os, �no?
367
00:21:48,374 --> 00:21:51,242
Pero tienes raz�n.
Les pedir� que te agreguen.
368
00:21:51,243 --> 00:21:53,545
Dios me libre,
ni se te ocurra, mi amor.
369
00:21:53,546 --> 00:21:56,648
No quiero estar oyendo
las tonter�as todo el d�a
370
00:21:56,649 --> 00:21:58,049
de las mujeres de ese grupo.
371
00:21:58,050 --> 00:21:59,284
J�ssica, es divertido.
372
00:21:59,285 --> 00:22:01,586
Nos divertiremos
en esa fiesta tambi�n.
373
00:22:01,587 --> 00:22:03,188
Yo no ir� a ninguna fiesta,
Bruna.
374
00:22:03,189 --> 00:22:05,524
Ir�s. T� ir�s y yo tambi�n.
375
00:22:06,759 --> 00:22:08,894
J�ssica, �por qu� eres as�?
376
00:22:09,328 --> 00:22:12,431
No logro no compararlas
con Laura, �sabes?
377
00:22:13,199 --> 00:22:15,567
Ellas son como quienes
compraron a mi hija.
378
00:22:15,568 --> 00:22:17,502
No, no tiene nada que ver
una cosa con la otra.
379
00:22:17,503 --> 00:22:19,904
Claro que s�, Bruna.
Mira sus caras.
380
00:22:19,905 --> 00:22:23,142
A veces pienso que deber�amos
haber enviado a Laura a prisi�n.
381
00:22:23,442 --> 00:22:25,376
Tu madre habr�a ca�do tambi�n.
382
00:22:25,377 --> 00:22:28,614
Y bueno... �Qui�n la mand�
a hacer una idiotez as�?
383
00:22:29,081 --> 00:22:31,950
S� que todo eso es horrible.
384
00:22:31,951 --> 00:22:35,921
Pero qued� en el pasado, �s�?
Hay que olvidar todo.
385
00:22:36,155 --> 00:22:38,224
BRUNA SURFISTA
EN VIVO
386
00:22:40,793 --> 00:22:41,893
Vamos, gente.
387
00:22:41,894 --> 00:22:44,163
Una vez m�s,
necesitar� de ustedes.
388
00:22:44,897 --> 00:22:47,332
Hoy, es para elegir un atuendo
389
00:22:47,333 --> 00:22:49,934
para un compromiso
muy importante.
390
00:22:49,935 --> 00:22:51,870
Tengo estas dos opciones:
391
00:22:52,938 --> 00:22:56,407
la primera, es esto negro
con un pantal�n que a�n no
eleg�,
392
00:22:56,408 --> 00:22:57,909
pero ser� de cuero.
393
00:22:57,910 --> 00:23:00,278
Con este escote.
As�. Provocador.
394
00:23:00,279 --> 00:23:02,747
Creo que ya lo us�.
Ya se los mostr� una vez.
395
00:23:02,748 --> 00:23:04,148
Y este de aqu�,
396
00:23:04,149 --> 00:23:06,818
un look que compr� esta semana
y me encanta.
397
00:23:06,819 --> 00:23:07,820
Es blanco...
398
00:23:08,387 --> 00:23:12,190
Una vez, le� una encuesta
que dec�a que, en la cama,
399
00:23:12,191 --> 00:23:14,759
quien pide el cond�n
suele ser la mujer.
400
00:23:14,760 --> 00:23:18,330
Pero quien tiene el coraje
de ir a comprarlo es el hombre.
401
00:23:18,564 --> 00:23:21,499
Entonces, me dirijo
a los dos p�blicos, claro.
402
00:23:21,500 --> 00:23:24,869
Pero realmente creo que
una mujer que se siente libre
403
00:23:24,870 --> 00:23:27,171
y segura
de su propia sexualidad,
404
00:23:27,172 --> 00:23:30,476
exigir� el cond�n
y tambi�n ir� a comprarlo.
