Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,130 --> 00:00:03,760
NARRATOR:
Last on Dallas:
2
00:00:03,930 --> 00:00:07,060
- I'm going to speed up the seduction.
- How?
3
00:00:07,240 --> 00:00:10,210
Well, let's just say
J.R. and I are going to take a little trip.
4
00:00:10,370 --> 00:00:13,470
The woman in Paris, as we know,
is not Sheila Foley.
5
00:00:13,640 --> 00:00:15,110
Her real name is Hillary Taylor.
6
00:00:15,280 --> 00:00:19,370
I think once you see it through my eyes,
you'll like things south of the border.
7
00:00:19,550 --> 00:00:21,950
I'm not gonna talk about Hillary
and that's it.
8
00:00:22,120 --> 00:00:24,180
Now, get out of my way.
9
00:00:24,350 --> 00:00:27,760
I'm just frightened for us.
10
00:00:27,920 --> 00:00:29,080
Please don't go.
11
00:00:29,260 --> 00:00:33,130
KEATS“.
We got accounts in two great banks.
12
00:00:34,730 --> 00:00:36,790
Thank you for telling me how you did it.
13
00:00:38,300 --> 00:00:40,790
I get carried away by my emotions.
14
00:00:40,970 --> 00:00:43,130
It's really my only weakness.
15
00:00:43,310 --> 00:00:45,400
Why is John Foley so important to her?
16
00:00:45,970 --> 00:00:48,270
She was his mistress for years.
17
00:00:48,440 --> 00:00:50,430
When he killed himself, she went berserk.
18
00:00:50,610 --> 00:00:52,980
So now I know
why she did what she did in Paris.
19
00:00:53,150 --> 00:00:54,640
I killed Johnny Dancer.
20
00:00:54,820 --> 00:00:56,410
She's got a daughter somewhere.
21
00:00:56,590 --> 00:00:58,610
Jory is her name. Short for Marjorie.
22
00:00:58,790 --> 00:01:01,380
And I wanna make a full confession.
23
00:02:36,050 --> 00:02:40,390
[CHATTERING AND MUSIC PLAYING]
24
00:02:59,410 --> 00:03:00,770
[DOOR KNOCKS]
25
00:03:11,690 --> 00:03:12,710
Hi.
26
00:03:12,890 --> 00:03:15,820
Well, it seems we're neighbors.
27
00:03:15,990 --> 00:03:20,020
I had the hotel arrange it
so that we could consult more easily.
28
00:03:20,200 --> 00:03:25,290
J.R.: Well, you're sure right
about this town, Caracas is a beautiful city.
29
00:03:25,470 --> 00:03:26,700
LEEANN:
And how about the music?
30
00:03:26,870 --> 00:03:29,060
- Isn't it wonderful?
- Yeah.
31
00:03:29,240 --> 00:03:31,100
Have you ever danced the samba?
32
00:03:31,270 --> 00:03:34,570
No, I think I'll stick to the Texas two-step.
33
00:03:34,740 --> 00:03:38,110
Oh, then you'd be missing
something special.
34
00:03:38,680 --> 00:03:40,270
It's--
35
00:03:40,450 --> 00:03:43,510
It's the world's most sensual dance.
36
00:03:43,690 --> 00:03:48,250
You sway, you roll, you cling.
37
00:03:49,560 --> 00:03:51,620
I met Roberto in Rio. We--
38
00:03:51,790 --> 00:03:55,020
We danced the samba
until 7 in the morning.
39
00:03:55,600 --> 00:03:58,260
You talk about him a lot,
you must miss him.
40
00:04:00,570 --> 00:04:02,440
I used to.
41
00:04:04,110 --> 00:04:06,970
But lately,
I've been feeling something different.
42
00:04:09,040 --> 00:04:10,770
You know I'm attracted to you.
43
00:04:12,210 --> 00:04:15,620
Well, if so, it's a shipboard romance.
44
00:04:15,780 --> 00:04:18,480
We've been working together
pretty closely.
45
00:04:21,760 --> 00:04:24,450
Is that your way of telling me
you don't feel the same?
46
00:04:25,290 --> 00:04:26,990
And if I did?
47
00:04:28,700 --> 00:04:30,670
I think--
48
00:04:32,170 --> 00:04:35,260
I think I'd let myself be yours,
lock, stock and barrel.
49
00:04:38,010 --> 00:04:39,470
Would you kiss me, J.R.?
50
00:04:41,440 --> 00:04:43,000
I think I can manage that.
51
00:04:47,780 --> 00:04:49,310
[DOOR KNOCKS]
52
00:04:56,860 --> 00:04:59,620
Ah. Gracias.
53
00:05:04,630 --> 00:05:09,230
Well, it's just a gift of welcome
from the hotel.
54
00:05:09,400 --> 00:05:12,140
It's perfect timing, huh?
55
00:05:12,310 --> 00:05:14,280
Could have been worse.
56
00:05:15,240 --> 00:05:16,370
I'm really sorry.
57
00:05:16,550 --> 00:05:19,880
I don't know what comes over me
when I'm around you.
58
00:05:21,450 --> 00:05:27,390
There I was, ready to give you my body,
my soul and everything I own.
59
00:05:31,330 --> 00:05:33,190
Maybe it was just the music.
60
00:05:37,570 --> 00:05:39,730
Yes, maybe it's the music.
61
00:05:44,270 --> 00:05:46,740
You're damn right, we have a problem.
62
00:05:46,910 --> 00:05:50,040
All the evidence was there.
I thought McKay was guilty.
63
00:05:50,850 --> 00:05:52,870
Maybe he still is.
64
00:05:53,050 --> 00:05:55,450
I don't care how important Barnes is...
65
00:05:55,620 --> 00:05:59,280
...maybe he's just a wacko
with a thing for making confessions.
66
00:05:59,450 --> 00:06:03,720
Well, sir, that's what I thought,
until he mentioned the phone call.
67
00:06:03,890 --> 00:06:07,730
He told me he called 911
from the hotel lobby after Dancer was shot.
68
00:06:07,900 --> 00:06:11,130
And, sure enough,
we have a record of that call.
69
00:06:11,300 --> 00:06:13,790
There's no way
he could have known about it.
70
00:06:13,970 --> 00:06:15,600
What else?
71
00:06:15,770 --> 00:06:18,710
Barnes said
when he ran, Dancer was still alive.
72
00:06:18,870 --> 00:06:23,470
Forensics says it could have taken 10
or 15 minutes before he died.
73
00:06:23,650 --> 00:06:25,200
Terrific.
74
00:06:25,380 --> 00:06:27,280
Just terrific.
75
00:06:27,450 --> 00:06:28,580
So, what do we do now?
76
00:06:28,750 --> 00:06:33,520
Apologize to the taxpayers
for sending an innocent man to death row?
77
00:06:34,560 --> 00:06:35,890
What did you do with Barnes?
78
00:06:36,060 --> 00:06:39,580
I told him to lay low
until I contacted him.
79
00:06:39,760 --> 00:06:43,390
Well, for once you did something right.
80
00:06:43,570 --> 00:06:46,190
Now you're gonna make it two in a row.
81
00:06:47,140 --> 00:06:49,070
We need a plan.
82
00:06:49,240 --> 00:06:54,800
Something to get us out of this
with our jobs and dignity intact.
83
00:06:56,580 --> 00:06:58,600
Got any ideas?
84
00:07:06,960 --> 00:07:08,320
[DOOR KNOCKING]
85
00:07:15,100 --> 00:07:17,460
Come in, the door's open.
