All language subtitles for Dallas S11E29

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,160 --> 00:00:02,490 NARRATOR: Last on Dallas: 2 00:00:02,660 --> 00:00:04,430 You forgot these. 3 00:00:07,470 --> 00:00:09,530 I want Southfork to belong to both of us. 4 00:00:09,710 --> 00:00:11,540 I want it to be in both our names. 5 00:00:11,710 --> 00:00:12,940 O'Dell has come through. 6 00:00:13,110 --> 00:00:14,700 Justice Department backed off. 7 00:00:14,880 --> 00:00:17,850 We're in the last stages of dotting the I's and crossing the T's. 8 00:00:18,010 --> 00:00:20,110 I have your assurance nobody will know his name? 9 00:00:20,280 --> 00:00:22,720 John Ross Ewing does not exist at this school. 10 00:00:22,890 --> 00:00:24,850 I'm gonna be sad when you go to Dallas. 11 00:00:25,020 --> 00:00:27,420 Well, I don't have to go alone. 12 00:00:27,590 --> 00:00:29,720 -Ray. -Connie. 13 00:00:29,890 --> 00:00:30,950 [GASPS] 14 00:01:50,140 --> 00:01:52,700 RAY: Crazy woman. Jesus. 15 00:01:52,870 --> 00:01:54,570 No! 16 00:01:55,010 --> 00:01:57,380 -She can't have you. RAY: No! 17 00:01:58,580 --> 00:02:01,070 I love you. 18 00:02:01,420 --> 00:02:03,410 [GRUNTING] 19 00:02:15,800 --> 00:02:17,320 Police. 20 00:02:18,130 --> 00:02:20,030 This is Ray Krebbs. 21 00:02:20,200 --> 00:02:21,900 Send an ambulance. 22 00:02:22,070 --> 00:02:23,800 Help. 23 00:02:48,030 --> 00:02:50,360 J.R: And as with all of our deals in the past... 24 00:02:50,530 --> 00:02:53,470 ...I feel that this venture will be just as successful. 25 00:02:53,640 --> 00:02:56,040 You can add the ending. I'm gonna get to Southfork. 26 00:02:56,200 --> 00:02:58,000 Certainly. 27 00:02:58,270 --> 00:03:00,570 -Is something the matter? -Nope. 28 00:03:01,440 --> 00:03:05,110 We've been working together a long time, I know when something's bothering you. 29 00:03:05,280 --> 00:03:08,250 It's not an office problem. It's personal. 30 00:03:08,820 --> 00:03:10,650 Casey Denim“? 31 00:03:10,920 --> 00:03:12,250 Mm-hm. 32 00:03:12,550 --> 00:03:14,920 You upset at the way I fired him? 33 00:03:15,660 --> 00:03:18,850 J.R., I never interfere in your business decisions. 34 00:03:19,030 --> 00:03:21,050 But did you have to fire him like that? 35 00:03:21,230 --> 00:03:24,160 Well, I no longer had any use for him, honey. 36 00:03:24,400 --> 00:03:26,630 You hurt him really badly. 37 00:03:26,800 --> 00:03:30,530 Now, I think that in the long run you'll find that I did you a favor. 38 00:03:30,710 --> 00:03:34,370 You don't need a hustler like that in your life. And that's exactly what he is. 39 00:03:34,740 --> 00:03:36,340 You never even got to know him. 40 00:03:37,050 --> 00:03:39,140 I know all I need to know. Now, let's drop it. 41 00:03:40,980 --> 00:03:42,680 You're the boss. 42 00:03:43,020 --> 00:03:44,420 -I'm sorry, J.R. J.R.: Oh, Barnes... 43 00:03:44,590 --> 00:03:47,820 -...I don't have time for your nonsense. -Want me to call security? 44 00:03:47,990 --> 00:03:51,860 You don't have to call security. I am celebrating. I am grinning ear to ear. 45 00:03:52,030 --> 00:03:54,690 All right, I'll take care of this. Barnes, I'm in a hurry. 46 00:03:54,860 --> 00:03:57,390 -You don't own me anymore. -What are you talking about? 47 00:03:57,570 --> 00:03:59,530 -I'm a free man. -Get to the point. 48 00:03:59,700 --> 00:04:01,500 -I sold my gas field. -Oh? 49 00:04:01,670 --> 00:04:04,230 Sold all my stock in Westar, made a big profit. 50 00:04:04,610 --> 00:04:06,100 I don't give a damn what you do. 51 00:04:06,270 --> 00:04:09,570 Of course you do. Cliff Barnes came out on top. I made a lot of money. 52 00:04:09,750 --> 00:04:12,040 And here you are, you're stuck with this upstart company. 