All language subtitles for Dragons.Dogma.S01E07.WEBRip.x264-ION10
      
     
    
      
        
        
           Afrikaans
          Afrikaans
         
        
             
        
        
           Akan
          Akan
         
        
             
        
        
           Albanian
          Albanian
         
        
             
        
        
           Amharic
          Amharic
         
        
             
        
        
           Arabic
          Arabic
         
        
             
        
        
           Armenian
          Armenian
         
        
             
        
        
           Azerbaijani
          Azerbaijani
         
        
             
        
        
           Basque
          Basque
         
        
             
        
        
           Belarusian
          Belarusian
         
        
             
        
        
           Bemba
          Bemba
         
        
             
        
        
           Bengali
          Bengali
         
        
             
        
        
           Bihari
          Bihari
         
        
             
        
        
           Bosnian
          Bosnian
         
        
             
        
        
           Breton
          Breton
         
        
             
        
        
           Bulgarian
          Bulgarian
         
        
             
        
        
           Cambodian
          Cambodian
         
        
             
        
        
           Catalan
          Catalan
         
        
             
        
        
           Cebuano
          Cebuano
         
        
             
        
        
           Cherokee
          Cherokee
         
        
             
        
        
           Chichewa
          Chichewa
         
        
             
        
        
           Chinese (Simplified)
          Chinese (Simplified)
         
        
             
        
        
           Chinese (Traditional)
          Chinese (Traditional)
         
        
             
        
        
           Corsican
          Corsican
         
        
                   
        
        
           Czech
          Czech
         
        
             
        
        
           Danish
          Danish
         
        
             
        
        
           Dutch
          Dutch
         
        
             
        
        
           English
          English
         
        
             
        
        
           Esperanto
          Esperanto
         
        
             
        
        
           Estonian
          Estonian
         
        
             
        
        
           Ewe
          Ewe
         
        
             
        
        
           Faroese
          Faroese
         
        
             
        
        
           Filipino
          Filipino
         
        
             
        
        
           Finnish
          Finnish
         
        
             
        
        
           French
          French
         
        
             
        
        
           Frisian
          Frisian
         
        
             
        
        
           Ga
          Ga
         
        
             
        
        
           Galician
          Galician
         
        
             
        
        
           Georgian
          Georgian
         
        
             
        
        
           German
          German
         
        
             
        
        
           Greek
          Greek
         
        
             
        
        
           Guarani
          Guarani
         
        
             
        
        
           Gujarati
          Gujarati
         
        
             
        
        
           Haitian Creole
          Haitian Creole
         
        
             
        
        
           Hausa
          Hausa
         
        
             
        
        
           Hawaiian
          Hawaiian
         
        
             
        
        
           Hebrew
          Hebrew
         
        
             
        
        
           Hindi
          Hindi
         
        
             
        
        
           Hmong
          Hmong
         
        
             
        
        
           Hungarian
          Hungarian
         
        
             
        
        
           Icelandic
          Icelandic
         
        
             
        
        
           Igbo
          Igbo
         
        
             
        
        
           Indonesian
          Indonesian
         
        
             
        
        
           Interlingua
          Interlingua
         
        
             
        
        
           Irish
          Irish
         
        
             
        
        
           Italian
          Italian
         
        
             
        
        
           Japanese
          Japanese
         
        
             
        
        
           Javanese
          Javanese
         
        
             
        
        
           Kannada
          Kannada
         
        
             
        
        
           Kazakh
          Kazakh
         
        
             
        
        
           Kinyarwanda
          Kinyarwanda
         
        
             
        
        
           Kirundi
          Kirundi
         
        
             
        
        
           Kongo
          Kongo
         
        
             
        
        
           Korean
          Korean
         
        
             
        
        
           Krio (Sierra Leone)
          Krio (Sierra Leone)
         
        
             
        
        
           Kurdish
          Kurdish
         
        
             
        
        
           Kurdish (Soranî)
          Kurdish (Soranî)
         
        
             
        
        
           Kyrgyz
          Kyrgyz
         
        
             
        
        
           Laothian
          Laothian
         
        
             
        
        
           Latin
          Latin
         
        
             
        
        
           Latvian
          Latvian
         
        
             
        
        
           Lingala
          Lingala
         
        
             
        
        
           Lithuanian
          Lithuanian
         
        
             
        
        
           Lozi
          Lozi
         
        
             
        
        
           Luganda
          Luganda
         
        
             
        
        
           Luo
          Luo
         
        
             
        
        
           Luxembourgish
          Luxembourgish
         
        
             
        
        
           Macedonian
          Macedonian
         
        
             
        
        
           Malagasy
          Malagasy
         
        
             
        
        
           Malay
          Malay
         
        
             
        
        
           Malayalam
          Malayalam
         
        
             
        
        
           Maltese
          Maltese
         
        
             
        
        
           Maori
          Maori
         
        
             