405
00:23:31,510 --> 00:23:35,414
Y, Renato, esa mujer comprar�
el preservativo de ustedes.
406
00:23:37,216 --> 00:23:39,350
La idea es que el programa
se estrene primero
407
00:23:39,351 --> 00:23:40,785
en el canal de YouTube
de la marca
408
00:23:40,786 --> 00:23:42,654
y luego, saldr� en televisi�n.
409
00:23:42,655 --> 00:23:44,622
Yo, como conductora,
410
00:23:44,623 --> 00:23:47,425
compartir� mi experiencia,
mi historia.
411
00:23:47,426 --> 00:23:51,429
Contar� casos, curiosidades
e historias graciosas.
412
00:23:51,430 --> 00:23:54,265
Y tambi�n responder�
las preguntas del p�blico.
413
00:23:54,266 --> 00:23:56,301
Pens� que ser�a interesante
414
00:23:56,302 --> 00:23:58,703
si hubiera entrevistados
diferentes
415
00:23:58,704 --> 00:24:00,038
de vez en cuando.
416
00:24:00,039 --> 00:24:03,207
Hasta imagin� los nombres
de los segmentos.
417
00:24:03,208 --> 00:24:05,710
Cuando haya una charla
m�s picante, pondremos:
418
00:24:05,711 --> 00:24:08,314
"Neymar, a la cama
con Bruna Surfista".
419
00:24:12,518 --> 00:24:13,651
Para cerrar,
420
00:24:13,652 --> 00:24:17,690
quiero mostrarles
algunos datos de mi carrera.
421
00:24:17,890 --> 00:24:19,390
Como pueden ver,
422
00:24:19,391 --> 00:24:22,093
mi influencia en internet
viene creciendo.
423
00:24:22,094 --> 00:24:25,196
Y, como prostituta que habla
abiertamente sobre todo,
424
00:24:25,197 --> 00:24:29,067
creo que lleg� el momento
de dar ese salto en mi carrera
425
00:24:29,068 --> 00:24:34,005
e incursionar en otros medios
a favor de su marca
426
00:24:34,006 --> 00:24:36,108
y de esta causa, que es el sexo.
427
00:24:41,513 --> 00:24:42,681
Muy bien, Bruna.
428
00:24:43,649 --> 00:24:45,116
Pero, por lo que entend�,
429
00:24:45,117 --> 00:24:47,885
est�s pensando en retirarte
de la prostituci�n
430
00:24:47,886 --> 00:24:49,187
y convertirte en conductora.
431
00:24:49,188 --> 00:24:50,688
Eso ser�a p�simo, �no?
432
00:24:50,689 --> 00:24:51,789
A fin de cuentas,
433
00:24:51,790 --> 00:24:53,725
tu profesi�n
le da sentido al programa.
434
00:24:53,726 --> 00:24:55,327
No, no me voy a retirar.
435
00:24:55,594 --> 00:25:00,466
Hoy mismo tendr� mucho sexo
por mucho dinero.
436
00:25:00,833 --> 00:25:03,602
Y... �por qu� no?
Usar� su marca.
437
00:25:05,304 --> 00:25:06,637
Perfecto.
438
00:25:06,638 --> 00:25:08,874
Vamos a tener un debate interno.
439
00:25:09,108 --> 00:25:11,276
Cualquier cosa,
estaremos en contacto.
440
00:25:12,111 --> 00:25:13,479
Pero me gust� mucho.
441
00:25:26,091 --> 00:25:28,793
"Esto es
'Abri�ndose con Bruna Surfista'.
442
00:25:28,794 --> 00:25:33,932
Yo, claro, soy Bruna y hablar�
sobre lo que ustedes quieran".
443
00:25:36,001 --> 00:25:37,136
No.
444
00:25:38,370 --> 00:25:41,373
"�Quieren abrirse conmigo?
Este es el lugar.