53 00:04:12,210 --> 00:04:14,180 This J.R.E. Enterprises. Oh, ha. 54 00:04:14,350 --> 00:04:16,880 Sounds like a trading post. Did you ever think of that? 55 00:04:17,050 --> 00:04:18,380 J.R.'s Trading Post. 56 00:04:18,550 --> 00:04:19,880 A trading post, huh? 57 00:04:20,060 --> 00:04:22,620 If you don't get out of here, I'm gonna nail you on one. 58 00:04:22,790 --> 00:04:25,660 I just wanted to say the good news, tell you who I sold it to. 59 00:04:25,830 --> 00:04:26,890 -Get out of here. -Yeah. 60 00:04:27,060 --> 00:04:30,400 I sold it to Jeremy Wendell at Westar. 61 00:04:30,830 --> 00:04:32,630 -Wendell? -Yeah. 62 00:04:32,800 --> 00:04:36,740 I sold it to him because he can bury you. 63 00:04:42,210 --> 00:04:44,510 God. Wendell. 64 00:04:50,150 --> 00:04:52,250 Ray, we're home. 65 00:04:52,820 --> 00:04:54,810 [WHISPERING] 66 00:04:54,990 --> 00:04:57,120 -You just put the bags right there. -Thank you. 67 00:04:57,290 --> 00:04:58,320 Hey, where is Daddy? 68 00:04:58,490 --> 00:04:59,790 Ray? 69 00:04:59,960 --> 00:05:01,360 Ray? 70 00:05:01,530 --> 00:05:03,830 Just one second. Here you go. 71 00:05:04,000 --> 00:05:05,230 Thank you. 72 00:05:05,400 --> 00:05:06,660 Hey, where's Daddy? 73 00:05:06,840 --> 00:05:10,830 Ray? Would you hold the baby just for a minute? I'm gonna see if he's upstairs. 74 00:05:11,010 --> 00:05:13,940 -Oh, come here. -Thank you. Great. 75 00:05:20,150 --> 00:05:21,580 Oh, my God. 76 00:05:28,220 --> 00:05:29,950 [PHONE RINGING] 77 00:05:30,130 --> 00:05:32,320 It's all right, Teresa, I've got it. 78 00:05:33,300 --> 00:05:36,030 -He o. -Bobby, I just got home. 79 00:05:36,200 --> 00:05:38,430 There's blood everywhere. Is Ray with you? 80 00:05:38,600 --> 00:05:39,970 No, he's not. What's going on? 81 00:05:40,140 --> 00:05:42,400 JENNA [ON PHONE]: I don't know. I flew in from Paris. 82 00:05:42,570 --> 00:05:45,970 I just walked in the house, Ray's not here and there's blood in the stairway... 83 00:05:46,140 --> 00:05:47,630 ...the hallway... 84 00:05:51,280 --> 00:05:53,270 ...and even on the phone. 85 00:05:53,450 --> 00:05:55,210 BOBBY: Wait, I'll call the police department. 86 00:05:55,380 --> 00:05:57,850 -Are you alone? -The baby's nurse is with me. 87 00:05:58,020 --> 00:05:59,610 Good. Just try and stay calm. 88 00:05:59,790 --> 00:06:03,620 I'll be right over as soon as I talk to Braddock Police. Bye. 89 00:06:06,260 --> 00:06:09,820 PEARCE: Sue Ellen, we've been talking about this for over an hour. 90 00:06:11,100 --> 00:06:12,570 SUE ELLEN: I know. 91 00:06:14,270 --> 00:06:16,170 I guess I better go. 92 00:06:16,340 --> 00:06:19,400 Maybe I should come along with you. 93 00:06:19,570 --> 00:06:22,640 No, Nicholas. This is something I have to do by myself. 94 00:06:22,810 --> 00:06:26,080 Besides, if J.R. sees you, God knows what he'll do. 95 00:06:26,480 --> 00:06:29,350 My attorney has two marshals waiting for me at his office... 96 00:06:29,520 --> 00:06:31,110 ...and they can drive out with me. 97 00:06:31,290 --> 00:06:34,880 You think J.R. is gonna standby and watch while you march out with John Ross? 98 00:06:35,060 --> 00:06:36,520 Well, he has no choice. 99 00:06:36,690 --> 00:06:39,750 I have a court order that says my son has to be at Southfork today. 100 00:06:40,130 --> 00:06:42,600 Yeah, well, even if you do walk out with him today... 101 00:06:42,760 --> 00:06:45,560 ...you know he's gonna fight you for custody, don't you? 102 00:06:45,730 --> 00:06:47,900 I don't mind a fight, once I have John Ross. 103 00:06:49,170 --> 00:06:51,370 I want you to know one thing. 104 00:06:51,840 --> 00:06:54,740 That I am with you on this all the way. 105 00:06:57,480 --> 00:06:59,110 Thank you. 106 00:06:59,280 --> 00:07:01,220 I needed to hear that. 107 00:07:01,950 --> 00:07:03,540 Bye-bye. 108 00:07:14,000 --> 00:07:15,690 NURSE: You're doing just fine, Mr. Krebbs. 