        
        
           Marathi
          Marathi
         
        
             
        
        
           Mauritian Creole
          Mauritian Creole
         
        
             
        
        
           Moldavian
          Moldavian
         
        
             
        
        
           Mongolian
          Mongolian
         
        
             
        
        
           Myanmar (Burmese)
          Myanmar (Burmese)
         
        
             
        
        
           Montenegrin
          Montenegrin
         
        
             
        
        
           Nepali
          Nepali
         
        
             
        
        
           Nigerian Pidgin
          Nigerian Pidgin
         
        
             
        
        
           Northern Sotho
          Northern Sotho
         
        
             
        
        
           Norwegian
          Norwegian
         
        
             
        
        
           Norwegian (Nynorsk)
          Norwegian (Nynorsk)
         
        
             
        
        
           Occitan
          Occitan
         
        
             
        
        
           Oriya
          Oriya
         
        
             
        
        
           Oromo
          Oromo
         
        
             
        
        
           Pashto
          Pashto
         
        
             
        
        
           Persian
          Persian
         
        
             
        
        
           Polish
          Polish
         
        
             
        
        
           Portuguese (Brazil)
          Portuguese (Brazil)
         
        
             
        
        
           Portuguese (Portugal)
          Portuguese (Portugal)
         
        
             
        
        
           Punjabi
          Punjabi
         
        
             
        
        
           Quechua
          Quechua
         
        
             
        
        
           Romanian
          Romanian
         
        
             
        
        
           Romansh
          Romansh
         
        
             
        
        
           Runyakitara
          Runyakitara
         
        
             
        
        
           Russian
          Russian
         
        
             
        
        
           Samoan
          Samoan
         
        
             
        
        
           Scots Gaelic
          Scots Gaelic
         
        
             
        
        
           Serbian
          Serbian
         
        
             
        
        
           Serbo-Croatian
          Serbo-Croatian
         
        
             
        
        
           Sesotho
          Sesotho
         
        
             
        
        
           Setswana
          Setswana
         
        
             
        
        
           Seychellois Creole
          Seychellois Creole
         
        
             
        
        
           Shona
          Shona
         
        
             
        
        
           Sindhi
          Sindhi
         
        
             
        
        
           Sinhalese
          Sinhalese
         
        
             
        
        
           Slovak
          Slovak
         
        
             
        
        
           Slovenian
          Slovenian
         
        
             
        
        
           Somali
          Somali
         
        
             
        
        
           Spanish
          Spanish
         
        
             
        
        
           Spanish (Latin American)
          Spanish (Latin American)
         
        
             
        
        
           Sundanese
          Sundanese
         
        
             
        
        
           Swahili
          Swahili
         
        
             
        
        
           Swedish
          Swedish
         
        
             
        
        
           Tajik
          Tajik
         
        
             
        
        
           Tamil
          Tamil
         
        
             
        
        
           Tatar
          Tatar
         
        
             
        
        
           Telugu
          Telugu
         
        
             
        
        
           Thai
          Thai
         
        
             
        
        
           Tigrinya
          Tigrinya
         
        
             
        
        
           Tonga
          Tonga
         
        
             
        
        
           Tshiluba
          Tshiluba
         
        
             
        
        
           Tumbuka
          Tumbuka
         
        
             
        
        
           Turkish
          Turkish
         
        
             
        
        
           Turkmen
          Turkmen
         
        
             
        
        
           Twi
          Twi
         
        
             
        
        
           Uighur
          Uighur
         
        
             
        
        
           Ukrainian
          Ukrainian
         
        
             
        
        
           Urdu
          Urdu
         
        
             
        
        
           Uzbek
          Uzbek
         
        
             
        
        
           Vietnamese
          Vietnamese
         
        
             
        
        
           Welsh
          Welsh
         
        
             
        
        
           Wolof
          Wolof
         
        
             
        
        
           Xhosa
          Xhosa
         
        
             
        
        
           Yiddish
          Yiddish
         
        
             
        
        
           Yoruba
          Yoruba
         
        
             
        
        
           Zulu
          Zulu
         
        
            
