Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,001 --> 00:00:22,200
H� milhares de anos...
2
00:00:23,201 --> 00:00:25,201
A est�tua do guerreiro ninja dourado
3
00:00:25,002 --> 00:00:29,902
NINJA, O GUERREIRO DE OURO
4
00:00:25,202 --> 00:00:28,202
representava o supremo poder das t�cnicas ninjas
5
00:00:28,203 --> 00:00:30,203
para quem a possu�sse.
6
00:00:30,203 --> 00:00:34,203
Tradu��o : DougTrash
7
00:00:31,204 --> 00:00:34,204
O imp�rio ninja dourado e o imp�rio ninja vermelho
8
00:00:34,205 --> 00:00:36,205
queriam possuir a est�tua
9
00:00:37,206 --> 00:00:39,206
e lutaram muito para consegu�-la.
10
00:00:41,207 --> 00:00:43,707
O imp�rio ninja dourado ganhou a est�tua
11
00:00:44,308 --> 00:00:47,708
mas a descend�ncia do imp�rio ninja vermelho
come�ou a preparar sua vingan�a
12
00:00:48,709 --> 00:00:50,709
para tentar reaver a est�tua do guerreiro
ninja dourado.
13
00:00:52,710 --> 00:00:54,710
Agora, vejamos o encontro final
14
00:00:55,711 --> 00:00:57,711
e a batalha.. pelo guerreiro ninja dourado!
15
00:02:44,612 --> 00:02:47,412
Muito bem.
Obrigado. Bom trabalho l�.
16
00:02:47,613 --> 00:02:48,613
- Sa�de!
- Sa�de.
17
00:02:59,216 --> 00:03:02,216
Eu quero mais!
18
00:03:05,217 --> 00:03:08,217
JAP�O
19
00:03:24,217 --> 00:03:27,217
Sherri, lamento ter que te dizer isto...
Seu pai est� morto.
20
00:03:28,218 --> 00:03:30,218
Suspeito que foi emboscado pelo cl� �guia.
21
00:03:46,219 --> 00:03:48,219
Vamos, amor, n�o � nada quando voc�
se acostuma com isso.
22
00:03:49,220 --> 00:03:50,420
E pense em todo dinheiro que ganhar� assim.
23
00:03:54,421 --> 00:03:57,421
Minha paci�ncia est� acabando...
Vai fazer isto ou n�o?
24
00:03:57,922 --> 00:03:59,422
Ou n�s teremos que te espancar tamb�m.
25
00:04:16,423 --> 00:04:17,323
Voc� far� isso agora?
26
00:04:18,324 --> 00:04:21,324
Por favor, deixe-me ir... N�o posso fazer isso!
Meu pai te pagar� muito dinheiro!
27
00:04:23,325 --> 00:04:26,325
Foi sua madrasta que te vendeu...
Seu pai n�o pode pagar.
28
00:04:27,326 --> 00:04:28,326
Voc� ter� que trabalhar!!
29
00:04:32,327 --> 00:04:34,327
Voc� tem que aceitar...
Voc� � uma prostituta agora.
30
00:04:37,228 --> 00:04:39,228
Bate mais forte...
Ela est� fazendo com que eu perca meu tempo.
31
00:04:41,729 --> 00:04:43,729
Vamos, querido, n�o seja um viado!
32
00:04:46,730 --> 00:04:49,730
Pense, podemos faz�-la muito bonita.
33
00:04:49,731 --> 00:04:51,731
Ela � muito teimosa, Nancy.
34
00:04:52,732 --> 00:04:54,132
Vamos tentar de outro jeito, ent�o.
35
00:04:54,533 --> 00:04:55,533
Com prazer.
36
00:04:56,734 --> 00:04:57,734
Vejamos o resto de voc�.
37
00:04:58,735 --> 00:05:00,035
Talvez ganhe uma viagem gr�tis.
38
00:05:01,936 --> 00:05:04,836
Provar do bom e do melhor, hein? Posso fazer com que fa�a o
que eu quiser.
39
00:05:05,937 --> 00:05:07,637
H� uma primeira vez para tudo, querida.
40
00:05:08,638 --> 00:05:09,938
N�o se sinta envergonhada por isso.
41
00:05:15,940 --> 00:05:17,940
Ent�o era isso que voc� estava protegendo, n�o �?
42
00:05:19,941 --> 00:05:20,641
Muito bonito.
43
00:05:24,244 --> 00:05:27,644
Deixe-me te dizer algo, crian�a... Voc� est� aqui para ser
comida... Ent�o n�o tente nada est�pido!
44
00:05:43,645 --> 00:05:46,245
- Posso ajud�-lo, senhor?
- Queremos vasculhar este lugar.
45
00:05:48,046 --> 00:05:50,646
- Temos um mandado.
- Est� bem, venham comigo.
46
00:06:23,547 --> 00:06:24,247
O que querem?
47
00:06:24,848 --> 00:06:25,648
Inspe��o, senhor.
48
00:06:25,649 --> 00:06:27,049
Mas ela � maior de idade!
49
00:06:28,050 --> 00:06:29,050
Est� bem, obrigado, senhor.
50
00:06:35,351 --> 00:06:37,851
- Quem �?
- Pol�cia! Abram!
51
00:06:45,052 --> 00:06:47,752
O que fazem aqui no meio da noite?
52
00:06:48,853 --> 00:06:51,853
Perd�o, senhor. Temos um mandado para vasculhar este
lugar por completo esta noite.
53
00:06:54,854 --> 00:06:56,854
Bem, qual � a rela��o entre voc�s aqui?
54
00:06:57,155 --> 00:06:58,455
Ela � minha noiva.
55
00:06:58,856 --> 00:07:02,556
- Tem sua identidade?
- Nancy Chan. 23 anos. De Bangkok.
56
00:07:03,857 --> 00:07:05,357
Senhorita Chan, por favor nos mostre sua identidade agora.