86
00:07:18,630 --> 00:07:20,100
- Good morning.
- Good morning.
87
00:07:20,270 --> 00:07:21,360
I hope you don't mind...
88
00:07:21,540 --> 00:07:24,770
...but I thought we'd discuss
the sale of the refinery over breakfast.
89
00:07:24,940 --> 00:07:26,000
Fine with me.
90
00:07:26,170 --> 00:07:29,580
I'd like to go over the prospective buyers
before we actually meet with them.
91
00:07:29,740 --> 00:07:30,770
Oh, good idea.
92
00:07:30,950 --> 00:07:31,970
[PHONE RINGING]
93
00:07:32,150 --> 00:07:33,240
Oh, excuse me.
94
00:07:35,920 --> 00:07:37,510
Hello.
95
00:07:38,020 --> 00:07:39,450
Oh, yes. Yes, he is.
96
00:07:39,620 --> 00:07:41,060
Hold on.
97
00:07:41,220 --> 00:07:42,990
It's for you.
98
00:07:46,700 --> 00:07:47,890
Hello. J.R. Ewing here.
99
00:07:48,060 --> 00:07:51,360
- J.R., it's Vanessa.
- Well, hello, darling. How's it going?
100
00:07:51,530 --> 00:07:55,400
Well, I'm a little bit confused.
101
00:07:55,570 --> 00:07:57,400
Why did LeeAnn answer your telephone?
102
00:07:57,570 --> 00:08:00,840
Well, I'm in her suite right now.
We're just discussing some business.
103
00:08:01,510 --> 00:08:03,740
I'm sorry, I don't understand.
104
00:08:03,910 --> 00:08:07,010
I asked the hotel operator
to ring Mr. Ewing's room.
105
00:08:07,180 --> 00:08:08,880
Why did he connect me here?
106
00:08:09,050 --> 00:08:10,540
Well, I really don't know.
107
00:08:10,720 --> 00:08:14,490
I have a room adjacent to LeeAnn's,
and I guess the operator got confused.
108
00:08:14,660 --> 00:08:18,350
I told the operator
to transfer all your calls to my room.
109
00:08:18,530 --> 00:08:20,490
I knew
you'd be spending the morning here.
110
00:08:21,100 --> 00:08:23,660
LeeAnn says
she got all my calls transferred here so...
111
00:08:23,830 --> 00:08:26,630
Yes. Yes, I heard her.
112
00:08:27,540 --> 00:08:32,200
Look, I'm sorry I interrupted your work.
Why don't you call me this evening?
113
00:08:32,370 --> 00:08:34,870
Yeah, I'll do that,
and I'll be home real soon.
114
00:08:35,040 --> 00:08:36,810
Yes, I'm sure you will.
115
00:08:36,980 --> 00:08:38,880
Goodbye, J. R.
116
00:08:40,580 --> 00:08:42,550
Goodbye, Vanessa.
117
00:08:44,450 --> 00:08:47,440
I suppose I shouldn't have had
your calls transferred here.
118
00:08:47,620 --> 00:08:51,620
I didn't realize Vanessa was keeping
such close tabs on you.
119
00:08:51,790 --> 00:08:53,060
Well, she's not actually.
120
00:08:53,230 --> 00:08:55,630
It's just that
after all that happened last night...
121
00:08:55,800 --> 00:08:58,320
...I really didn't have time to call her.
122
00:08:59,430 --> 00:09:03,000
Well, it's a good thing
nothing happened between us then, isn't it?
123
00:09:04,770 --> 00:09:06,940
Though isn't it sad...
124
00:09:07,280 --> 00:09:11,910
...to have all these feelings for someone
and never do anything about it?
125
00:09:24,290 --> 00:09:25,490
BOBBY:
Well, we got a lead now.
126
00:09:26,190 --> 00:09:29,890
Well, maybe I should quit the business.
You seem to be better at this than I am.
127
00:09:30,070 --> 00:09:32,000
I just got lucky, that's all.
128
00:09:32,170 --> 00:09:35,760
Sheila Foley's real name is Hillary Taylor
and she has a daughter.
129
00:09:35,940 --> 00:09:38,270
Although the kid seems
to have disappeared.
130
00:09:38,440 --> 00:09:41,270
- You found Sheila?
- No, I didn't get that lucky.
131
00:09:41,440 --> 00:09:45,000
I still need you to stay on that for me.
I want you to find the daughter too.
132
00:09:45,180 --> 00:09:48,480
Her name is Marjorie.
Her nickname is Jory, if that's any help.
133
00:09:48,650 --> 00:09:52,350
I'll start with the public school system
in Midland. Go on from there.
134
00:09:52,520 --> 00:09:54,080
But do you wanna go back with me?
135
00:09:54,260 --> 00:09:56,820
No, I wanna spend some time with my son.
136
00:09:56,990 --> 00:09:58,460
Ready, Dad?
137
00:09:58,630 --> 00:10:00,460
I understand, sir.
138
00:10:00,630 --> 00:10:03,430
I'll let you know
as soon as I have anything.
139
00:10:03,600 --> 00:10:05,000
Appreciate it.
140
00:10:05,170 --> 00:10:06,400
You ready to go, son?
141
00:10:06,570 --> 00:10:08,200
- Oh, Dad.
- Ha, ha.
142
00:10:18,710 --> 00:10:21,240
Oh, thank you very much.
143
00:10:28,790 --> 00:10:29,810
Hello.
144
00:10:29,990 --> 00:10:31,520
I was surprised to get your call.
145
00:10:31,690 --> 00:10:33,460
I didn't think you were talking to me.
146
00:10:33,630 --> 00:10:36,330
I'm making an exception today.
Sit down.
147
00:10:36,500 --> 00:10:37,760
How come?
148
00:10:37,930 --> 00:10:39,230
I wanted to talk to you--
149
00:10:40,030 --> 00:10:41,700
Thank you.
150
00:10:42,170 --> 00:10:45,070
I wanted to talk to you
about Michelle Stevens.
151
00:10:46,210 --> 00:10:48,140
There's nothing to talk about.
152
00:10:48,310 --> 00:10:50,210
Well, I think there is.
153
00:10:51,150 --> 00:10:54,880
She came crying to me
about how you broke her heart.
154
00:10:55,050 --> 00:10:56,180
Yeah, right.
155
00:10:56,350 --> 00:10:58,180
Didn't you love her?
156
00:10:58,790 --> 00:11:01,380
And since when is my personal life
your business?
157
00:11:01,560 --> 00:11:04,720
Since you made my personal life
your business.
158
00:11:08,060 --> 00:11:11,400
She claims
that J.R. broke the two of you up.
159
00:11:12,600 --> 00:11:15,900
Look, nobody forced Michelle
to take that job in the Bahamas.
160
00:11:16,070 --> 00:11:18,870
She split because she wanted to get married
and I didn't.
161
00:11:19,370 --> 00:11:22,870
- And why didn't you want to get married?
- Why do you think?
162
00:11:23,040 --> 00:11:25,740
I mean, look at the role model I had
in my daddy.
163
00:11:25,910 --> 00:11:29,250
Marriage may work for some people,
but I never met any of them.
164
00:11:29,420 --> 00:11:33,980
So why spoil a perfectly good relationship
by getting married?
165
00:11:35,790 --> 00:11:40,160
Look, I know it's not what you wanna hear,
but that's the way I feel.
