Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,130 --> 00:00:03,660
You're in big trouble, man.
2
00:00:03,830 --> 00:00:04,860
NARRATOR:
Last on Dallas:
3
00:00:05,030 --> 00:00:06,500
J.R.: Let me out of here.
MORRISEY: Ewing.
4
00:00:08,440 --> 00:00:10,060
Tomorrow, you're mine.
5
00:00:11,440 --> 00:00:15,470
BOBBY: I am sorry, Sheila.
I didn't realize that he'd killed himself.
6
00:00:16,980 --> 00:00:19,410
[SPEAKS IN FRENCH]
7
00:00:20,420 --> 00:00:23,820
Sheila, are you sure
you wanna talk about this?
8
00:00:24,650 --> 00:00:27,210
My shrink would say it's good for me
to get it out.
9
00:00:27,390 --> 00:00:29,620
Not so sure
I should be laying it on you though.
10
00:00:29,790 --> 00:00:34,090
Didn't you get the message in Solitary?
We will not accept behavior such as yours.
11
00:00:34,260 --> 00:00:37,890
- No, I realize I was wrong about you.
- No, I was wrong about you.
12
00:00:38,070 --> 00:00:41,040
I got rid of one J.R.
and almost ended up with another one.
13
00:00:41,200 --> 00:00:44,400
- You didn't see April here, did you?
- You two get separated?
14
00:00:44,570 --> 00:00:46,700
Heh, yeah, we did.
I thought she'd be back here.
15
00:00:48,210 --> 00:00:50,300
J.R.:
Oh, my God, the voting rights.
16
00:00:50,480 --> 00:00:51,710
Morrisey.
17
00:00:54,020 --> 00:00:55,850
Ain't you all glad to see me?
18
00:00:56,020 --> 00:00:57,140
Where's April?
19
00:00:57,320 --> 00:00:59,340
I'm just taking her place for a few days.
20
00:00:59,520 --> 00:01:01,890
But one wrong move and she's dead.
21
00:02:54,170 --> 00:02:56,000
Where is April?
22
00:02:56,170 --> 00:02:58,370
- I wanna see her.
SHEILA: You'll get your chance.
23
00:02:58,540 --> 00:02:59,970
Right now.
24
00:03:00,140 --> 00:03:02,440
SHEILA:
You're in no position to force my hand.
25
00:03:02,610 --> 00:03:05,810
Don't play with me, lady,
just tell me what's going on.
26
00:03:07,520 --> 00:03:09,880
I realize this is difficult for you...
27
00:03:10,050 --> 00:03:12,820
...but your bride is safe, I promise.
28
00:03:14,260 --> 00:03:16,920
How can I be sure you really have her?
29
00:03:17,090 --> 00:03:21,090
April was carrying
both your passports together, wasn't she?
30
00:03:39,010 --> 00:03:40,480
Look, it's really quite simple.
31
00:03:41,050 --> 00:03:45,110
I need to take April's place for a few days
for reasons I can't explain right now.
32
00:03:45,290 --> 00:03:47,920
Is it money? How much do you want?
33
00:03:48,090 --> 00:03:51,860
This has nothing to do with money.
It's not a kidnapping in that sense.
34
00:03:52,290 --> 00:03:53,560
What, then, blackmail?
35
00:03:55,700 --> 00:03:57,260
No.
36
00:03:59,200 --> 00:04:01,300
Does this have anything to do
with my brother?
37
00:04:03,340 --> 00:04:05,770
Since you mentioned your brother...
38
00:04:05,940 --> 00:04:08,880
...he might have been better
for our purposes...
39
00:04:09,780 --> 00:04:11,540
...but you'll do.
40
00:04:14,320 --> 00:04:16,680
What's to stop me
from taking you hostage...
41
00:04:16,850 --> 00:04:18,120
...trading you for April?
42
00:04:18,290 --> 00:04:20,380
That wouldn't be smart.
43
00:04:20,860 --> 00:04:23,620
You see, Bobby,
we have a very important agenda.
44
00:04:23,790 --> 00:04:25,660
I am expendable, and so is April.
45
00:04:25,830 --> 00:04:27,690
We will kill her if we have to.
46
00:04:29,230 --> 00:04:32,360
The only way you can win this game
is to play along.
47
00:04:32,970 --> 00:04:34,870
What's the name of your game?
48
00:04:36,100 --> 00:04:37,200
Charades.
49
00:04:38,470 --> 00:04:39,500
And the rules?
50
00:04:39,940 --> 00:04:41,100
Over the next few days...
51
00:04:41,280 --> 00:04:44,710
...you and I will attend several social events
as husband and wife.
52
00:04:45,810 --> 00:04:49,750
Your role
is to make them believe I'm April...
53
00:04:49,920 --> 00:04:53,950
...appear loving and attentive.
After all, we are in our honeymoon.
54
00:04:54,960 --> 00:04:57,690
- It's crazy.
- Then just play along.
55
00:04:57,860 --> 00:04:59,920
Why? At least tell me why.
56
00:05:00,100 --> 00:05:04,500
Like I said before,
this is our business, not yours.
57
00:05:04,670 --> 00:05:06,290
You'll never pull it off.
58
00:05:06,470 --> 00:05:08,940
Too many people saw April and I
come here together.
59
00:05:10,910 --> 00:05:12,930
Think, Bobby.
60
00:05:13,380 --> 00:05:15,610
Who was on your flight with you?
61
00:05:15,780 --> 00:05:17,710
Who drove with you into Paris?
62
00:05:18,510 --> 00:05:21,850
Who stood next to you
when you checked in?
63
00:05:22,220 --> 00:05:25,240
Who drank with you in the hotel bar?
64
00:05:25,990 --> 00:05:28,550
And who did they give your room key to?
65
00:05:36,900 --> 00:05:38,660
BOBBY:
All right.
66
00:05:41,670 --> 00:05:44,400
I don't have a choice, for the time being.
67
00:05:44,570 --> 00:05:45,770
I'll play along...
68
00:05:45,940 --> 00:05:48,430
...but my game of charades
has a different rule book.
69
00:05:49,240 --> 00:05:50,270
Meaning?
70
00:05:51,150 --> 00:05:54,780
I get to see April once a day, every day.
71
00:05:54,950 --> 00:05:56,110
Make sure she's safe.
72
00:05:57,920 --> 00:06:00,650
- You can talk to her on the phone.
- No.
73
00:06:00,820 --> 00:06:03,120
No phone. I wanna see her.
74
00:06:03,790 --> 00:06:05,450
We do this my way or we don't do it.
75
00:06:07,200 --> 00:06:08,890
You've got a deal.
76
00:06:09,060 --> 00:06:11,400
Now, why don't you relax.
77
00:06:11,570 --> 00:06:13,190
I'll make all the arrangements.
78
00:06:21,980 --> 00:06:25,810
All that time I was in the pit,
I kept thinking about you, Ewing.
79
00:06:26,620 --> 00:06:29,450
Thinking about all the things
I could do to you.
80
00:06:29,990 --> 00:06:32,580
You don't wanna do anything
that will send you back.
81
00:06:32,750 --> 00:06:34,550
They never should have let you out.
82
00:06:34,720 --> 00:06:35,880
Yeah. You're crazy.
83
00:06:37,190 --> 00:06:39,560
What? Don't you all like the smell
of dead meat?
84
00:06:39,730 --> 00:06:43,960
Premeditated murder is a capital offense.
You'll get the death penalty.
85
00:06:44,470 --> 00:06:46,200
- You think so?
J.R.: I know so.
86
00:06:46,370 --> 00:06:50,130
And in Texas, they have lethal injection.
