All language subtitles for Golden.Ninja.Warrior.1986.DVDRIP.XViD[drguildo]-CG.pob

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto Download
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,001 --> 00:00:22,200 H� milhares de anos... 2 00:00:23,201 --> 00:00:25,201 A est�tua do guerreiro ninja dourado 3 00:00:25,002 --> 00:00:29,902 NINJA, O GUERREIRO DE OURO 4 00:00:25,202 --> 00:00:28,202 representava o supremo poder das t�cnicas ninjas 5 00:00:28,203 --> 00:00:30,203 para quem a possu�sse. 6 00:00:30,203 --> 00:00:34,203 Tradu��o : DougTrash 7 00:00:31,204 --> 00:00:34,204 O imp�rio ninja dourado e o imp�rio ninja vermelho 8 00:00:34,205 --> 00:00:36,205 queriam possuir a est�tua 9 00:00:37,206 --> 00:00:39,206 e lutaram muito para consegu�-la. 10 00:00:41,207 --> 00:00:43,707 O imp�rio ninja dourado ganhou a est�tua 11 00:00:44,308 --> 00:00:47,708 mas a descend�ncia do imp�rio ninja vermelho come�ou a preparar sua vingan�a 12 00:00:48,709 --> 00:00:50,709 para tentar reaver a est�tua do guerreiro ninja dourado. 13 00:00:52,710 --> 00:00:54,710 Agora, vejamos o encontro final 14 00:00:55,711 --> 00:00:57,711 e a batalha.. pelo guerreiro ninja dourado! 15 00:02:44,612 --> 00:02:47,412 Muito bem. Obrigado. Bom trabalho l�. 16 00:02:47,613 --> 00:02:48,613 - Sa�de! - Sa�de. 17 00:02:59,216 --> 00:03:02,216 Eu quero mais! 18 00:03:05,217 --> 00:03:08,217 JAP�O 19 00:03:24,217 --> 00:03:27,217 Sherri, lamento ter que te dizer isto... Seu pai est� morto. 20 00:03:28,218 --> 00:03:30,218 Suspeito que foi emboscado pelo cl� �guia. 21 00:03:46,219 --> 00:03:48,219 Vamos, amor, n�o � nada quando voc� se acostuma com isso. 22 00:03:49,220 --> 00:03:50,420 E pense em todo dinheiro que ganhar� assim. 23 00:03:54,421 --> 00:03:57,421 Minha paci�ncia est� acabando... Vai fazer isto ou n�o? 24 00:03:57,922 --> 00:03:59,422 Ou n�s teremos que te espancar tamb�m. 25 00:04:16,423 --> 00:04:17,323 Voc� far� isso agora? 26 00:04:18,324 --> 00:04:21,324 Por favor, deixe-me ir... N�o posso fazer isso! Meu pai te pagar� muito dinheiro! 27 00:04:23,325 --> 00:04:26,325 Foi sua madrasta que te vendeu... Seu pai n�o pode pagar. 28 00:04:27,326 --> 00:04:28,326 Voc� ter� que trabalhar!! 29 00:04:32,327 --> 00:04:34,327 Voc� tem que aceitar... Voc� � uma prostituta agora. 30 00:04:37,228 --> 00:04:39,228 Bate mais forte... Ela est� fazendo com que eu perca meu tempo. 31 00:04:41,729 --> 00:04:43,729 Vamos, querido, n�o seja um viado! 32 00:04:46,730 --> 00:04:49,730 Pense, podemos faz�-la muito bonita. 33 00:04:49,731 --> 00:04:51,731 Ela � muito teimosa, Nancy. 34 00:04:52,732 --> 00:04:54,132 Vamos tentar de outro jeito, ent�o. 35 00:04:54,533 --> 00:04:55,533 Com prazer. 36 00:04:56,734 --> 00:04:57,734 Vejamos o resto de voc�. 37 00:04:58,735 --> 00:05:00,035 Talvez ganhe uma viagem gr�tis. 38 00:05:01,936 --> 00:05:04,836 Provar do bom e do melhor, hein? Posso fazer com que fa�a o que eu quiser. 39 00:05:05,937 --> 00:05:07,637 H� uma primeira vez para tudo, querida. 40 00:05:08,638 --> 00:05:09,938 N�o se sinta envergonhada por isso. 41 00:05:15,940 --> 00:05:17,940 Ent�o era isso que voc� estava protegendo, n�o �? 42 00:05:19,941 --> 00:05:20,641 Muito bonito. 43 00:05:24,244 --> 00:05:27,644 Deixe-me te dizer algo, crian�a... Voc� est� aqui para ser comida... Ent�o n�o tente nada est�pido! 44 00:05:43,645 --> 00:05:46,245 - Posso ajud�-lo, senhor? - Queremos vasculhar este lugar. 45 00:05:48,046 --> 00:05:50,646 - Temos um mandado. - Est� bem, venham comigo. 46 00:06:23,547 --> 00:06:24,247 O que querem? 47 00:06:24,848 --> 00:06:25,648 Inspe��o, senhor. 48 00:06:25,649 --> 00:06:27,049 Mas ela � maior de idade! 49 00:06:28,050 --> 00:06:29,050 Est� bem, obrigado, senhor. 50 00:06:35,351 --> 00:06:37,851 - Quem �? - Pol�cia! Abram! 51 00:06:45,052 --> 00:06:47,752 O que fazem aqui no meio da noite? 52 00:06:48,853 --> 00:06:51,853 Perd�o, senhor. Temos um mandado para vasculhar este lugar por completo esta noite. 53 00:06:54,854 --> 00:06:56,854 Bem, qual � a rela��o entre voc�s aqui? 54 00:06:57,155 --> 00:06:58,455 Ela � minha noiva. 