166
00:11:40,330 --> 00:11:43,630
So don't let Michelle feed you
any more of those cock-and-bull stories.
167
00:11:44,070 --> 00:11:46,190
Like the one about Diana Farrington?
168
00:11:48,640 --> 00:11:49,730
She told you that?
169
00:11:49,900 --> 00:11:50,930
It isn't true then?
170
00:11:51,110 --> 00:11:53,100
Well, it depends on what she told you.
171
00:11:53,270 --> 00:11:56,010
I mean, J.R. was sleeping
with Diana Farrington.
172
00:11:56,180 --> 00:11:59,810
Then he saved his hide by using me
as the middleman to lie to Cally.
173
00:12:01,050 --> 00:12:03,980
Well, perhaps he was becoming unhappy
in his marriage.
174
00:12:05,120 --> 00:12:07,020
His marriage was fine.
175
00:12:07,190 --> 00:12:10,720
J.R. slept with Diana for business.
He'll do anything for business.
176
00:12:10,890 --> 00:12:13,050
Because his marriage vows
don't mean a damn.
177
00:12:13,800 --> 00:12:16,960
Well, it will be different this time, James.
You'll see.
178
00:12:17,130 --> 00:12:20,970
Now, if that were true, would you be
asking me all these questions about him?
179
00:12:22,970 --> 00:12:25,410
Look, I'm sorry, Mother...
180
00:12:25,570 --> 00:12:29,310
...but J.R. can't help cheating
any more than a shark can help killing.
181
00:12:33,210 --> 00:12:36,180
You were wonderful.
I could never have done it without you.
182
00:12:36,350 --> 00:12:38,250
Well, I've been doing it all my life.
183
00:12:38,420 --> 00:12:40,350
Oh, don't be so modest.
184
00:12:40,520 --> 00:12:43,980
You just added several million dollars
to the company's coffers.
185
00:12:44,160 --> 00:12:46,680
I would have accepted
the buyer's first offer.
186
00:12:46,860 --> 00:12:48,490
Price of oil's going up.
187
00:12:48,660 --> 00:12:52,030
He wanted your refinery
more than you wanted to sell.
188
00:12:52,200 --> 00:12:54,570
I still can't thank you enough.
189
00:12:54,740 --> 00:12:56,230
Just doing my job.
190
00:12:56,400 --> 00:12:59,470
Well, you're doing it extremely well.
191
00:12:59,640 --> 00:13:03,040
And I think it's about time
I gave you a bonus.
192
00:13:03,210 --> 00:13:06,840
When we get back to Dallas,
I'm gonna throw us a party...
193
00:13:07,020 --> 00:13:10,040
...and at that party,
I'm going to make an announcement.
194
00:13:10,220 --> 00:13:14,750
I'm going to introduce my full partner
in De La Vega Oil...
195
00:13:17,230 --> 00:13:18,780
...you.
196
00:13:19,490 --> 00:13:20,520
[CHUCKLES]
197
00:13:23,460 --> 00:13:25,760
JUDGE:
Gentlemen, this is not good.
198
00:13:25,930 --> 00:13:28,130
No, it isn't, Your Honor.
199
00:13:28,300 --> 00:13:31,200
Why didn't Mr. McKay's counsel
bring this up during the trial?
200
00:13:31,370 --> 00:13:33,310
He didn't know about it, sir.
201
00:13:33,470 --> 00:13:35,670
But something about the tape
kept bothering me.
202
00:13:35,840 --> 00:13:37,400
So I played it and played it.
203
00:13:37,580 --> 00:13:39,770
I finally took it to the lab for tests.
204
00:13:39,950 --> 00:13:42,010
They told me
the tape had been doctored.
205
00:13:42,180 --> 00:13:45,050
So Mr. McKay really didn't threaten
Mr. Dancer's life...
206
00:13:45,220 --> 00:13:47,480
...as recorded by tape?
207
00:13:47,660 --> 00:13:49,380
We'll never know for sure.
208
00:13:49,560 --> 00:13:52,550
All we know is that
key evidence has been tainted.
209
00:13:55,730 --> 00:13:56,890
Gentlemen...
210
00:13:57,070 --> 00:14:01,760
...I commend you for realizing justice
is more important than a conviction...
211
00:14:01,940 --> 00:14:06,000
...however,
I have no choice but to declare a mistrial.
212
00:14:12,580 --> 00:14:17,950
Do you have enough evidence
without the tape to retry Mr. McKay?
213
00:14:18,120 --> 00:14:19,920
I'm afraid not, Your Honor.
214
00:14:20,090 --> 00:14:22,960
Mrs. McKay left the country
right after the trial.
215
00:14:23,120 --> 00:14:26,090
Without the tape
or his wife's testimony against him...
216
00:14:26,260 --> 00:14:28,730
...we just don't have a case.
217
00:14:29,930 --> 00:14:32,030
So you're dropping the charges
against him?
218
00:14:32,200 --> 00:14:36,100
He's guilty as hell,
but there's nothing we can do about it.
219
00:14:37,610 --> 00:14:41,410
I'll have Mr. McKay freed immediately.
220
00:14:49,080 --> 00:14:53,080
WOMAN [OVER PA]: American Airlines
flight 504 from Caracas, Venezuela...
221
00:14:53,250 --> 00:14:56,120
...is now arriving at Gate 7.
222
00:15:03,830 --> 00:15:05,090
Hello, Kendall.
223
00:15:05,270 --> 00:15:08,070
- Welcome back, J.R. Nice trip?
- Wonderful. Just wonderful.
224
00:15:08,240 --> 00:15:11,040
- Hi, I have lots of messages for you.
- Well, they can wait.
225
00:15:11,210 --> 00:15:13,670
Get me Fred Morton
at the Cattlemen's Club, would you?
226
00:15:13,840 --> 00:15:16,310
- It's on the computer.
- I know the number.
227
00:15:37,730 --> 00:15:39,360
[INTERCOM BUZZES]
228
00:15:43,770 --> 00:15:44,970
Mm.
229
00:15:46,440 --> 00:15:49,070
- Yeah?
JACKIE: Mr. Morton's on the line, sir.
230
00:15:49,240 --> 00:15:50,800
All right.
231
00:15:51,910 --> 00:15:55,140
Hello, Fred. This is J.R. here.
232
00:15:55,720 --> 00:15:58,340
Listen, I want you to do me a favor,
buddy.
233
00:15:59,090 --> 00:16:03,150
I want you to convert some of my stocks
and hands into cash.
234
00:16:04,160 --> 00:16:06,350
Well, a lot.
235
00:16:07,230 --> 00:16:08,700
Yeah, I know it will cost me...
236
00:16:08,860 --> 00:16:12,600
...but I'm buying back into my company
and I need some cash real quick.
237
00:16:13,800 --> 00:16:16,830
I'll be in tomorrow
and sign whatever I have to.
238
00:16:17,000 --> 00:16:18,840
I'll see you then.
239
00:16:34,220 --> 00:16:35,420
[CHATTERING]
240
00:16:35,620 --> 00:16:38,520
Oh, I tell you,
you could've knock me over with a feather.
241
00:16:38,690 --> 00:16:41,890
I thought that woman
was gonna keep me dangling forever.
242
00:16:42,060 --> 00:16:43,090
Hey, darling.
243
00:16:43,260 --> 00:16:46,130
Get us the best bottle of champagne
you got in the house.
244
00:16:47,470 --> 00:16:49,560
Does that mean more trips to Caracas?
