All language subtitles for Flipper.1964.S01E27.1080p.BluRay.x264-YELLOWBiRD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,585 --> 00:00:02,290 (sawing) 2 00:00:02,503 --> 00:00:05,541 (light ambient music) 3 00:00:17,059 --> 00:00:20,518 - You sure you don't want me to help you? 4 00:00:20,729 --> 00:00:22,515 - Dad said I could build this raft by myself, 5 00:00:22,731 --> 00:00:24,893 and I don't need any help from anybody. 6 00:00:25,108 --> 00:00:27,349 (Flipper chattering) 7 00:00:27,569 --> 00:00:30,687 - You better tell that to Flipper. 8 00:00:30,906 --> 00:00:33,113 (splashing) 9 00:00:36,036 --> 00:00:38,152 - Flipper bring that back. 10 00:00:40,749 --> 00:00:43,286 Flipper bring that back here. 11 00:00:43,502 --> 00:00:46,494 Bring. You bring that back. - Come on Flipper. 12 00:00:46,713 --> 00:00:48,295 - Flipper, bring it back! 13 00:00:48,507 --> 00:00:50,874 (iolly music) 14 00:00:52,386 --> 00:00:54,878 (Flipper chattering) 15 00:00:55,097 --> 00:00:57,134 - There's absolutely no reason for you to go traipsing off 16 00:00:57,349 --> 00:00:59,556 to Nassau for another modeling assignment. 17 00:00:59,768 --> 00:01:01,509 - You used to find my modeling exciting. 18 00:01:01,728 --> 00:01:03,344 - Well that was before Tina was old enough 19 00:01:03,564 --> 00:01:06,101 to really begin missing you, things are different now. 20 00:01:06,316 --> 00:01:10,150 - Are they? I can be a mother and a model. 21 00:01:10,362 --> 00:01:12,273 I've managed it this far haven't I? 22 00:01:12,489 --> 00:01:13,274 - Have you? 23 00:01:14,491 --> 00:01:16,482 I'm telling you now this is the last time I am driving 24 00:01:16,702 --> 00:01:18,318 all the way down to Key West just 25 00:01:18,537 --> 00:01:22,155 to turn my mother into a babysitter for Tina. 26 00:01:23,625 --> 00:01:26,083 (car braking) 27 00:01:27,045 --> 00:01:29,377 - Hey we can get some coffee over there. 28 00:01:29,590 --> 00:01:32,958 - I just don't seem to get through to you do I? 29 00:01:33,176 --> 00:01:35,292 (car door) 30 00:01:39,266 --> 00:01:41,257 Fill it up and check under the hood. 31 00:01:41,476 --> 00:01:43,092 - Fill n up. 32 00:01:43,312 --> 00:01:45,929 (cheerful music) 33 00:02:09,546 --> 00:02:12,413 (suspenseful music) 34 00:02:38,617 --> 00:02:39,527 - My receipt Andy? 35 00:02:39,743 --> 00:02:40,983 - Yeah just sign the ticket Porter. 36 00:02:41,203 --> 00:02:41,908 . Okay- 37 00:02:47,584 --> 00:02:49,951 Thank you, see ya later Andy. 38 00:03:01,098 --> 00:03:04,216 (car engine starting) 39 00:03:14,778 --> 00:03:17,236 (loud splash) 40 00:03:20,826 --> 00:03:22,658 J1 They call him Flipper 41 00:03:22,869 --> 00:03:23,609 J1 Flipper 42 00:03:23,829 --> 00:03:26,446 J1 Faster than lightning 43 00:03:26,665 --> 00:03:29,157 J1 No one is you see 44 00:03:29,376 --> 00:03:32,164 J1 ls smarter than he 45 00:03:32,379 --> 00:03:34,165 J1 And we know Flipper 46 00:03:34,381 --> 00:03:37,999 J1 Lives in a world full of wonder 47 00:03:38,218 --> 00:03:40,880 J1 Lying there under 48 00:03:41,096 --> 00:03:43,337 I! Under the sea 49 00:03:43,557 --> 00:03:46,345 (Flipper chattering) 50 00:04:05,620 --> 00:04:09,409 (car horn beeping repeatedly) 51 00:04:18,216 --> 00:04:19,081 - You ready to go Sandy? 