55 00:06:58,856 --> 00:07:02,556 - Tem sua identidade? - Nancy Chan. 23 anos. De Bangkok. 56 00:07:03,857 --> 00:07:05,357 Senhorita Chan, por favor nos mostre sua identidade agora. 57 00:07:05,858 --> 00:07:08,658 - Est� na minha bolsa. - Certo. 58 00:07:13,259 --> 00:07:14,259 Aqui est�. 59 00:07:21,260 --> 00:07:22,760 Lamento ter incomodado. 60 00:07:25,561 --> 00:07:28,261 Droga! Que momento escolheram... Malditos tiras. 61 00:07:34,762 --> 00:07:35,762 - Chefe. - Eu juro! 62 00:07:37,763 --> 00:07:39,163 O que est� havendo? 63 00:07:40,164 --> 00:07:43,164 Este garoto idiota nos deu uma informa��o errada e nos deixou em uma enrascada. 64 00:07:43,165 --> 00:07:47,565 Senhor Tong, n�o � isso. Voc� sabe que eu n�o mentiria para voc�! Vale mais do que minha vida! 65 00:08:01,166 --> 00:08:01,966 Posso ajud�-la, senhorita? 66 00:08:03,967 --> 00:08:05,367 Quero me candidatar a um trabalho. 67 00:08:06,368 --> 00:08:07,668 - Est� com sua carteira de identidade? - Sim. 68 00:08:14,569 --> 00:08:15,769 Siga-me. 69 00:08:22,370 --> 00:08:23,370 Entre! 70 00:08:25,371 --> 00:08:26,571 Ela veio por causa do trabalho. 71 00:08:34,072 --> 00:08:35,572 Como ficou sabendo de n�s? 72 00:08:35,573 --> 00:08:36,873 Vi seu an�ncio no jornal. 73 00:08:37,574 --> 00:08:38,574 Tem experi�ncia? 74 00:08:39,575 --> 00:08:42,175 Bem, n�o.. O an�ncio dizia que n�o era necess�rio. 75 00:08:44,176 --> 00:08:47,176 N�o h� problema... Enquanto estiver disposta. 76 00:08:48,177 --> 00:08:50,177 Mas o an�ncio dizia que podiam me dar um adiantamento. 77 00:08:51,178 --> 00:08:54,178 Claro... quanto? - Bem, preciso de... 20 mil. 78 00:08:56,179 --> 00:08:59,179 Certo... mas lembre-se... N�o � um presente. 79 00:09:02,180 --> 00:09:04,180 Eu pagarei de volta. 80 00:09:13,181 --> 00:09:14,481 J� fez isto antes? 81 00:09:15,882 --> 00:09:16,882 Tem certeza? 82 00:09:18,883 --> 00:09:19,883 N�o importa. 83 00:09:22,884 --> 00:09:24,884 Diga-me... voc� � virgem? 84 00:09:27,885 --> 00:09:29,885 Sim, sou. 85 00:09:31,386 --> 00:09:34,386 Est� dizendo a verdade? Aumentar� o seu pre�o... Voc� � virgem de verdade? 86 00:09:36,287 --> 00:09:38,587 Isso n�o � motivo para se envergonhar. 87 00:09:43,588 --> 00:09:45,588 Sim? Oh, certo... 88 00:09:46,789 --> 00:09:49,789 Chefe, � o Steven. 89 00:09:49,690 --> 00:09:50,690 Ol�, o que h�? 90 00:09:51,791 --> 00:09:55,391 Ei, chefe... escute... Estou com uma virgem... 91 00:09:56,392 --> 00:09:57,392 Como? 92 00:09:57,393 --> 00:09:59,893 N�o, ela est� bem... Mas quer nos pedir 20 mil adiantados. 93 00:10:00,894 --> 00:10:01,894 Certo... Me escute! 94 00:10:02,895 --> 00:10:06,095 Quero que a verifique primeiro, n�o vou aceitar a palavra dela. 95 00:10:06,096 --> 00:10:08,096 Al�m disso, 20 mil � muito dinheiro. 96 00:10:10,097 --> 00:10:12,097 Gostaria de v�-la hoje, mas estou ocupado. 97 00:10:13,298 --> 00:10:17,298 - Quero que fa�a os preparativos para que eu a veja amanh�. - Est� bem.. Ent�o ser� amanh�. 98 00:10:18,799 --> 00:10:21,199 O chefe n�o est� livre hoje... Voc� est� livre amanh�? 99 00:10:22,000 --> 00:10:23,600 Sim, mas preciso da quantia hoje. 100 00:10:24,601 --> 00:10:26,601 Mas o chefe disse que tem que ser amanh�! 101 00:10:27,602 --> 00:10:28,602 Mas eu... 102 00:10:30,603 --> 00:10:32,603 Certo, esque�a, terei que ir a outro lugar. 103 00:10:33,604 --> 00:10:35,604 Espere um momento, deixe-me falar com o chefe de novo. 104 00:10:36,605 --> 00:10:37,605 Sinto muito. 105 00:10:38,606 --> 00:10:39,606 Espere um momento. 106 00:10:40,607 --> 00:10:44,107 - Eu falarei com o chefe. - N�o posso esperar, tenho que ir. 107 00:10:45,508 --> 00:10:46,508 Voc� ousa?! 108 00:10:58,009 --> 00:11:01,009 Caras, cuidem dela. N�o deixem ela ir! 109 00:11:03,010 --> 00:11:04,010 Puta... Espere s�. 110 00:11:10,011 --> 00:11:13,011 - Malcolm, o chefe quer esta garota. - Certo. 111 00:11:15,012 --> 00:11:17,012 Agora, senhorita... � melhor que se comporte. 112 00:11:21,013 --> 00:11:22,313 - Levem-na para dentro. - Sim, vamos! 113 00:11:35,314 --> 00:11:37,314 Vamos, vistam-se... E depois sigam-me. 114 00:11:43,315 --> 00:11:45,315 - Qual � o seu jogo? - N�o � um jogo. 115 00:11:54,316 --> 00:11:55,316 Vamos, r�pido! 116 00:12:06,317 --> 00:12:09,017 O que est�o fazendo?! Aonde v�o?! Voltem! 