245
00:16:49,740 --> 00:16:52,260
Well,
De La Vega Oil is based in Venezuela...
246
00:16:52,440 --> 00:16:56,710
...so I suppose I'll be going down there
much more often, that's for sure.
247
00:16:57,010 --> 00:16:58,880
I thought you didn't like Venezuela.
248
00:16:59,050 --> 00:17:01,410
Honey, to get my company back...
249
00:17:01,580 --> 00:17:04,110
...I'd fly to the North Pole
every weekend if I had to.
250
00:17:04,290 --> 00:17:06,780
And LeeAnn,
will she be making these trips?
251
00:17:07,690 --> 00:17:09,850
I don't know. Does it matter?
252
00:17:11,530 --> 00:17:14,590
Vanessa,
I thought you'd be happy for me.
253
00:17:14,760 --> 00:17:17,320
I don't know what I feel, J.R.
254
00:17:17,700 --> 00:17:20,070
When I called
and LeeAnn answered the telephone--
255
00:17:20,230 --> 00:17:21,830
We were discussing business.
256
00:17:22,000 --> 00:17:23,230
Yes.
257
00:17:23,400 --> 00:17:24,740
Perhaps you were...
258
00:17:25,970 --> 00:17:29,810
...but I need to know for sure,
and I want you to be honest...
259
00:17:30,680 --> 00:17:33,610
...did anything happen
between you and LeeAnn in Caracas?
260
00:17:37,320 --> 00:17:39,250
Yes, it did.
261
00:17:40,960 --> 00:17:43,860
She made me a full partner
in the company.
262
00:17:44,760 --> 00:17:46,320
In exchange for what?
263
00:17:47,930 --> 00:17:51,260
Vanessa, there is nothing going on
between LeeAnn and me.
264
00:17:52,230 --> 00:17:53,460
I love you.
265
00:17:53,630 --> 00:17:56,400
You're the only woman I've ever loved.
266
00:17:56,570 --> 00:17:59,270
And I won't let anything jeopardize
our relationship.
267
00:18:00,170 --> 00:18:01,570
I hope that's true.
268
00:18:14,290 --> 00:18:15,720
[DOOR KNOCKS]
269
00:18:23,560 --> 00:18:25,460
Thanks for coming...
270
00:18:26,300 --> 00:18:29,070
...especially on such short notice.
271
00:18:30,810 --> 00:18:33,140
Why did you want to see me?
272
00:18:34,180 --> 00:18:36,610
Please, why don't we sit down?
273
00:18:38,480 --> 00:18:39,840
May I pour you some tea?
274
00:18:40,010 --> 00:18:41,980
No, thank you.
275
00:18:42,150 --> 00:18:45,140
Well, then, I'll just serve myself,
if you don't mind.
276
00:18:51,460 --> 00:18:54,550
So have you and J.R.
set a wedding date?
277
00:18:54,730 --> 00:18:56,860
Not yet. Why?
278
00:18:58,700 --> 00:18:59,830
I just wondered.
279
00:19:01,200 --> 00:19:02,330
Is he getting cold feet?
280
00:19:03,270 --> 00:19:06,800
LeeAnn, forgive my rudeness,
but I'd like you to come to the point.
281
00:19:08,640 --> 00:19:10,300
All right.
282
00:19:14,350 --> 00:19:17,720
You're the wrong woman for J.R.,
and he's beginning to realize it.
283
00:19:17,890 --> 00:19:20,180
That is absolutely absurd.
284
00:19:20,350 --> 00:19:23,090
Vanessa, please, hear me out.
285
00:19:24,890 --> 00:19:25,920
Why should I?
286
00:19:26,090 --> 00:19:28,030
Because I don't wanna lie to you
anymore.
287
00:19:28,200 --> 00:19:29,390
About what?
288
00:19:30,000 --> 00:19:32,590
J.R. and I are lovers.
289
00:19:32,770 --> 00:19:36,070
And we have been since before Caracas.
290
00:19:37,000 --> 00:19:38,030
You're lying.
291
00:19:38,210 --> 00:19:41,510
Well, that morning when you called,
J.R. and I were in bed.
292
00:19:43,710 --> 00:19:45,110
I don't believe you.
293
00:19:45,280 --> 00:19:49,580
Well, it isn't that J.R. doesn't love you,
it's just that we have something stronger...
294
00:19:50,380 --> 00:19:52,610
...a love for the oil business.
295
00:19:52,790 --> 00:19:57,550
A passion, a bond that keeps getting
stronger every time we're together.
296
00:19:57,730 --> 00:20:01,360
That is the most outrageous pack of lies
I've ever heard.
297
00:20:01,530 --> 00:20:04,560
Well, then, see for yourself.
298
00:20:08,540 --> 00:20:11,510
This opens the door to my suite.
299
00:20:11,670 --> 00:20:13,440
Tonight, during the party...
300
00:20:14,580 --> 00:20:15,770
...even with you there...
301
00:20:16,440 --> 00:20:18,940
...J.R. will be up here with me
making love.
302
00:20:20,920 --> 00:20:22,780
J.R. would never do that.
303
00:20:22,950 --> 00:20:24,540
[CHUCKLES]
304
00:20:25,050 --> 00:20:28,850
Oh, I'm sure he'll have
some convincing excuse to getaway.
305
00:20:29,020 --> 00:20:30,510
But you know J.R...
306
00:20:31,230 --> 00:20:34,200
...he always wants to have his cake
and eat it too.
307
00:20:35,460 --> 00:20:36,790
Take it.
308
00:20:36,960 --> 00:20:38,430
See for yourself.
309
00:21:31,950 --> 00:21:34,550
Hey, Alex, are you sure
you gave me the right address?
310
00:21:34,720 --> 00:21:38,350
I don't see anybody
with a broken down bike around here.
311
00:21:40,560 --> 00:21:41,860
Oh, wait. I see him.
312
00:21:42,030 --> 00:21:44,830
All right, I'll check in
when the job's done.
313
00:22:13,790 --> 00:22:18,460
I think it's terrific you make house calls.
So do I look like one of your biker chicks?
314
00:22:19,030 --> 00:22:20,330
What are you doing here?
315
00:22:20,500 --> 00:22:22,630
My bike broke down, I need you to fix it.
316
00:22:23,770 --> 00:22:25,970
What are you really doing here?
317
00:22:26,140 --> 00:22:29,130
- I needed to talk to you.
- I'm in the book.
318
00:22:29,310 --> 00:22:32,680
James, wait.
This is really important to both of us.
319
00:22:32,850 --> 00:22:36,220
Oh, as important as you telling my mother
that J.R. broke us up?
320
00:22:36,380 --> 00:22:38,010
I did it for you.
321
00:22:38,820 --> 00:22:40,150
What are you talking about?
322
00:22:40,320 --> 00:22:43,480
I know you hate the idea
of her marrying J.R...
323
00:22:43,660 --> 00:22:45,390
...so I put in a word on your behalf.
324
00:22:45,560 --> 00:22:49,290
- Why?
- I am this close to busting J.R. for good.
325
00:22:49,460 --> 00:22:53,090
But before I go too far,
I need to know if we're on the same track.
326
00:22:53,270 --> 00:22:55,630
- You interested?
- Maybe.
327
00:22:55,800 --> 00:22:56,860
What are you gonna do?
328
00:22:57,040 --> 00:23:00,230
- When the time's right, I'll fill you in.
- Hey, suit yourself.
329
00:23:00,410 --> 00:23:02,540
Can you give me a lift back to my place?