109 00:07:15,860 --> 00:07:17,460 Thanks. 110 00:07:18,330 --> 00:07:21,270 -I'm sorry. It's really too soon for visitors. -I'm Mrs. Krebbs. 111 00:07:21,440 --> 00:07:23,630 -Oh, of course, just don't stay too long. BOBBY: Yeah. 112 00:07:23,810 --> 00:07:25,600 Oh, my God. 113 00:07:26,070 --> 00:07:27,700 Jenna, when did you get back? 114 00:07:27,880 --> 00:07:31,940 This morning. When I got to the house I saw all the blood. I was so scared. 115 00:07:32,410 --> 00:07:34,080 It must have been awful for you. 116 00:07:34,250 --> 00:07:36,220 BOBBY: How are you feeling, pal? 117 00:07:37,520 --> 00:07:39,250 JENNA: Bobby got the story from the sheriff. 118 00:07:39,720 --> 00:07:41,780 He said it was some crazy woman. 119 00:07:43,690 --> 00:07:44,720 They told you? 120 00:07:44,890 --> 00:07:47,060 Yeah. It's pretty strange. 121 00:07:47,230 --> 00:07:50,160 Woman breaking in all by herself like that. 122 00:07:50,430 --> 00:07:53,490 The sheriff is running some blood test to figure out what she's on. 123 00:07:53,670 --> 00:07:56,760 Ray, she was really flipped out. 124 00:07:56,940 --> 00:07:58,240 [SIGHS] 125 00:07:59,510 --> 00:08:01,240 We don't have to talk about that now. 126 00:08:01,410 --> 00:08:04,440 -Sure. Do you wanna sit down, Jenna? -No, thank you. 127 00:08:04,610 --> 00:08:06,940 As long as you're all right. 128 00:08:08,780 --> 00:08:11,340 Doctor says you can come home in a couple of days. 129 00:08:11,750 --> 00:08:13,190 Yeah. 130 00:08:13,990 --> 00:08:15,120 It's not that serious. 131 00:08:16,960 --> 00:08:20,360 Jenna, maybe you ought to go home now. 132 00:08:21,100 --> 00:08:24,120 You must be exhausted after that long plane flight. 133 00:08:28,040 --> 00:08:29,470 What about little Lucas? 134 00:08:30,840 --> 00:08:33,100 Somebody's gotta take care of him. 135 00:08:34,240 --> 00:08:36,300 I have the nurse watching over him. 136 00:08:37,210 --> 00:08:39,510 I just wanna be here with you. 137 00:08:41,650 --> 00:08:44,350 Honey, maybe you better come tomorrow. 138 00:08:45,290 --> 00:08:47,050 They gave me... 139 00:08:47,590 --> 00:08:49,790 ...some sleeping pills. 140 00:08:54,160 --> 00:08:55,190 Are you sure? 141 00:08:56,870 --> 00:08:58,360 Sure. 142 00:09:03,570 --> 00:09:05,470 Now, you go ahead. 143 00:09:14,820 --> 00:09:15,940 You sure? 144 00:09:16,120 --> 00:09:18,020 Yeah, just go ahead. 145 00:09:18,950 --> 00:09:21,010 I'll be right out, okay? 146 00:09:30,870 --> 00:09:33,660 Even the sheriff thinks it's a pretty strange story, Ray. 147 00:09:38,140 --> 00:09:40,040 Is there something you're not telling us? 148 00:09:41,580 --> 00:09:44,010 I don't wanna talk about it now, Bob. 149 00:09:46,980 --> 00:09:50,350 Look, I know that you and Jenna have been having your problems. 150 00:09:50,520 --> 00:09:53,250 This whole mess have anything to do with that? 151 00:09:54,490 --> 00:09:57,390 I'll work things out with Jenna in my own way. 152 00:09:59,390 --> 00:10:02,630 Yeah, but the longer you take, the harder it's gonna be. 153 00:10:04,670 --> 00:10:06,360 Don't worry about it, Bob. 154 00:10:11,140 --> 00:10:12,610 Yeah. 155 00:10:14,110 --> 00:10:15,800 You two will work it out. 156 00:10:18,650 --> 00:10:20,380 I hope so. 157 00:10:54,680 --> 00:10:58,120 SUE ELLEN: J.R., please, let's not make this any messier than it has to. 158 00:10:58,490 --> 00:10:59,780 Just bring out John Ross. 159 00:11:01,760 --> 00:11:04,020 What makes you think he's here? 160 00:11:04,190 --> 00:11:06,420 J.R., I have a court order. 161 00:11:06,590 --> 00:11:09,360 And these marshals can drag you off to jail. 162 00:11:09,530 --> 00:11:11,360 Oh, is that a fact? 163 00:11:15,540 --> 00:11:17,340 SUE ELLEN: This is fact. 164 00:11:19,470 --> 00:11:20,940 You already have one copy. 165 00:11:22,510 --> 00:11:24,270 Yes. Yes, I do, um. 166 00:11:24,450 --> 00:11:27,210 Well, I'll just add this to my collection. 