Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,894 --> 00:00:02,294
Previously on the kill point.
2
00:00:02,494 --> 00:00:03,294
This is a bank robbery.
3
00:00:03,394 --> 00:00:04,794
Just follow these simple instructions,
4
00:00:04,994 --> 00:00:07,394
and we can all walkout of here,safe and sound.
5
00:00:07,994 --> 00:00:09,594
Pull back!
6
00:00:09,794 --> 00:00:12,394
This is now a hostage situation.
7
00:00:12,594 --> 00:00:13,594
Give me the wallet, throw it down.
8
00:00:13,794 --> 00:00:15,094
Right there.What do you have?
9
00:00:15,194 --> 00:00:15,794
What do you have?
10
00:00:15,894 --> 00:00:16,494
Who is this?
11
00:00:16,594 --> 00:00:17,894
Captain Horst cali.
12
00:00:17,994 --> 00:00:18,494
I'm wolf.
13
00:00:18,494 --> 00:00:20,294
This thing either ends with us free or dead.
14
00:00:20,394 --> 00:00:21,594
Chief abrami? Make contact.
15
00:00:21,794 --> 00:00:22,694
We'll distract them.
16
00:00:25,094 --> 00:00:26,594
I want a flak jacket
17
00:00:26,794 --> 00:00:27,894
for every soldier.
18
00:00:28,094 --> 00:00:30,194
And I want the son of every senator who voted yes
19
00:00:30,294 --> 00:00:31,694
to sign upfor active duty.
20
00:00:31,894 --> 00:00:32,694
Don't ever breach again.
21
00:00:32,894 --> 00:00:33,394
You know what's at stake.
22
00:00:33,594 --> 00:00:34,494
And I know how to play.
23
00:00:34,694 --> 00:00:35,494
Ask another question.
24
00:00:35,794 --> 00:00:36,494
That'll shatter a face.
25
00:00:36,794 --> 00:00:37,894
You kill a hostage,
26
00:00:37,994 --> 00:00:39,494
negotiations are over.
27
00:00:39,594 --> 00:00:40,294
Real estate magnate
28
00:00:40,394 --> 00:00:41,994
Alan Beck is indeedat the scene.
29
00:00:42,194 --> 00:00:43,894
His daughter Ashleyis one of the hostages.
30
00:00:43,994 --> 00:00:45,794
She just became our most valuable commodity.
31
00:00:45,894 --> 00:00:47,794
If we lose the power,you willnot be able to contact him.
32
00:00:47,894 --> 00:00:49,294
Kill the electric now!
33
00:00:49,494 --> 00:00:50,894
I give you exactly one hour
34
00:00:51,094 --> 00:00:51,894
to give me electricity back,
35
00:00:52,094 --> 00:00:52,994
or I kill a hostage.
36
00:00:53,094 --> 00:00:54,694
Me and Henry know we're the assassins.
37
00:00:54,894 --> 00:00:56,194
Mr. wolf,choose me.
38
00:00:56,394 --> 00:00:58,094
Special agent kerry southwell
39
00:00:58,294 --> 00:00:59,494
died a couple of hours ago.
40
00:00:59,694 --> 00:01:00,994
We're bringing someone in from Washington.
41
00:01:01,094 --> 00:01:03,394
As of now,you're asecondary negotiator.
42
00:01:03,594 --> 00:01:04,594
Follow these instructions.
43
00:01:04,794 --> 00:01:06,594
If you don't, your daughter and my son
44
00:01:06,794 --> 00:01:08,294
are not gonna make itout of the bank alive.
45
00:01:08,494 --> 00:01:09,394
I'm a negotiator.
46
00:01:09,594 --> 00:01:11,294
You're a secondary negotiator.
47
00:01:11,394 --> 00:01:13,794
In consultant capacity.
48
00:01:13,994 --> 00:01:16,194
Platoon 10-13 back in action.
49
00:01:16,294 --> 00:01:17,894
Let's get our boys home.
50
00:01:18,694 --> 00:01:22,194
If you are just joining us,????
51
00:01:22,194 --> 00:01:25,994
There is an unknownnumber of hostages inside.
52
00:01:29,394 --> 00:01:33,994
As ????
53
00:01:33,994 --> 00:01:37,794
Keep ????
54
00:01:39,494 --> 00:01:42,694
����份����ﰽ�������������������
55
00:01:42,794 --> 00:01:47,594
//www.Ragbear.Com==-
����������
����3��
56
00:01:47,694 --> 00:01:54,094
-=�����������=-
����&����&����&rykiel
��
����&�������
57
00:01:55,394 --> 00:01:57,294
so let's negotiate.
58
00:01:57,494 --> 00:02:00,094
Save me and she's free.
59
00:02:00,894 --> 00:02:02,194
All right,go ahead. Go ahead and send it.
60
00:02:02,294 --> 00:02:05,394
Bet you Beck already made the appropriate changes by now.
61
00:02:10,194 --> 00:02:12,094
What do you wanna do?
62
00:02:12,194 --> 00:02:15,094
Let's angotiate,save me and she's free
63
00:02:15,394 --> 00:02:18,394
I wanna put some heat on the FBI.
64
00:02:38,994 --> 00:02:40,494
What,man?
65
00:02:40,694 --> 00:02:42,194
Wh--
66
00:02:42,394 --> 00:02:45,294
what-- what did I do?
67
00:03:02,694 --> 00:03:04,294
What's that,sir?
68
00:03:04,494 --> 00:03:05,694
What?
69
00:03:06,694 --> 00:03:10,694
Rabbit! Rabbit!
70
00:03:17,794 --> 00:03:18,794
Okay,hey.
71
00:03:18,994 --> 00:03:20,994
Hey,come on,man. Snap out of it.
72
00:03:21,194 --> 00:03:22,894
Come on,man. Snap out of it,come on.
73
00:03:23,094 --> 00:03:23,894
Look at me.It's Jake.
74
00:03:24,094 --> 00:03:24,794
Piggy,mr. Pig.
75
00:03:24,894 --> 00:03:26,294
Yo,yo,yo. It's all right.
76
00:03:26,394 --> 00:03:27,494
I got it,I got it.
77
00:03:42,294 --> 00:03:44,194
You see that,johnny boy?
78
00:03:45,194 --> 00:03:47,794
That little shake, slight tremble...
79
00:03:49,294 --> 00:03:51,394
Too much sodium in the blood.
80
00:03:51,494 --> 00:03:54,194
Not enough oxygen to the brain.
81
00:03:55,694 --> 00:03:58,394
Toxins,maladies,emotions...
82
00:03:58,594 --> 00:04:00,694
My allergy.
83
00:04:01,294 --> 00:04:02,894
Two words that neverstand side by side
84
00:04:03,094 --> 00:04:06,194
in my world,johnny boy, and that's second and chance.
85
00:04:06,394 --> 00:04:09,094
You lose balance, you lose lives.
86
00:04:14,694 --> 00:04:17,094
And last but not least,
87
00:04:17,294 --> 00:04:19,694
hormones.
88
00:04:21,894 --> 00:04:23,194
Oh,yeah,testosterone
89
00:04:23,294 --> 00:04:25,794
is definitely a killer.
90
00:04:25,994 --> 00:04:30,894
One voluptuous full-moon bubbleass on an African queen
91
00:04:32,594 --> 00:04:35,394
can shake this entire world.
92
00:04:38,594 --> 00:04:39,394
Mike.
93
00:04:39,594 --> 00:04:42,694
Collect everything we have on the hts.
94
00:04:45,694 --> 00:04:47,594
Tonray,I need a copy of the sabian debrief
95
00:04:47,794 --> 00:04:49,094
for agent ash,please.
96
00:04:49,294 --> 00:04:51,694
I'd like to get herup to speed immediately.
97
00:04:52,394 --> 00:04:54,094
Also get me a new set of headphones
98
00:04:54,194 --> 00:04:55,094
before we talk to wolf again.
99
00:04:55,294 --> 00:04:57,294
Uh,ear bud or over ear?
100
00:05:00,094 --> 00:05:00,794
So...
101
00:05:00,894 --> 00:05:02,194
Five confirmed hts,
102
00:05:02,394 --> 00:05:04,194
ID'd by the two released hostages.
103
00:05:04,394 --> 00:05:06,094
We're gathering intel on them now.
104
00:05:06,294 --> 00:05:08,094
This is the leader, sergeant Jake Mendez,
105
00:05:08,294 --> 00:05:09,594
aka Mr. wolf.
106
00:05:09,794 --> 00:05:10,994
He's the man who'scalling the shots inside.
107
00:05:11,094 --> 00:05:12,094
The man I've been talking to.