57
00:07:05,858 --> 00:07:08,658
- Est� na minha bolsa.
- Certo.
58
00:07:13,259 --> 00:07:14,259
Aqui est�.
59
00:07:21,260 --> 00:07:22,760
Lamento ter incomodado.
60
00:07:25,561 --> 00:07:28,261
Droga! Que momento escolheram...
Malditos tiras.
61
00:07:34,762 --> 00:07:35,762
- Chefe.
- Eu juro!
62
00:07:37,763 --> 00:07:39,163
O que est� havendo?
63
00:07:40,164 --> 00:07:43,164
Este garoto idiota nos deu uma informa��o errada
e nos deixou em uma enrascada.
64
00:07:43,165 --> 00:07:47,565
Senhor Tong, n�o � isso. Voc� sabe que eu n�o mentiria para voc�!
Vale mais do que minha vida!
65
00:08:01,166 --> 00:08:01,966
Posso ajud�-la, senhorita?
66
00:08:03,967 --> 00:08:05,367
Quero me candidatar a um trabalho.
67
00:08:06,368 --> 00:08:07,668
- Est� com sua carteira de identidade?
- Sim.
68
00:08:14,569 --> 00:08:15,769
Siga-me.
69
00:08:22,370 --> 00:08:23,370
Entre!
70
00:08:25,371 --> 00:08:26,571
Ela veio por causa do trabalho.
71
00:08:34,072 --> 00:08:35,572
Como ficou sabendo de n�s?
72
00:08:35,573 --> 00:08:36,873
Vi seu an�ncio no jornal.
73
00:08:37,574 --> 00:08:38,574
Tem experi�ncia?
74
00:08:39,575 --> 00:08:42,175
Bem, n�o..
O an�ncio dizia que n�o era necess�rio.
75
00:08:44,176 --> 00:08:47,176
N�o h� problema...
Enquanto estiver disposta.
76
00:08:48,177 --> 00:08:50,177
Mas o an�ncio dizia que
podiam me dar um adiantamento.
77
00:08:51,178 --> 00:08:54,178
Claro... quanto?
- Bem, preciso de... 20 mil.
78
00:08:56,179 --> 00:08:59,179
Certo... mas lembre-se...
N�o � um presente.
79
00:09:02,180 --> 00:09:04,180
Eu pagarei de volta.
80
00:09:13,181 --> 00:09:14,481
J� fez isto antes?
81
00:09:15,882 --> 00:09:16,882
Tem certeza?
82
00:09:18,883 --> 00:09:19,883
N�o importa.
83
00:09:22,884 --> 00:09:24,884
Diga-me... voc� � virgem?
84
00:09:27,885 --> 00:09:29,885
Sim, sou.
85
00:09:31,386 --> 00:09:34,386
Est� dizendo a verdade? Aumentar� o seu pre�o...
Voc� � virgem de verdade?
86
00:09:36,287 --> 00:09:38,587
Isso n�o � motivo para se envergonhar.
87
00:09:43,588 --> 00:09:45,588
Sim?
Oh, certo...
88
00:09:46,789 --> 00:09:49,789
Chefe, � o Steven.
89
00:09:49,690 --> 00:09:50,690
Ol�, o que h�?
90
00:09:51,791 --> 00:09:55,391
Ei, chefe... escute...
Estou com uma virgem...
91
00:09:56,392 --> 00:09:57,392
Como?
92
00:09:57,393 --> 00:09:59,893
N�o, ela est� bem... Mas quer nos pedir 20 mil adiantados.
93
00:10:00,894 --> 00:10:01,894
Certo...
Me escute!
94
00:10:02,895 --> 00:10:06,095
Quero que a verifique primeiro,
n�o vou aceitar a palavra dela.
95
00:10:06,096 --> 00:10:08,096
Al�m disso, 20 mil � muito dinheiro.
96
00:10:10,097 --> 00:10:12,097
Gostaria de v�-la hoje, mas estou ocupado.
97
00:10:13,298 --> 00:10:17,298
- Quero que fa�a os preparativos para que eu a veja amanh�.
- Est� bem.. Ent�o ser� amanh�.
98
00:10:18,799 --> 00:10:21,199
O chefe n�o est� livre hoje...
Voc� est� livre amanh�?
99
00:10:22,000 --> 00:10:23,600
Sim, mas preciso da quantia hoje.
100
00:10:24,601 --> 00:10:26,601
Mas o chefe disse que tem que ser amanh�!
101
00:10:27,602 --> 00:10:28,602
Mas eu...
102
00:10:30,603 --> 00:10:32,603
Certo, esque�a, terei que ir a outro lugar.
103
00:10:33,604 --> 00:10:35,604
Espere um momento, deixe-me falar com o chefe de novo.
104
00:10:36,605 --> 00:10:37,605
Sinto muito.
105
00:10:38,606 --> 00:10:39,606
Espere um momento.
106
00:10:40,607 --> 00:10:44,107
- Eu falarei com o chefe.
- N�o posso esperar, tenho que ir.
107
00:10:45,508 --> 00:10:46,508
Voc� ousa?!
108
00:10:58,009 --> 00:11:01,009
Caras, cuidem dela.
N�o deixem ela ir!
109
00:11:03,010 --> 00:11:04,010
Puta...
Espere s�.
110
00:11:10,011 --> 00:11:13,011
- Malcolm, o chefe quer esta garota.
- Certo.
111
00:11:15,012 --> 00:11:17,012
Agora, senhorita...
� melhor que se comporte.
112
00:11:21,013 --> 00:11:22,313
- Levem-na para dentro.
- Sim, vamos!
113
00:11:35,314 --> 00:11:37,314
Vamos, vistam-se...
E depois sigam-me.
114
00:11:43,315 --> 00:11:45,315
- Qual � o seu jogo?
- N�o � um jogo.
115
00:11:54,316 --> 00:11:55,316
Vamos, r�pido!
116
00:12:06,317 --> 00:12:09,017
O que est�o fazendo?!