330
00:23:03,280 --> 00:23:04,680
Take the bike.
331
00:23:04,850 --> 00:23:06,180
Unless it's really broken.
332
00:23:06,350 --> 00:23:07,870
I guess it works.
333
00:23:08,050 --> 00:23:10,780
I paid a guy on a truck
to bring it out here.
334
00:23:10,950 --> 00:23:13,110
I've never ridden a motorcycle in my life.
335
00:23:14,620 --> 00:23:17,350
- You could drive a truck, can't you?
- Sure.
336
00:23:17,520 --> 00:23:18,750
Take it home.
337
00:23:18,930 --> 00:23:20,950
I'll follow you on the bike.
338
00:23:28,770 --> 00:23:31,330
[CHATTERING AND EASY LISTENING
MUSIC PLAYING]
339
00:23:47,720 --> 00:23:50,350
[INAUDIBLE DIALOGUE]
340
00:23:56,760 --> 00:23:58,390
Thank you.
341
00:24:03,200 --> 00:24:04,230
Welcome, darling.
342
00:24:04,410 --> 00:24:07,640
Oh, I am sorry
to keep monopolizing your fiancé...
343
00:24:07,810 --> 00:24:10,300
...but he is such a wonderful dancer.
344
00:24:10,480 --> 00:24:12,140
Yes, I know...
345
00:24:12,310 --> 00:24:15,370
...but his strong suit is the waltz.
346
00:24:17,750 --> 00:24:20,480
Please, ladies,
there's not enough of me to go around.
347
00:24:20,650 --> 00:24:22,250
I certainly hope that's true.
348
00:24:37,470 --> 00:24:39,060
Hi there.
349
00:24:39,240 --> 00:24:41,140
Hello.
350
00:24:41,310 --> 00:24:43,680
- Have a good time.
MAN: Yeah.
351
00:24:44,950 --> 00:24:46,880
Oh, Michelle.
352
00:24:48,050 --> 00:24:50,280
Are you sure it's okay for me to be here?
353
00:24:50,450 --> 00:24:52,250
What if J.R. sees me?
354
00:24:52,420 --> 00:24:53,910
Let him.
355
00:24:54,860 --> 00:24:58,550
We started this together,
you certainly should be in on the kill.
356
00:24:58,730 --> 00:25:00,320
I take it everything's going well?
357
00:25:00,490 --> 00:25:03,930
Oh, everything is going perfectly.
358
00:25:07,970 --> 00:25:08,990
[CHUCKLES]
359
00:25:09,500 --> 00:25:11,800
It's all so easy.
360
00:25:12,240 --> 00:25:14,870
Except I wanna throw up
every time J.R. kisses me.
361
00:25:24,590 --> 00:25:26,180
VANESSA:
I'm sorry.
362
00:25:26,890 --> 00:25:27,980
Aren't you feeling well?
363
00:25:29,590 --> 00:25:33,360
If I asked you to take me home right now,
would you?
364
00:25:33,960 --> 00:25:36,230
Couldn't we just spend this evening
by ourselves?
365
00:25:36,400 --> 00:25:38,530
This is one of the greatest nights
in my life.
366
00:25:38,700 --> 00:25:40,530
I just wanna enjoy every minute of it.
367
00:25:41,400 --> 00:25:44,860
Why can't you be a partner in her company
without all of this?
368
00:25:45,040 --> 00:25:46,970
Darling, it's just for tonight.
369
00:25:47,140 --> 00:25:48,610
Believe me, starting tomorrow...
370
00:25:48,780 --> 00:25:51,510
...everything will be back to normal
between us.
371
00:25:51,880 --> 00:25:53,570
I see.
372
00:25:55,050 --> 00:25:58,040
I need some air. I'll be right back.
373
00:25:59,650 --> 00:26:01,280
Vanessa.
374
00:26:01,460 --> 00:26:03,720
Darling, just a second.
375
00:26:05,530 --> 00:26:06,720
You couldn't do it.
376
00:26:06,890 --> 00:26:10,160
You thought could get rid of me for good.
You and that bloody tape.
377
00:26:10,330 --> 00:26:11,860
Well, now it's my turn.
378
00:26:12,030 --> 00:26:13,900
It's gonna be hard for you
to get even...
379
00:26:14,070 --> 00:26:15,730
...once they kick you out of Westar.
380
00:26:15,900 --> 00:26:17,890
It doesn't matter what happens to me.
381
00:26:18,070 --> 00:26:20,840
First, I'm gonna nail Dancer's murderer...
382
00:26:21,010 --> 00:26:24,270
...and then I'm coming after you.
383
00:26:29,050 --> 00:26:32,450
I think it's time I rescued J.R.
384
00:26:37,190 --> 00:26:38,750
Fine.
385
00:26:39,360 --> 00:26:40,950
No. No, thanks.
386
00:26:41,130 --> 00:26:42,320
Hi.
387
00:26:42,500 --> 00:26:45,590
Hey, bartender. I'll have bourbon branch.
388
00:26:45,770 --> 00:26:47,030
- J.R.
- Yes, darling?
389
00:26:47,200 --> 00:26:49,900
J.R., the buyers are backing out
of the refinery deal.
390
00:26:50,070 --> 00:26:53,200
My attorneys are waiting for us in my suite.
We have to go. Come on.
391
00:26:53,370 --> 00:26:56,600
Well, not right now.
It will wait till tomorrow morning.
392
00:26:56,780 --> 00:26:58,370
Well, this can't wait.
393
00:26:58,550 --> 00:27:01,570
I mean, this could cost us millions.
394
00:27:01,980 --> 00:27:06,010
All right, I'll find Vanessa
and tell her what's going on.
395
00:27:06,190 --> 00:27:07,950
You do that.
396
00:27:12,590 --> 00:27:14,290
MAN:
I think I Will.
397
00:27:14,600 --> 00:27:16,930
J.R.:
Oh, Vanessa, darling.
398
00:27:17,500 --> 00:27:18,900
I'm sorry to do this to you...
399
00:27:19,070 --> 00:27:21,500
...but there's a problem
with one of our refineries.
400
00:27:21,670 --> 00:27:24,730
I'm having a meeting with LeeAnn
and her lawyers in her room.
401
00:27:24,910 --> 00:27:26,870
It shouldn't take long.
402
00:27:33,280 --> 00:27:34,770
Oh.
403
00:27:39,550 --> 00:27:41,520
[DOOR KNOCKING]
404
00:27:51,400 --> 00:27:53,730
- Hello.
- Hi.
405
00:27:56,170 --> 00:27:57,430
Where's everybody else?
406
00:27:57,600 --> 00:27:59,300
I lied.
407
00:27:59,470 --> 00:28:01,740
I wanted some time alone with you.
408
00:28:01,910 --> 00:28:03,740
Now, in the middle of the party?
409
00:28:03,910 --> 00:28:05,570
J.R.
410
00:28:05,750 --> 00:28:09,240
Why do you think
I'm selling half my company to you?
411
00:28:09,420 --> 00:28:12,180
Because you like the way I do business.
412
00:28:14,020 --> 00:28:16,460
It's more than just business.
413
00:28:17,460 --> 00:28:20,360
I have feelings for you, J.R.,
strong feelings.
414
00:28:21,960 --> 00:28:24,120
I can't just ignore them.
415
00:28:24,300 --> 00:28:27,390
As you keep pointing out,
I am engaged to get married.