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,260 --> 00:00:53,550
WwW.SubYab.CoM
Do you sense it?
2
00:00:54,054 --> 00:00:56,644
The energy, it feels...
3
00:00:57,307 --> 00:00:58,557
sinister.
4
00:00:59,476 --> 00:01:01,136
Almost as if it's...
5
00:01:04,481 --> 00:01:05,691
[Ethan] ...alive.
6
00:01:07,567 --> 00:01:09,187
The Dragon is up ahead.
7
00:01:09,903 --> 00:01:10,903
I know it.
8
00:01:16,367 --> 00:01:17,197
[grunts]
9
00:01:17,285 --> 00:01:18,785
[doors creaking]
10
00:01:18,870 --> 00:01:20,870
[grunting]
11
00:01:21,498 --> 00:01:22,958
[Hannah grunts]
12
00:01:23,041 --> 00:01:25,131
[grunting continues]
13
00:01:30,131 --> 00:01:32,131
[doors creaking]
14
00:01:32,717 --> 00:01:33,967
[both grunt]
15
00:01:42,477 --> 00:01:43,557
[Ethan sighs]
16
00:01:50,944 --> 00:01:53,284
[dramatic orchestral music playing]
17
00:03:19,782 --> 00:03:21,782
[wind whistling]
18
00:03:27,665 --> 00:03:29,665
[growling in distance]
19
00:03:34,130 --> 00:03:36,010
[Ethan snarls]
20
00:03:37,800 --> 00:03:39,390
-[Ethan grunts]
-[Hannah gasps]
21
00:03:47,393 --> 00:03:48,313
[gasps]
22
00:03:48,394 --> 00:03:50,734
[dramatic orchestral music playing]
23
00:04:02,867 --> 00:04:06,827
[Dragon] Thou hath finally arrived,
24
00:04:07,163 --> 00:04:10,003
oh, Heartless One.
25
00:04:10,291 --> 00:04:11,581
[exhales]
26
00:04:12,001 --> 00:04:13,501
[Ethan grunts softly]
27
00:04:13,586 --> 00:04:15,086
[yells]
28
00:04:21,511 --> 00:04:23,641
[yells]
29
00:04:25,223 --> 00:04:26,223
[Dragon roars]
30
00:04:28,893 --> 00:04:29,893
[Hannah grunts]
31
00:04:30,436 --> 00:04:31,436
[both grunt]
32
00:04:31,521 --> 00:04:32,731
[sword clatters]
33
00:04:33,314 --> 00:04:35,234
[Ethan grunts]
34
00:04:35,316 --> 00:04:37,316
[Dragon roars]
35
00:04:45,201 --> 00:04:47,331
[growls softly]
36
00:04:47,412 --> 00:04:52,332
Arisen, I think charging it head-on
would be a grave error.
37
00:04:52,792 --> 00:04:53,962
I see that.
38
00:04:56,212 --> 00:04:57,592
[rumbling]
39
00:04:58,006 --> 00:04:59,796
[Dragon growls softly]
40
00:05:00,425 --> 00:05:01,795
[Ethan panting]
41
00:05:01,884 --> 00:05:03,144
[grunts]
42
00:05:04,679 --> 00:05:06,219
[Dragon growls]
43
00:05:06,306 --> 00:05:07,926
[Ethan panting]
44
00:05:08,725 --> 00:05:10,135
[Hannah panting]
45
00:05:21,279 --> 00:05:22,739
[Dragon snarls]
46
00:05:26,034 --> 00:05:27,244
[Ethan yells]
47
00:05:29,579 --> 00:05:31,039
[yells]
48
00:05:32,206 --> 00:05:34,746
[Dragon roars]
49
00:05:38,087 --> 00:05:39,087
[Ethan grunts]
50
00:05:41,716 --> 00:05:43,336
[Hannah panting]
51
00:05:47,972 --> 00:05:49,772
[Dragon snarls softly]
52
00:05:50,600 --> 00:05:52,390
[Dragon] Heartless One,
53
00:05:52,852 --> 00:05:55,902
how much darkness hast thou seen
54
00:05:55,980 --> 00:05:58,900
throughout thine travels here?
55
00:05:59,484 --> 00:06:03,404
The darkness of the human condition.
56
00:06:03,905 --> 00:06:07,575
The darkness of the soul.
57
00:06:09,077 --> 00:06:12,077
I know you have.
58
00:06:13,247 --> 00:06:17,037
Humans suck each other dry
59
00:06:17,126 --> 00:06:20,546
to fill their own bellies.
60
00:06:20,630 --> 00:06:26,220
Loved ones, unable
to convey their feelings,
61
00:06:26,427 --> 00:06:28,677
smite one another.
62
00:06:28,763 --> 00:06:34,313
The selfish neglect their responsibilities
63
00:06:34,394 --> 00:06:38,154
and lose themselves in vice.
64
00:06:38,231 --> 00:06:42,361
Once honorable men crumble
65
00:06:42,693 --> 00:06:46,493
when confronted by monetary gain.
66
00:06:46,572 --> 00:06:52,832