Aonde v�o?! Voltem!
117
00:12:13,318 --> 00:12:15,318
Voc�s querem uma li��o?
118
00:12:16,119 --> 00:12:17,819
Como se atrevem a me desobedecer?!
119
00:12:18,820 --> 00:12:21,820
- Estavam tentando escapar?!
- V�o, r�pido!
120
00:12:41,821 --> 00:12:43,821
V�o!
Pela esquerda!
121
00:12:47,922 --> 00:12:49,922
Vou te ensinar uma li��o!
Peguem-na!
122
00:13:40,625 --> 00:13:42,625
Al�? � a pol�cia?
123
00:13:43,226 --> 00:13:45,226
Fomos raptadas, est�vamos presas no hotel.
124
00:13:46,627 --> 00:13:49,627
Certo. Diga-me quem � voc�!
125
00:14:33,528 --> 00:14:34,528
DELEGACIA DISTRITAL
126
00:14:34,929 --> 00:14:36,329
Certo, chefe, eu investigarei.
127
00:14:37,330 --> 00:14:39,730
Bom, mas seja respons�vel, isto � confuso.
128
00:14:39,731 --> 00:14:40,731
Certo, senhor.
129
00:15:26,532 --> 00:15:28,132
O que voc� est� fazendo aqui, hein?
130
00:15:28,533 --> 00:15:30,533
Voc� � um tarado?
131
00:15:32,834 --> 00:15:35,834
- Ent�o voc� a conhece?
- O que? Na verdade n�o... Por que?
132
00:15:41,835 --> 00:15:43,835
N�o sei nadar!
133
00:16:00,636 --> 00:16:03,636
- Obrigado, senhorita Sherri.
- Est� procurando por mim?
134
00:16:03,837 --> 00:16:06,837
Isso mesmo, eu a vi no show de moda.
Senhorita Lee, voc� esteve fant�stica.
135
00:16:06,838 --> 00:16:08,538
E � claro que queria conhec�-la.
136
00:16:09,539 --> 00:16:10,739
Como?
137
00:16:17,740 --> 00:16:20,640
Senhorita Lee, sou um rep�rter e gostaria de escrever um artigo
sobre voc�.
138
00:16:20,641 --> 00:16:22,641
Se importaria em responder algumas
perguntas sobre modelagem?
139
00:16:24,642 --> 00:16:26,842
O p�blico se interessa muito por esta profiss�o, parece
ser glamurosa.
140
00:16:27,843 --> 00:16:30,843
- Ent�o, � isso que parece?
- Sim. Mas eu quero escutar sua opini�o.
141
00:16:30,844 --> 00:16:32,744
Pois n�o � muito diferente.
142
00:16:32,745 --> 00:16:35,745
Quero que me conte uma hist�ria pessoal, como se meteu
na modelagem.
143
00:16:35,746 --> 00:16:38,746
Quero saber como � estar por cima, entende?
144
00:16:43,747 --> 00:16:44,747
Me conte.
145
00:17:10,748 --> 00:17:12,348
Querido...
Olhe...
146
00:17:13,149 --> 00:17:17,149
N�o acha que meus an�is s�o um
pouco pequenos para mim?
147
00:17:17,950 --> 00:17:20,950
� isso o que voc� quer.
Todas dizem a mesma coisa.
148
00:17:20,951 --> 00:17:25,951
Bem, se sabe como eu sou, ent�o por que devo pedir?
Apenas compre.
149
00:17:38,352 --> 00:17:42,952
Deixe-me te dizer, se este trato der certo, vou te comprar o
maior diamante que voc� j� viu.
150
00:17:44,353 --> 00:17:46,953
Verdade?
Isso significa que voc� deve me amar muito.
151
00:18:48,190 --> 00:18:48,954
Idiota!
152
00:18:51,955 --> 00:18:53,955
Chefe, n�o foi minha culpa.
153
00:18:54,556 --> 00:18:55,956
Ent�o, como aconteceu?
154
00:20:13,357 --> 00:20:15,957
Veja, chefe, acredito que haja um espi�o entre n�s.
155
00:20:17,158 --> 00:20:19,958
- Hm? Um espi�o?
- Sim, chefe.
156
00:20:22,959 --> 00:20:23,959
Com licen�a.
157
00:20:24,960 --> 00:20:26,960
Al�. Bill Brown falando.
158
00:20:28,961 --> 00:20:30,461
Sim, � para voc�, chefe.
159
00:20:34,462 --> 00:20:35,462
Como?
160
00:20:37,463 --> 00:20:39,463
Ninjas? Do que est� falando?
161
00:20:41,464 --> 00:20:42,464
Estou a caminho.
162
00:20:44,465 --> 00:20:47,465
N�o conte a ningu�m, especialmente � pol�cia.
163
00:20:52,866 --> 00:20:53,866
Ninja.
164
00:20:56,867 --> 00:20:59,867
Ninja? O que � um ninja, querido?
165
00:21:00,868 --> 00:21:02,868
Nada que te interesse, s� que me roubaram algo.
166
00:21:04,869 --> 00:21:07,869
Esta n�o � a primeira vez, n�s sempre temos problemas
com este "ninja".
167
00:21:09,870 --> 00:21:13,270
Acha que o problema de hoje tem rela��o?
168
00:21:17,271 --> 00:21:20,271
Bem, Brown, voc� vai checar por mim.
169
00:21:21,272 --> 00:21:22,672
Descubra que de que gangue �--
170
00:21:25,673 --> 00:21:28,773
Voc� � bonito, bonito de verdade... siim!!
171
00:21:28,774 --> 00:21:29,774
Te amo.
172
00:21:38,775 --> 00:21:41,775
Olha a hora, tenho que ir.
Te vejo depois, h�?
173
00:21:41,776 --> 00:21:42,776
Comporte-se bem.
174
00:23:46,481 --> 00:23:49,481
- �guia, fico feliz que tenha chegado, encontrou o lugar?