445
00:25:42,040 --> 00:25:44,842
Hoy es el estreno de
'Abri�ndose con Bruna Surfista'.
446
00:25:44,843 --> 00:25:47,346
Responder� todo
lo que ustedes quieran".
447
00:25:49,214 --> 00:25:51,282
Estoy yendo a una fiesta.
448
00:25:51,283 --> 00:25:52,450
Pero est� Didi
449
00:25:52,451 --> 00:25:54,485
y mam� volver� pronto,
�est� bien?
450
00:25:54,486 --> 00:25:55,487
Est� bien.
451
00:25:55,687 --> 00:25:58,222
-�Te leo algo antes de irme?
-S�.
452
00:25:58,223 --> 00:25:59,291
�Eso!
453
00:26:01,260 --> 00:26:04,062
-�Leemos "Los ricitos de Lulu"?
-S�.
454
00:26:04,696 --> 00:26:05,697
Bueno.
455
00:26:11,770 --> 00:26:15,274
"Lulu ama su cabello
lleno de ricitos.
456
00:26:15,741 --> 00:26:17,742
Todos los d�as al despertar,
457
00:26:17,743 --> 00:26:20,244
Lulu escoge
dos de sus hebillas favoritas
458
00:26:20,245 --> 00:26:22,080
para colocarse en el cabello.
459
00:26:22,915 --> 00:26:26,485
Tiene una cinta de seda
con un p�jaro rosa,
460
00:26:26,785 --> 00:26:29,053
una hebilla
con una mariposa azul
461
00:26:29,054 --> 00:26:31,457
y un el�stico
con un sapito verde..."
462
00:28:13,959 --> 00:28:15,760
�Brunita, Brunita!
463
00:28:15,761 --> 00:28:18,162
-Qu� placer...
-�Todo bien?
464
00:28:18,163 --> 00:28:19,831
Recibirte en mi casa.
465
00:28:20,566 --> 00:28:22,533
Sabes que, si me llamas,
yo vengo.
466
00:28:22,534 --> 00:28:24,235
Y, hoy aqu�, eres exclusiva.
467
00:28:24,236 --> 00:28:25,703
-�No te lo dije?
-Es la principal.
468
00:28:25,704 --> 00:28:27,004
S�. �No te lo dije?
469
00:28:27,005 --> 00:28:29,140
S�. Pero no me diste detalles.
470
00:28:29,141 --> 00:28:33,211
Bruna, eres el regalo sorpresa
de mi invitado especial.
471
00:28:34,246 --> 00:28:37,115
Es Jairo,
un juez muy importante.
472
00:28:37,382 --> 00:28:38,749
Y mira, Brunita,
473
00:28:38,750 --> 00:28:41,686
conquistar a ese tipo
me facilitar� mucho la vida.
474
00:28:41,687 --> 00:28:43,288
Y cuento contigo...
475
00:28:43,655 --> 00:28:47,459
Entendido. Qu�date tranquilo.
Creo que le gustar� el regalo.
476
00:28:47,659 --> 00:28:50,261
De eso no tengo la menor duda.
�No es cierto?
477
00:28:50,262 --> 00:28:51,363
Sin duda.
478
00:28:52,264 --> 00:28:54,131
La fiesta est� linda, Dorival.
479
00:28:54,132 --> 00:28:56,133
Disfruta, mi amor.
Si�ntete como en casa.
480
00:28:56,134 --> 00:28:57,803
-Buenas noches.
-Un beso...
481
00:29:25,430 --> 00:29:26,465
Bruna.
482
00:29:27,532 --> 00:29:29,734
No puedo creer que est�s aqu�,
delante m�o.
483
00:29:29,735 --> 00:29:31,068
Te admiro mucho.
484
00:29:31,069 --> 00:29:33,237
Me encanta tu ropa,
tu forma de ser,
485
00:29:33,238 --> 00:29:34,505
todo lo que dices.
486
00:29:34,506 --> 00:29:35,740
-Gracias.