416
00:28:29,200 --> 00:28:32,400
I can't feel like this
and work with you day in and day out...
417
00:28:32,570 --> 00:28:35,510
...and not be able to do something
about it.
418
00:28:37,710 --> 00:28:41,510
If you want my company, J.R.,
you make love with me now...
419
00:28:42,050 --> 00:28:45,180
...tomorrow, and forever.
420
00:28:45,950 --> 00:28:49,360
Because that's the only way
we're both going to get what we want.
421
00:30:12,670 --> 00:30:14,300
[J.R. CHUCKLES]
422
00:30:15,110 --> 00:30:17,170
Champagne.
Champagne, that's what we need.
423
00:30:17,340 --> 00:30:20,250
Champagne. It's much more romantic.
424
00:30:20,610 --> 00:30:24,210
We can have it later to celebrate.
425
00:30:25,850 --> 00:30:27,950
Hm? Heh, heh, heh.
426
00:30:32,330 --> 00:30:34,120
Excuse me.
427
00:30:34,930 --> 00:30:37,260
Vanessa, wait. Are you okay?
428
00:30:37,430 --> 00:30:40,630
For once in his life,
my dear son was absolutely right...
429
00:30:41,740 --> 00:30:45,070
...why spoil a good relationship
by getting married?
430
00:30:55,220 --> 00:30:57,480
Could I use the phone please?
431
00:30:57,820 --> 00:30:59,450
Excuse me.
432
00:31:14,400 --> 00:31:16,100
[PHONE RINGING]
433
00:31:16,370 --> 00:31:17,900
- Ignore it.
- I can't.
434
00:31:18,070 --> 00:31:20,370
I can't, it may be important.
435
00:31:20,540 --> 00:31:24,100
- Hello?
- I just wanted to call and congratulate you.
436
00:31:24,280 --> 00:31:26,300
She ran out of here like a bat out of hell.
437
00:31:26,480 --> 00:31:29,350
Oh. Oh, my God, that's wonderful.
438
00:31:29,520 --> 00:31:30,780
Thanks for letting me know.
439
00:31:30,950 --> 00:31:32,890
You got it.
440
00:31:37,990 --> 00:31:40,050
You won't believe this.
441
00:31:40,760 --> 00:31:44,760
My sister-in-law, Carmen,
is flying into Dallas.
442
00:31:44,930 --> 00:31:47,370
I'm going to pick her up at the airport.
443
00:31:47,530 --> 00:31:49,630
I'll see you tomorrow, darling.
444
00:31:49,800 --> 00:31:51,860
What about the announcement?
445
00:31:52,040 --> 00:31:55,170
Well, you make it.
446
00:32:14,160 --> 00:32:18,260
- See you later.
- Wait a minute. You're gonna let me watch?
447
00:32:18,430 --> 00:32:20,630
- You want to?
- Of course, I do.
448
00:32:20,800 --> 00:32:23,270
I want you to go out there
and win one for the Gipper.
449
00:32:23,440 --> 00:32:25,630
- Who?
- Just go play ball.
450
00:32:25,810 --> 00:32:27,900
PLAYER 1:
Come on. Come on.
451
00:32:36,950 --> 00:32:38,610
PLAYER 2:
Steady.
452
00:32:39,450 --> 00:32:41,920
Set. Hut.
453
00:32:46,560 --> 00:32:48,360
McKAY:
Tell me the truth.
454
00:32:48,900 --> 00:32:51,360
Who are you covering for?
Who really killed Dancer?
455
00:32:51,530 --> 00:32:55,160
- You should know better than anyone.
- That's garbage.
456
00:32:55,340 --> 00:32:57,630
You and I both know
that tape wasn't doctored.
457
00:32:57,800 --> 00:32:59,770
That means
you know who the real killer is.
458
00:32:59,940 --> 00:33:02,530
Look, you're a free man.
Why rake all of this up?
459
00:33:02,710 --> 00:33:06,040
My life is ruined
for a crime I didn't commit.
460
00:33:06,210 --> 00:33:08,480
And I wanna know
who put me through this hell.
461
00:33:08,650 --> 00:33:09,670
No one did.
462
00:33:09,850 --> 00:33:12,250
Now, just count your blessings
and get out of here.
463
00:33:18,430 --> 00:33:22,890
You're not just covering Dancer's murderer,
you're--
464
00:33:23,830 --> 00:33:27,160
You're protecting yourself as well.
465
00:33:28,570 --> 00:33:30,370
All right.
466
00:33:30,540 --> 00:33:32,630
I'll find Dancer's killer without you...
467
00:33:33,670 --> 00:33:35,640
...and when I do...
468
00:33:36,180 --> 00:33:38,910
...you're going down too.
469
00:33:52,060 --> 00:33:54,460
[KIDS CHATTERING]
470
00:33:57,500 --> 00:34:00,830
Come on,
you promised you'd teach me how to play.
471
00:34:01,000 --> 00:34:03,270
Well, the first thing you have to learn...
472
00:34:06,640 --> 00:34:08,040
...is how to catch a ball.
473
00:34:08,210 --> 00:34:10,440
That's not fair, you didn't warn me first.
474
00:34:10,610 --> 00:34:12,910
Well, you see...
475
00:34:13,080 --> 00:34:17,640
...that's because you and I
need a huddle.
476
00:34:18,050 --> 00:34:19,310
[GIGGLES]
477
00:34:19,590 --> 00:34:21,610
I thought you said "huddle," not "cuddle."
478
00:34:21,790 --> 00:34:24,990
- Well, which would you prefer?
- Making a pass.
479
00:34:25,160 --> 00:34:27,350
You mean, going out for a pass.
480
00:34:27,530 --> 00:34:29,500
I mean both.
481
00:34:30,200 --> 00:34:33,030
Hey, Dad, did you see that?
Did you see my catch?
482
00:34:33,200 --> 00:34:36,970
- Yeah, you stud, you. You're incredible!
PLAYER 1: Yeah.
483
00:34:58,930 --> 00:35:00,830
Hello, J.R.
484
00:35:02,300 --> 00:35:03,850
Where did you get to last night?
485
00:35:05,330 --> 00:35:06,860
I got tired of waiting.
486
00:35:07,430 --> 00:35:09,600
I was only upstairs
for about 10 minutes or so.
487
00:35:09,770 --> 00:35:12,140
When I came back down, you were gone.
488
00:35:12,310 --> 00:35:15,170
And why didn't you let the hotel
put your calls through?
489
00:35:15,340 --> 00:35:17,330
I'm sorry, but I--
490
00:35:17,510 --> 00:35:19,910
I wanted to be alone.
I had some thinking to do.
491
00:35:22,280 --> 00:35:23,680
J.R., I'm--
492
00:35:23,850 --> 00:35:26,750
I'm going back to Vienna,
and I've come to say goodbye.
493
00:35:27,890 --> 00:35:29,380
What?
494
00:35:30,060 --> 00:35:32,460
I don't like what I've been feeling.
495
00:35:32,630 --> 00:35:35,860
I was angry and very, very hurt...
496
00:35:36,030 --> 00:35:39,330
...because I thought
you were having an affair with LeeAnn.
497
00:35:39,500 --> 00:35:41,900
Vanessa,
you've got nothing to worry about.
498
00:35:42,870 --> 00:35:44,670
Perhaps not...
499
00:35:45,440 --> 00:35:47,840
...but I don't like being suspicious.
500
00:35:48,010 --> 00:35:53,470
And I was ashamed of turning into a spy,
following your every move...