- Sim, sim.
175
00:23:49,482 --> 00:23:51,282
Agora, por que est� aqui?
176
00:23:51,283 --> 00:23:54,283
Vou te contar, vamos entrar e conversar.
177
00:24:00,284 --> 00:24:01,284
Sente-se.
178
00:24:07,685 --> 00:24:09,685
Conte-me, sobre o �ltimo trato.
179
00:24:10,586 --> 00:24:14,474
O que deu errado l�?
Algu�m nos delatou?
180
00:24:16,287 --> 00:24:19,287
N�o sei ainda, esperava que voc� pudesse ajudar.
181
00:24:20,288 --> 00:24:22,288
Eric pode te ajudar, sem d�vida.
182
00:24:25,289 --> 00:24:28,289
Ela tem raz�o, vou te ajudar.
183
00:24:30,290 --> 00:24:31,290
Algu�m nos traiu...
184
00:24:33,291 --> 00:24:36,291
- e quero descobrir quem foi.
- Tem certeza, �guia? Como sabe?
185
00:24:38,292 --> 00:24:40,292
Sei que algo anda mal.
186
00:24:41,293 --> 00:24:43,593
Mas n�o sei o que, e isso � o que
quero que descubra.
187
00:24:44,594 --> 00:24:45,594
O que te faz dizer isso?
188
00:24:48,595 --> 00:24:51,595
Tem algo a ver com os ninjas.
189
00:24:51,696 --> 00:24:56,596
Um deles roubou um documento confidencial do meu escrit�rio que pode me p�r
em uma posi��o dif�cil.
190
00:24:58,597 --> 00:25:00,597
Devemos achar o ninja e det�-lo.
191
00:25:02,598 --> 00:25:04,598
�guia, tem certeza que � um ninja?
192
00:25:08,599 --> 00:25:11,599
Eric, vamos fazer um trato sobre seu pr�ximo compromisso.
193
00:25:11,600 --> 00:25:14,600
Hm...
Certo, boa ideia.
194
00:25:20,601 --> 00:25:22,601
Vamos fazer isso na pr�xima semana.
195
00:25:24,102 --> 00:25:26,102
O que acha de quarta feira?
196
00:25:32,103 --> 00:25:35,103
Sou policial, quero ver o seu chefe.
197
00:25:38,104 --> 00:25:41,104
�guia, tenho que ir agora, tenho uns
neg�cios pendentes.
198
00:25:50,105 --> 00:25:51,505
Boa tarde, cavalheiros.
199
00:25:51,906 --> 00:25:54,606
- Ol�, inspetor. At� logo, �guia.
- At� logo, Eric.
200
00:25:56,607 --> 00:25:57,607
Inspetor, por aqui.
201
00:26:09,608 --> 00:26:10,608
Sente-se.
202
00:26:19,609 --> 00:26:22,609
Bem, inspetor, o que o traz aqui?
203
00:26:26,410 --> 00:26:28,410
Bem, eu ouvi que voc� tem tido muitos problemas.
204
00:26:28,411 --> 00:26:34,411
E como n�o relatou � pol�cia, senti que devia proteger
o interesse dos pagadores de impostos.
205
00:26:35,412 --> 00:26:37,412
- N�o tenho nenhum problema.
- N�o me venha com essa.
206
00:26:37,413 --> 00:26:39,413
N�o nasci ontem.
207
00:26:40,914 --> 00:26:45,414
Voc� tem algum inimigo contra voc� agora?
Algu�m que queira v�-lo morto.
208
00:26:49,415 --> 00:26:52,415
Inspetor, por que deveria ter inimigos?
209
00:26:53,416 --> 00:26:56,416
Senhor presidente, voc� tem dinheiro, poder e influ�ncia.
210
00:26:57,317 --> 00:27:00,317
Muita gente gostaria de v�-lo em apuros,
n�o minta para mim!!!
211
00:27:03,319 --> 00:27:05,319
Senhor presidente, conhece o ninja dourado?
212
00:27:07,920 --> 00:27:11,320
Minhas fontes dizem que o ninja dourado
est� atr�s de voc�.
213
00:27:14,321 --> 00:27:15,321
Verdade, inspetor?
214
00:27:16,322 --> 00:27:18,322
Sou rico e poderoso e tenho muitos amigos.
215
00:27:20,323 --> 00:27:22,323
Talvez o ninja dourado esteja me perseguindo pelo meu
diheiro.
216
00:27:22,324 --> 00:27:24,324
Definitivamente, n�o � meu inimigo.
217
00:27:28,825 --> 00:27:30,825
Voc� disse que n�o tem inimigos.
218
00:27:32,526 --> 00:27:35,526
Isso mesmo, n�o tenho inimigos, por que deveria ter?
219
00:27:37,227 --> 00:27:39,227
O hotel Lindy pertence a voc�?
220
00:27:42,228 --> 00:27:43,228
Nunca ouvi falar dele.
221
00:27:46,229 --> 00:27:51,229
Nunca, hein? Se tivesse, ent�o teria um inimigo
e tanto!
222
00:27:51,230 --> 00:27:52,230
Quem?
223
00:27:54,231 --> 00:27:55,231
Este cara.
224
00:28:02,232 --> 00:28:03,232
Sua vez.
225
00:28:33,233 --> 00:28:35,233
Tenho tr�s ases.
226
00:28:37,234 --> 00:28:38,234
Acho que ganhei.
227
00:28:40,235 --> 00:28:42,235
Tenho algo muito melhor.
228
00:28:43,236 --> 00:28:44,236
Imposs�vel!
229
00:28:57,939 --> 00:28:59,339
Ningu�m se mova!
230
00:30:49,641 --> 00:30:50,641
Chegamos.
231
00:30:58,242 --> 00:31:01,242
Voc� � uma lutadora muito boa, n�o sabia disso!
232
00:31:03,243 --> 00:31:06,243
Estou muito cansada, vou dormir, certo?