I understand that's a nasty way to die.
87
00:06:50,310 --> 00:06:52,830
Hey, I already killed a man.
Look how they punished me.
88
00:06:53,010 --> 00:06:55,670
Cushy little co-ed hospital
with broads down the corridor.
89
00:06:55,840 --> 00:06:58,110
Think anybody is gonna give
a flying fruitcake...
90
00:06:58,280 --> 00:07:00,250
...if one mental patient carves up
another?
91
00:07:00,420 --> 00:07:02,010
J.R.:
You're all mouth, Morrisey.
92
00:07:02,180 --> 00:07:05,710
One word and they'll send you
down to the state pen where you belong.
93
00:07:06,620 --> 00:07:09,350
You ever been to a fortuneteller, Ewing?
94
00:07:09,860 --> 00:07:12,620
They say they can read your future
in the cards.
95
00:07:15,500 --> 00:07:18,190
All I see in your future is bad, bad luck.
96
00:07:20,670 --> 00:07:22,190
DEALER:
Five-card stud.
97
00:07:22,370 --> 00:07:25,810
Alternating to seven-card stud
at the three-hour break.
98
00:07:25,970 --> 00:07:29,340
Initial buy-in is 100 grand
with no reprieve.
99
00:07:29,510 --> 00:07:30,670
When your money's gone...
100
00:07:30,850 --> 00:07:33,970
...you've got 10 minutes
to come up with more cash or you're out.
101
00:07:34,150 --> 00:07:35,740
MUDCAT: Damn.
DUKE: Hey.
102
00:07:35,920 --> 00:07:37,910
That's the game we know and love.
103
00:07:38,090 --> 00:07:39,550
DEALER:
Mudcat, Big H?
104
00:07:39,720 --> 00:07:41,690
We're ready to kick Duke's butt.
105
00:07:41,860 --> 00:07:43,290
[CHUCKLES]
106
00:07:43,660 --> 00:07:45,920
DUKE:
That'll be the day.
107
00:07:47,000 --> 00:07:48,620
Are you ready to play, son?
108
00:07:48,800 --> 00:07:49,820
Deal them up.
109
00:07:50,000 --> 00:07:52,230
LARRY: It's a pleasure to play
with J.R. Ewing's boy.
110
00:07:52,700 --> 00:07:54,290
Yeah, old J.R. knows his cards.
111
00:07:54,470 --> 00:07:55,960
He'll make the one-eyed jack
spit in your ear.
112
00:07:56,140 --> 00:07:57,470
[ALL CHUCKLE]
113
00:07:58,640 --> 00:08:01,300
Best poker face in Dallas.
114
00:08:01,480 --> 00:08:05,570
J.R. Ewing has got the killer instinct
of a boa constrictor.
115
00:08:05,750 --> 00:08:07,810
Squeeze you until your eyes pop out.
116
00:08:07,980 --> 00:08:11,250
I don't wanna hear about J.R.
Just play cards, huh?
117
00:08:12,620 --> 00:08:16,780
Another thing about J.R.,
never loses his cool. Ever.
118
00:08:18,530 --> 00:08:19,550
We ready, gentlemen?
119
00:08:20,160 --> 00:08:22,890
You think you got what it takes
to play this game, son?
120
00:08:23,060 --> 00:08:24,260
Just watch me.
121
00:08:24,430 --> 00:08:25,460
[CHUCKLES]
122
00:08:33,710 --> 00:08:36,040
Thousand-dollar ante, gentlemen.
123
00:09:42,680 --> 00:09:43,700
[CLEARS THROAT]
124
00:09:43,880 --> 00:09:46,640
WOMAN [OVER PHONE]:Switchboard.
- An outside line, please.
125
00:09:46,820 --> 00:09:48,650
Who is this?
126
00:09:49,020 --> 00:09:50,850
Dr. Wexler, what's the matter with you?
127
00:09:51,020 --> 00:09:52,080
Sorry, doctor.
128
00:09:52,250 --> 00:09:55,120
And the code for an outside line, please?
129
00:09:55,290 --> 00:09:57,490
Code?
- This week's code.
130
00:09:57,660 --> 00:09:59,420
Oh, yeah.
131
00:09:59,930 --> 00:10:01,260
Sanitarium.
132
00:10:01,430 --> 00:10:03,330
That isn't the code.
133
00:10:03,500 --> 00:10:06,560
This isn't Dr. Wexler. Who is this?
134
00:10:38,470 --> 00:10:41,130
You fell asleep about 5:00 this morning.
135
00:10:41,300 --> 00:10:44,240
I thought you were gonna pace a hole
in the floor.
136
00:10:44,740 --> 00:10:46,900
When do I get to see April?
137
00:10:47,080 --> 00:10:49,270
I told you, later.
138
00:10:50,480 --> 00:10:54,440
You know, it would look more convincing
to the maids if we both used the bed.
139
00:10:54,620 --> 00:10:57,240
I mean, after all,
we are on our honeymoon.
140
00:10:57,850 --> 00:10:59,950
This is sick.
141
00:11:01,020 --> 00:11:04,860
You know the French,
they take their romance very seriously.
142
00:11:07,130 --> 00:11:11,500
Look, you're just angry with yourself
because you fell asleep.
143
00:11:11,670 --> 00:11:14,230
But you made the right decision
for April's sake.
144
00:11:18,010 --> 00:11:21,940
Well, I have just changed my mind...
145
00:11:23,810 --> 00:11:25,370
...and I'm gonna call your bluff.
146
00:11:25,880 --> 00:11:27,180
Off to the police?
147
00:11:29,280 --> 00:11:30,950
Unless you think you can stop me.
148
00:11:32,790 --> 00:11:34,020
I wouldn't dream of it.
149
00:11:36,930 --> 00:11:38,860
Just one thing before you go.
150
00:11:39,030 --> 00:11:40,390
What?
151
00:11:40,660 --> 00:11:42,030
Shave.
152
00:11:42,200 --> 00:11:45,900
Nobody's gonna listen to you
if you go out looking like that.
153
00:11:51,070 --> 00:11:53,600
[DOOR OPENS AND CLOSES]
154
00:12:03,620 --> 00:12:05,750
It's just you and me, son.
155
00:12:06,120 --> 00:12:07,140
Call to raise or fold.
156
00:12:08,820 --> 00:12:12,820
If you're trying to tell me
you got a straight flush, there's no way.
157
00:12:14,760 --> 00:12:17,130
Well, you believe what you want.
158
00:12:25,240 --> 00:12:26,670
I believe you're bluffing.
159
00:12:29,180 --> 00:12:33,010
Yeah, I never could bluff J.R.
Somehow, he always knew what you had.
160
00:12:33,450 --> 00:12:36,320
You know, you've been pulling my chain
all night about J.R.
161
00:12:36,780 --> 00:12:39,520
And the madder you got,
the more mistakes you made.
162
00:12:42,590 --> 00:12:44,150
It's your call, Mr. Beaumont.
163
00:12:45,330 --> 00:12:47,350
Hey, just give me a minute, all right?
164
00:12:50,330 --> 00:12:53,130
You got quite a temper, boy.
It's bad for your game.
165
00:12:53,900 --> 00:12:56,960
You're not a bad player, boy.
You're just in over your head.
166
00:12:57,810 --> 00:12:59,030
[SIGHS]
167
00:12:59,540 --> 00:13:03,480
- Oh, so you figure I've lost this hand?
- I figure you don't got the rocks to stay in.
168
00:13:05,450 --> 00:13:07,350
You agree with him?
169
00:13:14,190 --> 00:13:15,620
Well, look...