And the weak-willed are all too eager
67
00:06:53,079 --> 00:06:56,789
to be consumed by their lust.
68
00:06:57,708 --> 00:06:59,038
[grunts]
69
00:07:00,002 --> 00:07:04,882
Humans pretend to be moral creatures
70
00:07:05,299 --> 00:07:11,719
but are driven
by their most base instincts.
71
00:07:12,849 --> 00:07:14,729
They are corrupt,
72
00:07:15,309 --> 00:07:17,899
evil beings.
73
00:07:19,397 --> 00:07:21,727
Dost thou not agree?
74
00:07:23,818 --> 00:07:25,608
Humans 
are imperfect.
75
00:07:27,029 --> 00:07:29,279
I have faced the worst of humanity,
76
00:07:29,991 --> 00:07:34,001
learned that man is capable
of unspeakable evils.
77
00:07:36,497 --> 00:07:39,827
But they are not inherently corrupt.
78
00:07:40,668 --> 00:07:42,838
Mankind 
is redeemable.
79
00:07:44,046 --> 00:07:46,666
They are not deserving of your judgment!
80
00:07:47,175 --> 00:07:50,045
[Dragon chuckles]
81
00:07:50,136 --> 00:07:53,096
You think your intentions are benevolent?
82
00:07:54,098 --> 00:07:56,478
You burn villages to the ground
83
00:07:56,642 --> 00:08:00,352
and kill scores of humans
purely for your own amusement!
84
00:08:01,647 --> 00:08:03,607
You are the corrupt.
85
00:08:03,983 --> 00:08:06,533
You are evil incarnate.
86
00:08:17,788 --> 00:08:18,998
[Dragon snarls]
87
00:08:20,541 --> 00:08:22,421
[yells]
88
00:08:26,881 --> 00:08:27,881
[grunts]
89
00:08:31,135 --> 00:08:32,965
[gasps, grunts]
90
00:08:33,054 --> 00:08:35,064
[rumbling]
91
00:08:47,568 --> 00:08:48,688
[Dragon grunts]
92
00:08:51,113 --> 00:08:52,113
This...
93
00:08:52,323 --> 00:08:55,993
This is all for my amusement.
94
00:08:56,494 --> 00:09:01,294
Is that what thou truly thinks, Arisen?
95
00:09:01,374 --> 00:09:02,424
I do.
96
00:09:03,209 --> 00:09:07,589
[Dragon] Then you have learned nothing
in your travels.
97
00:09:07,838 --> 00:09:10,878
You're just a husk of a man,
98
00:09:11,133 --> 00:09:13,433
aimlessly searching
99
00:09:13,594 --> 00:09:18,564
for what hath robbed thee of thine heart.
100
00:09:18,641 --> 00:09:20,641
You stole my home...
101
00:09:21,477 --> 00:09:23,557
my child, my wife.
102
00:09:24,105 --> 00:09:25,815
You stole my future!
103
00:09:26,357 --> 00:09:28,777
You have taken everything from me!
104
00:09:28,859 --> 00:09:30,189
Everything!
105
00:09:31,237 --> 00:09:34,487
[Dragon] Dost thou hate me, hmm?
106
00:09:34,949 --> 00:09:36,949
Then defeat me.
107
00:09:37,702 --> 00:09:42,002
Fulfill your revenge.
108
00:10:03,978 --> 00:10:07,568
Do what you desire.
109
00:10:08,190 --> 00:10:10,860
[dramatic orchestral music playing]
110
00:10:17,199 --> 00:10:19,199
[Dragon snarls]
111
00:10:26,083 --> 00:10:27,633
[Ethan growls]
112
00:10:27,710 --> 00:10:28,920
[Dragon roars]
113
00:10:29,462 --> 00:10:30,462
[Ethan gasps]
114
00:10:32,340 --> 00:10:34,260
[grunts]
115
00:10:37,053 --> 00:10:38,603
[panting]
116
00:10:40,222 --> 00:10:44,142
[Dragon] What is the matter, Arisen?
117
00:10:45,394 --> 00:10:47,814
Is thine hatred...
118
00:10:48,689 --> 00:10:50,939
not strong enough?
119
00:10:58,574 --> 00:10:59,704
[Ethan gasps]
120
00:11:01,952 --> 00:11:03,202
Now!
121
00:11:11,212 --> 00:11:12,302
[Ethan grunts]
122
00:11:13,506 --> 00:11:15,216
[rumbling stops]
123
00:11:21,555 --> 00:11:22,635
[Hannah gasps softly]
124
00:11:23,057 --> 00:11:24,887
Do you think we finished it off?
125
00:11:26,102 --> 00:11:27,352
Let's find out.
126
00:11:34,777 --> 00:11:36,777
[rumbling]
127
00:11:38,989 --> 00:11:39,989
[Ethan grunts]
128
00:11:40,074 --> 00:11:41,124
Arisen!
129
00:11:41,617 --> 00:11:42,947
[Dragon snarls]