233
00:31:06,244 --> 00:31:08,244
Certo, boa noite, Sherri.
234
00:33:17,846 --> 00:33:18,846
Michael!
235
00:33:21,847 --> 00:33:22,847
� bom te ver!
236
00:33:28,848 --> 00:33:31,848
Vejo que n�o se esqueceu do seu treinamento ninja.
237
00:33:34,949 --> 00:33:36,949
Tenho algo para te dizer.
238
00:33:38,950 --> 00:33:40,450
� do mestre?
239
00:33:44,051 --> 00:33:46,051
N�o exatamente...
Tem namorado?
240
00:33:49,052 --> 00:33:51,552
Se lembra... do guerreiro ninja dourado?
241
00:33:53,553 --> 00:33:55,553
Michael, o que voc� est� dizendo
n�o faz sentido!
242
00:33:56,554 --> 00:33:58,554
� s�rio... o imp�rio ninja vermelho...
243
00:33:59,555 --> 00:34:00,555
Est� atr�s dele.
244
00:34:01,556 --> 00:34:03,556
Eles mandaram Sakura, ent�o?
245
00:34:05,557 --> 00:34:06,557
Hm... Chefe?
246
00:34:07,558 --> 00:34:09,558
Como se atreve a entrar aqui?
247
00:34:14,559 --> 00:34:16,559
Onde est�o os outros?
248
00:34:18,060 --> 00:34:21,560
N�s controlamos todo o casino... Os policiais
devem ter tido um--
249
00:34:21,561 --> 00:34:23,561
Oh, sim?? Quem os deixou entrar?!
250
00:34:24,562 --> 00:34:27,562
- Era uma garota nova, tinha acabado de come�ar a trabalhar...
- Que garota? Quem?
251
00:34:27,563 --> 00:34:28,963
A ninja!
252
00:34:29,964 --> 00:34:31,964
- Voc� acha que pode ser a ninja doura--
- Ninja dourada??
253
00:34:33,065 --> 00:34:34,965
Eu sei onde ela vive.
254
00:34:35,166 --> 00:34:37,166
- Voc� a seguiu?
- Sim, senhor.
255
00:34:37,167 --> 00:34:40,167
E acho que ela pode ter dito � pol�cia.
256
00:34:41,168 --> 00:34:43,168
- Brown... me traga ela imediatamente.
- Entendido.
257
00:35:13,069 --> 00:35:15,369
Srta. Lee! N�o me reconhece?
J� hav�amos nos conhecido antes.
258
00:35:17,671 --> 00:35:19,671
Qual � o seu problma, amigo?
259
00:35:19,672 --> 00:35:20,672
O que pensa que est� fazendo?
260
00:35:26,673 --> 00:35:29,273
Srta. Lee...
N�o h� por qu� se irritar.
261
00:35:29,674 --> 00:35:30,674
Apenas siga-me.
262
00:36:46,675 --> 00:36:49,675
Ei...
N�o podemos continuar a nos encontrar assim.
263
00:36:49,776 --> 00:36:53,776
- N�o sei... eu acho muito rom�ntico.
- Verdade? Conhe�o melhores formas.
264
00:37:12,777 --> 00:37:14,777
Sherri... diga-me, por que vieram te assaltar?
265
00:37:14,778 --> 00:37:15,778
N�o sei.
266
00:37:17,779 --> 00:37:18,779
Foi por causa do casino?
267
00:37:20,780 --> 00:37:21,780
Sem chance!
268
00:37:22,781 --> 00:37:25,781
Vamos, deve saber de algo...
N�o seja t�o burra!
269
00:37:25,782 --> 00:37:28,782
Voc� s� quer me proteger, n�o �?
270
00:37:28,683 --> 00:37:34,383
O que? Acho que voc� v� filmes demais... eu venho cobrir
a a��o, n�o ser parte dela.
271
00:37:35,084 --> 00:37:36,084
Acha que sou o Super-homem?
272
00:37:43,085 --> 00:37:46,085
H� algo que queria te perguntar...
Onde voc� aprendeu kung fu?
273
00:37:47,086 --> 00:37:48,086
Como?
274
00:37:48,087 --> 00:37:50,087
Est� bem!
S� queria perguntar.
275
00:37:54,088 --> 00:37:57,088
Ol�, Dick! O que est� fazendo, amigo?
276
00:37:58,089 --> 00:38:01,089
Conversando com mulheres bonitas na hora do trabalho?
277
00:38:21,090 --> 00:38:23,090
N�o estou te incomodando, n�o �?
Ou sim?
278
00:38:24,091 --> 00:38:26,091
Ei! Quer alguma coisa?
279
00:38:27,092 --> 00:38:29,092
Vou deix�-los sozinhos, obviamente tem assuntos
a tratar.
280
00:38:33,093 --> 00:38:34,093
Volte, por favor!
281
00:41:23,094 --> 00:41:24,094
Voc� vem com a gente!
282
00:41:24,095 --> 00:41:26,095
O que?
N�o fiz nada de errado!
283
00:41:30,096 --> 00:41:32,096
N�o podem fazer isto comigo!
Me soltem!
284
00:41:36,697 --> 00:41:39,697
Querido, vou ao Jap�o amanh� e preciso de dinheiro!
285
00:41:40,698 --> 00:41:43,698
N�o seja mau, n�o posso ir sem dinheiro!
286
00:41:47,700 --> 00:41:48,700
Chefe!
287
00:41:51,401 --> 00:41:52,401
Como foi?
288
00:41:53,402 --> 00:41:55,402
- Chefe, ela escapou.
- Ela o que?
289
00:41:57,503 --> 00:42:00,503
Idiota!
N�o pode nem com uma mulher!
290
00:42:02,504 --> 00:42:03,504
E Brown?
291
00:42:03,505 --> 00:42:05,505
Os tiras o pegaram.
292
00:42:07,506 --> 00:42:09,906
- Sob quais acusa��es?
- N�o sei.