170
00:13:17,230 --> 00:13:19,190
...I got a nightclub called Sliders.
171
00:13:19,360 --> 00:13:21,620
I know.
I had you checked out before the game.
172
00:13:26,900 --> 00:13:28,890
Well, I'll see your bet.
173
00:13:29,340 --> 00:13:32,240
And I'd like to raise you one nightclub.
174
00:13:32,410 --> 00:13:33,570
If you've got the rocks.
175
00:13:47,960 --> 00:13:50,390
You figure it about 500,000?
176
00:13:51,230 --> 00:13:52,720
That's exactly what I figured.
177
00:13:56,030 --> 00:13:59,830
Well, my life's on the table,
you gonna take it?
178
00:14:08,840 --> 00:14:10,610
Give him a mark.
179
00:14:16,320 --> 00:14:17,550
[SIGHS]
180
00:14:22,590 --> 00:14:24,790
You know that mark is for real, boy.
181
00:14:25,790 --> 00:14:27,690
You understand that?
182
00:14:49,120 --> 00:14:51,210
Let's see you beat this.
183
00:15:15,510 --> 00:15:17,980
Better call your daddy, boy,
tell him you're bust.
184
00:15:22,350 --> 00:15:24,050
Are you saying you don't believe me?
185
00:15:24,220 --> 00:15:25,980
I just find your story a little, uh...
186
00:15:26,150 --> 00:15:27,180
[SPEAKS IN FRENCH]
187
00:15:27,360 --> 00:15:28,750
Like a joke.
188
00:15:28,920 --> 00:15:31,820
- Perhaps your friend is playing a game?
- No.
189
00:15:31,990 --> 00:15:35,990
Then perhaps you had too much
vin extraordinaire on your honeymoon night?
190
00:15:36,160 --> 00:15:38,330
I am not making this up.
191
00:15:38,500 --> 00:15:41,960
- Want me to go through the story again?
- I heard it clearly the first time.
192
00:15:42,140 --> 00:15:43,400
Okay, then hear this.
193
00:15:43,570 --> 00:15:45,340
My wife is in trouble...
194
00:15:45,510 --> 00:15:48,530
...and I don't care what I have to do,
I'm gonna get her back.
195
00:15:48,710 --> 00:15:51,770
[SPEAKS IN FRENCH]
196
00:15:53,780 --> 00:15:56,380
Maybe I should just go to my embassy.
197
00:15:56,550 --> 00:15:58,350
INSPECTOR:
No, it's all right, Mr. Ewing.
198
00:15:58,920 --> 00:16:01,320
We will investigate your problem...
199
00:16:01,490 --> 00:16:03,790
...after we check your history, of course.
200
00:16:05,190 --> 00:16:06,750
Wait in your hotel.
201
00:16:06,930 --> 00:16:09,420
Yeah, uh, merci.
202
00:16:13,370 --> 00:16:14,390
[SIGHS]
203
00:16:14,570 --> 00:16:15,970
[SPEAKS IN FRENCH]
204
00:16:39,130 --> 00:16:42,390
J.R.: Sly, if you're reading this
something has gone wrong.
205
00:16:42,560 --> 00:16:46,330
I want you to call Walter Berman,
he's an attorney in Dallas.
206
00:16:46,500 --> 00:16:49,130
Find out why he hasn't sprung me yet.
207
00:16:49,300 --> 00:16:51,430
If for some reason you can't reach him...
208
00:16:51,610 --> 00:16:54,540
...I have been committed
to the state sanitarium.
209
00:16:54,710 --> 00:16:57,800
Enclosed is a duplicate
of my release order.
210
00:16:57,980 --> 00:16:59,810
You come down here right away...
211
00:16:59,980 --> 00:17:04,350
...take my release papers to the office
and get me out of here.
212
00:17:21,640 --> 00:17:24,540
I had your credentials checked,
Monsieur Ewing.
213
00:17:24,970 --> 00:17:27,410
You are certainly most legitimate.
214
00:17:28,510 --> 00:17:30,030
Then you're ready to go upstairs?
215
00:17:30,880 --> 00:17:33,750
To meet your sinister substitute bride?
216
00:17:34,750 --> 00:17:36,410
You're still not convinced, are you?
217
00:17:36,580 --> 00:17:39,880
How could anyone hope
to make a plan like that work?
218
00:17:40,320 --> 00:17:42,420
Wait until you meet her.
219
00:17:42,590 --> 00:17:45,220
SHEILA:
Wait until he meets whom, darling?
220
00:17:50,970 --> 00:17:52,490
Hi, I'm April Stevens.
221
00:17:53,230 --> 00:17:54,630
I mean, April Ewing.
222
00:17:54,800 --> 00:17:57,290
I'm still not used to my new name.
223
00:17:57,470 --> 00:17:59,100
George.
224
00:17:59,370 --> 00:18:00,400
[SPEAKS IN FRENCH]
225
00:18:00,580 --> 00:18:02,840
SHEILA:
I'll have my usual coffee, please.
226
00:18:03,380 --> 00:18:04,780
[SPEAKS IN FRENCH]
227
00:18:04,950 --> 00:18:06,280
Introduce me, darling.
228
00:18:09,920 --> 00:18:12,910
May I see your passport, Madame Ewing?
229
00:18:14,220 --> 00:18:16,120
She is not Mrs. Ewing.
230
00:18:22,160 --> 00:18:23,630
Thank you.
231
00:18:25,630 --> 00:18:28,930
According to her passport, she is.
232
00:18:38,550 --> 00:18:39,840
Oh, Bobby, you didn't.
233
00:18:42,550 --> 00:18:44,110
He didn't, did he?
234
00:18:45,320 --> 00:18:47,520
Oh, God, I'm sorry.
235
00:18:47,690 --> 00:18:49,090
[CHUCKLES]
236
00:18:49,260 --> 00:18:53,020
We had too much champagne last night,
way too much.
237
00:18:53,190 --> 00:18:55,890
And we made a little bet,
didn't we, darling?
238
00:18:56,060 --> 00:18:57,220
You're good.
239
00:18:57,400 --> 00:18:59,630
You're very good.
240
00:18:59,800 --> 00:19:01,770
Well, I mean,
I know it worked in London...
241
00:19:01,940 --> 00:19:05,700
...but I never dreamed
you were going to try it again.
242
00:19:05,970 --> 00:19:10,340
The whole thing was to convince the police
of this silly little story.
243
00:19:10,510 --> 00:19:12,500
Oh, please, don't be mad at him.
244
00:19:12,680 --> 00:19:14,110
He's a Texan.
245
00:19:14,280 --> 00:19:16,250
They're just so full of fun.
246
00:19:17,690 --> 00:19:20,050
You're lucky I have a sense of humor.
247
00:19:23,320 --> 00:19:27,090
Well, I hope you, uh, learned your lesson.
248
00:19:28,500 --> 00:19:29,960
Now, come on.
249
00:19:30,130 --> 00:19:32,760
I wanna show you something
I think should convince you...
250
00:19:32,930 --> 00:19:35,270
...to, uh, stop being so difficult.
251
00:19:44,210 --> 00:19:46,740
Right here. Stop.
252
00:20:29,290 --> 00:20:31,020
Doc, you are not listening to me.
253
00:20:31,190 --> 00:20:33,130
I heard every word you said.
254
00:20:33,290 --> 00:20:35,730
You think Morrisey wanting to kill me
is normal.
255
00:20:35,900 --> 00:20:38,420
Not at all. We're watching Mr. Morrisey
very carefully.
256
00:20:38,600 --> 00:20:41,130
How about Anita holding
that knitting needle to my throat?