108
00:05:12,194 --> 00:05:13,494
Do we have a psych profile on him yet?
109
00:05:13,594 --> 00:05:14,794
We do.
110
00:05:14,994 --> 00:05:17,294
However, it's all over the map.
111
00:05:17,494 --> 00:05:19,494
He's a psychopath and a Saint.
112
00:05:19,694 --> 00:05:20,894
His profile, and his military record
113
00:05:21,094 --> 00:05:23,094
tell me nothing about the man I've been dealing with.
114
00:05:23,294 --> 00:05:24,394
I think I should talk to him cold.
115
00:05:24,494 --> 00:05:25,294
No introductions.
116
00:05:25,494 --> 00:05:26,994
That may throw things off-kilter.
117
00:05:27,194 --> 00:05:27,494
That's okay.
118
00:05:27,694 --> 00:05:28,794
I don't want to give this guy any options.
119
00:05:28,994 --> 00:05:29,894
Let's keep him guessing.
120
00:05:29,994 --> 00:05:31,694
Fine. Let's see how he responds.
121
00:05:31,794 --> 00:05:33,194
Super.
122
00:05:33,294 --> 00:05:35,294
I think we're in pretty good shape here.
123
00:05:36,494 --> 00:05:38,094
Now,I may lean on you a bit.
124
00:05:38,294 --> 00:05:39,794
Especially in the next few hours.
125
00:05:39,894 --> 00:05:41,194
Lean all you want.
126
00:05:41,294 --> 00:05:41,794
I intend to be here
127
00:05:41,894 --> 00:05:44,294
until everyone is out of that bank safely.
128
00:05:44,494 --> 00:05:45,894
Hmm.
129
00:05:46,094 --> 00:05:47,394
Captain cali, this is...
130
00:05:47,594 --> 00:05:48,794
An awkward situation.
131
00:05:48,894 --> 00:05:50,694
You're considered to be one of the best at what you do,
132
00:05:50,894 --> 00:05:52,694
and if I were in your shoes, I'd be pissed.
133
00:05:52,794 --> 00:05:54,894
I'm here to resolve this as quickly as possible,
134
00:05:55,094 --> 00:05:56,794
and I'm really glad you're here to help me,
135
00:05:56,794 --> 00:06:00,394
but I don't wanna have to explain the way I do things.
136
00:06:03,394 --> 00:06:04,794
Agent ash... yeah.
137
00:06:04,994 --> 00:06:05,994
I think it's important that I tell you
138
00:06:06,094 --> 00:06:07,994
that I believe wolf can be talked down.
139
00:06:08,094 --> 00:06:09,594
If we keep humanizing the hostages,
140
00:06:09,794 --> 00:06:10,994
preying on his emotions,
141
00:06:11,194 --> 00:06:13,494
I really believe we can extract one at a time.
142
00:06:13,594 --> 00:06:15,794
Okay,I'll keep that in mind, captain,thank you.
143
00:06:15,994 --> 00:06:17,694
Now I'm just gonna schedule a meeting with my team,
144
00:06:17,794 --> 00:06:20,694
and then we'll make the call to... wolf.
145
00:06:21,894 --> 00:06:23,594
And I talked to my guys at green tree.
146
00:06:23,894 --> 00:06:26,994
They were able to track down Teddy sabian boy's teacher.
147
00:06:27,194 --> 00:06:28,494
Turns out the kid's a genius.
148
00:06:28,694 --> 00:06:30,894
Some sort of computer prodigy.
149
00:06:37,494 --> 00:06:40,194
You're getting my bill when we get out of here.
150
00:06:45,694 --> 00:06:48,194
A new tattoo.
151
00:06:48,994 --> 00:06:50,994
Wow,look at that.
152
00:06:51,094 --> 00:06:52,194
You should have never gone into the military,man.
153
00:06:52,394 --> 00:06:53,394
You should have gone to art school.
154
00:06:53,494 --> 00:06:54,794
Look at this shit.
155
00:06:55,094 --> 00:06:57,094
It's good.
156
00:06:58,694 --> 00:07:00,594
Don't look at me that way,man.
157
00:07:00,794 --> 00:07:03,794
All right? It makes me feel pathetic.
158
00:07:06,194 --> 00:07:08,394
Pathetic?
159
00:07:16,194 --> 00:07:18,994
Goddamn FBI. Oh,it doesn't surprise me.
160
00:07:19,194 --> 00:07:20,494
Mayor,media,beck.
161
00:07:20,594 --> 00:07:21,894
Lethal combination.
162
00:07:21,994 --> 00:07:24,194
A lot of bureaucratic bullshit.
163
00:07:24,294 --> 00:07:25,894
Look at that ass.
164
00:07:26,094 --> 00:07:27,294
What?
165
00:07:27,394 --> 00:07:28,394
What's wrong with her ass?
166
00:07:28,594 --> 00:07:31,594
She's got a man's ass!
167
00:07:31,794 --> 00:07:33,594
I bet every nickel I've got,she was a shit's toss
168
00:07:33,694 --> 00:07:35,894
from being a man.
169
00:07:36,094 --> 00:07:38,294
God was indecisive when he made her.
170
00:07:38,394 --> 00:07:39,794
Flip-flopping...
171
00:07:39,994 --> 00:07:41,294
At the last second he just said,
172
00:07:41,494 --> 00:07:45,594
"nah,give her some jugs, made too many boys today."
173
00:07:48,494 --> 00:07:50,794
Why the hell would wolf release him?
174
00:07:50,894 --> 00:07:53,294
Why not a child? Why not a woman?
175
00:07:53,394 --> 00:07:55,094
Yeah,I hear you.
176
00:07:55,294 --> 00:07:57,094
He gains nothing making that move.
177
00:07:57,494 --> 00:08:00,694
Or does he? He holds the man's son.
178
00:08:00,894 --> 00:08:02,294
He can hold that over his head.
179
00:08:02,494 --> 00:08:04,694
But why would he need leverage on Teddy sabian?
180
00:08:04,794 --> 00:08:08,794
Because his son is a computer whiz.
181
00:08:08,994 --> 00:08:10,694
Tonray,
182
00:08:11,794 --> 00:08:14,194
find out if our communication block is still up.
183
00:08:14,294 --> 00:08:15,894
Got it.
184
00:08:16,594 --> 00:08:19,094
You think he's using that?
185
00:08:19,594 --> 00:08:20,894
I don't know.
186
00:08:25,794 --> 00:08:26,794
Cops on site?
187
00:08:26,894 --> 00:08:28,594
South side, couple dozen,
188
00:08:28,794 --> 00:08:30,494
not counting SWAT in the pit,
189
00:08:30,694 --> 00:08:31,494
and however many more there are
190
00:08:31,594 --> 00:08:32,894
in the interior of the surrounding buildings.
191
00:08:33,094 --> 00:08:33,794
Entry points?
192
00:08:33,994 --> 00:08:35,194
The obvious ones are locked.
193
00:08:35,394 --> 00:08:36,894
There's a half dozen or so sewer drops,
194
00:08:37,094 --> 00:08:37,894
all in the line of sight.
195
00:08:38,094 --> 00:08:39,494
All right,derz, keep working schematics.
196
00:08:39,694 --> 00:08:40,994
Meantime,let's spread out,
197
00:08:41,194 --> 00:08:43,494
find a nice high vantage, set up shop.
198
00:08:43,694 --> 00:08:45,794
Need a direct lineinto the bank,
199
00:08:45,894 --> 00:08:49,294
but we need to dropa little... out of the mix.
200
00:08:55,994 --> 00:08:58,794
Watch mine.
201
00:09:03,594 --> 00:09:05,594
I don't like rabbits.
202
00:09:05,694 --> 00:09:07,694
Ever since I was a kid.
203
00:09:07,894 --> 00:09:09,694
I didn't like the easter bunny.
204
00:09:09,894 --> 00:09:11,294
I hated bugs bunny.
205
00:09:11,394 --> 00:09:13,194
I thought he was queer.
206
00:09:13,294 --> 00:09:15,094
No offense,bernard.
207
00:09:15,194 --> 00:09:17,294
Or that energizer bunny,
208
00:09:17,494 --> 00:09:20,594
beating that shitty bass drumover and over.
209
00:09:20,794 --> 00:09:23,394
I add that rabbit to my expanding list.
210
00:09:23,594 --> 00:09:24,994
I guarantee you...
211
00:09:25,194 --> 00:09:29,194
That whacked rabbit bastard is gonna snap again and again,
212
00:09:29,294 --> 00:09:30,794
until one of us is done.
213
00:09:30,994 --> 00:09:32,994
What can we do?