117 00:12:13,318 --> 00:12:15,318 Voc�s querem uma li��o? 118 00:12:16,119 --> 00:12:17,819 Como se atrevem a me desobedecer?! 119 00:12:18,820 --> 00:12:21,820 - Estavam tentando escapar?! - V�o, r�pido! 120 00:12:41,821 --> 00:12:43,821 V�o! Pela esquerda! 121 00:12:47,922 --> 00:12:49,922 Vou te ensinar uma li��o! Peguem-na! 122 00:13:40,625 --> 00:13:42,625 Al�? � a pol�cia? 123 00:13:43,226 --> 00:13:45,226 Fomos raptadas, est�vamos presas no hotel. 124 00:13:46,627 --> 00:13:49,627 Certo. Diga-me quem � voc�! 125 00:14:33,528 --> 00:14:34,528 DELEGACIA DISTRITAL 126 00:14:34,929 --> 00:14:36,329 Certo, chefe, eu investigarei. 127 00:14:37,330 --> 00:14:39,730 Bom, mas seja respons�vel, isto � confuso. 128 00:14:39,731 --> 00:14:40,731 Certo, senhor. 129 00:15:26,532 --> 00:15:28,132 O que voc� est� fazendo aqui, hein? 130 00:15:28,533 --> 00:15:30,533 Voc� � um tarado? 131 00:15:32,834 --> 00:15:35,834 - Ent�o voc� a conhece? - O que? Na verdade n�o... Por que? 132 00:15:41,835 --> 00:15:43,835 N�o sei nadar! 133 00:16:00,636 --> 00:16:03,636 - Obrigado, senhorita Sherri. - Est� procurando por mim? 134 00:16:03,837 --> 00:16:06,837 Isso mesmo, eu a vi no show de moda. Senhorita Lee, voc� esteve fant�stica. 135 00:16:06,838 --> 00:16:08,538 E � claro que queria conhec�-la. 136 00:16:09,539 --> 00:16:10,739 Como? 137 00:16:17,740 --> 00:16:20,640 Senhorita Lee, sou um rep�rter e gostaria de escrever um artigo sobre voc�. 138 00:16:20,641 --> 00:16:22,641 Se importaria em responder algumas perguntas sobre modelagem? 139 00:16:24,642 --> 00:16:26,842 O p�blico se interessa muito por esta profiss�o, parece ser glamurosa. 140 00:16:27,843 --> 00:16:30,843 - Ent�o, � isso que parece? - Sim. Mas eu quero escutar sua opini�o. 141 00:16:30,844 --> 00:16:32,744 Pois n�o � muito diferente. 142 00:16:32,745 --> 00:16:35,745 Quero que me conte uma hist�ria pessoal, como se meteu na modelagem. 143 00:16:35,746 --> 00:16:38,746 Quero saber como � estar por cima, entende? 144 00:16:43,747 --> 00:16:44,747 Me conte. 145 00:17:10,748 --> 00:17:12,348 Querido... Olhe... 146 00:17:13,149 --> 00:17:17,149 N�o acha que meus an�is s�o um pouco pequenos para mim? 147 00:17:17,950 --> 00:17:20,950 � isso o que voc� quer. Todas dizem a mesma coisa. 148 00:17:20,951 --> 00:17:25,951 Bem, se sabe como eu sou, ent�o por que devo pedir? Apenas compre. 149 00:17:38,352 --> 00:17:42,952 Deixe-me te dizer, se este trato der certo, vou te comprar o maior diamante que voc� j� viu. 150 00:17:44,353 --> 00:17:46,953 Verdade? Isso significa que voc� deve me amar muito. 151 00:18:48,190 --> 00:18:48,954 Idiota! 152 00:18:51,955 --> 00:18:53,955 Chefe, n�o foi minha culpa. 153 00:18:54,556 --> 00:18:55,956 Ent�o, como aconteceu? 154 00:20:13,357 --> 00:20:15,957 Veja, chefe, acredito que haja um espi�o entre n�s. 155 00:20:17,158 --> 00:20:19,958 - Hm? Um espi�o? - Sim, chefe. 156 00:20:22,959 --> 00:20:23,959 Com licen�a. 157 00:20:24,960 --> 00:20:26,960 Al�. Bill Brown falando. 158 00:20:28,961 --> 00:20:30,461 Sim, � para voc�, chefe. 159 00:20:34,462 --> 00:20:35,462 Como? 160 00:20:37,463 --> 00:20:39,463 Ninjas? Do que est� falando? 161 00:20:41,464 --> 00:20:42,464 Estou a caminho. 162 00:20:44,465 --> 00:20:47,465 N�o conte a ningu�m, especialmente � pol�cia. 163 00:20:52,866 --> 00:20:53,866 Ninja. 164 00:20:56,867 --> 00:20:59,867 Ninja? O que � um ninja, querido? 165 00:21:00,868 --> 00:21:02,868 Nada que te interesse, s� que me roubaram algo. 166 00:21:04,869 --> 00:21:07,869 Esta n�o � a primeira vez, n�s sempre temos problemas com este "ninja". 167 00:21:09,870 --> 00:21:13,270 Acha que o problema de hoje tem rela��o? 168 00:21:17,271 --> 00:21:20,271 Bem, Brown, voc� vai checar por mim. 169 00:21:21,272 --> 00:21:22,672 Descubra que de que gangue �-- 170 00:21:25,673 --> 00:21:28,773 Voc� � bonito, bonito de verdade... siim!! 171 00:21:28,774 --> 00:21:29,774 Te amo. 172 00:21:38,775 --> 00:21:41,775 Olha a hora, tenho que ir. Te vejo depois, h�? 