257
00:20:41,900 --> 00:20:44,170
In order to force you to make love to her.
258
00:20:44,340 --> 00:20:46,770
Yeah, I suppose you think
that's normal, huh?
259
00:20:46,940 --> 00:20:49,410
Well, I want some protection,
and I want it right now.
260
00:20:49,580 --> 00:20:52,340
You don't need protection, Mr. Ewing.
261
00:20:52,510 --> 00:20:55,610
But, uh, maybe there is a solution.
262
00:20:55,780 --> 00:20:57,220
Well, thank God for that.
263
00:20:57,380 --> 00:20:59,510
- We're going to double your medication.
- What?
264
00:20:59,690 --> 00:21:01,160
And double your therapy.
265
00:21:01,320 --> 00:21:04,820
Your paranoia is increasing
at an alarming rate and that just won't do.
266
00:21:04,990 --> 00:21:08,490
Plus, I'm concerned about
this growing fantasy world of yours.
267
00:21:08,660 --> 00:21:12,460
This belief that your secretary
is coming to rescue you, for example.
268
00:21:12,970 --> 00:21:14,700
Paranoia? Fantasy world?
269
00:21:14,870 --> 00:21:18,600
- I'm not the one who's sick here, you are.
- Calm down, Mr. Ewing.
270
00:21:18,770 --> 00:21:21,270
I don't want you to get an ulcer
on top of everything.
271
00:21:21,440 --> 00:21:24,380
Listen, I'm J.R. Ewing.
I don't get ulcers, I give them.
272
00:21:24,550 --> 00:21:27,880
You sit here. You don't know
what's going on in that day room.
273
00:21:28,050 --> 00:21:29,240
Oh, but I do.
274
00:21:29,420 --> 00:21:32,080
We videotape all the dayroom interaction.
275
00:21:33,750 --> 00:21:37,450
Yeah. Well, I've seen that little camera
up in the corner there.
276
00:21:39,160 --> 00:21:40,320
Huh.
277
00:21:40,490 --> 00:21:44,190
WYKOFF:
I watch all my patients' activities.
278
00:21:44,830 --> 00:21:48,830
Now, I think it's time to return you
to your ward.
279
00:21:55,380 --> 00:21:57,610
Tonight is our first cocktail party.
280
00:21:57,780 --> 00:22:00,010
The 16th arrondissement.
281
00:22:00,180 --> 00:22:03,280
You point the way and I march,
that's the deal.
282
00:22:03,450 --> 00:22:05,650
You won't need to be
the life of the party.
283
00:22:05,820 --> 00:22:09,650
But I want you by my side every minute.
You understand?
284
00:22:10,990 --> 00:22:13,620
Look, your wife is fine.
285
00:22:13,790 --> 00:22:16,350
She knows
there's nothing to be worried about...
286
00:22:16,530 --> 00:22:18,690
...as long as you do what you're told.
287
00:22:18,870 --> 00:22:24,860
So tonight I smile, I shake hands,
and I talk about nothing.
288
00:22:25,040 --> 00:22:26,770
SHEILA:
Charades, Bobby...
289
00:22:26,940 --> 00:22:28,570
...the better you play the game...
290
00:22:28,740 --> 00:22:30,710
...the sooner it's over.
291
00:22:34,050 --> 00:22:35,780
MARK:
Excuse me.
292
00:22:35,950 --> 00:22:38,040
You guys are like,
red, white and blue, right?
293
00:22:38,220 --> 00:22:41,210
You gotta be Americans.
I can tell by those excellent boots.
294
00:22:41,390 --> 00:22:43,760
And that's a nice belt buckle
you're wearing.
295
00:22:43,920 --> 00:22:46,330
It's nice to see someone dressed right
for a change.
296
00:22:46,490 --> 00:22:48,830
SHEILA: Look, beat it.
- Uh...
297
00:22:49,130 --> 00:22:50,690
Can I do something for you guys?
298
00:22:50,870 --> 00:22:53,060
Look, this isn't just a tight rap, okay?
299
00:22:53,230 --> 00:22:54,430
My name is Mark Harris.
300
00:22:54,600 --> 00:22:57,540
And we're really trying to get
into the junior Tour de France...
301
00:22:57,710 --> 00:23:00,680
...but without a sponsor,
it takes, like, big bucks.
302
00:23:00,840 --> 00:23:02,670
So you're asking me for money?
303
00:23:02,840 --> 00:23:06,440
Hey, we're like America's team:
donations gratefully accepted.
304
00:23:06,610 --> 00:23:11,350
- Come on, Bobby.
- Sheila, you're being extremely unpatriotic.
305
00:23:14,520 --> 00:23:15,610
This help you boys out?
306
00:23:16,890 --> 00:23:18,790
Yo, guys. We got us a sponsor.
307
00:23:18,960 --> 00:23:20,550
What's your name?
308
00:23:20,730 --> 00:23:22,460
Bobby Ewing.
309
00:23:22,760 --> 00:23:25,560
All right, Team Ewing. Thanks.
310
00:23:25,730 --> 00:23:28,360
But we gotta jet. Catch you downwind.
311
00:23:29,840 --> 00:23:31,740
That was stupid.
312
00:23:31,910 --> 00:23:34,100
Come on, let's get on with it.
313
00:23:38,350 --> 00:23:40,210
[CARTOON PLAYING ON TV]
314
00:23:43,120 --> 00:23:45,310
Somebody here
knows anything about electronics?
315
00:23:45,490 --> 00:23:47,010
Oh, Del Green is a whiz.
316
00:23:47,190 --> 00:23:49,160
- He's fixed our TV about 20 times.
- Yeah?
317
00:23:49,320 --> 00:23:51,620
He even offered to rig me up
a sewing machine.
318
00:23:51,790 --> 00:23:54,120
By the way,
I've ordered new knitting needles.
319
00:23:54,300 --> 00:23:56,160
I should get to your shawl
by next month.
320
00:23:56,330 --> 00:23:59,230
Well, I'd think about something in black.
I may not be alive by that time.
321
00:23:59,400 --> 00:24:02,560
Oh, I'm betting on you, J.R.,
even with the odds.
322
00:24:02,740 --> 00:24:04,930
There's a betting pool
on me and Morrisey?
323
00:24:05,110 --> 00:24:07,730
Oh, yeah, except we're the only ones
who will bet on you.
324
00:24:07,910 --> 00:24:10,780
I wish I were bigger.
I'd take him on with you.
325
00:24:10,950 --> 00:24:12,310
- Thanks, that's--
DONIA: Oh, no.
326
00:24:12,480 --> 00:24:13,880
Hello, girls.
327
00:24:14,050 --> 00:24:15,980
Everybody excited about the big fight?
328
00:24:16,150 --> 00:24:18,520
Tell you what, you leave J.R. alone...
329
00:24:18,690 --> 00:24:21,250
...and I'll get my wife to bring money
when she visits.
330
00:24:21,420 --> 00:24:24,050
Oh, come on. Your wife doesn't come
to visit you anymore.
331
00:24:24,220 --> 00:24:26,920
- She's ashamed of her little nutcase.
- She is not.
332
00:24:27,090 --> 00:24:28,890
She called you a pathetic moron.
333
00:24:29,060 --> 00:24:31,360
We heard all about it. Didn't we, girls?
334
00:24:33,330 --> 00:24:34,800
She thinks you're a moron.
335
00:24:34,970 --> 00:24:36,630
- She thinks you're--
- Leave me alone.
336
00:24:36,800 --> 00:24:38,530
- Hey, hey. leave him.
- Leave me alone!