130
00:11:43,035 --> 00:11:44,365
It's trying to escape!
131
00:11:44,453 --> 00:11:46,163
[Ethan] It's not going anywhere!
132
00:11:46,247 --> 00:11:47,707
[grunts]
133
00:11:48,624 --> 00:11:50,254
[yells]
134
00:11:53,546 --> 00:11:54,506
Arisen!
135
00:11:58,175 --> 00:11:59,585
[Dragon growls]
136
00:12:02,388 --> 00:12:03,428
[Ethan grunts]
137
00:12:11,731 --> 00:12:13,191
[Dragon roars]
138
00:12:16,152 --> 00:12:18,072
-[wind gusting]
-[Ethan grunts]
139
00:12:21,115 --> 00:12:22,735
[Dragon roars]
140
00:12:29,832 --> 00:12:31,462
[Ethan grunts]
141
00:12:35,838 --> 00:12:37,378
[grunts]
142
00:12:41,093 --> 00:12:48,063
[Dragon] Thou believes my actions
are derived from amusement, yes?
143
00:12:48,476 --> 00:12:49,476
No.
144
00:12:49,852 --> 00:12:52,982
I 
know your actions are derived
from amusement.
145
00:12:53,939 --> 00:12:55,399
[Dragon] Mm.
146
00:12:55,608 --> 00:12:59,488
Such simple creatures humans are.
147
00:12:59,695 --> 00:13:02,355
I need nothing.
148
00:13:02,573 --> 00:13:07,953
I kill because it is my nature
as a Dragon.
149
00:13:08,037 --> 00:13:09,787
Your nature?
150
00:13:10,206 --> 00:13:13,666
[Dragon] I desire not your deaths.
151
00:13:14,251 --> 00:13:20,051
I require not
the nourishment your bodies provide.
152
00:13:20,382 --> 00:13:24,682
I have no thirst for your blood.
153
00:13:25,054 --> 00:13:28,064
I have no need for sleep,
154
00:13:28,599 --> 00:13:32,349
nor a desire to procreate.
155
00:13:33,187 --> 00:13:34,517
These...
156
00:13:34,605 --> 00:13:38,475
These are the needs of lesser beings,
157
00:13:38,567 --> 00:13:42,197
the needs of flawed humans,
158
00:13:42,696 --> 00:13:45,986
not those of a Dragon.
159
00:13:46,450 --> 00:13:48,490
Then why do you kill us?
160
00:13:48,994 --> 00:13:53,464
[Dragon] Simply because you exist.
161
00:13:54,291 --> 00:14:01,261
Asking me not to is tantamount
to asking you not to breathe.
162
00:14:01,715 --> 00:14:06,545
An effortless function
that requires no thought,
163
00:14:06,762 --> 00:14:11,732
and yet is paramount to your survival.
164
00:14:11,809 --> 00:14:13,639
That is not the same thing.
165
00:14:14,019 --> 00:14:15,099
[Dragon] Hmm.
166
00:14:15,688 --> 00:14:17,148
Is it not, though?
167
00:14:17,731 --> 00:14:19,901
To kill is a choice!
168
00:14:20,317 --> 00:14:23,897
[Dragon] I am simply bound by my nature.
169
00:14:24,238 --> 00:14:25,448
But you...
170
00:14:26,156 --> 00:14:28,616
Look unto thine self.
171
00:14:28,742 --> 00:14:31,582
Thine desire to kill me,
172
00:14:31,662 --> 00:14:33,962
be it your nature?
173
00:14:34,415 --> 00:14:39,995
Or is it your need to kill what you fear?
174
00:14:40,254 --> 00:14:44,594
To destroy what you hate?
175
00:14:44,675 --> 00:14:46,585
This is your doing!
176
00:14:46,969 --> 00:14:48,929
You took everything from me.
177
00:14:49,346 --> 00:14:52,556
You took Olivia, my unborn child.
178
00:14:52,933 --> 00:14:54,733
Your lies will not save you!
179
00:14:55,185 --> 00:14:57,975
You shall die by my hand!
180
00:14:59,064 --> 00:15:01,694
It is your destiny!
181
00:15:01,775 --> 00:15:04,185
-[grunts]
-[Dragon roars]
182
00:15:10,743 --> 00:15:11,743
[gasps softly]
183
00:15:16,415 --> 00:15:18,495
[Ethan grunts]
184
00:15:18,584 --> 00:15:19,964
Arisen!
185
00:15:20,044 --> 00:15:21,964
[Ethan groans]
186
00:15:24,298 --> 00:15:25,718
[Dragon snarls]
187
00:15:26,050 --> 00:15:27,470
[Hannah panting]
188
00:15:27,551 --> 00:15:29,971
[Dragon roars]
189
00:15:34,058 --> 00:15:35,558
[exhales]
190
00:15:36,268 --> 00:15:37,768
Come, then.