173 00:21:41,776 --> 00:21:42,776 Comporte-se bem. 174 00:23:46,481 --> 00:23:49,481 - �guia, fico feliz que tenha chegado, encontrou o lugar? - Sim, sim. 175 00:23:49,482 --> 00:23:51,282 Agora, por que est� aqui? 176 00:23:51,283 --> 00:23:54,283 Vou te contar, vamos entrar e conversar. 177 00:24:00,284 --> 00:24:01,284 Sente-se. 178 00:24:07,685 --> 00:24:09,685 Conte-me, sobre o �ltimo trato. 179 00:24:10,586 --> 00:24:14,474 O que deu errado l�? Algu�m nos delatou? 180 00:24:16,287 --> 00:24:19,287 N�o sei ainda, esperava que voc� pudesse ajudar. 181 00:24:20,288 --> 00:24:22,288 Eric pode te ajudar, sem d�vida. 182 00:24:25,289 --> 00:24:28,289 Ela tem raz�o, vou te ajudar. 183 00:24:30,290 --> 00:24:31,290 Algu�m nos traiu... 184 00:24:33,291 --> 00:24:36,291 - e quero descobrir quem foi. - Tem certeza, �guia? Como sabe? 185 00:24:38,292 --> 00:24:40,292 Sei que algo anda mal. 186 00:24:41,293 --> 00:24:43,593 Mas n�o sei o que, e isso � o que quero que descubra. 187 00:24:44,594 --> 00:24:45,594 O que te faz dizer isso? 188 00:24:48,595 --> 00:24:51,595 Tem algo a ver com os ninjas. 189 00:24:51,696 --> 00:24:56,596 Um deles roubou um documento confidencial do meu escrit�rio que pode me p�r em uma posi��o dif�cil. 190 00:24:58,597 --> 00:25:00,597 Devemos achar o ninja e det�-lo. 191 00:25:02,598 --> 00:25:04,598 �guia, tem certeza que � um ninja? 192 00:25:08,599 --> 00:25:11,599 Eric, vamos fazer um trato sobre seu pr�ximo compromisso. 193 00:25:11,600 --> 00:25:14,600 Hm... Certo, boa ideia. 194 00:25:20,601 --> 00:25:22,601 Vamos fazer isso na pr�xima semana. 195 00:25:24,102 --> 00:25:26,102 O que acha de quarta feira? 196 00:25:32,103 --> 00:25:35,103 Sou policial, quero ver o seu chefe. 197 00:25:38,104 --> 00:25:41,104 �guia, tenho que ir agora, tenho uns neg�cios pendentes. 198 00:25:50,105 --> 00:25:51,505 Boa tarde, cavalheiros. 199 00:25:51,906 --> 00:25:54,606 - Ol�, inspetor. At� logo, �guia. - At� logo, Eric. 200 00:25:56,607 --> 00:25:57,607 Inspetor, por aqui. 201 00:26:09,608 --> 00:26:10,608 Sente-se. 202 00:26:19,609 --> 00:26:22,609 Bem, inspetor, o que o traz aqui? 203 00:26:26,410 --> 00:26:28,410 Bem, eu ouvi que voc� tem tido muitos problemas. 204 00:26:28,411 --> 00:26:34,411 E como n�o relatou � pol�cia, senti que devia proteger o interesse dos pagadores de impostos. 205 00:26:35,412 --> 00:26:37,412 - N�o tenho nenhum problema. - N�o me venha com essa. 206 00:26:37,413 --> 00:26:39,413 N�o nasci ontem. 207 00:26:40,914 --> 00:26:45,414 Voc� tem algum inimigo contra voc� agora? Algu�m que queira v�-lo morto. 208 00:26:49,415 --> 00:26:52,415 Inspetor, por que deveria ter inimigos? 209 00:26:53,416 --> 00:26:56,416 Senhor presidente, voc� tem dinheiro, poder e influ�ncia. 210 00:26:57,317 --> 00:27:00,317 Muita gente gostaria de v�-lo em apuros, n�o minta para mim!!! 211 00:27:03,319 --> 00:27:05,319 Senhor presidente, conhece o ninja dourado? 212 00:27:07,920 --> 00:27:11,320 Minhas fontes dizem que o ninja dourado est� atr�s de voc�. 213 00:27:14,321 --> 00:27:15,321 Verdade, inspetor? 214 00:27:16,322 --> 00:27:18,322 Sou rico e poderoso e tenho muitos amigos. 215 00:27:20,323 --> 00:27:22,323 Talvez o ninja dourado esteja me perseguindo pelo meu diheiro. 216 00:27:22,324 --> 00:27:24,324 Definitivamente, n�o � meu inimigo. 217 00:27:28,825 --> 00:27:30,825 Voc� disse que n�o tem inimigos. 218 00:27:32,526 --> 00:27:35,526 Isso mesmo, n�o tenho inimigos, por que deveria ter? 219 00:27:37,227 --> 00:27:39,227 O hotel Lindy pertence a voc�? 220 00:27:42,228 --> 00:27:43,228 Nunca ouvi falar dele. 221 00:27:46,229 --> 00:27:51,229 Nunca, hein? Se tivesse, ent�o teria um inimigo e tanto! 222 00:27:51,230 --> 00:27:52,230 Quem? 223 00:27:54,231 --> 00:27:55,231 Este cara. 224 00:28:02,232 --> 00:28:03,232 Sua vez. 225 00:28:33,233 --> 00:28:35,233 Tenho tr�s ases. 226 00:28:37,234 --> 00:28:38,234 Acho que ganhei. 227 00:28:40,235 --> 00:28:42,235 Tenho algo muito melhor. 228 00:28:43,236 --> 00:28:44,236 Imposs�vel! 229 00:28:57,939 --> 00:28:59,339 Ningu�m se mova! 230 00:30:49,641 --> 00:30:50,641 Chegamos. 231 00:30:58,242 --> 00:31:01,242 Voc� � uma lutadora muito boa, n�o sabia disso! 