337
00:24:38,710 --> 00:24:40,940
ORDERLY:
Hey, hey, hey. Knock it off, knock it off.
338
00:24:41,110 --> 00:24:42,870
Hey, it was an accident.
339
00:24:43,040 --> 00:24:44,170
It was an accident.
340
00:24:45,610 --> 00:24:47,440
All right. It's my fault.
341
00:24:49,720 --> 00:24:51,780
Next time, be more careful.
342
00:24:51,950 --> 00:24:53,250
Sure.
343
00:25:00,190 --> 00:25:02,720
Oh, yeah, I'm gonna get you.
344
00:25:03,160 --> 00:25:05,260
Seen as we're alone.
345
00:25:05,770 --> 00:25:08,530
They're gonna map the floor
with your blood.
346
00:25:09,940 --> 00:25:12,070
And when I'm through with Ewing...
347
00:25:12,840 --> 00:25:14,210
...you girls are next.
348
00:25:23,780 --> 00:25:25,620
What are we gonna do?
349
00:25:27,420 --> 00:25:29,320
J.R.:
I've got a plan...
350
00:25:29,490 --> 00:25:31,650
...but I have to buy some time.
351
00:25:32,690 --> 00:25:36,150
There's gotta be a place I can hide out
just for one night.
352
00:25:45,970 --> 00:25:50,340
MAN: It's so unusual to find a Texas
oil man atone of our get-togethers.
353
00:25:50,510 --> 00:25:55,040
- And this weekend, heh, we have two.
BOBBY: Just glad we could be here.
354
00:25:55,220 --> 00:25:59,080
SHEILA: Oh, yes, my husband and I
enjoy combining business with pleasure.
355
00:25:59,250 --> 00:26:00,280
- Bye-bye.
- Bye.
356
00:26:00,450 --> 00:26:01,720
All right.
357
00:26:04,020 --> 00:26:05,190
You're doing very well.
358
00:26:05,360 --> 00:26:07,330
All right, we've been here. Now, let's go.
359
00:26:07,490 --> 00:26:09,550
No, not yet.
360
00:26:10,060 --> 00:26:12,620
Enjoying yourself, aren't you?
361
00:26:12,800 --> 00:26:16,170
Well, I find you much more interesting
than I ever thought I would.
362
00:26:16,340 --> 00:26:20,030
You just keep watching,
it's gonna get even more interesting.
363
00:26:20,310 --> 00:26:21,640
What do you mean?
364
00:26:21,810 --> 00:26:23,440
You'll see.
365
00:26:24,510 --> 00:26:27,480
I hope you're not
making a mistake, darling.
366
00:26:27,650 --> 00:26:30,120
Just grin and bear it, darling.
367
00:26:44,900 --> 00:26:49,560
Yes, I'd like to speak
with Mr. Jordan Lee.
368
00:26:53,770 --> 00:26:55,170
[KNOCKING]
369
00:27:00,650 --> 00:27:01,810
[KNOCKING]
370
00:27:01,980 --> 00:27:03,970
Okay. Okay.
371
00:27:04,720 --> 00:27:05,980
Who is it?
372
00:27:06,150 --> 00:27:07,710
JAMES:
It's James. Open up.
373
00:27:07,890 --> 00:27:08,980
[CALLY SIGHS]
374
00:27:12,630 --> 00:27:15,790
When. You smell like
the inside of a brewery.
375
00:27:15,960 --> 00:27:18,230
Yeah. Hey, make me a drink, will you?
376
00:27:18,400 --> 00:27:20,560
Make it yourself.
377
00:27:20,830 --> 00:27:21,860
I Will.
378
00:27:22,040 --> 00:27:23,560
You want one?
379
00:27:23,740 --> 00:27:25,800
Maybe you've forgotten. I'm pregnant.
380
00:27:25,970 --> 00:27:29,670
That's right, with J.R.'s next lucky son.
381
00:27:29,840 --> 00:27:31,500
What's wrong with you?
382
00:27:31,680 --> 00:27:33,370
Everything.
383
00:27:34,050 --> 00:27:36,380
Ugh, why are you drinking so hard?
384
00:27:36,550 --> 00:27:38,040
Hey, come on. Back off.
385
00:27:38,220 --> 00:27:40,210
Besides, I've got great news.
386
00:27:40,390 --> 00:27:43,380
I can finally prove to you
that I'm nothing like J.R.
387
00:27:43,560 --> 00:27:45,180
What happened?
388
00:27:45,360 --> 00:27:46,380
James, what happened?
389
00:27:46,560 --> 00:27:47,580
[JAMES SCOFFS]
390
00:27:47,760 --> 00:27:49,960
I lost every penny I own in a card game.
391
00:27:50,130 --> 00:27:51,500
I'm flat broke.
392
00:27:51,670 --> 00:27:53,790
How's that for different?
393
00:27:54,170 --> 00:27:55,360
You sound happy about it.
394
00:27:55,540 --> 00:27:59,060
Mm. It proves I'm no chip off
the old block.
395
00:27:59,240 --> 00:28:03,700
J.R. would never let his butt get kicked
by a couple of fat old boys.
396
00:28:03,980 --> 00:28:05,780
You're not making any sense.
397
00:28:05,950 --> 00:28:08,350
And, now,
I don't have to hear any crap from you...
398
00:28:08,520 --> 00:28:13,150
...about how I got the same blood
in my veins as that so-called father of mine.
399
00:28:13,320 --> 00:28:15,220
CALLY:
I want you out of here.
400
00:28:16,290 --> 00:28:18,730
- I got no place to go.
- Why are you telling me?
401
00:28:18,890 --> 00:28:22,060
- Because I need a place to crash.
- Go to Southfork.
402
00:28:22,230 --> 00:28:23,990
What, are you kidding? Come on, Cally.
403
00:28:24,160 --> 00:28:29,230
Look, James, I really care for you,
but right now I just can't deal with you.
404
00:28:29,940 --> 00:28:32,170
Go get a room somewhere.
405
00:28:39,380 --> 00:28:40,400
[SIGHS]
406
00:28:59,370 --> 00:29:00,960
[GRUNTS]
407
00:29:03,140 --> 00:29:05,160
Wow, you're not gonna believe this.
408
00:29:06,010 --> 00:29:08,200
I was just dreaming about you.
409
00:29:09,810 --> 00:29:13,370
Dreaming what I'd do to you
if you didn't show up tonight.
410
00:29:15,720 --> 00:29:18,520
No, no, no. I go first this time.
411
00:29:18,690 --> 00:29:21,620
If there's anything sharper than a fingernail
I'm out of here.
412
00:29:21,790 --> 00:29:23,760
Oh, you're so paranoid, honey.
413
00:29:23,920 --> 00:29:25,720
I wish people would stop saying that.
414
00:29:25,890 --> 00:29:27,260
Hands up, turn around.
415
00:29:27,430 --> 00:29:31,090
- Ooh, I like this.
- Yeah, you like everything.
416
00:29:33,230 --> 00:29:35,200
My second husband was a cop...
417
00:29:35,370 --> 00:29:38,340
...but you do an even better" Ah!
"body search than he did.
418
00:29:38,510 --> 00:29:41,600
I hope you don't ask me to come up
with a pair of handcuffs.
419
00:29:41,780 --> 00:29:43,500
How long can you stay this time?
420
00:29:44,340 --> 00:29:45,370
All night.
421
00:29:45,550 --> 00:29:48,040
Oh, that's wonderful.
422
00:29:48,220 --> 00:29:51,010
- You're usually in such a rush.
- Yeah.
423
00:29:51,180 --> 00:29:53,880
Well, believe it or not,
your room is the safest place in this joint.