501
00:35:53,650 --> 00:35:56,280
...becoming obsessed
over whether you loved me enough.
502
00:35:56,450 --> 00:35:58,380
Well, how can I prove to you that I do?
503
00:35:59,650 --> 00:36:01,920
There's nothing you can do.
504
00:36:03,060 --> 00:36:07,490
There will always be a LeeAnn in your life
or a Ewing Oil to fight for.
505
00:36:07,660 --> 00:36:10,060
I'm a very possessive woman...
506
00:36:10,230 --> 00:36:14,500
...and I don't want to share you
with anyone or anything.
507
00:36:16,070 --> 00:36:18,270
Vanessa, I love you.
508
00:36:18,740 --> 00:36:20,500
You're the only woman I've ever loved.
509
00:36:21,640 --> 00:36:23,770
And I love you.
510
00:36:25,010 --> 00:36:29,110
Perhaps we were only meant to be together
for brief moments...
511
00:36:29,850 --> 00:36:33,220
...and to share
this bittersweet sort of love.
512
00:36:34,650 --> 00:36:37,180
I'm afraid if we married, our--
513
00:36:37,360 --> 00:36:39,690
Our candle would never last the night.
514
00:36:46,970 --> 00:36:48,960
Au revoir, my darling.
515
00:36:51,270 --> 00:36:52,300
We'll meet again.
516
00:36:53,370 --> 00:36:55,270
Someday.
517
00:36:55,740 --> 00:37:00,370
When Ewing Oil
and winning aren't so important to you.
518
00:37:18,360 --> 00:37:19,590
Everything looks great.
519
00:37:19,770 --> 00:37:24,860
I told you. It's legal, it's notarized,
and it's all mine.
520
00:37:25,040 --> 00:37:27,300
It's sure gonna blow J.R.'s mind.
521
00:37:27,470 --> 00:37:30,140
Then why do I detect a "but"
in your voice?
522
00:37:30,310 --> 00:37:32,570
Because I know you,
you don't give anything away.
523
00:37:32,750 --> 00:37:34,440
There's gotta be a catch to it.
524
00:37:34,610 --> 00:37:36,550
Well, maybe a small one.
525
00:37:36,720 --> 00:37:38,620
There's really nothing to it...
526
00:37:38,790 --> 00:37:41,580
...all you have to do is marry me.
527
00:37:51,430 --> 00:37:53,230
Congratulations, Mac.
528
00:37:53,400 --> 00:37:56,160
How does it feel to beat the system?
529
00:37:59,210 --> 00:38:01,260
I'm gonna wring your neck.
530
00:38:01,440 --> 00:38:04,100
Not a good idea.
531
00:38:07,350 --> 00:38:09,750
You haven't got the nerve.
532
00:38:13,490 --> 00:38:16,750
I've had along time to practice,
waiting to testify against you.
533
00:38:17,320 --> 00:38:19,220
What do you want?
534
00:38:21,490 --> 00:38:23,220
A little payback.
535
00:38:27,830 --> 00:38:29,700
That's a lot of money.
536
00:38:29,870 --> 00:38:32,240
I put in a lot of work for that money.
537
00:38:32,410 --> 00:38:34,340
I deserve every penny of it.
538
00:38:34,510 --> 00:38:35,630
Forget it.
539
00:38:35,810 --> 00:38:37,170
Fine.
540
00:38:37,710 --> 00:38:39,540
Then I'll just kill you.
541
00:38:40,110 --> 00:38:42,810
You haven't got the brains
to getaway with it.
542
00:38:42,980 --> 00:38:44,850
Really?
543
00:38:45,150 --> 00:38:47,140
Is that a chance you're willing to take?
544
00:38:48,890 --> 00:38:52,590
My Westar stock is worthless.
I can't give you that kind of money.
545
00:38:52,760 --> 00:38:54,820
You're breaking my heart.
546
00:38:54,990 --> 00:38:56,050
Now sign it.
547
00:39:04,600 --> 00:39:06,600
There, you've won.
548
00:39:07,440 --> 00:39:09,370
Thanks, Mac...
549
00:39:11,310 --> 00:39:14,110
...though I can't say it's been a pleasure.
550
00:39:16,520 --> 00:39:20,450
When I think of the humiliation
you put me through...
551
00:39:22,190 --> 00:39:25,280
Maybe this piece of paper isn't enough.
552
00:39:27,190 --> 00:39:29,360
Maybe I should just get it all.
553
00:39:30,200 --> 00:39:33,460
Rose, no.
554
00:39:36,600 --> 00:39:39,160
Or maybe you should just sit here...
555
00:39:39,340 --> 00:39:42,470
...thinking about what your life
might have been.
556
00:39:55,190 --> 00:39:57,620
BOBBY:
Okay, be careful. We're almost there.
557
00:39:57,790 --> 00:39:58,990
APRIL:
She's not gonna break.
558
00:39:59,160 --> 00:40:01,220
I know, just be careful with her, all right?
559
00:40:01,390 --> 00:40:02,950
Christopher, we're home.
560
00:40:03,130 --> 00:40:04,430
CHRISTOPHER:
Coming.
561
00:40:04,600 --> 00:40:06,360
She's as pretty as her mama.
562
00:40:06,530 --> 00:40:09,260
She definitely has her daddy's eyes.
563
00:40:09,670 --> 00:40:10,970
Hi, pal.
564
00:40:11,140 --> 00:40:13,470
I wanna introduce you
to your new sister...
565
00:40:13,640 --> 00:40:15,370
...Janine Robin Ewing.
566
00:40:17,710 --> 00:40:18,970
Boy, is she little.
567
00:40:22,380 --> 00:40:25,180
- Can I hold her?
- Sure.
568
00:40:25,350 --> 00:40:27,150
But you have to be real careful.
569
00:40:27,320 --> 00:40:29,980
Support her head like this.
570
00:40:50,580 --> 00:40:52,770
[SCREAMING]
571
00:41:10,030 --> 00:41:11,220
No!
572
00:41:26,450 --> 00:41:28,970
CHRISTOPHER: Dad.
BOBBY: April.
573
00:41:29,150 --> 00:41:30,480
Dad?
574
00:41:32,320 --> 00:41:34,790
CHRISTOPHER:
Mr. Breslin's on the phone.
575
00:41:38,990 --> 00:41:41,720
I'll take it in here, son. Thank you.
576
00:41:50,770 --> 00:41:52,300
Yeah, Breslin. What have you got?
577
00:41:52,470 --> 00:41:55,740
BRESLIN: Well, we've traced Hillary Taylor's
daughter to Los Angeles.
578
00:41:58,240 --> 00:41:59,410
Have you got an address?
579
00:41:59,580 --> 00:42:00,640
Well, 1 don't know yet.
580
00:42:00,810 --> 00:42:03,480
We've hit a hundred dead ends
but we're still looking.
581
00:42:05,020 --> 00:42:07,040
Well, keep looking.
582
00:42:07,490 --> 00:42:10,150
I want that in my hands
tomorrow morning.
583
00:42:30,010 --> 00:42:32,240
- Good morning, J.R.
- Good morning.
584
00:42:37,780 --> 00:42:39,680
Hey, Jackie.
585
00:42:44,960 --> 00:42:46,760
I got the money.
586
00:42:47,330 --> 00:42:49,290
Show me where to sign.
587
00:42:50,130 --> 00:42:51,460
What are you talking about?
588
00:42:51,630 --> 00:42:53,570
Well, it's time to finalize our deal.