293
00:42:09,907 --> 00:42:11,907
S� vi que o levaram.
294
00:42:14,108 --> 00:42:17,908
- Chefe, ser� que isto tem a ver com os jogos de azar?
- H�?
295
00:42:20,709 --> 00:42:21,709
Jogos de azar...
296
00:42:25,110 --> 00:42:26,110
E ent�o?
297
00:42:27,111 --> 00:42:29,111
Fale!
Voc� est� envolvido?!!
298
00:42:31,113 --> 00:42:32,113
Fale!!
299
00:42:33,414 --> 00:42:36,114
Sou apenas um jogador, n�o sei nada sobre nenhum casino.
300
00:42:36,115 --> 00:42:38,115
- Mentira!!!
- Est� bem, est� bem.
301
00:42:40,116 --> 00:42:43,116
Senhor Brown, diga-me, por que acha que est� aqui?
302
00:42:44,617 --> 00:42:47,117
N�o sei, j� disse que estava apenas jogando!
303
00:42:48,118 --> 00:42:51,118
N�o estou envolvido com nada, n�o sei por que n�o
acredita em mim, senhor.
304
00:42:58,119 --> 00:43:01,119
Eu acredito em voc�...
Certo, senhor Brown.. Pode se retirar agora.
305
00:43:04,120 --> 00:43:07,020
- Obrigado, senhor.
- Certo, certo... saia daqui.
306
00:43:47,021 --> 00:43:48,021
Est�o tentando me seguir.
307
00:43:48,022 --> 00:43:50,022
N�o ser� t�o f�cil.
Vou por aqui.
308
00:44:05,024 --> 00:44:07,024
- O que querem?
- Acabar contigo!
309
00:45:17,625 --> 00:45:18,525
O que h�?
Me diga.
310
00:45:19,126 --> 00:45:21,126
Brown...
Bateram nele muito.
311
00:45:22,327 --> 00:45:25,127
Uma mulher veio depois e eu a reconheci.
312
00:45:26,128 --> 00:45:29,128
J� a havia visto antes... acho que � a que anda atr�s de voc�, chefe!
313
00:45:30,129 --> 00:45:32,129
Essa mulher de novo!
314
00:45:33,130 --> 00:45:36,130
Tenho certeza que � o Ninja dourado..
E voc�s a deixaram escapar de novo!!!!!!
315
00:45:36,131 --> 00:45:39,131
- Perd�o, chefe.
- Vamos... Fora daqui!!
316
00:45:48,032 --> 00:45:52,032
Maldito seja, ninja dourado...
Eu te pegarei.
317
00:46:04,033 --> 00:46:05,033
Quem �?
318
00:46:07,034 --> 00:46:09,034
Sou a fada da morte.
319
00:46:19,035 --> 00:46:22,035
N�o me mate por favor, te darei dinheiro!
320
00:46:22,936 --> 00:46:25,036
Agora me diga, por que matou meu pai?
321
00:46:26,037 --> 00:46:28,037
N�o sei de quem est� falando..
� o Simon Lee?
322
00:46:28,038 --> 00:46:31,038
Sim, � o Simon Lee...
Voc� o matou!
323
00:46:31,039 --> 00:46:33,039
Voc� vai pagar...
Pagar com sua vida!
324
00:46:34,040 --> 00:46:36,040
Mas eu n�o matei... N�o fui eu! � verdade!
325
00:46:53,041 --> 00:46:56,041
- O que fazemos, chefe?
- Prendam-na.. e tragam-na aqui!
326
00:47:21,042 --> 00:47:22,042
Erik, � para voc�.
327
00:47:25,043 --> 00:47:28,043
Erik, � o �guia... maldito Ninja dourado!!
328
00:47:29,044 --> 00:47:31,044
Do que diabos voc� est� falando, �guia?
329
00:47:31,045 --> 00:47:34,045
Quase me mata!
Disse algo sobre Simon Lee.
330
00:47:38,046 --> 00:47:40,046
Voc� tem que vir e me ajudar...
N�o sei o que fazer!
331
00:47:42,047 --> 00:47:44,047
N�o se preocupe, �guia,
eu cuidarei de tudo.
332
00:47:44,048 --> 00:47:45,048
Espere a�.
333
00:48:05,849 --> 00:48:07,849
- Quem �?
- Sou eu, Dick.
334
00:48:14,450 --> 00:48:16,850
- Ol�.
- Entre.
335
00:48:22,451 --> 00:48:23,451
- Por favor.
- Depois de voc�.
336
00:48:32,252 --> 00:48:33,252
- Sente-se.
- Obrigado.
337
00:48:42,253 --> 00:48:44,253
- Voc� est� bem?
- �timo.
338
00:48:45,254 --> 00:48:46,254
- Trouxe ch�.
- Obrigado.
339
00:48:47,155 --> 00:48:49,155
Este � um lindo lugar.
340
00:48:50,156 --> 00:48:52,156
Eu gosto...
O que est� no envelope?
341
00:48:58,157 --> 00:48:59,857
- Voc� est� muito linda.
- Hm.
342
00:49:12,858 --> 00:49:15,858
- Voc� � um bom fot�grafo.
- O que?
343
00:49:22,459 --> 00:49:25,459
- Esta foto �--
- Esque�a.
344
00:49:27,961 --> 00:49:29,961
Quem s�o essas pessoas?
345
00:49:31,962 --> 00:49:33,962
- Fora daqui agora!!
- S� estou perguntando.
346
00:49:36,163 --> 00:49:39,163
N�o � da sua conta...
V� embora! Estou falando s�rio!
347
00:49:40,164 --> 00:49:42,164
Saia daqui imediatamente!!!
348
00:49:43,065 --> 00:49:45,065
Est� escondendo algo, hein?
Certo... v� em frente.
349
00:49:54,066 --> 00:49:56,066
- O que quer agora?
- Isto.
350
00:50:15,067 --> 00:50:19,067
Chefe... Ela � o Ninja dourado...