167 00:11:29,320 --> 00:11:32,980 I think you'd better place Mr. Ewing under arrest. 168 00:11:37,530 --> 00:11:39,720 Come on, sir. Please don't resist. 169 00:11:39,890 --> 00:11:41,020 We don't wanna hurt you. 170 00:11:41,200 --> 00:11:43,460 Oh, I don't think you have to. 171 00:11:51,040 --> 00:11:52,230 Well, that's that. 172 00:11:55,580 --> 00:11:56,940 What's going on? 173 00:11:57,110 --> 00:11:59,840 This is a court order overturning your court order... 174 00:12:00,010 --> 00:12:01,410 ...signed by Judge Hooker. 175 00:12:01,580 --> 00:12:04,550 There seems to be a discrepancy here in the jurisdiction. 176 00:12:04,720 --> 00:12:08,660 Your order was signed in Dallas, and this is Braddock County. 177 00:12:08,820 --> 00:12:11,190 The judge wants a 30-day review period. 178 00:12:12,260 --> 00:12:14,190 J.R., your cheap tricks won't work. 179 00:12:14,360 --> 00:12:18,030 Would you escort this lady off the premises, please? 180 00:12:20,940 --> 00:12:23,060 Escort this lady off the premises? 181 00:12:24,070 --> 00:12:26,010 OFFICER: Come on, Ms. Ewing. 182 00:12:26,910 --> 00:12:27,930 SUE ELLEN: You can't take my son. 183 00:12:28,110 --> 00:12:30,080 -Come on, Miss Ewing. SUE ELLEN: I'm gonna fight you. 184 00:12:30,250 --> 00:12:32,870 You think that you can do this to me? Are you crazy? 185 00:12:33,050 --> 00:12:36,020 I'll fight forever to get my son. I'll get him back. 186 00:12:37,650 --> 00:12:39,850 I'm gonna fight you. 187 00:12:40,320 --> 00:12:42,150 OFFICER: Come on, Ms. Ewing. 188 00:12:54,200 --> 00:12:56,600 ELLIE: J.R.? J.R.: Mama. 189 00:12:56,770 --> 00:13:00,040 I just saw what happened outside with Sue Ellen. 190 00:13:01,010 --> 00:13:04,000 Well, then I guess you saw what kind of woman I'm married to. 191 00:13:04,180 --> 00:13:07,910 Bringing marshals on this property to take my boy away. I mean, no kidding. 192 00:13:08,080 --> 00:13:10,740 Obviously she thought she had to. 193 00:13:11,450 --> 00:13:15,120 This is between Sue Ellen and myself. I don't think you ought to get involved. 194 00:13:15,290 --> 00:13:18,390 We", believe me, I don't want to, but I'm worried about John Ross. 195 00:13:18,560 --> 00:13:19,580 John Ross is fine. 196 00:13:19,760 --> 00:13:22,420 -You don't have to worry about him. -I'd like to see him. 197 00:13:22,600 --> 00:13:24,830 Well, that's impossible at the moment. 198 00:13:25,000 --> 00:13:27,260 -J.R., where have you taken him? -Where he's safe. 199 00:13:27,440 --> 00:13:28,960 That's all that counts, isn't it? 200 00:13:29,140 --> 00:13:32,840 J.R., I really don't want to interfere. But don't you think this is outrageous? 201 00:13:33,170 --> 00:13:35,610 Keeping the child from his mother, for God's sake? 202 00:13:35,780 --> 00:13:39,440 Well, she lost any right to John Ross when she ran off with that stockbroker. 203 00:13:39,610 --> 00:13:42,350 Oh, J.R., stop it. Sue Ellen is a good mother. 204 00:13:42,520 --> 00:13:45,450 The fact that you two don't get along has nothing to do with it. 205 00:13:45,620 --> 00:13:47,750 Does a good mother run off with another man... 206 00:13:47,920 --> 00:13:50,690 ...and then try to get her son back to live with him in sin? 207 00:13:50,860 --> 00:13:53,520 Is that how you want your grandchild to be raised? 208 00:13:53,700 --> 00:13:55,220 No, of course not, but-- 209 00:13:55,400 --> 00:13:58,660 Neither do I. So John Ross is gonna stay right where he is... 210 00:13:58,830 --> 00:14:02,360 ...until I can get the law firmly nailed down on my side. 211 00:14:02,540 --> 00:14:05,270 And I really don't wanna discuss this any further. 212 00:14:13,580 --> 00:14:15,570 [KNOCKING ON DOOR] 213 00:14:23,490 --> 00:14:25,260 Nick, J.R. has done it again. 