52 00:04:19,301 --> 00:04:21,042 - Just waiting for you dad. 53 00:04:21,261 --> 00:04:22,501 - Well Bud, how's it going? 54 00:04:22,721 --> 00:04:24,052 - Oh I think in a few minutes I think it'll 55 00:04:24,264 --> 00:04:26,426 be ready for a shake down cruise. 56 00:04:26,641 --> 00:04:29,554 - Shake down, looks more like you mean break down. 57 00:04:29,770 --> 00:04:32,432 - Break down, I'd like to see you do that Sandy. 58 00:04:32,647 --> 00:04:34,308 - Yeah, come on Sandy. 59 00:04:34,524 --> 00:04:36,640 Bud I think you're doing a very good job. 60 00:04:36,860 --> 00:04:37,770 (Flipper chattering) 61 00:04:37,986 --> 00:04:40,648 I'd be finished much sooner if it wasn't for that Flipper. 62 00:04:40,864 --> 00:04:43,196 You know what it is? It's a gazenta. 63 00:04:43,408 --> 00:04:44,364 - Gazenta? 64 00:04:44,576 --> 00:04:48,615 - Yeah, a gazenta is a pest that gets into everything. 65 00:04:51,458 --> 00:04:53,665 - You really wanna get rid of Flipper Bud? 66 00:04:53,877 --> 00:04:55,788 - Til I finish this raft I do. 67 00:04:56,004 --> 00:04:57,995 - Watch this dad. 68 00:04:58,215 --> 00:05:00,331 (clinking) 69 00:05:01,843 --> 00:05:02,548 (Sandy playing the saw) 70 00:05:02,761 --> 00:05:04,627 J1 Once an elephant went to sea 71 00:05:04,846 --> 00:05:07,964 J1 Tra la la, trala la yo. 72 00:05:08,183 --> 00:05:12,222 J1 Tra lala layo. (Flipper chattering) 73 00:05:13,647 --> 00:05:16,014 (splashing) 74 00:05:16,233 --> 00:05:17,519 I found it out last week dad when I 75 00:05:17,734 --> 00:05:20,522 was practicing for the school show. 76 00:05:22,322 --> 00:05:24,438 Flipper can't stand the sound of a musical saw. 77 00:05:24,658 --> 00:05:26,274 - Yeah, well he's got company. 78 00:05:26,493 --> 00:05:30,953 - Sandy, I don't think Flipper hates the sound of the saw. 79 00:05:31,164 --> 00:05:33,280 I think he hates the sound of your singing. 80 00:05:33,500 --> 00:05:34,114 Ugh! 81 00:05:34,334 --> 00:05:36,075 (Porter laughing) 82 00:05:36,294 --> 00:05:38,581 - Bud I think you've got a beautiful first race ship here. 83 00:05:38,797 --> 00:05:40,003 Ready to go, good work. 84 00:05:40,215 --> 00:05:41,501 Come on Sandy let's go. 85 00:05:41,716 --> 00:05:42,330 - See ya later Bud. 86 00:05:42,551 --> 00:05:44,383 - So long Sandy, so long dad. 87 00:05:44,594 --> 00:05:45,208 See ya later. 88 00:05:45,428 --> 00:05:47,965 (curious music) 89 00:05:56,648 --> 00:05:59,766 (car engine starting) 90 00:06:09,369 --> 00:06:11,952 (splashing) 91 00:06:12,163 --> 00:06:12,868 - Hi! 92 00:06:14,916 --> 00:06:17,078 - Gosh it's a girl! 93 00:06:17,294 --> 00:06:19,126 - What are you doing? 94 00:06:19,337 --> 00:06:22,671 - Building a bath, I mean, building a raft. 95 00:06:22,883 --> 00:06:23,839 Who are you? 96 00:06:24,050 --> 00:06:26,542 - I'm Gina, what's your name? 97 00:06:26,761 --> 00:06:28,001 - Bud Ricks. 98 00:06:28,221 --> 00:06:30,804 (Flipper chattering) 99 00:06:31,016 --> 00:06:32,882 Oh it's you again. 100 00:06:33,101 --> 00:06:35,263 You mind your P's and Q's. 101 00:06:35,478 --> 00:06:36,968 That's Flipper. 102 00:06:37,188 --> 00:06:39,304 - Flipper? Hi Flipper. 103 00:06:39,524 --> 00:06:40,855 (Flipper chattering) 104 00:06:41,067 --> 00:06:42,398 - [Bud] Where are you from? 105 00:06:42,611 --> 00:06:43,897 - Oh, over there. 