E se irritou muito comigo.
351
00:50:22,069 --> 00:50:25,069
Devemos investigar, mas tenha cuidado.
352
00:50:26,070 --> 00:50:28,070
Acho que tenha algo a ver com Simon Lee.
353
00:50:28,071 --> 00:50:32,071
- Siga essa linha de investiga��o primeiro.
- Entendo.. deve ser sua filha.
354
00:50:33,072 --> 00:50:37,072
Deve estar atr�s de vingan�a..
Isso explicaria sua irrita��o.
355
00:50:37,073 --> 00:50:40,073
Segundo nossas informa��es, Simon Lee n�o tinha filha.
356
00:50:43,074 --> 00:50:48,074
N�o tinha nenhuma filha assumida, mas era
famoso por seus romances...
357
00:50:49,075 --> 00:50:52,075
Talvez dali tenha sa�do ela...
Chefe, acredito que ela seja ileg�tima.
358
00:50:53,076 --> 00:50:57,076
Bom trabalho...
Como este caso te interessa tanto?
359
00:50:58,077 --> 00:51:00,077
N�o misture prazer com neg�cios.
360
00:51:01,078 --> 00:51:04,078
N�o tem nada a ver, s� acho que � um caso
sumamente interessante.
361
00:51:05,079 --> 00:51:07,079
Al�m disso, Sherri � muito bem apessoada.
362
00:51:08,080 --> 00:51:11,080
Bem, se s�o t�o amigos, fa�a com que coopere contigo.
363
00:52:45,081 --> 00:52:48,081
- Muito obrigada, Michael.
- Oh, � um prazer.
364
00:52:49,082 --> 00:52:52,082
- Voc� me salvou a vida!
- Essa era Sakura, a ninja vermelha.
365
00:52:53,083 --> 00:52:56,083
Veio do Jap�o para roubar a est�tua do guerreiro ninja dourado.
366
00:52:57,084 --> 00:52:58,084
E por que me ataca?
367
00:52:59,085 --> 00:53:02,085
Por que voc� � uma de n�s.
Voc� � uma Ninja dourada!
368
00:53:02,800 --> 00:53:06,086
Isso n�o faz sentido, n�o
estou com a est�tua ninja.
369
00:53:06,087 --> 00:53:10,587
N�o, est� comigo, � a minha miss�o lev�-la para a China
para sua cerim�nia especial este ano.
370
00:53:10,588 --> 00:53:14,588
- Ent�o ela est� tentando acabar com voc�, n�o est�?
- Sim, mas ainda tenho que te proteger.
371
00:53:15,589 --> 00:53:16,589
O mestre me disse.
372
00:53:17,590 --> 00:53:20,590
Com sua prote��o minha vingan�a ser� mais f�cil.
373
00:53:21,591 --> 00:53:24,591
Bem, cuide deles e eu cuido de voc�.
374
00:53:26,592 --> 00:53:30,592
Vamos comer algo, sim? Este neg�cio sobre donzela em apuros
me abre o apetite.
375
00:53:33,593 --> 00:53:36,593
Ol�, chefe...
Sabia que Brown morreu?
376
00:53:38,794 --> 00:53:39,794
Morreu?
377
00:53:41,795 --> 00:53:43,795
Tem ideia de quem o matou?
378
00:53:45,796 --> 00:53:48,796
Como eu posso saber?
Voc� s�o os policiais.
379
00:53:50,797 --> 00:53:53,797
Sinto n�o ser mais �til, mas tenho que ir.
380
00:54:55,799 --> 00:54:59,799
Ei, amigo!
Est� nos seguindo... Qual � o seu problema?
381
00:54:59,800 --> 00:55:00,800
Sou rep�rter.
382
00:55:01,801 --> 00:55:05,801
N�o me importa se voc� � Robert Redford, saia daqui agora mesmo!!
Ou voc� j� era!
383
00:55:05,802 --> 00:55:06,802
Entendeu, desgra�ado!?
384
00:55:07,803 --> 00:55:08,803
Sim.
385
00:55:36,804 --> 00:55:38,804
- V� checar.
- Sim, chefe.
386
00:55:50,805 --> 00:55:51,805
Voltem! Voltem para o carro agora!
387
00:56:17,806 --> 00:56:20,806
- Bom dia, chefe!
- Ol�.. feche a porta, sim?
388
00:57:04,807 --> 00:57:08,807
- Quem �?
- Venho te matar.
389
00:57:09,808 --> 00:57:11,808
N�o adianta gritar...
Ningu�m te escuta!
390
00:57:16,809 --> 00:57:18,809
Diga-me. Quem matou Simon Lee?
391
00:57:21,810 --> 00:57:23,810
Quem matou Simon Lee?
392
00:59:32,811 --> 00:59:35,811
Sakura! Pare!
393
00:59:37,812 --> 00:59:39,812
O que h� agora?
Voc� me disse para acabar com ela!
394
00:59:41,813 --> 00:59:43,813
Sim, eu disse.
395
00:59:49,814 --> 00:59:53,814
Ela me bateu muito.
Vou esfolar ela, pouco a pouco.
396
00:59:53,815 --> 00:59:55,815
At� que n�o possa gritar por ajuda.
397
00:59:57,516 --> 01:00:01,116
- Voc� tem um compromisso amanh�.
- N�o se preocupe, Sakura, estarei l�.
398
01:00:04,117 --> 01:00:06,117
Merda, onde ser� que ela est�?
399
01:04:35,118 --> 01:04:37,118
Grande foda!
400
01:05:03,119 --> 01:05:06,119
"N�o a mate, preciso dela".
401
01:05:06,120 --> 01:05:08,120
"Para o pr�ximo est�gio do trabalho".
402
01:05:09,121 --> 01:05:12,121
N�o h� problema, me diverti muito com ela.
403
01:05:15,122 --> 01:05:16,122
Diga-me, Sakura.
404
01:05:17,123 --> 01:05:19,123
Quem � esse cara?