232 00:31:03,243 --> 00:31:06,243 Estou muito cansada, vou dormir, certo? 233 00:31:06,244 --> 00:31:08,244 Certo, boa noite, Sherri. 234 00:33:17,846 --> 00:33:18,846 Michael! 235 00:33:21,847 --> 00:33:22,847 � bom te ver! 236 00:33:28,848 --> 00:33:31,848 Vejo que n�o se esqueceu do seu treinamento ninja. 237 00:33:34,949 --> 00:33:36,949 Tenho algo para te dizer. 238 00:33:38,950 --> 00:33:40,450 � do mestre? 239 00:33:44,051 --> 00:33:46,051 N�o exatamente... Tem namorado? 240 00:33:49,052 --> 00:33:51,552 Se lembra... do guerreiro ninja dourado? 241 00:33:53,553 --> 00:33:55,553 Michael, o que voc� est� dizendo n�o faz sentido! 242 00:33:56,554 --> 00:33:58,554 � s�rio... o imp�rio ninja vermelho... 243 00:33:59,555 --> 00:34:00,555 Est� atr�s dele. 244 00:34:01,556 --> 00:34:03,556 Eles mandaram Sakura, ent�o? 245 00:34:05,557 --> 00:34:06,557 Hm... Chefe? 246 00:34:07,558 --> 00:34:09,558 Como se atreve a entrar aqui? 247 00:34:14,559 --> 00:34:16,559 Onde est�o os outros? 248 00:34:18,060 --> 00:34:21,560 N�s controlamos todo o casino... Os policiais devem ter tido um-- 249 00:34:21,561 --> 00:34:23,561 Oh, sim?? Quem os deixou entrar?! 250 00:34:24,562 --> 00:34:27,562 - Era uma garota nova, tinha acabado de come�ar a trabalhar... - Que garota? Quem? 251 00:34:27,563 --> 00:34:28,963 A ninja! 252 00:34:29,964 --> 00:34:31,964 - Voc� acha que pode ser a ninja doura-- - Ninja dourada?? 253 00:34:33,065 --> 00:34:34,965 Eu sei onde ela vive. 254 00:34:35,166 --> 00:34:37,166 - Voc� a seguiu? - Sim, senhor. 255 00:34:37,167 --> 00:34:40,167 E acho que ela pode ter dito � pol�cia. 256 00:34:41,168 --> 00:34:43,168 - Brown... me traga ela imediatamente. - Entendido. 257 00:35:13,069 --> 00:35:15,369 Srta. Lee! N�o me reconhece? J� hav�amos nos conhecido antes. 258 00:35:17,671 --> 00:35:19,671 Qual � o seu problma, amigo? 259 00:35:19,672 --> 00:35:20,672 O que pensa que est� fazendo? 260 00:35:26,673 --> 00:35:29,273 Srta. Lee... N�o h� por qu� se irritar. 261 00:35:29,674 --> 00:35:30,674 Apenas siga-me. 262 00:36:46,675 --> 00:36:49,675 Ei... N�o podemos continuar a nos encontrar assim. 263 00:36:49,776 --> 00:36:53,776 - N�o sei... eu acho muito rom�ntico. - Verdade? Conhe�o melhores formas. 264 00:37:12,777 --> 00:37:14,777 Sherri... diga-me, por que vieram te assaltar? 265 00:37:14,778 --> 00:37:15,778 N�o sei. 266 00:37:17,779 --> 00:37:18,779 Foi por causa do casino? 267 00:37:20,780 --> 00:37:21,780 Sem chance! 268 00:37:22,781 --> 00:37:25,781 Vamos, deve saber de algo... N�o seja t�o burra! 269 00:37:25,782 --> 00:37:28,782 Voc� s� quer me proteger, n�o �? 270 00:37:28,683 --> 00:37:34,383 O que? Acho que voc� v� filmes demais... eu venho cobrir a a��o, n�o ser parte dela. 271 00:37:35,084 --> 00:37:36,084 Acha que sou o Super-homem? 272 00:37:43,085 --> 00:37:46,085 H� algo que queria te perguntar... Onde voc� aprendeu kung fu? 273 00:37:47,086 --> 00:37:48,086 Como? 274 00:37:48,087 --> 00:37:50,087 Est� bem! S� queria perguntar. 275 00:37:54,088 --> 00:37:57,088 Ol�, Dick! O que est� fazendo, amigo? 276 00:37:58,089 --> 00:38:01,089 Conversando com mulheres bonitas na hora do trabalho? 277 00:38:21,090 --> 00:38:23,090 N�o estou te incomodando, n�o �? Ou sim? 278 00:38:24,091 --> 00:38:26,091 Ei! Quer alguma coisa? 279 00:38:27,092 --> 00:38:29,092 Vou deix�-los sozinhos, obviamente tem assuntos a tratar. 280 00:38:33,093 --> 00:38:34,093 Volte, por favor! 281 00:41:23,094 --> 00:41:24,094 Voc� vem com a gente! 282 00:41:24,095 --> 00:41:26,095 O que? N�o fiz nada de errado! 283 00:41:30,096 --> 00:41:32,096 N�o podem fazer isto comigo! Me soltem! 284 00:41:36,697 --> 00:41:39,697 Querido, vou ao Jap�o amanh� e preciso de dinheiro! 285 00:41:40,698 --> 00:41:43,698 N�o seja mau, n�o posso ir sem dinheiro! 286 00:41:47,700 --> 00:41:48,700 Chefe! 287 00:41:51,401 --> 00:41:52,401 Como foi? 288 00:41:53,402 --> 00:41:55,402 - Chefe, ela escapou. - Ela o que? 289 00:41:57,503 --> 00:42:00,503 Idiota! N�o pode nem com uma mulher! 290 00:42:02,504 --> 00:42:03,504 E Brown? 291 00:42:03,505 --> 00:42:05,505 Os tiras o pegaram. 