214 00:14:25,430 --> 00:14:28,050 He has stolen John Ross and he's hidden him some place. 215 00:14:28,230 --> 00:14:31,260 Well, if you'd just calm down, you wanna tell me what happened? 216 00:14:31,430 --> 00:14:34,490 I went to Southfork with the marshals, and J.R. was ready for me. 217 00:14:34,670 --> 00:14:36,930 He's gotten some judge to reverse the court order. 218 00:14:37,110 --> 00:14:38,330 On what grounds? 219 00:14:38,510 --> 00:14:42,410 Jurisdiction or something. I don't know. They concocted the grounds between them. 220 00:14:42,940 --> 00:14:44,910 There's gotta be some legal basis. 221 00:14:45,080 --> 00:14:47,050 -You just don't concoct-- -Legal basis? 222 00:14:47,220 --> 00:14:49,710 With all the judges that J.R. has got in his pocket... 223 00:14:49,880 --> 00:14:52,550 ...they can manufacture legal basis for anything he wants. 224 00:14:52,720 --> 00:14:56,380 Look, why don't we just sit down and we'll think this thing through, okay? 225 00:14:56,920 --> 00:14:58,550 Nick, what am I gonna do? 226 00:14:58,730 --> 00:15:01,720 The first thing we're gonna do is we're gonna locate John Ross. 227 00:15:01,900 --> 00:15:04,160 Now, I know a PI. If anyone can find him, he can. 228 00:15:04,330 --> 00:15:06,560 -We , can you call--? -But there's one thing. 229 00:15:06,970 --> 00:15:10,030 Now, if we locate him, we can't take him. You know that, don't you? 230 00:15:10,200 --> 00:15:13,940 Because if J.R. does have that court order, he'll nail you for abduction. 231 00:15:14,110 --> 00:15:15,300 I don't care what he does. 232 00:15:15,480 --> 00:15:18,670 -I want my son back. Can you call the PI? -Take it easy. Will you--? 233 00:15:18,850 --> 00:15:22,750 Give me the phone, please. Thank you. Look. Look at me. 234 00:15:24,420 --> 00:15:27,290 Now, you wanna tell me what you're really worried about? 235 00:15:36,960 --> 00:15:40,130 That court order gives him John Ross legally for 30 more days. 236 00:15:40,500 --> 00:15:41,590 So what? 237 00:15:41,770 --> 00:15:45,210 I mean, J.R. loves his son. He's not gonna do anything to hurt him. 238 00:15:45,370 --> 00:15:48,780 Well, maybe not physically, but there are other ways. 239 00:15:48,940 --> 00:15:52,850 Do you realize how he can twist his mind and tum him away from me? 240 00:15:53,010 --> 00:15:55,070 We are gonna have a custody fight. 241 00:15:55,250 --> 00:15:58,240 -Yes. When you do, you'll win it. -I'm not so sure about that. 242 00:15:58,420 --> 00:16:01,790 Sue Ellen, listen to me. You are the boy's mother. 243 00:16:01,960 --> 00:16:04,020 And you won once before, didn't you? 244 00:16:04,190 --> 00:16:06,160 Yes, but John Ross is older now. 245 00:16:06,760 --> 00:16:08,160 And you don't have any idea... 246 00:16:08,330 --> 00:16:11,730 ...how much damage JR. can cause in 36 days. 247 00:16:13,600 --> 00:16:15,570 Nick, I'm scared. 248 00:16:16,670 --> 00:16:19,160 Sue Ellen, we'll get your son back for you. 249 00:16:19,340 --> 00:16:21,470 I promise you that. 250 00:16:27,350 --> 00:16:30,050 This is really nice of you, you know? 251 00:16:30,380 --> 00:16:33,450 Well, I thought we should have a little dinner to celebrate your emancipation. 252 00:16:33,620 --> 00:16:35,720 Heh, heh, heh. That's sweet. 253 00:16:35,890 --> 00:16:37,920 I'll be happy to pay. 254 00:16:38,690 --> 00:16:41,560 Well, you are the soul of generosity. 255 00:16:41,730 --> 00:16:43,560 But this one's on me. 256 00:16:43,730 --> 00:16:45,320 Okay. 257 00:16:48,000 --> 00:16:49,970 CLIFF: Well, what's going on in here? They closed? 258 00:16:50,140 --> 00:16:51,500 APRIL: No, they can't be. 259 00:16:51,670 --> 00:16:54,640 I mean, maybe they just blew a fuse. They took my reservation. 260 00:16:54,810 --> 00:16:56,740 CLIFF: Well, something definitely is wrong. 