214
00:09:36,294 --> 00:09:39,694
We need to talk to that lawyer about his gun.
215
00:09:44,794 --> 00:09:47,494
And then we need to talk to her.
216
00:10:21,994 --> 00:10:23,894
I like watching you sleep.
217
00:10:24,094 --> 00:10:25,994
You say that to all the girls?
218
00:10:38,394 --> 00:10:39,794
You get anything yet,kid?
219
00:10:39,894 --> 00:10:41,794
No,nothing yet.
220
00:10:41,894 --> 00:10:43,594
What's wrong?
221
00:10:43,694 --> 00:10:46,094
It's my birthday.
222
00:10:46,794 --> 00:10:47,794
Don't tell me you were supposed
223
00:10:47,894 --> 00:10:49,494
to have a birthday party today,man.
224
00:10:49,494 --> 00:10:50,194
Yeah.
225
00:10:51,594 --> 00:10:53,194
I'm sorry I can'tlet you go out,man.
226
00:10:53,394 --> 00:10:54,594
I'm sorry you're gonna have to miss the party.
227
00:10:54,794 --> 00:10:55,594
I can't.
228
00:10:55,794 --> 00:10:57,394
It's okay.
229
00:10:57,494 --> 00:10:58,994
It was gonna be lame anyway.
230
00:10:59,194 --> 00:11:00,494
Now,don't put yourself down like that.
231
00:11:00,694 --> 00:11:02,194
Don't do that,man.
232
00:11:02,394 --> 00:11:05,294
My dad's throwing me a pool party,okay?
233
00:11:05,494 --> 00:11:06,794
Now,how we even have a poolin the first place
234
00:11:06,994 --> 00:11:08,494
is a mystery.
235
00:11:08,594 --> 00:11:11,194
It's one of those,like,cheap aboveground pools.
236
00:11:11,294 --> 00:11:12,094
Yeah.
237
00:11:12,294 --> 00:11:14,994
We just kind of float around like bobbers.
238
00:11:15,694 --> 00:11:17,494
Plus I've been a "shirtie" forever.
239
00:11:17,594 --> 00:11:19,094
A "shirtie"? What's that?
240
00:11:19,294 --> 00:11:21,394
You know,I wear my shirt in the pool.
241
00:11:21,594 --> 00:11:24,394
To-- to cover--
242
00:11:25,294 --> 00:11:27,494
my man cans.
243
00:11:28,994 --> 00:11:30,394
This kid's crazy.
244
00:11:30,594 --> 00:11:31,694
Yeah,I've gotfour friends too,
245
00:11:31,794 --> 00:11:33,994
and they're all dudes.
246
00:11:34,494 --> 00:11:36,194
I'm having a female free birthday party,
247
00:11:36,294 --> 00:11:38,494
and that's just really depressing.
248
00:11:38,694 --> 00:11:39,694
It is depressing man,
249
00:11:39,794 --> 00:11:41,194
but you know what,I'll tell you?
250
00:11:41,294 --> 00:11:42,694
I was a shirtie too.
251
00:11:42,794 --> 00:11:44,894
I used to wear my t-shirtinto the pool all the time.
252
00:11:44,994 --> 00:11:45,494
Yeah,right.
253
00:11:45,694 --> 00:11:46,394
Dude,I swear to God.
254
00:11:46,594 --> 00:11:47,994
I was a tubby kid. Husky.
255
00:11:48,194 --> 00:11:48,894
And I had it worsethan you,man.
256
00:11:49,094 --> 00:11:50,294
I had a shitty hair cut,
257
00:11:50,494 --> 00:11:52,294
I had coke bottle glasses.
258
00:11:52,494 --> 00:11:53,394
It sucks.
259
00:11:53,594 --> 00:11:55,294
Yeah,it sucked.
260
00:12:07,594 --> 00:12:09,594
What kind of cake do you want?
261
00:12:09,794 --> 00:12:11,994
Cake? Yeah.
262
00:12:12,094 --> 00:12:14,794
I don't know. Doesn't really matter.
263
00:12:14,994 --> 00:12:16,794
I like all kinds.
264
00:12:16,994 --> 00:12:18,094
You know,actually,
265
00:12:18,294 --> 00:12:19,994
I don't really like meringue.
266
00:12:20,194 --> 00:12:21,794
I'm not exactly sure what that is.
267
00:12:21,994 --> 00:12:23,094
Nobody does.
268
00:12:23,194 --> 00:12:25,194
Hey,cap. I want a cake asap.
269
00:12:25,394 --> 00:12:27,694
Game's changed a bit, sergeant Mendez.
270
00:12:27,894 --> 00:12:29,294
Very interesting.
271
00:12:29,394 --> 00:12:30,494
Who may I ask is calling?
272
00:12:30,594 --> 00:12:32,094
This is agent ash with the FBI.
273
00:12:32,294 --> 00:12:33,794
You're gonna be speakingto me from now on.
274
00:12:34,294 --> 00:12:35,594
How do you do?
275
00:12:35,694 --> 00:12:36,394
I do good.
276
00:12:36,594 --> 00:12:37,894
I do real good, but you know what?
277
00:12:37,994 --> 00:12:39,894
I'm not good at breaking in new shoes,
278
00:12:40,094 --> 00:12:41,294
if you get my meaning.
279
00:12:41,394 --> 00:12:42,894
It's too uncomfortable,the chafing,
280
00:12:42,994 --> 00:12:43,994
the blisters are a bitch,
281
00:12:44,194 --> 00:12:44,794
and besides that, I don't wear heels,
282
00:12:44,994 --> 00:12:46,094
you get my meaning?
283
00:12:46,294 --> 00:12:47,294
Noted.
284
00:12:47,394 --> 00:12:48,794
But we find ourselves in a situation
285
00:12:48,994 --> 00:12:50,794
where you don't have very many choices.
286
00:12:50,994 --> 00:12:51,894
Where is the other guy?
287
00:12:52,094 --> 00:12:53,494
I had an understandingwith him,I had a rapport.
288
00:12:53,694 --> 00:12:54,794
Can I get him back,please?
289
00:12:54,994 --> 00:12:55,594
Not possible.
290
00:12:55,794 --> 00:12:56,994
You know,in these circumstances
291
00:12:57,194 --> 00:12:59,094
anything is possible, where is he?
292
00:12:59,194 --> 00:13:00,794
Reassigned.
293
00:13:00,994 --> 00:13:02,794
I'm here to help you,sergeant Mendez.
294
00:13:02,894 --> 00:13:03,494
I really am.
295
00:13:03,694 --> 00:13:04,294
Yeah? You wanna help me?
296
00:13:04,494 --> 00:13:05,694
You wanna help me? Get me a goddamn cake.
297
00:13:05,894 --> 00:13:06,694
That's how you can help me.
298
00:13:06,894 --> 00:13:07,494
Unfortunately,that's not the way
299
00:13:07,594 --> 00:13:09,194
this is gonna work.
300
00:13:09,294 --> 00:13:10,294
You know what'son people's minds
301
00:13:10,394 --> 00:13:11,494
when they yell "surprise"
302
00:13:11,594 --> 00:13:13,594
at your 40th birthday,or--
303
00:13:13,794 --> 00:13:15,094
or you're giving your wedding vows,
304
00:13:15,294 --> 00:13:15,594
you know what people are thinking?
305
00:13:15,794 --> 00:13:16,994
I'll tell you what they're thinking.
306
00:13:17,094 --> 00:13:19,094
They're thinking, "how good is that cake?
307
00:13:19,194 --> 00:13:20,794
And how big a piece am I gonna get?"
308
00:13:20,994 --> 00:13:21,294
That's what they're thinking.
309
00:13:21,494 --> 00:13:23,394
You get dressed up,you bring a gift,
310
00:13:23,594 --> 00:13:25,194
and you do the wholesong and dance,
311
00:13:25,294 --> 00:13:25,394
you know what you end up with?
312
00:13:25,394 --> 00:13:26,494
You end up with an empty plate,
313
00:13:26,694 --> 00:13:27,594
and a fork full of frosting.
314
00:13:27,794 --> 00:13:28,594
That's what you end up with.
315
00:13:28,794 --> 00:13:29,594
This is a waste of time, sergeant.
316
00:13:29,794 --> 00:13:31,094
Now I need you to listen to me.
317
00:13:31,194 --> 00:13:33,294
Ash,ash,I want a cake,okay?
318
00:13:33,494 --> 00:13:34,894
A big-ass cake,all right?
319
00:13:35,094 --> 00:13:37,494
I want healthy portions for everybody.
320
00:13:37,694 --> 00:13:40,094
Marble,chocolate,I don't care.
321
00:13:40,294 --> 00:13:41,294
Are you done?