191
00:15:38,020 --> 00:15:42,610
Will thou fulfill thine need, Arisen?
192
00:15:43,776 --> 00:15:46,486
The time hath come.
193
00:15:47,029 --> 00:15:51,829
There can only be one survivor.
194
00:15:53,285 --> 00:15:54,535
[Ethan panting]
195
00:16:00,584 --> 00:16:02,174
[Dragon roars]
196
00:16:02,252 --> 00:16:03,962
[Ethan panting]
197
00:16:07,841 --> 00:16:09,011
[yells]
198
00:16:10,469 --> 00:16:11,759
[groans]
199
00:16:14,306 --> 00:16:15,716
[Dragon roars]
200
00:16:15,808 --> 00:16:17,098
[Ethan groans]
201
00:16:19,603 --> 00:16:21,113
[rumbling]
202
00:16:21,188 --> 00:16:23,398
[Dragon snarls]
203
00:16:24,191 --> 00:16:26,111
[Ethan groans]
204
00:16:29,363 --> 00:16:30,743
[panting] Arisen!
205
00:16:40,040 --> 00:16:41,670
[Ethan panting]
206
00:16:45,671 --> 00:16:48,051
I'm ending this right now!
207
00:16:48,132 --> 00:16:49,172
[grunts]
208
00:16:49,258 --> 00:16:52,678
[Dragon screeches]
209
00:16:52,761 --> 00:16:54,511
Ah.
210
00:16:54,805 --> 00:16:57,515
Well done, Arisen.
211
00:17:12,823 --> 00:17:14,833
[Hannah panting]
212
00:17:21,457 --> 00:17:23,787
Arisen, you've done it.
213
00:17:26,128 --> 00:17:27,168
Arisen?
214
00:17:35,971 --> 00:17:38,771
[snarls]
215
00:17:40,559 --> 00:17:41,599
[dagger clatters]
216
00:17:43,854 --> 00:17:45,064
[Ethan grunts]
217
00:17:46,398 --> 00:17:48,108
[snarls]
218
00:17:49,234 --> 00:17:50,244
[Hannah gasps]
219
00:17:55,491 --> 00:17:57,411
[Hannah whimpers]
220
00:17:59,453 --> 00:18:03,423
[Dragon] Art thou satisfied, Arisen?
221
00:18:08,462 --> 00:18:10,342
[Dragon chuckles]
222
00:18:13,342 --> 00:18:16,432
Thou may have brought an end to me,
223
00:18:16,720 --> 00:18:19,680
but it shall not bring back your wife,
224
00:18:19,765 --> 00:18:21,765
nor your child.
225
00:18:22,309 --> 00:18:27,769
All thou has accomplished is the release
of thine own rage,
226
00:18:28,023 --> 00:18:32,113
a rage that has consumed you.
227
00:18:34,029 --> 00:18:39,489
Thou hast committed
a deadly sin thine self.
228
00:18:40,702 --> 00:18:45,502
The sin of pride is thine transgression.
229
00:18:45,958 --> 00:18:47,078
[Ethan snarls]
230
00:18:47,167 --> 00:18:48,167
[gasps]
231
00:18:48,418 --> 00:18:49,708
What did you say?
232
00:18:51,755 --> 00:18:57,465
[Dragon] The sin of pride
is what links us together
233
00:18:57,928 --> 00:18:59,808
forever.
234
00:18:59,888 --> 00:19:01,518
[Ethan] What are you talking about?
235
00:19:02,224 --> 00:19:03,774
[Dragon] Mm.
236
00:19:03,851 --> 00:19:06,981
I, too, was once human.
237
00:19:08,397 --> 00:19:09,607
And, like thee,
238
00:19:10,482 --> 00:19:15,362
I battled and slew a Dragon as an Arisen,
239
00:19:15,863 --> 00:19:18,373
consumed by my need,
240
00:19:18,824 --> 00:19:21,584
my desire for revenge,
241
00:19:22,494 --> 00:19:24,504
my pride.
242
00:19:25,539 --> 00:19:26,539
[Ethan gasps]
243
00:19:26,623 --> 00:19:28,633
[breathes shakily]
244
00:19:29,293 --> 00:19:34,343
[Dragon] Humans who lose their hearts
and become an Arisen
245
00:19:34,423 --> 00:19:38,053
are destined to battle Dragons,
246
00:19:38,510 --> 00:19:44,560
but that battle must not be waged
for the sake of revenge.
247
00:19:44,641 --> 00:19:51,401
Pursue only one's prideful desire
to slay thine Dragon,
248
00:19:51,773 --> 00:19:57,953
then thou be fated to become
the next Dragon.
249
00:19:59,323 --> 00:20:00,453
The Arisen...
250
00:20:01,491 --> 00:20:03,121
turn into Dragons?
251
00:20:03,827 --> 00:20:05,247
[Dragon] Indeed.
252
00:20:05,662 --> 00:20:08,332
Such is our curse.
253
00:20:09,166 --> 00:20:09,996