106 00:06:44,863 --> 00:06:45,568 ' [Bud] Where? 107 00:06:45,780 --> 00:06:47,896 - Did you build this all by yourself? 108 00:06:48,116 --> 00:06:49,151 - Oh oh, sure. 109 00:06:50,327 --> 00:06:52,739 (splashing) 110 00:06:52,954 --> 00:06:54,035 Where are your folks? 111 00:06:54,247 --> 00:06:55,783 ' WhY did you? 112 00:06:55,999 --> 00:06:57,364 - Huh? Why did I what? 113 00:06:57,584 --> 00:06:58,995 - Why did you build it? 114 00:06:59,210 --> 00:06:59,915 - Oh oh. 115 00:07:01,171 --> 00:07:02,707 Well, (Flipper chattering) 116 00:07:02,923 --> 00:07:04,004 for treasure hunting. 117 00:07:04,215 --> 00:07:07,003 - Aw, I bet you're just teasing me. 118 00:07:07,218 --> 00:07:10,085 There probably isn't any old treasure around here. 119 00:07:10,305 --> 00:07:11,841 - There is too! 120 00:07:12,057 --> 00:07:13,718 - If there's so much treasure, 121 00:07:13,934 --> 00:07:16,517 you better take me along to help carry it. 122 00:07:16,728 --> 00:07:18,890 (Flipper chattering) 123 00:07:19,105 --> 00:07:20,391 - What about your parents? 124 00:07:20,607 --> 00:07:23,269 - Oh we don't have to worry about that. 125 00:07:23,485 --> 00:07:24,270 ' [Bud] Why not? 126 00:07:24,486 --> 00:07:26,602 - Because I don't have any. 127 00:07:27,656 --> 00:07:29,021 - What? 128 00:07:29,240 --> 00:07:30,822 Who takes care of you? 129 00:07:31,034 --> 00:07:34,117 - I do, every since I ran away. 130 00:07:34,329 --> 00:07:36,115 - Ran away. From where? 131 00:07:37,207 --> 00:07:38,493 - From the farm. 132 00:07:38,708 --> 00:07:41,166 I almost starved to death there. 133 00:07:41,378 --> 00:07:42,709 - On a farm? 134 00:07:42,921 --> 00:07:44,662 - An orphan farm. 135 00:07:44,881 --> 00:07:46,417 The wicked old farmer always ate 136 00:07:46,633 --> 00:07:49,671 the best then sold what was left. 137 00:07:49,886 --> 00:07:51,547 And you know what else he did? 138 00:07:51,763 --> 00:07:52,377 - What? 139 00:07:52,597 --> 00:07:56,465 - He beat me and locked me in the cell with his alligators. 140 00:07:56,685 --> 00:07:58,141 - Alligators? 141 00:07:58,353 --> 00:08:01,596 - But I broke a window in time so I could finally get out 142 00:08:01,815 --> 00:08:03,021 and ran away. 143 00:08:03,233 --> 00:08:03,847 . [Bud] Boy- 144 00:08:04,067 --> 00:08:05,102 - That's really why I wanted you 145 00:08:05,318 --> 00:08:07,685 to help me escape on your raft. 146 00:08:07,904 --> 00:08:09,861 - Well I couldn't do that. 147 00:08:10,073 --> 00:08:13,282 - He'll put me back with the alligators. 148 00:08:14,828 --> 00:08:16,785 - Well, at least it's about ready to go. 149 00:08:16,997 --> 00:08:18,863 (Flipper chattering) 150 00:08:19,082 --> 00:08:21,949 I guess I could hide you on the offshore islands 151 00:08:22,168 --> 00:08:23,658 just until dad got back. 152 00:08:23,878 --> 00:08:27,667 - Oh no, no one must know, especially your dad. 153 00:08:29,092 --> 00:08:31,709 Isn't he the one in the uniform? 154 00:08:32,721 --> 00:08:34,553 Anybody in a uniform would have 155 00:08:34,764 --> 00:08:37,222 to take me back, wouldn't they? 156 00:08:37,434 --> 00:08:38,139 - Well. 157 00:08:40,562 --> 00:08:42,849 Well hold up, hold up, okay. 158 00:08:43,815 --> 00:08:45,681 - And we could also look for treasure. 