322
00:13:41,394 --> 00:13:41,894
Yeah,for now.
323
00:13:42,094 --> 00:13:43,594
'Cause I think I made my point,didn't I?
324
00:13:43,694 --> 00:13:44,894
Good.
325
00:13:45,094 --> 00:13:46,294
Because captain cali and I
326
00:13:46,494 --> 00:13:48,094
operate a little bit differently.
327
00:13:48,294 --> 00:13:50,094
You see,I'm not a dj.
328
00:13:50,294 --> 00:13:51,394
I don't take requests.
329
00:13:51,594 --> 00:13:53,394
And your demandsmean nothing to me.
330
00:13:53,594 --> 00:13:54,494
If I wanna give you something,then it's gonna be
331
00:13:54,694 --> 00:13:55,894
on my terms,and right now
332
00:13:56,094 --> 00:13:59,094
I want you to send Ashley Beck out the front door.
333
00:13:59,194 --> 00:14:01,494
If you don't,all negotiationsare gonna stop immediately.
334
00:14:01,694 --> 00:14:03,094
I'm going to take awayyour food,
335
00:14:03,294 --> 00:14:05,394
your medicine and everything else that makes you comfortable.
336
00:14:05,494 --> 00:14:06,694
Are we clear on this?
337
00:14:06,894 --> 00:14:08,494
Did I say no meringue?
338
00:14:08,594 --> 00:14:10,094
'Cause if I didn't, I don't want meringue.
339
00:14:10,194 --> 00:14:10,794
'Cause if I see meringue,
340
00:14:10,994 --> 00:14:12,894
I'm sending it backto the Baker,you got that?
341
00:14:17,771 --> 00:14:19,571
That was bitchy.
342
00:14:20,771 --> 00:14:21,871
What the hell was that?
343
00:14:22,071 --> 00:14:23,271
I was taking his blue chip away.
344
00:14:23,471 --> 00:14:24,071
Getting the power back on--
345
00:14:24,271 --> 00:14:25,871
you just flagged his blue chip.
346
00:14:26,071 --> 00:14:27,171
You think he's gonna sendAshley Beck
347
00:14:27,271 --> 00:14:28,071
out the door now?
348
00:14:28,271 --> 00:14:29,171
If the man wants a cake,
349
00:14:29,371 --> 00:14:30,071
you give him a cake!
350
00:14:30,271 --> 00:14:30,771
Captain cali,
351
00:14:30,871 --> 00:14:32,471
under no circumstances does the FBI
352
00:14:32,571 --> 00:14:34,771
negotiate with terrorists.
353
00:14:34,971 --> 00:14:36,271
You never negotiate?
354
00:14:36,371 --> 00:14:38,171
Then why are we here?
355
00:14:38,571 --> 00:14:40,571
Can I talk to you, please?
356
00:14:42,871 --> 00:14:43,571
You know,christ, I was really
357
00:14:43,771 --> 00:14:46,471
trying to avoid the whole obvious butting of heads thing,
358
00:14:46,671 --> 00:14:48,071
but look, for all intensive purposes,
359
00:14:48,171 --> 00:14:49,771
your job here is done,
360
00:14:49,971 --> 00:14:51,471
and regardless of what you think of me,
361
00:14:51,671 --> 00:14:53,171
I know men like Mendez.
362
00:14:53,371 --> 00:14:54,771
He thrives in climatic situations.
363
00:14:54,871 --> 00:14:56,971
You take away his power, you highlight his weaknesses.
364
00:14:57,071 --> 00:14:57,671
That's what you do.
365
00:14:57,871 --> 00:14:58,571
Now,you didn't do that.
366
00:14:58,671 --> 00:15:00,771
In fact,you didthe opposite of that.
367
00:15:00,871 --> 00:15:02,971
I didn't campaign for this job. I was requested.
368
00:15:03,171 --> 00:15:04,071
So let me do what I do,
369
00:15:04,271 --> 00:15:06,471
cause I am very good at it.
370
00:15:06,771 --> 00:15:08,171
We done?
371
00:15:12,471 --> 00:15:13,571
Actually we're not.
372
00:15:13,771 --> 00:15:16,671
First of all,there's nothing intensive about a purpose.
373
00:15:16,771 --> 00:15:19,871
I also think you meant to say "climactic,"
374
00:15:20,071 --> 00:15:22,071
unless of course,you think Mr. wolf thrives
375
00:15:22,171 --> 00:15:23,671
in meteorological situations,
376
00:15:23,871 --> 00:15:24,571
in which case,
377
00:15:24,671 --> 00:15:28,071
"climatic" would be an appropriate choice of words.
378
00:15:28,571 --> 00:15:30,471
And this is what you care about,my grammar?
379
00:15:30,571 --> 00:15:31,071
No.
380
00:15:31,271 --> 00:15:32,871
I'm talking about the fact
381
00:15:32,971 --> 00:15:35,671
that I am not buying your bullshit.
382
00:15:35,971 --> 00:15:39,371
So now for all intents and purposes,
383
00:15:39,471 --> 00:15:41,371
we're done.
384
00:15:52,971 --> 00:15:55,471
Tonray said the communication block is fine.
385
00:15:55,671 --> 00:15:56,971
Good.
386
00:15:57,271 --> 00:15:59,271
But that... that is not good.
387
00:15:59,471 --> 00:16:00,871
No.
388
00:16:05,471 --> 00:16:06,771
Tonray.
389
00:16:06,971 --> 00:16:09,771
Get me a pack of cigarettes and a lighter,please.
390
00:16:09,971 --> 00:16:11,271
I wanna talk to Teddy sabian.
391
00:16:11,471 --> 00:16:12,371
Why?
392
00:16:13,971 --> 00:16:15,871
But we can continue to work him.
393
00:16:16,071 --> 00:16:17,571
Something's up with Teddy sabian.
394
00:16:46,406 --> 00:16:48,006
Jimmy,you know, when Ashley was a little girl,
395
00:16:48,206 --> 00:16:49,906
she used to come in our room and jump on the bed
396
00:16:50,106 --> 00:16:51,806
until Nancy and I woke up,
397
00:16:51,906 --> 00:16:53,906
i must have told her100 times to be careful.
398
00:16:54,106 --> 00:16:56,106
You'd think she'd listen to me.
399
00:16:56,606 --> 00:16:58,606
So she ran in one day,
400
00:16:58,906 --> 00:17:00,706
and she starts jumping on the bed as usual.
401
00:17:00,906 --> 00:17:05,006
The ceiling fan catches herright in the back of the head.
402
00:17:05,206 --> 00:17:06,006
I mean,she was all right,
403
00:17:06,006 --> 00:17:09,106
she just got a couple of stitches,that's all.
404
00:17:09,906 --> 00:17:10,806
Couple of days go by,
405
00:17:11,006 --> 00:17:13,006
she comes backinto the room again,
406
00:17:13,206 --> 00:17:15,606
she jumps up on the bedand she says to me,
407
00:17:15,706 --> 00:17:16,906
"daddy...
408
00:17:17,206 --> 00:17:20,506
You'd better take that ceiling fan down."
409
00:17:23,706 --> 00:17:26,206
That's my daughter.
410
00:17:30,606 --> 00:17:32,506
Derz,stan,we're in.
411
00:17:32,706 --> 00:17:34,306
What's your 20?
412
00:17:34,406 --> 00:17:36,206
Just wrapping up down here.
413
00:17:36,406 --> 00:17:38,306
How's that new office space?
414
00:17:38,406 --> 00:17:40,206
Safe and sound,baby.
415
00:17:40,406 --> 00:17:43,806
We have a very nice view.
416
00:17:47,106 --> 00:17:48,606
And if she stays in there too long,
417
00:17:48,806 --> 00:17:51,306
she's gonna try something.
418
00:17:51,406 --> 00:17:54,106
I want you to get me clearance into command.
419
00:17:54,306 --> 00:17:55,406
I want to get in there first hand,
420
00:17:55,506 --> 00:17:58,906
and see how the FBI is playing this thing.
421
00:18:00,006 --> 00:18:02,106
Okay.
422
00:18:03,606 --> 00:18:05,106
But,alan--
423
00:18:06,406 --> 00:18:10,106
I think it's time we took matters into our own hands.
424
00:18:10,206 --> 00:18:12,706
Let's handle it how we know how.
425
00:18:15,706 --> 00:18:17,706
Okay.
426
00:18:18,606 --> 00:18:20,606
Do it.
427
00:18:27,106 --> 00:18:29,506
I can't believe we got taken off the perimeter.
428
00:18:29,606 --> 00:18:30,206
We got to talk to Lou.