-De nada.
487
00:29:35,741 --> 00:29:37,275
-�C�mo te llamas?
-Alice.
488
00:29:38,377 --> 00:29:39,444
Alice...
489
00:29:39,978 --> 00:29:42,279
�Por qu� est�s en esta fiesta?
490
00:29:42,280 --> 00:29:43,515
Vivo aqu�.
491
00:29:44,416 --> 00:29:47,953
Es decir, no aqu�,
vivo en la casa de atr�s.
492
00:29:52,257 --> 00:29:54,025
Vivo en la casa
de los empleados.
493
00:29:54,026 --> 00:29:56,727
Mi madre trabajaba aqu�,
y, ahora, mi hermana.
494
00:29:56,728 --> 00:29:57,996
En fin...
495
00:29:58,730 --> 00:30:00,365
Vine para conocerte.
496
00:30:02,167 --> 00:30:04,402
Pero �c�mo sab�as
que vendr�a aqu�?
497
00:30:04,403 --> 00:30:06,737
O� cuando el Sr. Dorival
hablaba por tel�fono.
498
00:30:06,738 --> 00:30:09,241
Y estuve toda la semana
pensando en eso.
499
00:30:09,641 --> 00:30:11,710
-�Cu�ntos a�os tienes?
-15.
500
00:30:12,811 --> 00:30:14,545
Mira, es mejor que te vayas.
501
00:30:14,546 --> 00:30:16,882
Esta fiesta no es
para gente de tu edad.
502
00:30:17,816 --> 00:30:19,918
�Te tomar�as una foto conmigo?
503
00:30:20,452 --> 00:30:22,187
Solo una, por favor.
504
00:30:22,621 --> 00:30:24,922
Bueno. Nos tomamos una,
pero luego te vas. �S�?
505
00:30:24,923 --> 00:30:25,924
Est� bien.
506
00:30:30,028 --> 00:30:32,096
Alice, �qu� est�s haciendo aqu�?
507
00:30:32,097 --> 00:30:34,799
Le dije a tu hermana que hoy
no deb�as pasar por aqu�.
508
00:30:34,800 --> 00:30:35,901
Ve adentro.
509
00:30:36,101 --> 00:30:38,336
S�,
es lo que le estaba diciendo.
510
00:30:38,804 --> 00:30:40,572
Lo siento, Sr. Dorival.
511
00:30:40,806 --> 00:30:42,207
Vamos. Entra.
512
00:30:42,641 --> 00:30:44,810
Bruna, me encant� conocerte.
513
00:30:45,210 --> 00:30:47,078
Eres maravillosa. Eres...
514
00:30:47,079 --> 00:30:48,080
�Alice!
515
00:30:48,747 --> 00:30:49,847
-Adi�s.
-Adi�s.
516
00:30:49,848 --> 00:30:51,149
Disculpe.
517
00:30:55,654 --> 00:30:59,591
Hola, Didi.
�J�ssica no lleg� a�n?
518
00:31:02,994 --> 00:31:04,662
No, no,
no puedo ir a casa ahora.
519
00:31:04,663 --> 00:31:06,163
Tendr�s que esperarla.
520
00:31:06,164 --> 00:31:08,933
Se�ora Bruna,
es el cumplea�os de mi nieto.
521
00:31:08,934 --> 00:31:11,669
-J�ssica no dijo que iba a
salir.
-No puedo ir ahora...
522
00:31:11,670 --> 00:31:14,372
Lo siento mucho,
pero no puedo quedarme.
523
00:31:15,907 --> 00:31:18,209
Bueno, Didi. Ahora la llamo.
524
00:31:18,210 --> 00:31:20,245
D�jame ver si atiende
y te llamo.
525
00:31:43,735 --> 00:31:45,069
Hola. No me atendi�.
526
00:31:45,070 --> 00:31:47,671
Lo siento, se�ora Bruna.
Esta vez, no puedo quedarme.