292 00:42:07,506 --> 00:42:09,906 - Sob quais acusa��es? - N�o sei. 293 00:42:09,907 --> 00:42:11,907 S� vi que o levaram. 294 00:42:14,108 --> 00:42:17,908 - Chefe, ser� que isto tem a ver com os jogos de azar? - H�? 295 00:42:20,709 --> 00:42:21,709 Jogos de azar... 296 00:42:25,110 --> 00:42:26,110 E ent�o? 297 00:42:27,111 --> 00:42:29,111 Fale! Voc� est� envolvido?!! 298 00:42:31,113 --> 00:42:32,113 Fale!! 299 00:42:33,414 --> 00:42:36,114 Sou apenas um jogador, n�o sei nada sobre nenhum casino. 300 00:42:36,115 --> 00:42:38,115 - Mentira!!! - Est� bem, est� bem. 301 00:42:40,116 --> 00:42:43,116 Senhor Brown, diga-me, por que acha que est� aqui? 302 00:42:44,617 --> 00:42:47,117 N�o sei, j� disse que estava apenas jogando! 303 00:42:48,118 --> 00:42:51,118 N�o estou envolvido com nada, n�o sei por que n�o acredita em mim, senhor. 304 00:42:58,119 --> 00:43:01,119 Eu acredito em voc�... Certo, senhor Brown.. Pode se retirar agora. 305 00:43:04,120 --> 00:43:07,020 - Obrigado, senhor. - Certo, certo... saia daqui. 306 00:43:47,021 --> 00:43:48,021 Est�o tentando me seguir. 307 00:43:48,022 --> 00:43:50,022 N�o ser� t�o f�cil. Vou por aqui. 308 00:44:05,024 --> 00:44:07,024 - O que querem? - Acabar contigo! 309 00:45:17,625 --> 00:45:18,525 O que h�? Me diga. 310 00:45:19,126 --> 00:45:21,126 Brown... Bateram nele muito. 311 00:45:22,327 --> 00:45:25,127 Uma mulher veio depois e eu a reconheci. 312 00:45:26,128 --> 00:45:29,128 J� a havia visto antes... acho que � a que anda atr�s de voc�, chefe! 313 00:45:30,129 --> 00:45:32,129 Essa mulher de novo! 314 00:45:33,130 --> 00:45:36,130 Tenho certeza que � o Ninja dourado.. E voc�s a deixaram escapar de novo!!!!!! 315 00:45:36,131 --> 00:45:39,131 - Perd�o, chefe. - Vamos... Fora daqui!! 316 00:45:48,032 --> 00:45:52,032 Maldito seja, ninja dourado... Eu te pegarei. 317 00:46:04,033 --> 00:46:05,033 Quem �? 318 00:46:07,034 --> 00:46:09,034 Sou a fada da morte. 319 00:46:19,035 --> 00:46:22,035 N�o me mate por favor, te darei dinheiro! 320 00:46:22,936 --> 00:46:25,036 Agora me diga, por que matou meu pai? 321 00:46:26,037 --> 00:46:28,037 N�o sei de quem est� falando.. � o Simon Lee? 322 00:46:28,038 --> 00:46:31,038 Sim, � o Simon Lee... Voc� o matou! 323 00:46:31,039 --> 00:46:33,039 Voc� vai pagar... Pagar com sua vida! 324 00:46:34,040 --> 00:46:36,040 Mas eu n�o matei... N�o fui eu! � verdade! 325 00:46:53,041 --> 00:46:56,041 - O que fazemos, chefe? - Prendam-na.. e tragam-na aqui! 326 00:47:21,042 --> 00:47:22,042 Erik, � para voc�. 327 00:47:25,043 --> 00:47:28,043 Erik, � o �guia... maldito Ninja dourado!! 328 00:47:29,044 --> 00:47:31,044 Do que diabos voc� est� falando, �guia? 329 00:47:31,045 --> 00:47:34,045 Quase me mata! Disse algo sobre Simon Lee. 330 00:47:38,046 --> 00:47:40,046 Voc� tem que vir e me ajudar... N�o sei o que fazer! 331 00:47:42,047 --> 00:47:44,047 N�o se preocupe, �guia, eu cuidarei de tudo. 332 00:47:44,048 --> 00:47:45,048 Espere a�. 333 00:48:05,849 --> 00:48:07,849 - Quem �? - Sou eu, Dick. 334 00:48:14,450 --> 00:48:16,850 - Ol�. - Entre. 335 00:48:22,451 --> 00:48:23,451 - Por favor. - Depois de voc�. 336 00:48:32,252 --> 00:48:33,252 - Sente-se. - Obrigado. 337 00:48:42,253 --> 00:48:44,253 - Voc� est� bem? - �timo. 338 00:48:45,254 --> 00:48:46,254 - Trouxe ch�. - Obrigado. 339 00:48:47,155 --> 00:48:49,155 Este � um lindo lugar. 340 00:48:50,156 --> 00:48:52,156 Eu gosto... O que est� no envelope? 341 00:48:58,157 --> 00:48:59,857 - Voc� est� muito linda. - Hm. 342 00:49:12,858 --> 00:49:15,858 - Voc� � um bom fot�grafo. - O que? 343 00:49:22,459 --> 00:49:25,459 - Esta foto �-- - Esque�a. 344 00:49:27,961 --> 00:49:29,961 Quem s�o essas pessoas? 345 00:49:31,962 --> 00:49:33,962 - Fora daqui agora!! - S� estou perguntando. 346 00:49:36,163 --> 00:49:39,163 N�o � da sua conta... V� embora! Estou falando s�rio! 347 00:49:40,164 --> 00:49:42,164 Saia daqui imediatamente!!! 348 00:49:43,065 --> 00:49:45,065 Est� escondendo algo, hein? Certo... v� em frente. 349 00:49:54,066 --> 00:49:56,066 - O que quer agora? - Isto. 350 00:50:15,067 --> 00:50:19,067 Chefe... Ela � o Ninja dourado... E se irritou muito comigo. 