589
00:42:53,730 --> 00:42:55,530
My half of the company, remember?
590
00:42:57,940 --> 00:43:00,570
Oh, I'm sorry, J.R.
591
00:43:00,740 --> 00:43:03,970
But I was wrong,
I can't do this to Vanessa.
592
00:43:04,140 --> 00:43:06,040
I can't ruin your marriage.
593
00:43:06,510 --> 00:43:08,880
Well, there's nothing to ruin.
594
00:43:09,150 --> 00:43:11,080
The wedding is off.
595
00:43:11,250 --> 00:43:13,410
I'm all yours.
596
00:43:15,150 --> 00:43:18,420
I'd like to tell you a little story if I may.
597
00:43:18,960 --> 00:43:20,520
Sure.
598
00:43:22,060 --> 00:43:24,830
It's about an innocent young girl
who went away to school...
599
00:43:25,000 --> 00:43:26,990
...and fell in love
with a handsome prince.
600
00:43:27,170 --> 00:43:30,570
They had what she thought
was a beautiful romance.
601
00:43:30,740 --> 00:43:35,200
But when she got pregnant,
the prince turned into a frog.
602
00:43:35,370 --> 00:43:39,280
And he threw her out of his life
like five-day-old trash.
603
00:43:39,450 --> 00:43:40,740
The moral of the story is...
604
00:43:40,910 --> 00:43:44,850
...that LeeAnn Nelson should never
have kissed a toad like J.R. Ewing.
605
00:43:46,390 --> 00:43:48,110
LeeAnn.
606
00:43:49,160 --> 00:43:50,710
Oh, my God.
607
00:43:50,890 --> 00:43:52,520
I had an abortion, J.R.
608
00:43:52,690 --> 00:43:56,250
It was illegal, of course,
and highly unsafe.
609
00:43:56,660 --> 00:44:00,330
I was sick for along time
and I had to drop out of school.
610
00:44:00,500 --> 00:44:02,560
But you wouldn't care about that,
I suppose.
611
00:44:02,740 --> 00:44:05,260
I mean, isn't that
what the village where deserved?
612
00:44:05,440 --> 00:44:06,560
I never said that.
613
00:44:06,740 --> 00:44:08,640
You said that and a hell of a lot worse.
614
00:44:08,810 --> 00:44:10,870
How did I know
you were telling the truth?
615
00:44:11,040 --> 00:44:14,100
Do you have any idea how many women
have tried to pull that stunt?
616
00:44:14,280 --> 00:44:16,980
I don't give a damn.
It was my life you threw away.
617
00:44:17,150 --> 00:44:20,610
It was my self-esteem you stamped out
just like that:
618
00:44:20,790 --> 00:44:22,620
And now it's time I paid you back.
619
00:44:22,790 --> 00:44:24,880
How? By taking Ewing Oil away from me?
620
00:44:25,060 --> 00:44:26,750
Not just Ewing Oil.
621
00:44:26,930 --> 00:44:29,450
I had to take away everything
that was precious to you.
622
00:44:29,630 --> 00:44:32,660
Your company, your fiancée,
and even your son.
623
00:44:32,830 --> 00:44:34,820
Why is this so important to you?
624
00:44:35,000 --> 00:44:37,470
Because you took away
the thing most precious to me.
625
00:44:38,440 --> 00:44:41,630
Because of that botched abortion,
I was never able to have children.
626
00:44:44,310 --> 00:44:45,800
Well, I'm sorry about that.
627
00:44:46,510 --> 00:44:48,480
It's not good enough.
628
00:44:48,980 --> 00:44:51,110
Oh, don't get me wrong.
629
00:44:51,280 --> 00:44:54,280
I was able to live a fairly happy
and normal life...
630
00:44:55,520 --> 00:44:59,750
...until I heard your name again
and it all came rushing back.
631
00:44:59,930 --> 00:45:02,490
You hated me that much
to do that to me?
632
00:45:02,660 --> 00:45:05,100
Yes, I did.
633
00:45:05,360 --> 00:45:07,560
But I never could have done it alone.
634
00:45:07,730 --> 00:45:11,600
I had the help of a very dear friend
all along.
635
00:45:13,040 --> 00:45:14,200
Hello, J.R.
636
00:45:15,470 --> 00:45:16,600
This is your help?
637
00:45:17,410 --> 00:45:20,180
She'd never have bought the company
without me.
638
00:45:20,350 --> 00:45:23,410
You just can't keep your claws off of me,
can you?
639
00:45:23,580 --> 00:45:25,640
Ruining my son's life
wasn't enough for you.
640
00:45:25,820 --> 00:45:27,380
Temper, temper, J.R.
641
00:45:27,550 --> 00:45:29,040
J.R.:
You two belong together...
642
00:45:29,220 --> 00:45:32,720
...hatching your silly little plots
in your silly little heads.
643
00:45:32,890 --> 00:45:35,330
You're not good enough
to wipe the spit off my boots.
644
00:45:35,490 --> 00:45:38,400
You better watch that mouth, J.R.
645
00:45:39,630 --> 00:45:42,030
Where the hell
do you think you're going?
646
00:45:42,670 --> 00:45:44,330
I'm going home.
647
00:45:44,500 --> 00:45:47,370
I've had enough revenge
to last me a lifetime.
648
00:45:47,540 --> 00:45:48,970
Oh, yeah?
649
00:45:49,140 --> 00:45:51,040
Well, this isn't over yet, honey.
650
00:45:51,210 --> 00:45:52,800
It is for me.
651
00:45:52,980 --> 00:45:56,240
Although if I were you,
I'd apologize to Michelle.
652
00:45:56,420 --> 00:45:57,910
Oh? Why?
653
00:45:58,080 --> 00:46:02,650
Because she's the new owner
of what used to be Ewing Oil.
654
00:46:02,820 --> 00:46:04,260
[LAUGHS]
655
00:46:16,870 --> 00:46:19,400
NARRATOR: Next on Dallas:
- You've just been fired.
656
00:46:21,840 --> 00:46:24,440
Did you ever consider
taking a sensitivity class?
657
00:46:24,610 --> 00:46:26,310
What is wrong with you, Bobby?
658
00:46:26,510 --> 00:46:29,380
JUSTICE:
I now pronounce you husband and wife.
659
00:46:31,080 --> 00:46:32,880
What's the matter, afraid of the dark?
660
00:46:33,050 --> 00:46:35,710
I need our family.
The family we used to have.
661
00:46:35,890 --> 00:46:37,220
JAMES:
My new wife.
662
00:46:37,390 --> 00:46:39,880
I got a good idea
who's living in that house.
663
00:46:40,060 --> 00:46:41,530
I'm Kit Marlowe, by the way.
664
00:46:41,690 --> 00:46:43,130
Jory Taylor.
665
00:46:46,670 --> 00:46:48,690
JOHN ROSS: I hope she and James
have a baby real soon.
666
00:46:48,870 --> 00:46:51,740
- I'll be an uncle and you'll be a grandfather.
- Oh, God.
667
00:46:51,900 --> 00:46:53,600
I've always looked up to you, J.R.
668
00:46:53,770 --> 00:46:56,140
I always wanted you to be on top.
669
00:46:56,310 --> 00:46:58,640
I have a feeling
we'll be seeing one another.
670
00:46:58,810 --> 00:47:00,070
I'd like that.
671
00:47:50,830 --> 00:47:52,820
[ENGLISH - US - SDH]
51074
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.