261 00:16:56,910 --> 00:16:58,040 APRIL: I wonder what happened. 262 00:16:58,210 --> 00:17:00,540 Hello? Anybody here? 263 00:17:00,720 --> 00:17:02,410 CLIFF: The elevator's not working. 264 00:17:02,580 --> 00:17:05,250 APRIL: Well, let's go see what's going on. 265 00:17:07,420 --> 00:17:10,550 CLIFF: Okay, watch your step. There are two steps in this place right here. 266 00:17:10,730 --> 00:17:13,290 We're not going the right way. We gotta find the stairs. 267 00:17:13,460 --> 00:17:16,190 APRIL: I think the stairs are back by the kitchen. 268 00:17:16,360 --> 00:17:17,960 CLIFF: Well, that's through the dining room? 269 00:17:18,130 --> 00:17:19,160 APRIL: Mm, I'm afraid so. 270 00:17:19,330 --> 00:17:22,770 CLIFF: Well, you gotta watch your step there because there are tables and chairs. 271 00:17:24,170 --> 00:17:25,200 [APRIL GRUNTS] 272 00:17:25,370 --> 00:17:27,400 APRIL: I just found a chair. CLIFF: I told you. 273 00:17:27,580 --> 00:17:29,200 APRIL: I wish we had some lights. 274 00:17:29,380 --> 00:17:30,440 PEOPLE: Surprise! 275 00:17:30,610 --> 00:17:31,640 [BAND PLAYING JAZZ MUSIC] 276 00:17:31,810 --> 00:17:34,800 -Hey, what's going on? -It's your party. 277 00:17:34,980 --> 00:17:37,180 -What party? -Remember the last one? 278 00:17:37,350 --> 00:17:39,510 -When nobody showed up? -Oh. 279 00:17:39,690 --> 00:17:43,180 Well, this time I wanted you to see that there are a lot of people... 280 00:17:43,360 --> 00:17:46,350 ...that really care about you and are happy for you. 281 00:17:46,530 --> 00:17:49,000 Miss Stevens, Mr. Barnes, have a wonderful evening. 282 00:17:49,160 --> 00:17:50,720 Thank you, Debi. 283 00:17:50,900 --> 00:17:52,260 I don't believe it. 284 00:17:52,430 --> 00:17:54,300 I swear. 285 00:17:54,470 --> 00:17:55,800 Oh. 286 00:17:57,410 --> 00:17:58,960 Hey. 287 00:17:59,210 --> 00:18:01,730 It's your night. Enjoy it. 288 00:18:02,980 --> 00:18:06,470 A toast to Cliff Barnes. 289 00:18:08,350 --> 00:18:10,680 You deserve it. 290 00:18:11,890 --> 00:18:13,350 Congratulations. 291 00:18:15,320 --> 00:18:16,880 CLIFF: To friends. 292 00:18:17,330 --> 00:18:21,130 -It'd be a terrible world without them. PEOPLE: Hear, hear. 293 00:18:31,210 --> 00:18:33,730 If you'll wait, the others will be in in a few minutes. 294 00:18:33,910 --> 00:18:35,970 -Thank you. -Fine, thank you. 295 00:18:37,010 --> 00:18:40,070 Dave, there were times I wasn't sure we'd ever make it this far. 296 00:18:40,250 --> 00:18:42,380 Yeah, well, frankly, neither was I. 297 00:18:42,550 --> 00:18:45,610 You know who you have to thank the most for it, don't you? 298 00:18:46,090 --> 00:18:47,850 Yes, I do. Kay. 299 00:18:48,020 --> 00:18:51,980 Yup. She really burned up those phone lines talking to the right people. 300 00:18:52,160 --> 00:18:53,920 Yeah, I know she did. 301 00:18:58,070 --> 00:18:59,590 Good morning. 302 00:19:00,230 --> 00:19:03,140 -Good morning, senator. Mr. Ewing. -Good morning. 303 00:19:03,300 --> 00:19:06,170 -Shall we sit down? -No need to. This will only take a minute. 304 00:19:06,340 --> 00:19:09,830 First of all, I'd like to tell you both how grateful I am for all this. 305 00:19:10,010 --> 00:19:13,110 -There's nothing to thank us for, Mr. Ewing. MANNY: No, there's not. 306 00:19:13,280 --> 00:19:16,770 To be honest, we don't think you should have gotten the Ewing name back. 307 00:19:17,390 --> 00:19:18,610 Is that right? 308 00:19:18,790 --> 00:19:21,690 The penalty your company was assessed was light enough. 309 00:19:21,860 --> 00:19:24,120 In my opinion, it should have stuck. 310 00:19:24,290 --> 00:19:26,420 But then you've got a lot of powerful friends. 311 00:19:27,430 --> 00:19:29,620 Well, I really don't appreciate your sentiments. 312 00:19:29,800 --> 00:19:32,490 And I'm not here for one of your lectures. 