[Ethan gasps]
254
00:20:10,542 --> 00:20:13,462
-[Hannah gasps]
-[Dragon] She cannot help you.
255
00:20:13,712 --> 00:20:16,592
The Pawn knows nothing.
256
00:20:17,633 --> 00:20:18,683
[Ethan gasps]
257
00:20:20,052 --> 00:20:23,392
[Dragon] When thou peers into the dark,
258
00:20:23,597 --> 00:20:27,557
the dark peers into thee.
259
00:20:29,728 --> 00:20:31,478
What will become of me?
260
00:20:32,272 --> 00:20:36,072
[Dragon] Thou cannot fight
the nature of the Dragon.
261
00:20:36,693 --> 00:20:39,113
Thou shalt lose thine will
262
00:20:39,529 --> 00:20:43,449
and exist only to kill humans,
263
00:20:44,076 --> 00:20:45,826
just as I did.
264
00:20:46,411 --> 00:20:49,251
So... shall thee.
265
00:20:50,916 --> 00:20:52,626
[Dragon exhales]
266
00:20:53,460 --> 00:20:56,920
[Dragon] 
Canst thou even imagine
267
00:20:57,714 --> 00:21:00,634
coming back to one's senses
268
00:21:01,009 --> 00:21:03,219
from time to time,
269
00:21:03,971 --> 00:21:08,021
only to be faced by hell on earth?
270
00:21:09,643 --> 00:21:11,983
[humans screaming]
271
00:21:14,481 --> 00:21:15,941
[woman whimpers]
272
00:21:17,484 --> 00:21:19,494
[man screams]
273
00:21:21,446 --> 00:21:22,906
-[woman] No!
-[Dragon roars]
274
00:21:23,657 --> 00:21:24,907
[man screams]
275
00:21:25,325 --> 00:21:28,035
[Dragon roars]
276
00:21:28,120 --> 00:21:32,870
[Dragon] 
And it is a hell
of thine own making.
277
00:21:37,587 --> 00:21:39,377
[Dragon sighs] I...
278
00:21:40,549 --> 00:21:42,549
I am exhausted.
279
00:21:43,427 --> 00:21:47,967
I have come to only ever want
for one thing:
280
00:21:49,099 --> 00:21:50,729
my death.
281
00:21:52,811 --> 00:21:56,271
Which is when thou appeared.
282
00:21:56,940 --> 00:21:58,070
[Ethan gasps]
283
00:21:59,526 --> 00:22:02,816
[Dragon] 
An Arisen who might kill me.
284
00:22:03,989 --> 00:22:08,489
The release I hoped for.
285
00:22:09,244 --> 00:22:10,584
Is that why...
286
00:22:12,247 --> 00:22:14,207
Is that why you killed Olivia?
287
00:22:15,625 --> 00:22:17,875
Just so I would seek revenge?
288
00:22:18,420 --> 00:22:20,800
[Dragon] A human desire.
289
00:22:21,465 --> 00:22:25,005
The last shred of my humanity.
290
00:22:25,969 --> 00:22:32,269
And now that death is within my grasp,
291
00:22:32,726 --> 00:22:37,436
I know that my desire be fulfill.
292
00:22:37,856 --> 00:22:39,606
[Ethan] That's the only reason?
293
00:22:40,192 --> 00:22:41,322
All so that...
294
00:22:42,069 --> 00:22:44,909
All so that 
you could die?
295
00:22:45,655 --> 00:22:50,285
[Dragon] No apologies shall I offer you.
296
00:22:51,453 --> 00:22:56,793
Thou were defeated by thine own desires,
297
00:22:58,168 --> 00:22:59,288
and now...
298
00:22:59,378 --> 00:23:01,168
[Ethan gasps]
299
00:23:01,254 --> 00:23:04,384
[Dragon] ...thou must pay the price.
300
00:23:04,466 --> 00:23:06,466
[Ethan breathing raggedly]
301
00:23:14,309 --> 00:23:15,139
Wait!
302
00:23:15,727 --> 00:23:17,727
[Dragon roars]
303
00:23:35,831 --> 00:23:37,921
-[heart beats]
-[Ethan gasps]
304
00:23:38,333 --> 00:23:40,173
[groans]
305
00:23:40,794 --> 00:23:43,214
-[heart beating]
-[Ethan panting]
306
00:23:43,296 --> 00:23:45,216
[beating intensifies]
307
00:23:45,298 --> 00:23:47,218
[Ethan groans]
308
00:23:52,180 --> 00:23:54,220
[yells]
309
00:23:54,307 --> 00:23:55,477
Arisen!
310
00:23:56,309 --> 00:23:58,309
[yelling continues]
311
00:24:00,355 --> 00:24:01,355
[Hannah gasps]
312
00:24:04,734 --> 00:24:05,744
[Ethan yells]
313
00:24:07,571 --> 00:24:08,571
I refuse!
314
00:24:08,947 --> 00:24:10,067
[groans]
315