424
00:29:54,050 --> 00:29:55,080
[ANITA GIGGLES]
425
00:29:55,260 --> 00:29:57,050
Oh, God. God.
426
00:29:57,990 --> 00:29:59,550
[J.R. CHUCKLES]
427
00:30:12,470 --> 00:30:13,530
[BOBBY SIGHS]
428
00:30:13,710 --> 00:30:15,640
Jordan, I'm sorry to drag you into this.
429
00:30:15,810 --> 00:30:17,330
It's all right, Bobby.
430
00:30:17,510 --> 00:30:19,740
You did the right thing, Mr. Ewing.
431
00:30:19,910 --> 00:30:21,940
This is a police matter.
432
00:30:22,120 --> 00:30:26,780
You can trust Captain de Rougement here.
He's the head of the local anti-terrorist unit.
433
00:30:26,950 --> 00:30:29,390
I just don't want April to be hurt.
434
00:30:29,560 --> 00:30:32,720
You've given me the license plate
of the Citroen she rode in.
435
00:30:32,890 --> 00:30:35,450
That's an excellent start.
436
00:30:36,230 --> 00:30:38,760
Are you sure
you don't have a photograph of her?
437
00:30:38,930 --> 00:30:42,930
No, I'm sorry. I had an artist's sketch,
but that woman destroyed it.
438
00:30:43,140 --> 00:30:45,540
- Oh.
- I can call back to my home in Dallas, Texas.
439
00:30:45,710 --> 00:30:49,610
Well, I prefer if you could keep
the rest of your family out of this.
440
00:30:50,080 --> 00:30:51,980
Can you tell me what you plan on doing?
441
00:30:52,150 --> 00:30:56,410
While we track down the vehicle,
we also have a man follow you at all times.
442
00:30:56,850 --> 00:30:59,950
You should check out Sheila Foley too,
Odessa, Texas.
443
00:31:00,120 --> 00:31:02,020
Okay, we'll do that.
444
00:31:02,190 --> 00:31:03,350
But, in the meantime...
445
00:31:03,520 --> 00:31:06,820
...your job is to cooperate
with Mrs. Foley's orders.
446
00:31:07,330 --> 00:31:11,590
Be patient,
and leave your wife's safety to us.
447
00:31:11,770 --> 00:31:14,170
It's gonna work out, Bobby. I got faith.
448
00:31:20,870 --> 00:31:24,500
You know, this tattoo is very popular
up in the Northwest.
449
00:31:25,850 --> 00:31:30,110
Believe me,
your friends are gonna be really impressed.
450
00:31:30,280 --> 00:31:34,080
I don't think anybody's gonna mistake me
for my old man now.
451
00:31:35,460 --> 00:31:37,860
Well, there you go.
452
00:31:39,590 --> 00:31:41,860
You're now a marked man.
453
00:31:44,700 --> 00:31:47,530
I'd like to know who you called
from the party last night...
454
00:31:47,700 --> 00:31:49,330
...and where you were this morning.
455
00:31:49,500 --> 00:31:51,340
I bet you would.
456
00:31:52,440 --> 00:31:55,170
Secrets have a way of backfiring.
457
00:31:55,510 --> 00:31:58,740
It's one of the few pleasures I have left.
458
00:32:00,180 --> 00:32:03,670
I'm thinking
maybe your leash is too long.
459
00:32:03,850 --> 00:32:06,510
So, what do you plan on doing about it?
460
00:32:07,290 --> 00:32:10,420
Making your life much less comfortable.
461
00:32:10,890 --> 00:32:13,920
How? You're gonna put me
on bread and water?
462
00:32:56,070 --> 00:32:57,300
[TIRES SCREECH]
463
00:32:57,740 --> 00:32:58,860
Come on.
464
00:32:59,040 --> 00:33:01,060
Let's go back to the hotel.
465
00:33:01,240 --> 00:33:03,210
I wanna rest up.
466
00:33:03,880 --> 00:33:06,710
We wanna look our best for the party.
467
00:33:10,950 --> 00:33:14,080
Hiding behind a woman's skirts,
that's pretty lame, Ewing.
468
00:33:14,250 --> 00:33:17,690
Every bullfighter has one last woman
before he goes in. What's wrong with that?
469
00:33:17,860 --> 00:33:19,190
[ALL CHUCKLE]
470
00:33:20,530 --> 00:33:22,660
Look, let's just do it right now,
right here.
471
00:33:22,830 --> 00:33:25,530
Oh, so the guards can stop us?
That's real smart, Morrisey.
472
00:33:25,700 --> 00:33:28,070
- You know, you're a big man.
- All right.
473
00:33:28,240 --> 00:33:31,500
- All right, when and where?
- Tonight, midnight. Right here.
474
00:33:31,670 --> 00:33:33,730
During the shift change
when nobody's around.
475
00:33:33,910 --> 00:33:35,930
Unless, of course, you get cold feet.
476
00:33:36,380 --> 00:33:38,780
Man, I'm gonna turn your face
into a jigsaw puzzle.
477
00:33:38,950 --> 00:33:40,440
No holds barred, Morrisey.
478
00:33:41,350 --> 00:33:42,440
I can't wait.
479
00:33:48,360 --> 00:33:49,750
Why did you do that?
480
00:33:49,920 --> 00:33:53,690
I got a plan, but I'm gonna need
all you fellas to help me.
481
00:33:53,860 --> 00:33:56,390
You want us to help you fight Morrisey?
482
00:33:56,560 --> 00:33:58,760
Yeah, especially Del Greco here.
483
00:33:59,330 --> 00:34:01,460
Oh, no. I hate the sight of blood.
484
00:34:01,640 --> 00:34:03,100
I hate it. I hate it.
485
00:34:03,270 --> 00:34:05,170
I hate it too. I hate the sight of blood.
486
00:34:05,340 --> 00:34:07,600
Anyone want to see my new harmonica?
487
00:34:07,770 --> 00:34:10,240
- Yeah, I'd really like that.
- Yeah, can I see it too?
488
00:34:10,410 --> 00:34:12,340
J.R.:
Hey, you guys can't go.
489
00:34:12,510 --> 00:34:14,910
But it's B flat. It's silver.
490
00:34:15,080 --> 00:34:16,280
It's real shiny.
491
00:34:16,450 --> 00:34:20,010
If you don't help me, I'm dead.
It's for all of us.
492
00:34:20,190 --> 00:34:22,090
Goodbye.
GOLDMAN: Come on.
493
00:34:26,390 --> 00:34:29,090
- Well, maybe I can do it with just you.
- What's that movie?
494
00:34:29,260 --> 00:34:32,530
You know, where Ronald Reagan
wants everyone to win one for the Gipper?
495
00:34:32,700 --> 00:34:35,790
Pride of the Yankees?
No. him that was Gary Cooper.
496
00:34:36,270 --> 00:34:37,930
Anyway, I gotta go too.
497
00:34:38,570 --> 00:34:43,130
I'm sorry.
I'd like to help you but I'm scared.
498
00:34:45,850 --> 00:34:47,780
Oh, Lord.
499
00:34:48,350 --> 00:34:49,780
[SIGHS]
500
00:35:07,400 --> 00:35:10,060
Congratulations, Cliff.
Scotch on the rocks.
501
00:35:10,240 --> 00:35:11,640
Hey, Mac, what's up?
502
00:35:11,810 --> 00:35:13,860
Now, don't be coy.
503
00:35:14,040 --> 00:35:17,670
Rumor has it that you're a candidate
for national energy czar.
504
00:35:17,840 --> 00:35:21,210
- Why don't you put in a good word for me.