527
00:31:47,672 --> 00:31:51,442
No, Didi, no puedo ir ahora.
Estoy trabajando.
528
00:31:51,443 --> 00:31:52,811
Brunita, mi amor.
529
00:31:53,378 --> 00:31:56,414
Lleg� la hora,
tu momento de brillar. �Vamos?
530
00:31:56,882 --> 00:32:00,051
Dorival, lo siento. Debo irme.
531
00:32:03,321 --> 00:32:04,755
�Qu� tonter�a es esa?
532
00:32:04,756 --> 00:32:06,458
S�, surgi� un imprevisto.
533
00:32:06,658 --> 00:32:07,826
�Un imprevisto?
534
00:32:08,527 --> 00:32:11,295
�Qu� imprevisto
puede tener una prostituta?
535
00:32:11,296 --> 00:32:13,965
Realmente necesito irme.
Te pido disculpas.
536
00:32:14,599 --> 00:32:16,501
Regresa aqu�, demonios.
537
00:32:18,503 --> 00:32:19,970
�Qu� fue eso?
538
00:32:19,971 --> 00:32:22,007
No puedes irte como si nada.
539
00:32:22,307 --> 00:32:24,608
Ya te hice la transferencia
del pago. �Entendiste?
540
00:32:24,609 --> 00:32:26,777
Obviamente,
te devolver� el dinero.
541
00:32:26,778 --> 00:32:29,747
No es por el dinero, Bruna.
�Qu� rayos es esto?
542
00:32:29,748 --> 00:32:31,349
�Qu� le dir� al tipo?
543
00:32:32,884 --> 00:32:35,486
�No te dije
que era un tipo importante?
544
00:32:35,487 --> 00:32:37,421
J�SSICA: ESTOY LLEGANDO A CASA.
PERD�N
545
00:32:37,422 --> 00:32:38,557
BRUNA: �EST� BIEN!
546
00:32:41,960 --> 00:32:42,961
Oye...
547
00:32:45,630 --> 00:32:47,165
Claro que no me ir�.
548
00:32:47,766 --> 00:32:49,835
Estoy lista. Lo siento.
549
00:32:50,869 --> 00:32:53,872
Ser� el mejor regalo
que tu amigo haya recibido.
550
00:32:54,573 --> 00:32:57,409
Lo s�. Vamos.
551
00:33:38,383 --> 00:33:39,517
Vaya.
552
00:33:41,953 --> 00:33:44,089
Entonces, �t� eres mi regalo?
553
00:33:44,522 --> 00:33:45,824
Por lo visto.
554
00:33:47,759 --> 00:33:49,361
Con mo�o y todo.
555
00:33:51,863 --> 00:33:53,365
Aqu� me tienes.
556
00:36:02,494 --> 00:36:03,895
Es un regalo.
557
00:36:04,262 --> 00:36:05,997
Esto es solo un extra.
558
00:36:12,537 --> 00:36:15,673
Quien merece un extra eres t�.
559
00:36:20,412 --> 00:36:22,046
Un regalo es un regalo.
560
00:36:22,047 --> 00:36:23,581
Bueno, lo acepto.
561
00:36:25,116 --> 00:36:28,219
Recuerdo cuando comenzaste
a aparecer en internet.
562
00:36:28,586 --> 00:36:29,587
�En serio?
563
00:36:30,989 --> 00:36:33,557
Calificabas a tus clientes.
564
00:36:33,558 --> 00:36:34,691
�No?
565
00:36:34,692 --> 00:36:38,163
S�, pero ya pas� un tiempo.
566
00:36:39,230 --> 00:36:40,732
Eras tan joven.
567
00:36:42,033 --> 00:36:43,435
A�n soy joven.
568
00:36:43,668 --> 00:36:45,637
S�, claro, a�n lo eres.
569
00:36:46,371 --> 00:36:49,107
Pero �cu�ntos a�os ten�as
al comenzar?