429
00:18:30,406 --> 00:18:32,306
We gotta get back into the pit.
430
00:18:33,006 --> 00:18:34,606
The only interesting thing to do with this post
431
00:18:34,806 --> 00:18:36,406
is scratch my rocks.
432
00:18:36,506 --> 00:18:37,806
There's nothing more satisfying
433
00:18:38,006 --> 00:18:39,006
than isolating that itch
434
00:18:39,106 --> 00:18:40,306
in between your thumb and your forefinger
435
00:18:40,506 --> 00:18:41,406
and just giving it the old pinch and roll,
436
00:18:41,406 --> 00:18:42,006
you know what I mean?
437
00:18:42,106 --> 00:18:43,206
That's dangerous.
438
00:18:43,306 --> 00:18:45,706
I drew blood once using that technique.
439
00:18:45,806 --> 00:18:48,606
Gotta try the "flip and drag" sometime.
440
00:18:49,006 --> 00:18:50,806
Utilize the back of the nail.
441
00:18:51,006 --> 00:18:53,406
Gently brush the back.
442
00:18:53,606 --> 00:18:55,306
This won't take long, Mr. sabian.
443
00:18:55,406 --> 00:18:58,706
We forgot to cross a few t's, dot some "I"s.
444
00:19:00,306 --> 00:19:01,006
Where are we?
445
00:19:01,206 --> 00:19:03,606
I mean,what are we doing up here?
446
00:19:07,006 --> 00:19:07,906
This is uh...
447
00:19:08,106 --> 00:19:09,706
This is where I like to come,
448
00:19:09,806 --> 00:19:11,306
clear my head.
449
00:19:11,506 --> 00:19:12,906
Where I sit with my thoughts.
450
00:19:13,106 --> 00:19:14,306
Try and figure out how I'm gonna get your son
451
00:19:14,506 --> 00:19:16,506
out of that bank down there.
452
00:19:18,906 --> 00:19:19,906
You know what I need from you
453
00:19:20,006 --> 00:19:22,106
in order to accomplish that.
454
00:19:24,406 --> 00:19:26,806
I need you to trust me,teddy.
455
00:19:26,906 --> 00:19:29,206
It's not an easy thing, trust.
456
00:19:29,406 --> 00:19:30,906
It's one of those...
457
00:19:31,106 --> 00:19:34,506
Intangibles in life that so often betrays us.
458
00:19:35,706 --> 00:19:37,806
I won't betray your trust,teddy.
459
00:19:38,806 --> 00:19:41,306
I'm gonna get your son out of that bank safely.
460
00:19:41,606 --> 00:19:43,306
I don't give my word often.
461
00:19:45,806 --> 00:19:47,806
But I'm giving it to you now.
462
00:19:49,306 --> 00:19:51,806
All I need is for you to trust me.
463
00:20:10,006 --> 00:20:10,706
Connie.
464
00:20:14,806 --> 00:20:15,606
Ah, I've--
465
00:20:15,606 --> 00:20:18,006
I've asked tonray twice now
for intel updates.
466
00:20:18,006 --> 00:20:19,106
He's falling way behind.
467
00:20:20,206 --> 00:20:23,606
Could you please deliver
this message to him?
468
00:20:32,206 --> 00:20:33,306
You can come
this way.
469
00:20:54,106 --> 00:20:54,906
My greatest concern...
470
00:21:06,006 --> 00:21:07,106
You know you make me
nervous
471
00:21:07,106 --> 00:21:08,806
when you do that thing
with your face.
472
00:21:08,906 --> 00:21:09,906
What was that about?
473
00:21:11,006 --> 00:21:11,806
Alan Beck.
474
00:21:12,806 --> 00:21:14,006
Despite everythingthat's going on,
475
00:21:14,006 --> 00:21:15,806
he takes the time to shake
every hand in this building,
476
00:21:15,806 --> 00:21:16,706
except for one:
477
00:21:17,606 --> 00:21:19,706
Teddy sabian,
that's right, why?
478
00:21:19,706 --> 00:21:20,906
I'll tell you why.
479
00:21:20,906 --> 00:21:22,906
Cause that little farce
of an introduction,
480
00:21:22,906 --> 00:21:24,406
that wasn't
their first meeting.
481
00:22:02,054 --> 00:22:02,854
What are they doing?
482
00:22:03,354 --> 00:22:04,154
What are they doing?
483
00:22:04,154 --> 00:22:06,254
Loudspeakers, cap.
FBI ordered them.
484
00:22:06,654 --> 00:22:08,254
That was not my call.
485
00:22:09,754 --> 00:22:11,654
You may want to go over there,
and talk to ash about it.
486
00:22:11,654 --> 00:22:12,354
You know what?
487
00:22:12,354 --> 00:22:13,554
I'm gonna do just that.
488
00:22:14,354 --> 00:22:15,154
Excuse me.
489
00:22:15,654 --> 00:22:16,854
What's with
the sound system?
490
00:22:16,854 --> 00:22:18,654
You know it is becoming
very time-consuming
491
00:22:18,654 --> 00:22:20,754
- having to explain myself
to the consultant.
- Really?
492
00:22:20,754 --> 00:22:22,754
- Careful, cali.
- I'm being careful, sir,
493
00:22:22,754 --> 00:22:24,054
just curious.
Okay, so-- what?
494
00:22:24,054 --> 00:22:25,254
You're gonna make some noise?
495
00:22:25,354 --> 00:22:27,254
Is that how you plan
on saving lives?
496
00:22:27,254 --> 00:22:28,054
You know, Mr. Beck,
497
00:22:28,054 --> 00:22:29,054
you may wanna pay attention
to this, sir,
498
00:22:29,054 --> 00:22:30,354
you have a lot
at stake here.
499
00:22:30,354 --> 00:22:31,854
Cali, I gave you
fair warning.
500
00:22:31,854 --> 00:22:32,854
Duly noted, sir.
501
00:22:32,854 --> 00:22:34,654
Yes, we're gonna make
some noise, captain.
502
00:22:34,654 --> 00:22:37,154
I also ordered the a/c
to be up on full blast,
503
00:22:37,154 --> 00:22:38,454
it's gonna be 30 degrees
in that bank.
504
00:22:38,454 --> 00:22:40,554
It's called psychological warfare.You've heard of it?
505
00:22:40,554 --> 00:22:42,354
Yeah, they spent
winters in fallujah
506
00:22:42,354 --> 00:22:44,254
with bombs going offas they slept.
507
00:22:44,254 --> 00:22:45,754
That's noise.
That's cold.
508
00:22:45,754 --> 00:22:46,754
What do you thinkthey're gonna do?
509
00:22:46,754 --> 00:22:47,654
Think you're gonna
break them down
510
00:22:47,654 --> 00:22:49,354
by playing music
over a stereo system
511
00:22:49,354 --> 00:22:51,354
and turn on a fan, and that's
gonna break these guys down?
512
00:22:51,354 --> 00:22:52,654
Is that what you think?
We need to talk.
513
00:22:52,654 --> 00:22:54,154
Excuse us.
You know,
try country music.
514
00:22:54,154 --> 00:22:55,354
Cause that's usuallyenough to make me
515
00:22:55,354 --> 00:22:57,454
wanna blow my goddamn brains
all over the sidewalk.
516
00:22:57,454 --> 00:22:59,654
What?! You stop talking for once,
and listen.
517
00:23:00,654 --> 00:23:01,254
You said it,
518
00:23:01,254 --> 00:23:03,054
bureaucratic bullshit's
the reason you're in this spot.
519
00:23:03,054 --> 00:23:03,854
Well,
bureaucratic bullshit
520
00:23:03,854 --> 00:23:05,754
may be even more
dangerous than them hts.
521
00:23:05,754 --> 00:23:07,054
But you want
them hostages out?
522
00:23:07,354 --> 00:23:09,054
You need to swallow
your pride
523
00:23:09,454 --> 00:23:11,154
- and play this one straight.
- Okay.
524
00:23:11,154 --> 00:23:12,854
Don't even
come back at me.
525
00:23:13,454 --> 00:23:14,654
You are not
in a position
526
00:23:14,654 --> 00:23:16,354
to buck the system
right now,
527
00:23:16,654 --> 00:23:18,854
because it is
bucking you back.
528
00:23:20,254 --> 00:23:21,154
Now, come on.
529
00:23:24,454 --> 00:23:25,054
Okay.
530
00:24:04,054 --> 00:24:04,854
Leroy.
531
00:24:05,354 --> 00:24:06,454
It's time to talk.
532
00:24:06,754 --> 00:24:07,654
About what?
533
00:24:07,654 --> 00:24:08,554
Your gun.