Onde ele se encaixa?
405
01:05:38,124 --> 01:05:41,124
Irei para a casa de �guia, ver se est� l�.
406
01:06:08,125 --> 01:06:10,125
Escute, chefe, Erik j� est� vindo.
407
01:06:17,126 --> 01:06:19,126
O ninja dourado j� era!
408
01:06:21,127 --> 01:06:23,127
Chefe, o senhor Chan est� aqui.
409
01:06:24,128 --> 01:06:25,128
Bom.
410
01:06:33,129 --> 01:06:35,929
- Ol�, Erik.
- Ah, Erik, como vai?
411
01:06:42,930 --> 01:06:46,230
Sakura, ele te tratou bem?
412
01:06:48,931 --> 01:06:50,931
Erik, se ela � sua amiga,
� minha amiga.
413
01:06:51,932 --> 01:06:53,932
N�o h� por qu� se preocupar, Erik.
Est� tudo bem.
414
01:06:54,433 --> 01:06:55,433
Ele me tratou muito bem.
415
01:06:57,434 --> 01:07:01,434
Ei, Erik, ela me ajudou muito.
Me ajudou a capturar o ninja dourado.
416
01:08:03,435 --> 01:08:05,435
J� se decidiu onde vamos fazer o trato?
417
01:08:07,436 --> 01:08:10,436
N�o se preocupe, tudo est� sob controle.
Vamos fazer na �rea da ba�a.
418
01:08:38,438 --> 01:08:40,438
O que est� fazendo aqui, vagabundo?
419
01:08:40,439 --> 01:08:43,439
- Procurando por algu�m.
- E quem seria?
420
01:08:49,440 --> 01:08:52,440
- Estou procurando uma mulher.
- Ah, sim?
421
01:08:57,441 --> 01:09:01,441
- Ouvi que seu chefe tem mulheres e eu quero uma.
- H�? Do que est� falando?
422
01:09:36,442 --> 01:09:38,442
Sherri, est� bem?
423
01:09:40,443 --> 01:09:42,443
Temos todas as provas agora.
424
01:09:57,344 --> 01:09:58,344
Ande logo.
425
01:10:24,345 --> 01:10:27,345
Tudo j� terminou...
N�o fique triste, deixe tudo nas m�os da justi�a.
426
01:12:55,446 --> 01:13:00,446
Certo, eu sei que voc�s s�o um bando de vagabundos
traficando drogas, jogos de azar e prostitui��o!
427
01:13:00,447 --> 01:13:03,447
E vou chamar os tiras!
428
01:13:10,448 --> 01:13:11,448
Conhece esse cara?
429
01:13:11,449 --> 01:13:13,449
N�o, nunca o vi.
430
01:13:16,750 --> 01:13:17,850
Com licen�a.
431
01:13:55,851 --> 01:13:57,851
Vamos, Sherri, tudo j� acabou.
432
01:14:01,852 --> 01:14:03,852
N�o fique triste, tudo j� terminou.
433
01:14:07,553 --> 01:14:09,853
- Sherri...
- Me solte!! Me deixe me paz!
434
01:14:09,854 --> 01:14:12,854
V� embora!! Estou falando s�rio! Suma daqui!
435
01:14:13,855 --> 01:14:15,855
- V� embora!
- N�o posso!
436
01:14:19,856 --> 01:14:21,856
N�o seja louca, n�o � certo
agir assim.
437
01:14:30,857 --> 01:14:34,857
Sherri, abaixe essa faca, me matar n�o te adiantar� de nada!
438
01:14:36,858 --> 01:14:39,858
- Certo, vou embora.
- V� de uma vez!! E para sempre!
439
01:14:42,859 --> 01:14:45,859
N�o vou para sempre, mas voltarei amanh�.
Te prometo isso.
440
01:14:46,860 --> 01:14:47,860
Se voltar...
441
01:14:50,861 --> 01:14:52,861
- eu n�o te mato, eu me mato!!!
- H�?
442
01:14:58,862 --> 01:15:02,862
Certo, eu vou...
Mas descanse agora.
443
01:15:26,863 --> 01:15:30,863
Sherri, vou me encarregar de tudo, ent�o n�o fique
mais triste... certo?
444
01:15:46,664 --> 01:15:49,864
�guia, n�o se preocupe, arranjei tudo
perfeitamente bem.
445
01:16:06,865 --> 01:16:08,865
V�o por ali!
446
01:16:10,866 --> 01:16:12,866
Vasculhem tudo!
Cada canto!
447
01:16:36,467 --> 01:16:39,467
- Onde est�o?
- Vamos, Dick, foram por ali, vamos!!!
448
01:16:43,468 --> 01:16:45,468
Eles foram por aqui
at� a ba�a.
449
01:16:48,469 --> 01:16:51,469
�guia, apenas relaxe.
450
01:16:54,270 --> 01:16:55,270
Onde est�o?
451
01:16:57,171 --> 01:16:59,171
Sa�ram h� 5 minutos, vamos esperar.
452
01:17:10,172 --> 01:17:12,172
� ela!!
453
01:20:05,173 --> 01:20:07,173
Certo...
Eu me encarrego dela.
454
01:24:35,675 --> 01:24:36,675
Est� morto!
455
01:24:45,376 --> 01:24:48,376
Muito obrigado por sua ajuda, senhor Gordon Anderson.
Conseguimos prender os dois grupos agora.
456
01:24:49,377 --> 01:24:53,377
� um prazer. Posso trabalhar para a Interpol e fazer minhas miss�es
de ninja ao mesmo tempo.
457
01:24:54,378 --> 01:24:57,378
Ao mesmo tempo, a est�tua do ninja dourado chegar� � China.
458
01:24:59,379 --> 01:25:00,383
Sherri!!
459
01:25:02,461 --> 01:25:04,754
Sherri, espere por mim!
460
01:25:12,381 --> 01:25:18,381
FIM
36566
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.