570
00:36:50,308 --> 00:36:51,609
Ten�a 17.
571
00:36:52,911 --> 00:36:54,412
Comenzaste muy joven.
572
00:36:54,846 --> 00:36:56,013
�Te parece?
573
00:36:56,014 --> 00:36:57,515
�Tienes alguna duda?
574
00:36:57,782 --> 00:37:00,050
No, era muy joven.
575
00:37:00,051 --> 00:37:03,588
Pero, en esa �poca,
me sent�a toda una mujer.
576
00:37:03,788 --> 00:37:04,889
�Entiendes?
577
00:37:07,092 --> 00:37:08,726
Seguramente lo eras.
578
00:37:23,141 --> 00:37:25,877
Creo que vamos a tener
que vernos nuevamente.
579
00:37:26,911 --> 00:37:28,580
Ya cuento con eso.
580
00:37:35,987 --> 00:37:38,222
Me llama
y arreglamos para vernos.
581
00:37:38,223 --> 00:37:39,557
-Bien.
-Que quede entre nosotros.
582
00:37:39,757 --> 00:37:41,793
Gracias. Gracias.
583
00:38:01,846 --> 00:38:03,114
Hola, Samira.
584
00:38:03,648 --> 00:38:04,782
Hola, Daiane.
585
00:38:08,086 --> 00:38:10,754
Qui�n dir�a que encontrar�as
un nuevo amor en la iglesia,
586
00:38:10,755 --> 00:38:11,923
�no, Samira?
587
00:38:12,524 --> 00:38:13,657
�C�mo?
588
00:38:13,658 --> 00:38:17,195
S�, Samira, un nuevo amor,
adem�s de Jes�s, por supuesto.
589
00:38:18,163 --> 00:38:20,631
Daiane, �has estado bebiendo
a escondidas?
590
00:38:20,632 --> 00:38:21,965
�Qu� pasa, Samira?
591
00:38:21,966 --> 00:38:23,268
Hablo de Fagner.
592
00:38:23,768 --> 00:38:26,004
Acabo de verlos hablando aqu�.
593
00:38:26,804 --> 00:38:29,173
Hay que glorificar esa uni�n.
594
00:38:29,174 --> 00:38:31,208
Para que �l olvide a Lourdes,
�no?
595
00:38:31,209 --> 00:38:32,943
�Qu� uni�n, Daiane?
596
00:38:32,944 --> 00:38:36,381
El hermano Fagner vino a pedirme
un consejo, solo eso.
597
00:38:36,814 --> 00:38:39,716
Eso de andar espiando a otros
no le gusta a Dios, �no?
598
00:38:39,717 --> 00:38:41,618
�Qu� dices, Samira?
599
00:38:41,619 --> 00:38:44,422
No estaba espiando.
Solo estaba mirando.
600
00:38:44,722 --> 00:38:47,725
El hermano solo vino
a confesarse conmigo. Solo eso.
601
00:38:48,960 --> 00:38:50,727
La paz sea contigo, Daiane.
602
00:38:50,728 --> 00:38:51,896
-Am�n.
-Am�n.
603
00:39:00,438 --> 00:39:02,439
#THANXX @BRUNASURFISTA
A 29 PERSONAS LES GUSTA
604
00:39:02,440 --> 00:39:04,775
VAYA... �LAS DOS SEXIS!
605
00:39:04,776 --> 00:39:06,244
�PARECEN HERMANAS!
606
00:39:10,215 --> 00:39:11,749
�TE CASAS CONMIGO?
607
00:39:12,283 --> 00:39:14,118
HABLO EN SERIO
608
00:39:32,370 --> 00:39:33,870
BRUNA SURFISTA:
609
00:39:33,871 --> 00:39:37,075
SIEMPRE ES BUENO RECIBIR
EL CARI�O DE LOS ADMIRADORES
610
00:39:40,411 --> 00:39:44,849
SOROCABA: �HOLA! NO AGUANT�.