159 00:08:45,900 --> 00:08:48,813 - Treasure? Oh yeah, treasure hunting. 160 00:08:49,029 --> 00:08:51,737 Would you hand me that box please. 161 00:08:54,492 --> 00:08:55,277 Thank you. 162 00:08:56,786 --> 00:08:59,653 (Flipper chattering) 163 00:09:02,834 --> 00:09:04,575 well, if these nails don't hold 164 00:09:04,794 --> 00:09:06,080 the rope will hold us together. 165 00:09:06,296 --> 00:09:07,582 (Flipper chattering) 166 00:09:07,797 --> 00:09:08,502 Uh oh. 167 00:09:10,633 --> 00:09:11,589 - What's wrong? 168 00:09:11,801 --> 00:09:13,417 - My friend flipper. 169 00:09:13,636 --> 00:09:15,673 (Flipper chattering ecstatically) 170 00:09:15,889 --> 00:09:17,220 We can't let him follow us. 171 00:09:17,432 --> 00:09:18,547 - But, why not? 172 00:09:20,310 --> 00:09:21,266 - Big mouth. 173 00:09:22,228 --> 00:09:25,812 The second someone asks him where we went he'll show them. 174 00:09:26,024 --> 00:09:26,855 I'll fix that though. 175 00:09:27,067 --> 00:09:29,559 (Flipper chattering ecstatically) 176 00:09:29,778 --> 00:09:31,360 (Bud playing the saw) 177 00:09:31,571 --> 00:09:33,778 (splashing) 178 00:09:49,756 --> 00:09:50,837 There we go. 179 00:09:51,049 --> 00:09:51,880 (clinking) 180 00:09:52,092 --> 00:09:54,709 (cheerful music) 181 00:10:30,130 --> 00:10:32,747 Sorry Flipper, this is where you go home. 182 00:10:32,966 --> 00:10:35,833 This is one time I don't want you anywhere around. 183 00:10:36,052 --> 00:10:37,258 - Now bud? 184 00:10:37,470 --> 00:10:38,175 - Now. 185 00:10:43,309 --> 00:10:46,176 (Flipper chattering) 186 00:10:48,481 --> 00:10:51,098 (musical saw playing) 187 00:10:51,317 --> 00:10:53,524 (splashing) 188 00:11:11,796 --> 00:11:15,334 Keep doing it until he's out of sight okay? 189 00:11:16,217 --> 00:11:18,504 (splashing) 190 00:11:20,471 --> 00:11:23,088 (ominous music) 191 00:11:33,568 --> 00:11:34,524 (loud splashing) 192 00:11:34,736 --> 00:11:36,977 She wasn't built for this kind of water. 193 00:11:37,197 --> 00:11:39,734 Hey, maybe we oughta turn back. 194 00:11:43,411 --> 00:11:46,494 (rope snapping) 195 00:11:46,706 --> 00:11:48,492 Look the rope's broken! 196 00:11:49,751 --> 00:11:51,537 The raft's gonna fall apart, hold onto that tight! 197 00:11:51,753 --> 00:11:55,337 (water swishing loudly) 198 00:11:55,548 --> 00:11:57,539 (loud splash) 199 00:11:57,759 --> 00:12:01,297 (suspensful music building) 200 00:12:05,016 --> 00:12:06,222 Flipper! 201 00:12:06,434 --> 00:12:07,640 Flipper! 202 00:12:07,852 --> 00:12:10,970 - I guess you should have never chased him away! 203 00:12:11,189 --> 00:12:13,430 (Bud groans) 204 00:12:14,442 --> 00:12:15,728 - I'm sorry now. 205 00:12:17,111 --> 00:12:19,819 Hey look! There's a bouey! 206 00:12:20,031 --> 00:12:21,647 Hey, maybe we can reach it. 207 00:12:21,866 --> 00:12:23,402 It's not so choppy over there. 208 00:12:23,618 --> 00:12:26,280 It's out of the channel, you want to try? 209 00:12:26,496 --> 00:12:28,282 Okay, now, let's go. 210 00:12:28,498 --> 00:12:31,456 (splashing) 211 00:12:31,668 --> 00:12:33,955 (car engine) 212 00:12:39,008 --> 00:12:41,841 (car doors shutting) 213 00:12:42,053 --> 00:12:43,293 - Let's go see how Bud's doing with his raft. 214 00:12:43,513 --> 00:12:44,127 - Alright. 