351 00:50:22,069 --> 00:50:25,069 Devemos investigar, mas tenha cuidado. 352 00:50:26,070 --> 00:50:28,070 Acho que tenha algo a ver com Simon Lee. 353 00:50:28,071 --> 00:50:32,071 - Siga essa linha de investiga��o primeiro. - Entendo.. deve ser sua filha. 354 00:50:33,072 --> 00:50:37,072 Deve estar atr�s de vingan�a.. Isso explicaria sua irrita��o. 355 00:50:37,073 --> 00:50:40,073 Segundo nossas informa��es, Simon Lee n�o tinha filha. 356 00:50:43,074 --> 00:50:48,074 N�o tinha nenhuma filha assumida, mas era famoso por seus romances... 357 00:50:49,075 --> 00:50:52,075 Talvez dali tenha sa�do ela... Chefe, acredito que ela seja ileg�tima. 358 00:50:53,076 --> 00:50:57,076 Bom trabalho... Como este caso te interessa tanto? 359 00:50:58,077 --> 00:51:00,077 N�o misture prazer com neg�cios. 360 00:51:01,078 --> 00:51:04,078 N�o tem nada a ver, s� acho que � um caso sumamente interessante. 361 00:51:05,079 --> 00:51:07,079 Al�m disso, Sherri � muito bem apessoada. 362 00:51:08,080 --> 00:51:11,080 Bem, se s�o t�o amigos, fa�a com que coopere contigo. 363 00:52:45,081 --> 00:52:48,081 - Muito obrigada, Michael. - Oh, � um prazer. 364 00:52:49,082 --> 00:52:52,082 - Voc� me salvou a vida! - Essa era Sakura, a ninja vermelha. 365 00:52:53,083 --> 00:52:56,083 Veio do Jap�o para roubar a est�tua do guerreiro ninja dourado. 366 00:52:57,084 --> 00:52:58,084 E por que me ataca? 367 00:52:59,085 --> 00:53:02,085 Por que voc� � uma de n�s. Voc� � uma Ninja dourada! 368 00:53:02,800 --> 00:53:06,086 Isso n�o faz sentido, n�o estou com a est�tua ninja. 369 00:53:06,087 --> 00:53:10,587 N�o, est� comigo, � a minha miss�o lev�-la para a China para sua cerim�nia especial este ano. 370 00:53:10,588 --> 00:53:14,588 - Ent�o ela est� tentando acabar com voc�, n�o est�? - Sim, mas ainda tenho que te proteger. 371 00:53:15,589 --> 00:53:16,589 O mestre me disse. 372 00:53:17,590 --> 00:53:20,590 Com sua prote��o minha vingan�a ser� mais f�cil. 373 00:53:21,591 --> 00:53:24,591 Bem, cuide deles e eu cuido de voc�. 374 00:53:26,592 --> 00:53:30,592 Vamos comer algo, sim? Este neg�cio sobre donzela em apuros me abre o apetite. 375 00:53:33,593 --> 00:53:36,593 Ol�, chefe... Sabia que Brown morreu? 376 00:53:38,794 --> 00:53:39,794 Morreu? 377 00:53:41,795 --> 00:53:43,795 Tem ideia de quem o matou? 378 00:53:45,796 --> 00:53:48,796 Como eu posso saber? Voc� s�o os policiais. 379 00:53:50,797 --> 00:53:53,797 Sinto n�o ser mais �til, mas tenho que ir. 380 00:54:55,799 --> 00:54:59,799 Ei, amigo! Est� nos seguindo... Qual � o seu problema? 381 00:54:59,800 --> 00:55:00,800 Sou rep�rter. 382 00:55:01,801 --> 00:55:05,801 N�o me importa se voc� � Robert Redford, saia daqui agora mesmo!! Ou voc� j� era! 383 00:55:05,802 --> 00:55:06,802 Entendeu, desgra�ado!? 384 00:55:07,803 --> 00:55:08,803 Sim. 385 00:55:36,804 --> 00:55:38,804 - V� checar. - Sim, chefe. 386 00:55:50,805 --> 00:55:51,805 Voltem! Voltem para o carro agora! 387 00:56:17,806 --> 00:56:20,806 - Bom dia, chefe! - Ol�.. feche a porta, sim? 388 00:57:04,807 --> 00:57:08,807 - Quem �? - Venho te matar. 389 00:57:09,808 --> 00:57:11,808 N�o adianta gritar... Ningu�m te escuta! 390 00:57:16,809 --> 00:57:18,809 Diga-me. Quem matou Simon Lee? 391 00:57:21,810 --> 00:57:23,810 Quem matou Simon Lee? 392 00:59:32,811 --> 00:59:35,811 Sakura! Pare! 393 00:59:37,812 --> 00:59:39,812 O que h� agora? Voc� me disse para acabar com ela! 394 00:59:41,813 --> 00:59:43,813 Sim, eu disse. 395 00:59:49,814 --> 00:59:53,814 Ela me bateu muito. Vou esfolar ela, pouco a pouco. 396 00:59:53,815 --> 00:59:55,815 At� que n�o possa gritar por ajuda. 397 00:59:57,516 --> 01:00:01,116 - Voc� tem um compromisso amanh�. - N�o se preocupe, Sakura, estarei l�. 398 01:00:04,117 --> 01:00:06,117 Merda, onde ser� que ela est�? 399 01:04:35,118 --> 01:04:37,118 Grande foda! 400 01:05:03,119 --> 01:05:06,119 "N�o a mate, preciso dela". 401 01:05:06,120 --> 01:05:08,120 "Para o pr�ximo est�gio do trabalho". 402 01:05:09,121 --> 01:05:12,121 N�o h� problema, me diverti muito com ela. 403 01:05:15,122 --> 01:05:16,122 Diga-me, Sakura. 