QUER�A MANDARTE UN MENSAJE
611
00:39:56,160 --> 00:39:58,028
SOROCABA: ME ENCANT�
CONOCERTE EN LA FIESTA
612
00:39:58,029 --> 00:40:00,798
T� Y BRUNA ESTABAN HERMOSAS
613
00:40:02,066 --> 00:40:04,301
SOROCABA: PODR�AS HACERTE
MUY FAMOSA
614
00:40:04,302 --> 00:40:06,169
CON ESA BELLEZA, �SAB�AS?
615
00:40:06,170 --> 00:40:09,707
ALICE: JA, JA GRACIAS.
NO CREO QUE SEA TAN ATRACTIVA
616
00:40:13,444 --> 00:40:15,145
SOROCABA:
TIENES UN CUERPO LINDO,
617
00:40:15,146 --> 00:40:17,014
AL MENOS VESTIDA PAREC�A AS�
618
00:40:17,015 --> 00:40:22,854
ALICE: NO LO CREO. OJAL� TUVIERA
DINERO PARA PONERME SILICONAS
619
00:40:25,757 --> 00:40:27,391
SOROCABA: NO NECESITAS SILICONAS
620
00:40:27,392 --> 00:40:29,494
ESE CUERPO DE NI�A
ES LO QUE M�S ME GUSTA
621
00:40:32,030 --> 00:40:35,065
ALICE: JA, JA, JA �TE PARECE?
622
00:40:35,066 --> 00:40:37,968
SOROCABA: Y, SI ALG�N D�A
QUIERES PONERTE SILICONA,
623
00:40:37,969 --> 00:40:39,737
TENDR�S DINERO PARA HACERLO
624
00:40:43,808 --> 00:40:46,110
ALICE: �FAMOSA?
JA, JA, JA. QUIERO
625
00:40:47,879 --> 00:40:50,113
SOROCABA: HAZ UN VIDEO,
COMO LOS DE BRUNA
626
00:40:50,114 --> 00:40:52,150
ALICE: ME DA MUCHA VERG�ENZA
627
00:40:55,486 --> 00:40:58,723
SOROCABA: �EN SERIO!
ERES MUY ESPECIAL
628
00:40:59,290 --> 00:41:01,359
�POR QU� NO LO INTENTAS?
629
00:41:47,405 --> 00:41:49,374
Epahei, Oy�.
630
00:41:50,842 --> 00:41:52,243
Salve, mi reina.
631
00:41:55,847 --> 00:41:58,282
Muchas gracias, madre Ians�,
632
00:41:58,716 --> 00:42:03,621
por un d�a m�s de superaci�n,
de prueba, en este lugar.
633
00:42:04,622 --> 00:42:09,026
Muchas gracias, mi madre,
por darme fuerzas.
634
00:42:10,328 --> 00:42:12,430
Yo vencer�, Oy�.
635
00:42:14,565 --> 00:42:16,501
Yo vencer�.
636
00:42:20,438 --> 00:42:23,241
CARMEN - PRODUCTORA:
MENSAJE DE VOZ
637
00:42:26,411 --> 00:42:30,748
Bruna, esta vez no pudo ser.
Es una pena.
638
00:42:30,948 --> 00:42:34,351
La marca no acept� patrocinar
el programa de televisi�n.
639
00:42:34,352 --> 00:42:37,088
Pero seguiremos en contacto
esta semana. Un beso.
640
00:43:00,111 --> 00:43:03,548
Rayos, J�ssica.
No hac�a falta lo de hoy.
641
00:43:04,248 --> 00:43:06,083
�Qu� pas�? Qu� susto.
642
00:43:06,284 --> 00:43:08,485
�Qu� pas�? Debes colaborar.
643
00:43:08,486 --> 00:43:11,322
Casi pierdo el dinero de hoy
porque desapareciste.
644
00:43:13,691 --> 00:43:14,792
Lo siento.