215 00:12:44,347 --> 00:12:45,929 (phone ringing) 216 00:12:46,140 --> 00:12:48,222 I'll be down in a minute. 217 00:12:48,434 --> 00:12:50,971 (ominous music) 218 00:12:57,443 --> 00:12:59,059 - Hi Flipper, where's Bud? 219 00:12:59,279 --> 00:13:01,065 (Flipper chattering) 220 00:13:01,281 --> 00:13:02,396 You don't know? 221 00:13:03,491 --> 00:13:05,323 Flipper, you're slipping. 222 00:13:05,535 --> 00:13:07,902 (loud splash) 223 00:13:18,464 --> 00:13:19,295 - Where's Bud? 224 00:13:19,507 --> 00:13:21,714 - He's foolin' around on that raft some place I guess, why? 225 00:13:21,926 --> 00:13:23,837 - I wanna find out if there's been anybody around here. 226 00:13:24,053 --> 00:13:26,169 That telephone call's about a little girl that's missing. 227 00:13:26,389 --> 00:13:27,003 _ A girl? 228 00:13:27,223 --> 00:13:28,805 - Yeah, she was last seen at Andy's station just about 229 00:13:29,017 --> 00:13:30,724 the time I pulled out. 230 00:13:32,937 --> 00:13:34,018 Where'd you get this? 231 00:13:34,230 --> 00:13:35,937 - It was on the dock. 232 00:13:36,149 --> 00:13:38,811 - This is the same color scarf the little girl was wearing. 233 00:13:39,027 --> 00:13:40,392 - On boy that Bud. 234 00:13:41,362 --> 00:13:43,194 - Look you warm up the boat I'm gonna make a phone call. 235 00:13:43,406 --> 00:13:44,020 - Right. 236 00:13:44,240 --> 00:13:45,071 - And try and find Flipper. 237 00:13:45,283 --> 00:13:46,273 - Well he's already here dad, 238 00:13:46,492 --> 00:13:47,823 but he won't be much help, I don't think he knows 239 00:13:48,036 --> 00:13:49,572 where Bud is either. 240 00:14:07,013 --> 00:14:08,299 - [Bud] You're okay. 241 00:14:08,514 --> 00:14:10,300 Come on, keep moving. 242 00:14:10,516 --> 00:14:12,632 (grunting) 243 00:14:19,067 --> 00:14:20,774 Go to the other side. 244 00:14:21,986 --> 00:14:24,444 (boat engine) 245 00:14:26,366 --> 00:14:29,279 - [Tina] I can't hang on. I'm too tired. 246 00:14:29,494 --> 00:14:31,326 - Listen, there's a way to get in here. 247 00:14:31,537 --> 00:14:33,744 Now you'll be safe in there. 248 00:14:33,956 --> 00:14:36,163 (clinking) 249 00:14:43,466 --> 00:14:47,585 Tina, change here. 250 00:15:05,405 --> 00:15:07,612 (clinking) 251 00:15:30,388 --> 00:15:32,095 Gotta get outta here. 252 00:15:37,019 --> 00:15:37,724 (boat engine) 253 00:15:37,937 --> 00:15:40,725 (suspensful music) 254 00:15:42,024 --> 00:15:44,311 (splashing) 255 00:15:47,655 --> 00:15:50,898 (Flipper chattering) 256 00:15:51,117 --> 00:15:52,198 - There's Flipper again. 257 00:15:52,410 --> 00:15:55,368 He still hasn't seen anything either. 258 00:16:01,878 --> 00:16:04,245 (helicopter) 259 00:16:05,423 --> 00:16:08,461 - And the coast guard didn't waste any time in getting here. 260 00:16:08,676 --> 00:16:09,416 I can't understand it. We've searched 261 00:16:09,635 --> 00:16:10,921 the islands, we've searched everywhere. 262 00:16:11,137 --> 00:16:14,050 Even Flipper doesn't seem to know where they are. 263 00:16:14,265 --> 00:16:15,676 - Even if something terrible did happen 264 00:16:15,892 --> 00:16:16,973 they'd still be floating. 265 00:16:17,185 --> 00:16:18,425 Bud had life jackets with him. 266 00:16:18,644 --> 00:16:19,600 - Let's hope. 267 00:16:26,194 --> 00:16:28,686 (metal clinking) 268 00:16:28,905 --> 00:16:30,361 - I want my mother. 