534
00:24:09,854 --> 00:24:11,654
If we can getthe one you stashed,
535
00:24:11,954 --> 00:24:13,554
and then get our hands
on his gun,
536
00:24:14,454 --> 00:24:16,054
we got this sideof the bank covered.
537
00:24:17,054 --> 00:24:18,154
How are you gonna get it?
538
00:24:18,454 --> 00:24:20,954
I've been working the electrical
in the bank this week.
539
00:24:20,954 --> 00:24:22,454
There is a spot
in the men's bathroom
540
00:24:22,454 --> 00:24:23,554
that I can get to.
541
00:24:23,554 --> 00:24:24,754
Send this place
in the black
542
00:24:24,754 --> 00:24:25,954
for as long as we need.
543
00:24:28,154 --> 00:24:29,154
Okay, so...
544
00:24:29,154 --> 00:24:30,254
We got
this side covered.
545
00:24:30,254 --> 00:24:31,354
But what about over there?
546
00:24:33,254 --> 00:24:34,754
We're gonna hire
the rich kid.
547
00:24:35,154 --> 00:24:36,854
She can get piggy
under her thumb.
548
00:24:39,154 --> 00:24:40,954
Hopefully she's telepathic.
549
00:24:42,454 --> 00:24:44,254
I got the way
to communicate with her.
550
00:24:51,054 --> 00:24:51,654
Hey.
551
00:24:53,454 --> 00:24:54,954
How did they get
your dad's email?
552
00:24:54,954 --> 00:24:56,054
Is he gonna get you out?
553
00:24:56,054 --> 00:24:57,454
They're not gonna let me go.
554
00:24:58,154 --> 00:24:58,954
Relax.
555
00:25:00,554 --> 00:25:01,254
Psst.
556
00:25:04,654 --> 00:25:06,754
Are you ladies talking about me?
557
00:25:08,154 --> 00:25:10,254
And what if we were,
mister pig?
558
00:25:11,254 --> 00:25:12,154
I don't know.
559
00:25:13,254 --> 00:25:14,354
Hey, mister piggy,
do me a favor, man.
560
00:25:14,354 --> 00:25:15,654
Can you go get the manager guy?
561
00:25:15,654 --> 00:25:16,754
Bring him over here
to the thermostat
562
00:25:16,754 --> 00:25:18,154
on the double, thank you.
563
00:25:19,154 --> 00:25:20,354
Come on, come on, come on.
564
00:25:20,354 --> 00:25:22,654
FBI broad must have
jacked up the a/c in here.
565
00:25:31,254 --> 00:25:32,254
Any response yet?
566
00:25:32,254 --> 00:25:33,554
No, nothing yet, man.
567
00:25:33,554 --> 00:25:34,654
What do you think
is going on?
568
00:25:34,954 --> 00:25:35,954
How do I send
something?
569
00:25:35,954 --> 00:25:36,754
You wanna write
a message?
570
00:25:36,754 --> 00:25:37,354
Yeah.
571
00:25:37,354 --> 00:25:38,154
Can you set it up?
572
00:25:39,354 --> 00:25:40,354
Yeah. Go ahead.
573
00:25:42,054 --> 00:25:43,354
It's up as high
as it'll go.
574
00:25:43,354 --> 00:25:43,954
Right.
575
00:25:43,954 --> 00:25:44,754
The compressor's
up on the roof--
576
00:25:44,754 --> 00:25:45,954
do I want to have
a conversation with you?
577
00:25:45,954 --> 00:25:46,954
Just fix it.
578
00:25:48,954 --> 00:25:50,154
Come on.
It's your bank, Lou.
579
00:25:53,454 --> 00:25:55,354
Jesus,
what is wrong with you?
580
00:25:55,954 --> 00:25:57,254
Oh, hey, hey mister wolf,
581
00:25:57,354 --> 00:25:59,554
you don't have to fight
the cops about my cake, dude.
582
00:25:59,554 --> 00:26:00,854
You have enough
on your plate, man.
583
00:26:00,854 --> 00:26:01,554
Hey, man.
584
00:26:01,554 --> 00:26:02,954
If I say I'm gonna make
something happen,
585
00:26:02,954 --> 00:26:04,254
I make it happen,
all right?
586
00:26:04,654 --> 00:26:05,454
Let's just see if--
587
00:26:05,554 --> 00:26:06,154
sarge?
588
00:26:09,054 --> 00:26:10,254
I gotta--
I just gotta ask you,
589
00:26:10,254 --> 00:26:11,454
what is it
with this cake thing?
590
00:26:11,454 --> 00:26:12,754
I got my reasons, man.
591
00:26:12,754 --> 00:26:13,854
But sergeant,
I mean,
592
00:26:13,854 --> 00:26:15,454
we shouldn't be
playing with the FBI--
593
00:26:15,454 --> 00:26:16,454
I know what I'm doing, man.
594
00:26:16,454 --> 00:26:18,054
What are you
gonna question me for?
595
00:26:40,954 --> 00:26:42,254
Where's Ashley Beck,
sergeant?
596
00:26:42,254 --> 00:26:43,054
What?
597
00:26:43,054 --> 00:26:44,154
Candy, I can't hear you.
598
00:26:44,154 --> 00:26:45,454
I'm in this freakin' club.
599
00:26:45,854 --> 00:26:46,454
Hey, look.
600
00:26:46,454 --> 00:26:48,454
I'm lookingfor a post-op tranny.
601
00:26:48,454 --> 00:26:49,654
The bigger, the better, baby.
602
00:26:49,654 --> 00:26:51,454
I'm looking forsoft in the South,
603
00:26:51,454 --> 00:26:53,254
and chiseled on top, okay?
604
00:26:53,254 --> 00:26:56,354
Square jaw, Adam's apple
is all good, baby.
605
00:26:56,354 --> 00:26:57,654
But if I seeany sign of a Johnny,
606
00:26:57,654 --> 00:26:58,954
I'm gonna shipthe she-whore back to you
607
00:26:58,954 --> 00:27:00,454
in a pine box,
you got that?
608
00:27:00,454 --> 00:27:01,854
Sergeant, this isn't a game.
609
00:27:01,954 --> 00:27:02,754
Oh, shit.
610
00:27:02,754 --> 00:27:03,554
I thought you were candy,
611
00:27:03,554 --> 00:27:04,954
my he-whore merchant, sorry.
612
00:27:17,454 --> 00:27:18,054
Yeah.
613
00:27:18,054 --> 00:27:18,954
Oye, mira papi chulo,
614
00:27:18,954 --> 00:27:21,254
I want three pies on the fly,
mad fast.
615
00:27:21,254 --> 00:27:22,254
You got that?
616
00:27:22,254 --> 00:27:24,454
One traditional,one white with asparagus.
617
00:27:24,454 --> 00:27:27,354
Yeah, and throw in the clamwith the, uh, garlic.
618
00:27:27,354 --> 00:27:28,854
Yeah, I know,I'm gonna get ass flames,
619
00:27:28,854 --> 00:27:30,854
but you know, it's good
going down, ain't it?
620
00:27:31,954 --> 00:27:32,554
Huh?
621
00:27:33,254 --> 00:27:34,954
Oh, hey, sorry.
Wrong number.
622
00:27:49,854 --> 00:27:50,854
I'll be right back.
623
00:27:51,554 --> 00:27:52,754
Where the hell
are you going?
624
00:28:51,854 --> 00:28:53,154
It's on!
It's on!
625
00:28:53,554 --> 00:28:54,554
He took the bait!
626
00:28:54,854 --> 00:28:56,454
Come on, come on.
Get up, queen bee.
627
00:28:56,454 --> 00:28:57,254
Come on.
628
00:28:58,754 --> 00:29:00,054
Time to earn your keep.
629
00:29:02,054 --> 00:29:03,554
Hold it right there,
sweetie pie.
630
00:29:13,754 --> 00:29:15,054
Ashley Beck, sergeant.
631
00:29:15,054 --> 00:29:15,954
Keep your eye on the door.
632
00:29:15,954 --> 00:29:16,854
We're coming out.
633
00:29:20,154 --> 00:29:20,954
Let's go.
634
00:29:32,454 --> 00:29:33,254
All teams ready.
635
00:29:33,254 --> 00:29:34,654
Wolf's coming out
of the bank.
636
00:29:40,054 --> 00:29:41,554
All right,
line up and hold.
637
00:29:41,854 --> 00:29:42,954
A low show and tell.
638
00:29:43,554 --> 00:29:44,354
Breathe easy.
639
00:29:59,454 --> 00:30:00,254
Who's this guy?
640
00:30:13,054 --> 00:30:14,354
Fellows, we have a problem.