313 00:19:34,640 --> 00:19:37,000 I believe you have an agreement for me. 314 00:19:37,240 --> 00:19:38,830 Give it to him. 315 00:19:39,910 --> 00:19:43,740 This document gives you the right to use the name Ewing Oil once again. 316 00:19:43,910 --> 00:19:46,180 It is, however, a provisional document. 317 00:19:46,750 --> 00:19:47,770 Provisional? 318 00:19:48,780 --> 00:19:52,450 After one year, the Justice Department has the right to review the books... 319 00:19:52,620 --> 00:19:55,060 ...and business affairs of your company. 320 00:19:55,220 --> 00:19:57,950 And in the event we find any cause for legal concern... 321 00:19:58,130 --> 00:20:00,490 ...we have the right to rescind this agreement. 322 00:20:00,660 --> 00:20:04,120 -Now, wait a minute. -It's all right. It's all right, Dave. 323 00:20:04,570 --> 00:20:07,800 With me running the company there won't be any problems. 324 00:20:10,810 --> 00:20:12,140 [PHONE BUZZES] 325 00:20:12,640 --> 00:20:13,660 Yes? 326 00:20:13,840 --> 00:20:16,710 SLY [OVER INTERCOM]: J.R., April Stevens is here to see you. 327 00:20:16,880 --> 00:20:18,680 All right, send her in. 328 00:20:26,250 --> 00:20:28,150 Hello, J.R. 329 00:20:28,320 --> 00:20:30,260 You just happen to be in the neighborhood? 330 00:20:30,420 --> 00:20:32,050 General area. 331 00:20:32,230 --> 00:20:35,160 I was thinking about you and feeling a little badly... 332 00:20:35,330 --> 00:20:37,390 ...so I thought I'd come see you. 333 00:20:37,570 --> 00:20:42,000 You know, you just made me a lot richer than anybody has a right to be. 334 00:20:42,400 --> 00:20:45,270 I take it you sold your Westar stock. 335 00:20:45,870 --> 00:20:47,170 I did. 336 00:20:47,340 --> 00:20:50,070 And as you promised, at a terrific profit. 337 00:20:50,510 --> 00:20:53,410 Well, there you are. And you had such doubts. 338 00:20:53,750 --> 00:20:56,180 I did. That's why I feel so badly. 339 00:20:57,120 --> 00:20:58,280 Badly about me? 340 00:20:58,750 --> 00:21:02,550 Yeah. I know how much the takeover meant to you. I'm sorry you lost. 341 00:21:03,460 --> 00:21:05,450 Well, I haven't exactly lost yet. 342 00:21:08,060 --> 00:21:10,550 Wait a minute. Did I miss something here? 343 00:21:10,730 --> 00:21:14,790 Didn't you just spend the last couple of months trying to get control of Westar? 344 00:21:14,970 --> 00:21:17,300 And didn't Westar just go to Jeremy Wendell? 345 00:21:18,570 --> 00:21:22,740 I just spent the last couple of months trying to get in the front door. It was locked. 346 00:21:22,910 --> 00:21:25,170 But there's always a back door. 347 00:21:25,380 --> 00:21:27,940 Never be fooled when I'm down. 348 00:21:28,120 --> 00:21:30,740 Because when I am, there's only one way to go... 349 00:21:30,920 --> 00:21:32,480 ...and that's up. 350 00:21:44,900 --> 00:21:46,800 You did it. 351 00:21:47,840 --> 00:21:50,830 With a lot more help from you than I can ever thank you for. 352 00:21:51,670 --> 00:21:55,630 Well, there was a reason for that, and it had nothing to do with business. 353 00:21:57,610 --> 00:21:59,810 Well, I wish that... 354 00:22:00,080 --> 00:22:01,840 You wish what? 355 00:22:03,650 --> 00:22:05,420 I wish... 356 00:22:06,290 --> 00:22:08,350 ...that your reasons were a lot stronger. 357 00:22:11,390 --> 00:22:15,660 You mean strong enough to leave everything I've worked for for years... 358 00:22:15,830 --> 00:22:16,960 ...and come to Dallas? 359 00:22:18,470 --> 00:22:20,960 Well, I might not have put it exactly like that. 360 00:22:21,140 --> 00:22:23,130 Bobby, I have wishes too. 361 00:22:23,800 --> 00:22:26,360 I wish you could live in Washington. 362 00:22:28,280 --> 00:22:31,070 I wish for so many things. 363 00:22:31,950 --> 00:22:33,810 But they're not gonna happen, are they? 364 00:22:36,380 --> 00:22:38,980 Not unless a lot of things change. 