269 00:16:31,908 --> 00:16:33,740 - You want your mother? 270 00:16:33,951 --> 00:16:36,613 I thought you told me you didn't have any mother and father. 271 00:16:36,829 --> 00:16:40,868 - Well I do, but now I'll probably never see them again. 272 00:16:45,087 --> 00:16:47,454 (loud clink) 273 00:16:50,218 --> 00:16:51,003 Oh. 274 00:16:54,555 --> 00:16:57,468 - Don't worry, I'll think of something. 275 00:16:57,683 --> 00:16:59,970 (helicopter) 276 00:17:06,025 --> 00:17:06,981 The chopper. 277 00:17:08,402 --> 00:17:09,267 Help! Help! 278 00:17:10,196 --> 00:17:13,234 (banging on hatch) 279 00:17:15,952 --> 00:17:16,783 Help! - Help! 280 00:17:16,994 --> 00:17:18,826 - Come on help us in here! 281 00:17:19,038 --> 00:17:21,325 (helicopter) 282 00:17:38,724 --> 00:17:41,466 (boat engine) 283 00:17:41,686 --> 00:17:44,974 (ominous music building) 284 00:18:12,008 --> 00:18:15,467 - Dad, you think it's from the raft? 285 00:18:15,678 --> 00:18:16,634 - I hope not. 286 00:18:21,350 --> 00:18:23,011 - Keep looking Flipper. 287 00:18:23,227 --> 00:18:25,434 (splashing) 288 00:18:28,774 --> 00:18:30,060 - Alright let's go. 289 00:18:30,276 --> 00:18:33,064 (suspensful music) 290 00:18:48,753 --> 00:18:51,040 - We've gotta find 'em before dark dad! 291 00:18:51,255 --> 00:18:52,461 - I know I know. 292 00:18:56,177 --> 00:18:56,962 - Flipper! 293 00:18:58,387 --> 00:18:59,798 Flipper! 294 00:19:00,014 --> 00:19:02,255 - Do you think he could ever here you? 295 00:19:02,475 --> 00:19:04,762 - If anybody could he could. 296 00:19:04,977 --> 00:19:08,515 Anyway I can't think of anything else to do. 297 00:19:10,232 --> 00:19:11,768 Hey, wait a minute. 298 00:19:12,652 --> 00:19:15,269 Flipper's always so curious of things. 299 00:19:15,488 --> 00:19:18,526 Maybe if we made this buoy look odd or something. 300 00:19:18,741 --> 00:19:22,325 Make it sway back and forth more than it should you know. 301 00:19:22,536 --> 00:19:24,322 Or make a lot of noise. 302 00:19:26,332 --> 00:19:27,163 (metal clinking) 303 00:19:27,375 --> 00:19:28,410 Here's what you can do. 304 00:19:28,626 --> 00:19:29,411 I want you to go pound. 305 00:19:29,627 --> 00:19:31,994 (boat engine) 306 00:19:36,634 --> 00:19:40,252 - There's Flipper, he's still searching too. 307 00:19:42,348 --> 00:19:44,965 (loud clinking) 308 00:20:03,703 --> 00:20:05,569 - I'm getting sea sick. 309 00:20:07,540 --> 00:20:09,201 - Just keep pounding, the vibrations 310 00:20:09,417 --> 00:20:11,328 in the water might attract Flipper. 311 00:20:11,544 --> 00:20:14,081 (loud clinking) 312 00:20:20,177 --> 00:20:21,667 (splashing) 313 00:20:21,887 --> 00:20:25,346 (intense suspensful music) 314 00:20:27,518 --> 00:20:30,385 (Flipper chattering) 315 00:20:33,858 --> 00:20:37,271 - Dad, look, Flipper's heading back that way fast. 316 00:20:37,486 --> 00:20:41,525 - We just came from there, there's nothing back there. 317 00:20:47,872 --> 00:20:50,489 (loud clinking) 318 00:21:15,608 --> 00:21:16,894 . Keep pounding. 319 00:21:20,029 --> 00:21:22,896 (Flipper chattering) 320 00:21:29,079 --> 00:21:29,864 - Flipper? 321 00:21:35,169 --> 00:21:37,536 It is Flipper! It is Flipper! 