- Ha, ha, what's in it for Westar?
505
00:35:21,380 --> 00:35:23,110
You get me out of Texas, that's what.
506
00:35:23,280 --> 00:35:25,810
Then my job will be open
to put one of your favorites in.
507
00:35:26,620 --> 00:35:28,710
That's a point well taken. Thank you.
508
00:35:28,890 --> 00:35:32,830
Ah! The loveliest lady in the room.
Don't tell me you were hiding.
509
00:35:32,990 --> 00:35:35,390
This is really Cliff's kind of party,
not mine.
510
00:35:35,560 --> 00:35:37,790
Yeah, she doesn't go for this glamour
and glitz.
511
00:35:38,900 --> 00:35:40,060
I wonder why.
512
00:35:40,870 --> 00:35:44,830
I'm glad to see the flame of romance
is still flickering between you two.
513
00:35:45,010 --> 00:35:46,630
You're glad? Why?
514
00:35:47,310 --> 00:35:49,970
Very few bachelors
get sensitive political posts.
515
00:35:51,540 --> 00:35:53,710
A national energy czar
could do a lot worse...
516
00:35:53,880 --> 00:35:57,680
...than having such a beautiful,
intelligent woman by his side.
517
00:35:58,120 --> 00:35:59,520
Another point well taken.
518
00:36:00,090 --> 00:36:01,550
Yes.
519
00:36:01,890 --> 00:36:06,020
A lady such as you could have
a definite impact on a man's career.
520
00:36:07,530 --> 00:36:09,590
I'll see you both later.
521
00:36:11,160 --> 00:36:13,390
- Want something more to drink?
- No, thanks.
522
00:36:15,200 --> 00:36:17,600
CLIFF:
I'll take another of the same, please.
523
00:36:31,580 --> 00:36:34,320
SHEILA: Darling, you're not being
nearly as convincing today.
524
00:36:34,490 --> 00:36:37,220
BOBBY:
Well, isn't that too damn bad?
525
00:36:37,390 --> 00:36:41,020
SHEILA: Bet everyone is wondering
why we're not being affectionate.
526
00:36:41,390 --> 00:36:43,190
Especially our French hosts.
527
00:36:43,360 --> 00:36:46,700
Well, would you like me
to hold your hand?
528
00:36:47,000 --> 00:36:49,160
I have a better idea.
529
00:36:52,670 --> 00:36:53,700
[SHEILA CHUCKLES]
530
00:36:53,870 --> 00:36:56,210
Grin and bear it, darling.
531
00:37:08,920 --> 00:37:10,860
[RYAN PLAYING HARMONICA]
532
00:37:23,100 --> 00:37:25,770
You're disappointed in us, aren't you?
533
00:37:26,170 --> 00:37:28,230
Well, how would you feel?
534
00:37:28,410 --> 00:37:30,600
I wanted the A-Team, I got F-Troop.
535
00:37:31,680 --> 00:37:33,650
We've changed our minds.
536
00:37:37,250 --> 00:37:40,190
We can't let you down. We wanna help.
537
00:37:42,720 --> 00:37:44,590
[CHUCKLES]
538
00:37:45,360 --> 00:37:46,880
Good. Good.
539
00:37:55,800 --> 00:37:58,360
CLIFF: Ha, ha, quite a bash, wasn't it?
- They all seemed think...
540
00:37:58,540 --> 00:38:00,370
...you were pretty hot stuff.
Oh, and you are.
541
00:38:00,540 --> 00:38:02,740
Oh, yeah.
542
00:38:03,440 --> 00:38:05,940
Somebody was a little
on the quiet side though.
543
00:38:06,110 --> 00:38:07,940
Get over it.
544
00:38:08,680 --> 00:38:11,670
How about one
of our famous good-night kisses?
545
00:38:23,160 --> 00:38:24,490
Do you want to come in?
546
00:38:27,700 --> 00:38:30,000
We'll both know when the time's right.
547
00:38:36,980 --> 00:38:39,840
My middle name is patience, remember?
548
00:38:47,390 --> 00:38:48,750
MAN:
Leave it off.
549
00:38:59,070 --> 00:39:00,860
Still afraid of the light?
550
00:39:01,030 --> 00:39:05,230
I'd like for anyone watching
to assume that you went to sleep.
551
00:39:06,870 --> 00:39:09,210
And you think
someone might be watching.
552
00:39:09,780 --> 00:39:11,680
You never know.
553
00:39:15,420 --> 00:39:17,710
Liz, your vacation is over.
554
00:39:17,880 --> 00:39:19,820
It's time to go back to work.
555
00:39:19,990 --> 00:39:21,450
I want out.
556
00:39:23,190 --> 00:39:26,420
Word has it that you're getting close
to Cliff Barnes.
557
00:39:27,130 --> 00:39:29,460
Since when do you read
the gossip column?
558
00:39:29,630 --> 00:39:31,760
Don't be cute.
559
00:39:33,130 --> 00:39:35,460
- I don't belong to you anymore.
- Sure, you do.
560
00:39:35,640 --> 00:39:38,570
I gave you time
to close out your brother's will.
561
00:39:38,740 --> 00:39:39,970
Your time is up.
562
00:39:40,940 --> 00:39:42,840
I'm not going back to New York.
563
00:39:43,480 --> 00:39:45,540
You don't have to.
564
00:39:45,710 --> 00:39:47,910
Johnny Dancer's on his way here.
565
00:39:49,820 --> 00:39:51,750
I told you, I'm through with him.
566
00:39:52,450 --> 00:39:55,080
No, you're not.
567
00:40:18,880 --> 00:40:20,810
SHEILA:
Feeling lonely?
568
00:40:21,480 --> 00:40:23,580
It's ironic, isn't it?
569
00:40:23,750 --> 00:40:26,650
Paris is such a romantic city.
570
00:40:26,820 --> 00:40:28,550
And here we are.
571
00:40:29,390 --> 00:40:31,450
What do you want now?
572
00:40:33,190 --> 00:40:36,690
You've been holding up
your end of the deal very nicely.
573
00:40:36,860 --> 00:40:39,530
I just wanted to compliment you.
574
00:40:40,330 --> 00:40:44,070
Is this my reward?
575
00:40:45,000 --> 00:40:47,270
I like you, Bobby.
576
00:40:48,010 --> 00:40:50,170
I know that's hard to accept.
577
00:40:50,340 --> 00:40:53,840
And I wish
we didn't have to play charades.
578
00:40:54,350 --> 00:40:58,650
Someday, I will be able to explain to you
what this is all about.
579
00:40:59,050 --> 00:41:01,450
And I believe you will forgive me.
580
00:41:01,620 --> 00:41:04,610
Just leave me alone, okay?
581
00:41:06,490 --> 00:41:08,930
Don't you find me attractive?
582
00:41:09,600 --> 00:41:10,820
Most men do.
583
00:41:11,000 --> 00:41:14,630
You don't kidnap most men's wives.
584
00:41:16,170 --> 00:41:19,040
It's been along time
since I've been with a man.
585
00:41:19,210 --> 00:41:22,440
I think that we could both use
some comforting.
586
00:41:23,840 --> 00:41:26,140
You gotta be kidding, right?
587
00:41:26,310 --> 00:41:27,840
Why?
588
00:41:28,010 --> 00:41:31,540
It would make us both forget
for a few hours.
589
00:41:34,720 --> 00:41:36,490
Why not?
590
00:41:40,960 --> 00:41:44,060
BOBBY:
We can have ourselves a wild time.
591
00:41:45,570 --> 00:41:48,260
Maybe you're not so predictable.