00:24:10,615 --> 00:24:12,615
[groaning continues]
316
00:24:15,871 --> 00:24:17,081
[Hannah gasps]
317
00:24:17,998 --> 00:24:19,998
[Ethan groans]
318
00:24:31,052 --> 00:24:32,052
[gasps]
319
00:24:32,762 --> 00:24:33,852
[Ethan] Hannah!
320
00:24:33,930 --> 00:24:34,850
Yes?
321
00:24:35,432 --> 00:24:37,432
[Ethan breathing raggedly]
322
00:24:38,143 --> 00:24:39,393
I'm right here.
323
00:24:40,187 --> 00:24:41,147
Please...
324
00:24:42,147 --> 00:24:43,147
kill me!
325
00:24:43,231 --> 00:24:44,441
[Hannah gasps]
326
00:24:44,983 --> 00:24:49,203
[distorted voice] I'm losing control,
but there's still time to stop this.
327
00:24:50,071 --> 00:24:51,111
Kill me.
328
00:24:52,032 --> 00:24:53,032
Now.
329
00:24:53,658 --> 00:24:56,828
[Hannah] But, Arisen, I am your protector.
330
00:24:56,912 --> 00:24:58,292
I beg of you!
331
00:24:59,748 --> 00:25:04,788
You would prevent the death and slaughter
of countless lives.
332
00:25:05,795 --> 00:25:07,125
[Hannah gasps softly]
333
00:25:08,423 --> 00:25:10,183
[Ethan] If you kill me now,
334
00:25:11,092 --> 00:25:13,852
the only life lost would be mine.
335
00:25:14,930 --> 00:25:18,270
Thinking rationally is your specialty,
336
00:25:18,767 --> 00:25:19,887
isn't it?
337
00:25:20,310 --> 00:25:21,520
[Hannah gasps softly]
338
00:25:22,020 --> 00:25:23,060
[breathes shakily]
339
00:25:25,357 --> 00:25:26,397
[Ethan groans]
340
00:25:26,483 --> 00:25:28,493
[breathing raggedly]
341
00:25:33,907 --> 00:25:35,827
[grunts]
342
00:25:36,826 --> 00:25:37,826
[groans]
343
00:25:37,911 --> 00:25:39,041
[dagger scrapes]
344
00:25:39,120 --> 00:25:41,120
[Ethan groaning continues]
345
00:25:46,461 --> 00:25:48,461
[Hannah approaching]
346
00:25:52,634 --> 00:25:53,934
Just do it!
347
00:25:57,847 --> 00:26:01,347
[Hannah cries]
348
00:26:06,565 --> 00:26:08,105
I'm sorry, Arisen.
349
00:26:09,359 --> 00:26:11,359
[Ethan grunts weakly]
350
00:26:13,280 --> 00:26:14,780
I can't do it.
351
00:26:16,783 --> 00:26:18,243
I'm so sorry!
352
00:26:22,998 --> 00:26:24,118
I know.
353
00:26:32,882 --> 00:26:34,882
[Ethan as Dragon roars]
354
00:26:39,222 --> 00:26:41,222
[snarls]
355
00:26:49,399 --> 00:26:50,609
[Hannah gasps softly]
356
00:26:53,445 --> 00:26:55,445
[Ethan as Dragon exhales]
357
00:26:56,740 --> 00:26:57,910
Hannah.
358
00:26:59,200 --> 00:27:01,750
One final request.
359
00:27:04,372 --> 00:27:05,542
Anything.
360
00:27:06,875 --> 00:27:11,585
[Ethan as Dragon]
Protect those foolish humans
361
00:27:12,339 --> 00:27:14,169
from me.
362
00:28:08,812 --> 00:28:11,232
I shall be the humans' protector...
363
00:28:20,949 --> 00:28:21,949
Ethan.
364
00:28:29,582 --> 00:28:31,582
[birds chirping]
365
00:28:38,258 --> 00:28:40,048
[townsfolk chattering]
366
00:28:40,135 --> 00:28:41,795
[children laugh]
367
00:28:46,266 --> 00:28:48,306
[running footsteps]
368
00:28:48,393 --> 00:28:50,313
-[children laugh]
-[girl gasps]
369
00:28:50,395 --> 00:28:52,305
-[boy] Come on, already!
-[boys gasp]
370
00:28:53,565 --> 00:28:56,315
[girl sobs]
371
00:28:58,361 --> 00:28:59,571
[sobbing stops]
372
00:29:09,164 --> 00:29:11,084
[patting]
373
00:29:13,168 --> 00:29:14,418
You're OK.
374
00:29:14,794 --> 00:29:16,634
You're stronger than you know.
375
00:29:17,130 --> 00:29:18,130
[girl] Yeah.
376
00:29:20,300 --> 00:29:23,300
[Hannah] Go on.
Your friends are waiting for you.
377
00:29:26,097 --> 00:29:27,557
Thank you, ma'am.
378
00:29:29,976 --> 00:29:30,976
Take care.
379
00:29:37,150 --> 00:29:38,860
[chuckles softly]
380
00:29:42,530 --> 00:29:44,030
[chuckles]
21947