641
00:30:14,354 --> 00:30:15,554
Sniper on a rooftop.
642
00:30:15,554 --> 00:30:17,154
He's not a cop.This is a pro.
643
00:30:17,154 --> 00:30:18,354
Shit.
Where?
644
00:30:18,354 --> 00:30:19,154
Where is he?
645
00:30:20,454 --> 00:30:21,054
Right there.
646
00:30:21,754 --> 00:30:24,354
2282 penn ave.Move. Move!
647
00:30:32,854 --> 00:30:33,754
Shit.
648
00:30:34,354 --> 00:30:35,854
Sarge is outside the bank.
649
00:30:38,754 --> 00:30:40,254
What the hell
is this man doing?
650
00:31:28,367 --> 00:31:30,667
Run, baby.Come on.
651
00:31:34,067 --> 00:31:35,267
Who's firing?
Who's firing?
652
00:31:35,267 --> 00:31:36,667
Go! Go!
653
00:31:37,367 --> 00:31:38,567
They shot me!
654
00:31:38,667 --> 00:31:39,567
Run, baby.
655
00:31:40,467 --> 00:31:41,367
Run.
656
00:31:42,567 --> 00:31:44,067
Please stop!
657
00:31:44,567 --> 00:31:46,167
Stop, please!
658
00:31:46,167 --> 00:31:46,867
Wait!
659
00:31:47,367 --> 00:31:48,467
Please!
660
00:31:48,467 --> 00:31:50,067
Jesus Christ!
661
00:31:50,067 --> 00:31:51,267
They shot me!
662
00:31:52,867 --> 00:31:53,867
Jesus Christ!
663
00:31:53,867 --> 00:31:54,667
They shot me!
664
00:31:56,767 --> 00:31:57,567
Stop, please!
665
00:31:58,867 --> 00:32:00,267
Please!
666
00:32:01,067 --> 00:32:02,667
Come on, boys.
Get him.
667
00:32:18,867 --> 00:32:21,367
The sniper's...
Incapacitated.
668
00:32:23,367 --> 00:32:25,267
Something funky
going on here.
669
00:32:25,967 --> 00:32:27,867
They don't give a shit
about the rest of us!
670
00:32:28,867 --> 00:32:30,367
Another inch
and I'm dead.
671
00:32:30,867 --> 00:32:31,967
An inch!
672
00:32:31,967 --> 00:32:33,467
That was not cool.
673
00:32:33,867 --> 00:32:35,267
We could have been killed.
674
00:32:35,267 --> 00:32:36,767
I'm sorry.
I'm sorry, come on.
675
00:32:36,767 --> 00:32:37,867
I'm not gonna let you
get hurt.
676
00:32:37,867 --> 00:32:39,567
I'm not gonna let
anything happen to you.
677
00:32:43,267 --> 00:32:45,467
I need confirmation
on all points.
678
00:32:45,467 --> 00:32:46,067
Who fired?
679
00:32:46,067 --> 00:32:47,567
We're gathering
that information.
680
00:32:47,567 --> 00:32:48,467
But it wasn't my team.
681
00:32:48,467 --> 00:32:49,567
It was a couple
of blocks deep,
682
00:32:49,567 --> 00:32:51,267
and whoever fired
used a silencer, so there's no--
683
00:32:51,267 --> 00:32:52,767
just find out
who fired.
684
00:32:52,767 --> 00:32:53,767
You know,
your incompetence
685
00:32:53,767 --> 00:32:55,067
could have cost
that girl her life.
686
00:32:55,067 --> 00:32:55,967
Are you serious?
Agent ash,
687
00:32:55,967 --> 00:32:57,167
I think your point
has been made.
688
00:32:57,167 --> 00:32:58,767
I decide when
my point's been made.
689
00:32:58,767 --> 00:32:59,867
Not on my watch.
690
00:33:05,367 --> 00:33:06,967
Why would they risk
these other people?
691
00:33:06,967 --> 00:33:08,767
It wasn't SWAT.
It was Beck.
692
00:33:09,767 --> 00:33:10,867
You gotta respect the man
693
00:33:10,867 --> 00:33:11,967
who sees a way out
for his daughter,
694
00:33:11,967 --> 00:33:12,867
and takes it.
695
00:33:12,867 --> 00:33:14,167
No matter what
the repercussions.
696
00:33:14,167 --> 00:33:15,267
Hey, mister wolf.
697
00:33:15,967 --> 00:33:17,667
I would have done
exactly the same thing.
698
00:33:18,767 --> 00:33:19,567
You better come see this.
699
00:33:19,567 --> 00:33:20,767
We're getting bombarded.
700
00:33:23,467 --> 00:33:25,167
I checked my messages.
I think it's Beck.
701
00:33:35,102 --> 00:33:37,402
You've got a problem.
Yeah, I realize that.
702
00:33:37,402 --> 00:33:38,502
A new problem.
703
00:33:38,902 --> 00:33:40,702
Word's out that you've only
been willing to negotiate
704
00:33:40,702 --> 00:33:42,502
for Ashley Beck's release.
705
00:33:43,802 --> 00:33:45,202
Where is that information
coming from?
706
00:33:45,202 --> 00:33:47,002
That's a hell of a lot
less important
707
00:33:47,002 --> 00:33:48,802
than the fact
it's a feature
708
00:33:48,802 --> 00:33:51,502
on every live feed
right now.
709
00:33:51,802 --> 00:33:53,802
I am not taking
the shaft for this.
710
00:34:03,102 --> 00:34:04,402
Hold your fire!
711
00:34:05,002 --> 00:34:06,402
Hold your fire!
712
00:34:11,602 --> 00:34:12,502
Hold your fire.
713
00:34:12,502 --> 00:34:13,702
Hold your fire
714
00:34:21,102 --> 00:34:21,702
wolf!
715
00:34:40,402 --> 00:34:41,202
Don't shoot me.
716
00:34:49,102 --> 00:34:50,702
So what, you come
bearing gifts now?
717
00:34:51,002 --> 00:34:51,702
No gifts.
718
00:34:54,202 --> 00:34:55,602
Just the best part
of the party.
719
00:34:57,202 --> 00:34:58,002
Before we light
the candles,
720
00:34:58,002 --> 00:34:59,502
I think you know
what I need from you.
721
00:35:01,902 --> 00:35:02,702
All right.
722
00:35:12,102 --> 00:35:13,102
Hey, Henry!
723
00:35:13,102 --> 00:35:13,902
Come on,
you're going home.
724
00:35:13,902 --> 00:35:14,602
Come on!
725
00:35:16,102 --> 00:35:17,202
Come on, get up, man!
726
00:35:31,502 --> 00:35:33,002
I'll see you soon,
rocko.
727
00:35:33,502 --> 00:35:35,402
It's been a pleasure
being a part of your tribe.
728
00:35:35,902 --> 00:35:37,302
The pleasure was mine,
my friend.
729
00:35:38,602 --> 00:35:39,302
Come on, fellas,
come on.
730
00:35:39,302 --> 00:35:40,502
Let's go.
Come on, Henry.
731
00:35:52,402 --> 00:35:53,802
How about that,
huh, buddy-boy?
732
00:35:57,302 --> 00:35:58,402
And no meringue, right?
733
00:35:58,402 --> 00:35:59,202
No meringue.
734
00:35:59,502 --> 00:36:00,702
Good, man.
And you know what?
735
00:36:00,702 --> 00:36:02,602
I'm not talking
to that FBI bitch anymore.
736
00:36:02,602 --> 00:36:04,002
I'll only talk to you.You got that?
737
00:36:04,002 --> 00:36:06,002
It's not exactly my call,
but I'm working on it.
738
00:36:06,602 --> 00:36:07,402
You do that.
739
00:36:07,402 --> 00:36:08,202
All right.
740
00:36:14,502 --> 00:36:15,802
Whoa!
Nice!
741
00:36:17,702 --> 00:36:19,102
Beautiful!
742
00:36:24,702 --> 00:36:26,702
Let's get this man
some medical attention!
743
00:36:38,302 --> 00:36:39,102
Mister wolf.
744
00:36:39,102 --> 00:36:39,902
I apologize.
745
00:36:39,902 --> 00:36:41,802
That shot was not ordered
by our guys.
746
00:36:41,802 --> 00:36:42,402
Just shut up!
747
00:36:42,402 --> 00:36:43,702
All right?
Just shut up!
748
00:36:43,702 --> 00:36:45,402
Cause I'm gonnastart shooting, okay?
749
00:36:45,402 --> 00:36:46,202
If I ever hear your voice
750
00:36:46,202 --> 00:36:47,802
on the other endof this line again,
751
00:36:47,802 --> 00:36:49,502
it's gonna cost people's lives.