645
00:43:15,626 --> 00:43:16,894
�Ad�nde fuiste?
646
00:43:18,362 --> 00:43:19,863
�Qu� pas�, J�ssica?
647
00:43:19,864 --> 00:43:21,998
�No quieres cuidar
a tu hija ahora?
648
00:43:21,999 --> 00:43:23,099
C�lmate, �s�?
649
00:43:23,100 --> 00:43:25,669
Sabes que hago todo por Thalita.
Cuido muy bien a mi hija.
650
00:43:25,670 --> 00:43:28,338
Haces todo por ella, pero
quien paga las cuentas soy yo.
651
00:43:28,339 --> 00:43:30,307
El dinero de hoy
iba a hacer falta.
652
00:43:30,308 --> 00:43:32,409
�Ahora te preocupa el dinero?
653
00:43:32,410 --> 00:43:34,811
Dices que est� todo bien,
que tienes miles de clientes,
654
00:43:34,812 --> 00:43:35,912
un programa de televisi�n...
655
00:43:35,913 --> 00:43:39,917
No.
No tengo programa de televisi�n.
656
00:44:03,608 --> 00:44:05,243
�Qu� novedades tienes?
657
00:44:07,011 --> 00:44:09,113
No lo van a hacer, J�ssica.
658
00:44:11,148 --> 00:44:13,750
Eso, seguir� ganando dinero
con mis clientes,
659
00:44:13,751 --> 00:44:15,385
ser� prostituta
el resto de mi vida.
660
00:44:15,386 --> 00:44:17,954
Pero, para eso,
debes cumplir tu parte.
661
00:44:17,955 --> 00:44:19,656
Estoy haciendo mi parte.
662
00:44:19,657 --> 00:44:22,460
Pero no me gusta tu tono
de "yo pago, yo mando".
663
00:44:24,462 --> 00:44:25,596
Est� bien.
664
00:44:27,598 --> 00:44:30,968
Disculpa por el retraso de hoy.
Estuve mal.
665
00:44:33,838 --> 00:44:35,505
Voy a tratar de dormir un poco.
666
00:44:35,506 --> 00:44:37,642
No pegu� un ojo
en toda la noche.
667
00:44:37,842 --> 00:44:39,776
Bueno. Yo tengo
que responder un correo.
668
00:44:39,777 --> 00:44:40,778
Bueno.
669
00:45:01,632 --> 00:45:03,200
Mi nombre es Alice
670
00:45:04,902 --> 00:45:07,071
y hago todo lo que t� quieras.
671
00:45:11,909 --> 00:45:15,479
�Bruna! �Bruna! �Bruna!
672
00:45:15,713 --> 00:45:17,647
Tata, mi amor, �qu� pas�?
673
00:45:17,648 --> 00:45:19,816
-�Qu� pas�?
-�Thalita!
674
00:45:19,817 --> 00:45:20,818
�Thalita!
675
00:45:21,218 --> 00:45:23,386
Creo que se cay� de la escalera.
676
00:45:23,387 --> 00:45:24,854
-Thalita...
-Calma, calma.
677
00:45:24,855 --> 00:45:26,489
H�blame, mi amor. H�blame.
678
00:45:26,490 --> 00:45:28,658
�Est� inconsciente, Bruna!
�Est� inconsciente!
679
00:45:28,659 --> 00:45:30,193
C�lmate, vamos al hospital.
680
00:45:30,194 --> 00:45:32,596
Espera, ir� por mi tarjeta.
Espera.
681
00:45:32,597 --> 00:45:34,198
Ven aqu�, mi amor. Ven aqu�.
682
00:45:34,765 --> 00:45:37,734
Ay�dame, no puedo moverla mucho.
Tengo miedo de moverla.
683
00:45:37,735 --> 00:45:39,970
�Est� respirando?
J�ssica, �est� respirando?
684
00:45:39,971 --> 00:45:42,573
�Respira! Ay�dame a levantarla.
49585
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.