322 00:21:44,970 --> 00:21:49,089 - Dad that buoy there's something strange. 323 00:21:49,308 --> 00:21:50,764 - Let me have this. 324 00:21:56,857 --> 00:21:59,315 (boat engine) 325 00:22:25,678 --> 00:22:27,544 - I think it's my dad's boat. 326 00:22:27,763 --> 00:22:29,128 Dad, dad, in here! 327 00:22:32,601 --> 00:22:34,433 Dad, dad, we're in here! 328 00:22:34,645 --> 00:22:35,680 Dad! 329 00:22:35,896 --> 00:22:36,636 Dad! 330 00:22:36,856 --> 00:22:38,597 (Flipper chattering) 331 00:22:38,816 --> 00:22:39,521 Dad! 332 00:22:40,818 --> 00:22:41,899 - [Sandy] Bud! 333 00:22:42,111 --> 00:22:44,318 Bud hold on we're tying off. 334 00:22:49,326 --> 00:22:51,738 - Here, come on honey. 335 00:22:51,954 --> 00:22:52,819 You alright? 336 00:22:55,416 --> 00:22:56,121 - [Sandy] Hey Bud. 337 00:22:56,333 --> 00:22:58,290 - [Porter] Come on Bud. 338 00:22:58,502 --> 00:22:59,958 You alright honey? 339 00:23:00,170 --> 00:23:03,037 Okay you sit down right here. 340 00:23:03,257 --> 00:23:06,500 (Flipper chattering) 341 00:23:06,719 --> 00:23:09,837 (boat engine cranking) 342 00:23:24,862 --> 00:23:27,900 Well are you still going to Key West? 343 00:23:31,076 --> 00:23:34,239 - No we're going home, for good. 344 00:23:34,455 --> 00:23:37,413 I think I know where I'm needed most. 345 00:23:38,417 --> 00:23:41,535 - Here, let me help you with the door. 346 00:23:43,714 --> 00:23:44,749 (car door closing) 347 00:23:44,965 --> 00:23:45,921 Well have a safe trip. 348 00:23:46,133 --> 00:23:47,373 - [Bud] So long Tina. 349 00:23:47,593 --> 00:23:48,549 ' BYE Bud! 350 00:23:48,761 --> 00:23:51,549 (Flipper chattering) 351 00:23:53,223 --> 00:23:54,679 Bye Flipper! 352 00:23:54,892 --> 00:23:57,850 (car engine revving) 353 00:24:02,232 --> 00:24:05,190 - Well Bud, there goes your damsel in distress. 354 00:24:05,402 --> 00:24:06,733 - What's distress? 355 00:24:07,696 --> 00:24:09,858 - Distress means, trouble. 356 00:24:10,074 --> 00:24:11,485 - That's Tina alright, trouble. 357 00:24:11,700 --> 00:24:14,283 (Flipper chattering) 358 00:24:14,495 --> 00:24:17,112 - Well it sounds as if Flipper's vote makes it unanimous. 359 00:24:17,331 --> 00:24:17,911 (Sandy laughing) 360 00:24:18,123 --> 00:24:20,239 Come on, come on, come on. 361 00:24:22,503 --> 00:24:25,336 (Flipper chattering) 362 00:24:26,507 --> 00:24:28,874 J1 Everyone loves 363 00:24:29,093 --> 00:24:31,710 J1 A king of the sea 364 00:24:31,929 --> 00:24:34,170 J1 Ever so kind 365 00:24:34,390 --> 00:24:37,132 J1 And gentle as he 366 00:24:37,351 --> 00:24:39,592 J1 Tricks he will do when 367 00:24:39,812 --> 00:24:42,349 J1 children are near 368 00:24:42,564 --> 00:24:47,024 J1 And how they laugh when he's near 369 00:24:47,236 --> 00:24:49,728 J1 They call him Flipper Flipper 370 00:24:49,947 --> 00:24:52,314 J1 Faster than lightning 371 00:24:52,533 --> 00:24:54,649 J1 No one you see 372 00:24:54,868 --> 00:24:57,530 J1 ls smarter than he 373 00:24:57,746 --> 00:24:59,362 J1 And we know Flipper 374 00:24:59,581 --> 00:25:02,869 J1 Lives in a world full of wonder 375 00:25:03,085 --> 00:25:05,543 J1 Lying there under 376 00:25:05,754 --> 00:25:08,291 I! Under the sea 377 00:25:16,724 --> 00:25:19,341 (lion roaring) 24648

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.