752
00:36:49,502 --> 00:36:50,902
You ever pick up
this phone again,
753
00:36:50,902 --> 00:36:52,402
I'm gonna put blood
on your hands,
754
00:36:52,402 --> 00:36:53,302
you got that?
755
00:36:53,302 --> 00:36:55,502
I only speak to caliand cali alone!
756
00:37:10,702 --> 00:37:12,202
Crazy son of abitch.
757
00:37:12,202 --> 00:37:13,602
I knew you wouldn't listen
to my ass.
758
00:37:13,602 --> 00:37:14,602
How is she taking it?
759
00:37:14,602 --> 00:37:16,102
I'm hoping for tears.
760
00:37:17,202 --> 00:37:18,402
Let's see if abrami
has the balls
761
00:37:18,402 --> 00:37:19,402
to push it through.
762
00:37:19,802 --> 00:37:21,402
We've reopened negotiations.
763
00:37:40,802 --> 00:37:42,002
You gonna explain this?
764
00:37:43,002 --> 00:37:43,902
I did a few months
at rikers
765
00:37:43,902 --> 00:37:45,202
a couple of years back.
766
00:37:45,502 --> 00:37:47,702
We didn't exactly
have email in the joint.
767
00:37:48,302 --> 00:37:48,902
During lockdown,
768
00:37:48,902 --> 00:37:51,002
we used to have to find
other ways to communicate.
769
00:37:55,602 --> 00:37:57,302
So Happy Birthday,
handsome.
770
00:37:57,302 --> 00:37:58,302
How 'bout that?
771
00:37:58,302 --> 00:38:01,602
Happy Birthday, robby.
All right.
772
00:38:03,402 --> 00:38:04,702
That's it, champ.
773
00:38:09,802 --> 00:38:10,402
Thank you.
774
00:38:11,202 --> 00:38:12,202
Happy Birthday, robby.
775
00:38:12,202 --> 00:38:13,602
That's it, champ.
776
00:38:14,402 --> 00:38:16,602
Why would they be singing
"Happy Birthday" out there?
777
00:38:17,902 --> 00:38:20,302
It's somebody's birthday,
I guess.
778
00:38:24,402 --> 00:38:25,202
When's yours?
779
00:38:26,602 --> 00:38:27,802
What?
You don't want to tell me?
780
00:38:27,802 --> 00:38:29,002
It's kind of the deal.
781
00:38:29,002 --> 00:38:30,402
You know,
stay strangers.
782
00:38:30,402 --> 00:38:32,202
Bang at work.
You know, simple.
783
00:38:33,702 --> 00:38:35,402
We've pissed
in front of each other.
784
00:38:36,102 --> 00:38:37,602
I think it's safe
for you to tell me
785
00:38:37,602 --> 00:38:38,802
when you were born.
786
00:38:42,002 --> 00:38:43,202
April 25th.
787
00:38:45,502 --> 00:38:46,502
June 27th.
788
00:38:48,502 --> 00:38:49,702
This looks so good.
789
00:38:49,702 --> 00:38:51,102
Yeah, cause we'rehungry as hell.
790
00:38:51,102 --> 00:38:52,902
I could go get some pizza.Thank you.
791
00:38:52,902 --> 00:38:53,802
You're welcome.
792
00:38:54,602 --> 00:38:55,802
What did you wish for, man?
793
00:38:55,802 --> 00:38:57,102
Some damn pizza.
794
00:38:57,102 --> 00:38:58,102
Ah, you little perv.
795
00:38:58,102 --> 00:38:59,702
I know exactlywhat you're wishing for.
796
00:39:00,302 --> 00:39:01,202
Who's got the knife?
797
00:39:01,202 --> 00:39:02,202
I have a knife.
798
00:39:03,502 --> 00:39:04,502
Who wished for meatloaf?
799
00:39:04,502 --> 00:39:06,002
Hey, meatloaf is cool.
800
00:39:06,102 --> 00:39:07,202
Can I cut it?
801
00:39:07,802 --> 00:39:09,502
He's got to cutthe first piece.
802
00:39:09,502 --> 00:39:10,602
Yeah, go ahead.
803
00:39:10,602 --> 00:39:11,902
Cut the first piece,like it's a wedding cake.
804
00:39:12,702 --> 00:39:14,002
Don't cut it for real,
805
00:39:14,102 --> 00:39:15,302
you, bozo.
806
00:39:15,302 --> 00:39:16,902
Jerk.Jerk-off
807
00:39:16,902 --> 00:39:17,802
jag-off.
808
00:39:17,802 --> 00:39:19,002
Fake it, man.
809
00:39:19,002 --> 00:39:20,002
Fake it.
810
00:39:20,002 --> 00:39:22,002
All right, I want it small--got it.
811
00:39:22,002 --> 00:39:23,002
This is awesome.
812
00:39:23,002 --> 00:39:23,602
Yeah.
813
00:39:24,102 --> 00:39:25,302
This looks really good.
814
00:39:25,302 --> 00:39:26,902
It would have been niceif it had some cheese on it.
815
00:39:29,002 --> 00:39:30,002
I'm a big fisher.
816
00:39:30,002 --> 00:39:31,202
I love to fish.
817
00:39:32,002 --> 00:39:33,202
Freshwater mostly.
818
00:39:33,202 --> 00:39:34,602
Bass, trout.
819
00:39:34,902 --> 00:39:36,402
It's my favorite
pastime.
820
00:39:36,402 --> 00:39:37,002
I love it.
821
00:39:38,702 --> 00:39:41,202
Usually, my days offi grab a cooler,
822
00:39:41,202 --> 00:39:42,902
pack up some beer,get a good book,
823
00:39:42,902 --> 00:39:44,902
or some music, and justhead out of the city,
824
00:39:44,902 --> 00:39:45,702
clear my head.
825
00:39:47,802 --> 00:39:48,702
Anyway...
826
00:39:50,202 --> 00:39:52,102
That's me in a nutshell.
827
00:39:55,502 --> 00:39:56,302
There...
828
00:39:57,502 --> 00:39:58,902
I broke the seal.
829
00:40:35,902 --> 00:40:38,002
And this...
Is your piece.
830
00:40:39,302 --> 00:40:40,602
Come on,everybody wants cake.
831
00:40:42,302 --> 00:40:43,202
Thank you.
832
00:40:44,902 --> 00:40:46,502
So who's birthday
did you miss?
833
00:40:47,702 --> 00:40:48,602
My son's.
834
00:40:50,002 --> 00:40:51,202
Many times.
835
00:40:51,502 --> 00:40:52,802
Especially
when I was over there.
836
00:40:53,702 --> 00:40:54,902
You know they always say
837
00:40:54,902 --> 00:40:57,402
good soldiersmake bad civilians.
838
00:41:01,902 --> 00:41:03,902
Well, he probably
missed yours too, right?
839
00:41:06,402 --> 00:41:07,302
Yeah.
840
00:41:55,402 --> 00:41:56,702
I just want to go home.
841
00:42:03,002 --> 00:42:04,702
next on the kill point.
842
00:42:06,402 --> 00:42:07,702
Man, your propensity
for violence,
843
00:42:07,702 --> 00:42:09,202
that's what's getting you
in trouble, isn't it?
844
00:42:09,202 --> 00:42:10,802
It's not about me.
No, it is about you, man.
845
00:42:10,802 --> 00:42:12,702
It's completely about you,
and you know that.
846
00:42:12,702 --> 00:42:14,202
My daughter is in that bank.
847
00:42:14,202 --> 00:42:15,802
I need you to find someone
848
00:42:15,802 --> 00:42:17,702
who can have an influence
on that situation.
849
00:42:17,702 --> 00:42:20,002
That girl
was an acceptable casualty.
850
00:42:20,002 --> 00:42:20,902
We're going in.
851
00:42:20,902 --> 00:42:22,302
Prep for full tactical breach.
852
00:42:22,302 --> 00:42:23,302
I want two!
853
00:42:23,302 --> 00:42:25,102
You get two because I say so.
854
00:42:25,102 --> 00:42:26,602
Hey, Beck, I'm getting impatient
over here.
855
00:42:26,602 --> 00:42:28,002
There'll be a knock
in the vent.
856
00:42:28,002 --> 00:42:30,702
The same spot the SWAT team
entered once before.
857
00:42:30,702 --> 00:42:32,702
It's morse code.
Can you see what it's saying?
858
00:42:32,702 --> 00:42:34,402
It's 1013.
Deke is out there.
859
00:42:34,402 --> 00:42:36,102
I found a way
to get our boys out.60189
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.