404 01:05:17,123 --> 01:05:19,123 Quem � esse cara? Onde ele se encaixa? 405 01:05:38,124 --> 01:05:41,124 Irei para a casa de �guia, ver se est� l�. 406 01:06:08,125 --> 01:06:10,125 Escute, chefe, Erik j� est� vindo. 407 01:06:17,126 --> 01:06:19,126 O ninja dourado j� era! 408 01:06:21,127 --> 01:06:23,127 Chefe, o senhor Chan est� aqui. 409 01:06:24,128 --> 01:06:25,128 Bom. 410 01:06:33,129 --> 01:06:35,929 - Ol�, Erik. - Ah, Erik, como vai? 411 01:06:42,930 --> 01:06:46,230 Sakura, ele te tratou bem? 412 01:06:48,931 --> 01:06:50,931 Erik, se ela � sua amiga, � minha amiga. 413 01:06:51,932 --> 01:06:53,932 N�o h� por qu� se preocupar, Erik. Est� tudo bem. 414 01:06:54,433 --> 01:06:55,433 Ele me tratou muito bem. 415 01:06:57,434 --> 01:07:01,434 Ei, Erik, ela me ajudou muito. Me ajudou a capturar o ninja dourado. 416 01:08:03,435 --> 01:08:05,435 J� se decidiu onde vamos fazer o trato? 417 01:08:07,436 --> 01:08:10,436 N�o se preocupe, tudo est� sob controle. Vamos fazer na �rea da ba�a. 418 01:08:38,438 --> 01:08:40,438 O que est� fazendo aqui, vagabundo? 419 01:08:40,439 --> 01:08:43,439 - Procurando por algu�m. - E quem seria? 420 01:08:49,440 --> 01:08:52,440 - Estou procurando uma mulher. - Ah, sim? 421 01:08:57,441 --> 01:09:01,441 - Ouvi que seu chefe tem mulheres e eu quero uma. - H�? Do que est� falando? 422 01:09:36,442 --> 01:09:38,442 Sherri, est� bem? 423 01:09:40,443 --> 01:09:42,443 Temos todas as provas agora. 424 01:09:57,344 --> 01:09:58,344 Ande logo. 425 01:10:24,345 --> 01:10:27,345 Tudo j� terminou... N�o fique triste, deixe tudo nas m�os da justi�a. 426 01:12:55,446 --> 01:13:00,446 Certo, eu sei que voc�s s�o um bando de vagabundos traficando drogas, jogos de azar e prostitui��o! 427 01:13:00,447 --> 01:13:03,447 E vou chamar os tiras! 428 01:13:10,448 --> 01:13:11,448 Conhece esse cara? 429 01:13:11,449 --> 01:13:13,449 N�o, nunca o vi. 430 01:13:16,750 --> 01:13:17,850 Com licen�a. 431 01:13:55,851 --> 01:13:57,851 Vamos, Sherri, tudo j� acabou. 432 01:14:01,852 --> 01:14:03,852 N�o fique triste, tudo j� terminou. 433 01:14:07,553 --> 01:14:09,853 - Sherri... - Me solte!! Me deixe me paz! 434 01:14:09,854 --> 01:14:12,854 V� embora!! Estou falando s�rio! Suma daqui! 435 01:14:13,855 --> 01:14:15,855 - V� embora! - N�o posso! 436 01:14:19,856 --> 01:14:21,856 N�o seja louca, n�o � certo agir assim. 437 01:14:30,857 --> 01:14:34,857 Sherri, abaixe essa faca, me matar n�o te adiantar� de nada! 438 01:14:36,858 --> 01:14:39,858 - Certo, vou embora. - V� de uma vez!! E para sempre! 439 01:14:42,859 --> 01:14:45,859 N�o vou para sempre, mas voltarei amanh�. Te prometo isso. 440 01:14:46,860 --> 01:14:47,860 Se voltar... 441 01:14:50,861 --> 01:14:52,861 - eu n�o te mato, eu me mato!!! - H�? 442 01:14:58,862 --> 01:15:02,862 Certo, eu vou... Mas descanse agora. 443 01:15:26,863 --> 01:15:30,863 Sherri, vou me encarregar de tudo, ent�o n�o fique mais triste... certo? 444 01:15:46,664 --> 01:15:49,864 �guia, n�o se preocupe, arranjei tudo perfeitamente bem. 445 01:16:06,865 --> 01:16:08,865 V�o por ali! 446 01:16:10,866 --> 01:16:12,866 Vasculhem tudo! Cada canto! 447 01:16:36,467 --> 01:16:39,467 - Onde est�o? - Vamos, Dick, foram por ali, vamos!!! 448 01:16:43,468 --> 01:16:45,468 Eles foram por aqui at� a ba�a. 449 01:16:48,469 --> 01:16:51,469 �guia, apenas relaxe. 450 01:16:54,270 --> 01:16:55,270 Onde est�o? 451 01:16:57,171 --> 01:16:59,171 Sa�ram h� 5 minutos, vamos esperar. 452 01:17:10,172 --> 01:17:12,172 � ela!! 453 01:20:05,173 --> 01:20:07,173 Certo... Eu me encarrego dela. 454 01:24:35,675 --> 01:24:36,675 Est� morto! 455 01:24:45,376 --> 01:24:48,376 Muito obrigado por sua ajuda, senhor Gordon Anderson. Conseguimos prender os dois grupos agora. 456 01:24:49,377 --> 01:24:53,377 � um prazer. Posso trabalhar para a Interpol e fazer minhas miss�es de ninja ao mesmo tempo. 457 01:24:54,378 --> 01:24:57,378 Ao mesmo tempo, a est�tua do ninja dourado chegar� � China. 458 01:24:59,379 --> 01:25:00,383 Sherri!! 459 01:25:02,461 --> 01:25:04,754 Sherri, espere por mim! 460 01:25:12,381 --> 01:25:18,381 FIM 36566

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.