592
00:41:48,770 --> 00:41:52,800
Tell me, Sheila,
who was the last man you slept with?
593
00:41:54,270 --> 00:41:56,070
My husband.
594
00:41:56,880 --> 00:41:58,400
He was something special.
595
00:41:59,350 --> 00:42:00,970
I'll bet he was.
596
00:42:01,710 --> 00:42:04,080
You're very much like him.
597
00:42:05,180 --> 00:42:08,620
A rare good man
in a world full of bad ones.
598
00:42:09,120 --> 00:42:11,250
Well, let me tell you something.
599
00:42:11,920 --> 00:42:14,390
You're nothing like my wife.
600
00:42:15,760 --> 00:42:20,670
She's beautiful, loving,
kind and generous.
601
00:42:21,130 --> 00:42:24,400
And if it will bring her back to me
one minute sooner...
602
00:42:24,570 --> 00:42:28,470
...I'll push past my disgust
and give you whatever you want.
603
00:42:29,510 --> 00:42:31,810
You bastard.
604
00:42:37,050 --> 00:42:39,350
The offer still stands.
605
00:42:39,520 --> 00:42:41,320
If you want me, you can have me.
606
00:42:41,750 --> 00:42:45,050
I don't need anyone that badly.
607
00:42:51,600 --> 00:42:52,960
[DOOR CLOSES]
608
00:43:03,910 --> 00:43:06,040
Good job, Del Greco.
609
00:43:07,250 --> 00:43:09,810
- Is it midnight yet?
- Exactly.
610
00:43:09,980 --> 00:43:11,580
GOLDMAN [WHISPERS]:
J.R.
611
00:43:14,420 --> 00:43:15,680
You actually showed up.
612
00:43:15,860 --> 00:43:18,220
We got 10 minutes
while the guards change shifts.
613
00:43:18,890 --> 00:43:20,660
That's all I'm gonna need.
614
00:43:20,830 --> 00:43:24,700
I see you brought your fan club with you.
Good, I'll take care of them for dessert.
615
00:43:24,860 --> 00:43:27,330
Now, tell me about that fella you killed.
616
00:43:27,500 --> 00:43:30,200
The one who was messing around
with one of your girls.
617
00:43:31,070 --> 00:43:33,330
What's with the talk?
Wanna get on with this, huh?
618
00:43:33,510 --> 00:43:36,570
- I don't think you actually did it.
- Of course I did.
619
00:43:37,010 --> 00:43:40,570
No. You're a Looney Tune.
I think you made the whole thing up.
620
00:43:41,250 --> 00:43:42,810
Bull.
621
00:43:45,220 --> 00:43:47,210
I carved him up like a pumpkin.
622
00:43:49,690 --> 00:43:51,820
Heh, well, that proves
you're crazy, doesn't it?
623
00:43:54,460 --> 00:43:56,520
Hell, no.
I knew exactly what I was doing.
624
00:43:57,230 --> 00:44:01,000
Oh, I forgot. That's the way
you fooled that poor old judge.
625
00:44:01,170 --> 00:44:02,830
Hey, this is America.
626
00:44:03,000 --> 00:44:05,560
See, all you gotta do
is pretend you're nuts.
627
00:44:05,740 --> 00:44:09,470
Get your lawyer to hire some shrink
to blame it all on your sadistic parents...
628
00:44:09,640 --> 00:44:12,510
...and, boom, temporary insanity.
629
00:44:13,110 --> 00:44:14,410
And that's what you did?
630
00:44:15,380 --> 00:44:17,940
My lawyer gave me crazy lessons.
631
00:44:18,120 --> 00:44:20,920
We practiced my "I'm wacko" speech
for the witness stand.
632
00:44:21,090 --> 00:44:23,220
I really should have won
an Academy Award.
633
00:44:23,390 --> 00:44:26,320
Well, it's not too late.
634
00:44:26,490 --> 00:44:28,550
You get all of that, Del Greco?
635
00:44:28,730 --> 00:44:32,860
We got him loud and clear,
and the camera picked him up dead center.
636
00:44:33,970 --> 00:44:35,960
J.R.:
Well, congratulations, Morrisey.
637
00:44:36,740 --> 00:44:39,030
We got your whole confession
on the hospital tape.
638
00:44:39,510 --> 00:44:42,910
You are now a member
of America's Dumbest Home Videos.
639
00:44:43,580 --> 00:44:44,910
You son of a bitch.
640
00:44:45,410 --> 00:44:46,970
[MORRISEY GRUNTING]
641
00:44:58,520 --> 00:45:00,220
You did it. You did it.
642
00:45:01,030 --> 00:45:02,050
We did it.
643
00:45:02,230 --> 00:45:04,200
[ALL LAUGH]
644
00:45:05,970 --> 00:45:07,960
ARTIST:
Here it is, sir.
645
00:45:08,130 --> 00:45:09,400
It's perfect.
646
00:45:09,570 --> 00:45:10,970
You've done an incredible job.
647
00:45:11,140 --> 00:45:13,270
Your wife
is a beautiful woman, monsieur.
648
00:45:13,440 --> 00:45:16,410
Ten years from now,
I'll be able to draw her from memory.
649
00:45:16,580 --> 00:45:20,240
- Thank you very much.
- I'm sorry you lost the first portrait.
650
00:45:20,810 --> 00:45:22,470
This one's even better than the last one.
651
00:45:22,650 --> 00:45:23,770
[SPEAKS IN FRENCH]
652
00:45:24,220 --> 00:45:25,620
Tell your wife hello for me.
653
00:45:27,650 --> 00:45:29,120
Yeah.
654
00:45:47,410 --> 00:45:48,970
[SPEAKING IN FRENCH]
655
00:45:49,640 --> 00:45:51,440
Captain de Rougement.
656
00:45:54,580 --> 00:45:56,310
[SPEAKING IN FRENCH]
657
00:45:59,690 --> 00:46:01,410
Yes?
658
00:46:01,590 --> 00:46:02,950
Wait a second, who are you?
659
00:46:03,120 --> 00:46:04,490
I beg your pardon?
660
00:46:05,690 --> 00:46:08,720
You're not the Captain de Rougement I met.
Is there another one?
661
00:46:08,890 --> 00:46:12,300
I am the only Capitan de Rougement
in Paris Police.
662
00:46:12,470 --> 00:46:13,690
I assure you.
663
00:46:16,100 --> 00:46:18,400
What is going on?
664
00:46:27,450 --> 00:46:28,880
NARRATOR:
Next on Dallas:
665
00:46:29,050 --> 00:46:30,350
This is crazy.
666
00:46:30,520 --> 00:46:32,540
There are very good reasons
for what we're doing.
667
00:46:32,720 --> 00:46:34,020
[YELPS]
668
00:46:34,190 --> 00:46:35,920
Take him to drug treatment.
669
00:46:36,090 --> 00:46:39,350
You just can't pump me full of drugs.
I'm not crazy. You'll kill me.
670
00:46:39,530 --> 00:46:41,020
[SLURRING]
I gotta get out of here...
671
00:46:41,190 --> 00:46:43,460
...before they turn me into a vegetable.
672
00:46:43,630 --> 00:46:44,960
I love you.
673
00:46:45,400 --> 00:46:46,760
I love you.
674
00:46:48,970 --> 00:46:51,130
These release papers are what you want,
aren't they?
675
00:46:51,300 --> 00:46:53,430
Oh, you still have them. What a relief.
676
00:46:55,540 --> 00:46:57,340
Let's get out of here.
677
00:47:45,620 --> 00:47:47,620
[ENGLISH - US - SDH]
51757
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.