365 00:22:42,020 --> 00:22:44,010 On one hand... 366 00:22:44,590 --> 00:22:46,820 ...I wish that I had never met you. 367 00:22:49,500 --> 00:22:51,690 But then I'm glad I did. 368 00:22:54,170 --> 00:22:56,900 Even the pain is better than being with anyone else. 369 00:22:57,870 --> 00:22:59,400 If it, uh... 370 00:22:59,940 --> 00:23:02,380 ...makes any difference, Kay... 371 00:23:04,010 --> 00:23:05,570 ...the pain is mutual. 372 00:23:08,450 --> 00:23:10,650 That doesn't make it a whole lot better. 373 00:23:12,490 --> 00:23:13,750 I know. 374 00:23:18,060 --> 00:23:21,360 I guess tonight's the end of my Texas two-step. 375 00:23:23,800 --> 00:23:26,430 Well, we could say it's on hold for a while, couldn't we? 376 00:23:28,470 --> 00:23:29,700 You think so? 377 00:23:31,110 --> 00:23:32,160 I hope. 378 00:23:57,000 --> 00:23:58,090 Good morning, everybody. 379 00:23:58,270 --> 00:23:59,390 CLAYTON: Morning. ELLIE: Morning. 380 00:23:59,570 --> 00:24:02,700 Uncle J.R., when is John Ross coming home? I miss him. 381 00:24:02,870 --> 00:24:06,100 Well, he misses you too, Christopher. He'll be home soon. 382 00:24:06,270 --> 00:24:09,540 Teresa, I'm kind of hungry this morning. Bring some scrambled eggs... 383 00:24:09,710 --> 00:24:12,580 -...some grits, some biscuits. Everything. -Yes, sir. 384 00:24:13,150 --> 00:24:14,770 Well, how is everybody today? 385 00:24:15,550 --> 00:24:18,480 Bobby, you look like you could use a little sleep. 386 00:24:18,650 --> 00:24:20,250 All that traveling getting to you? 387 00:24:20,420 --> 00:24:22,410 It's really none of your business. 388 00:24:22,820 --> 00:24:25,820 Bobby and J.R., we have an important family matter to talk about. 389 00:24:25,990 --> 00:24:28,260 If you're gonna rag on me about Sue Ellen again... 390 00:24:28,430 --> 00:24:30,190 ...I don't wanna get involved in that. 391 00:24:30,360 --> 00:24:31,490 CLAYTON: It's not Sue Ellen. 392 00:24:31,900 --> 00:24:34,490 We have something to say about this ranch. 393 00:24:35,000 --> 00:24:36,160 We? What do you mean, we? 394 00:24:36,800 --> 00:24:41,170 As of yesterday, your mother and I became co-owners of Southfork. 395 00:24:42,980 --> 00:24:44,880 -What? -That's right. 396 00:24:46,050 --> 00:24:48,070 You wanna clarify that for us, Clayton? 397 00:24:48,250 --> 00:24:49,680 Nothing to clarify. 398 00:24:49,850 --> 00:24:52,380 Your mother and I own Southfork jointly. 399 00:24:55,160 --> 00:24:58,350 How did you ever can her into doing something like that? 400 00:24:58,530 --> 00:25:01,620 J.R., I was not conned. 401 00:25:01,800 --> 00:25:04,230 Clayton and I have been married for a long time. 402 00:25:04,400 --> 00:25:07,990 I want to share things with him. He gave up his ranch for me... 403 00:25:08,170 --> 00:25:11,470 ...and I think it's only fair that now he legally be part of Southfork. 404 00:25:11,640 --> 00:25:13,000 J.R.: Fair? 405 00:25:13,170 --> 00:25:15,870 You call giving a Ewing birthright away fair? 406 00:25:17,580 --> 00:25:20,210 J.R., don't you care at all about my happiness? 407 00:25:20,380 --> 00:25:24,650 Of course I do. That's why I fought you against marrying Clayton in the first place. 408 00:25:27,420 --> 00:25:30,190 Well, you and Bobby have your own lives to lead. 409 00:25:30,360 --> 00:25:33,880 But Clayton and I wanna spend our remaining years here, together. 410 00:25:34,530 --> 00:25:37,020 Mama, Daddy left you this ranch... 411 00:25:38,030 --> 00:25:41,730 -...so it's your decision no matter what. -Can you live with that, Bobby? 412 00:25:45,340 --> 00:25:47,670 To tell you the truth, it's hard, Clayton. 413 00:25:48,610 --> 00:25:51,370 Mama's happiness is what matters most to me. 414 00:25:52,710 --> 00:25:54,180 7? 415 00:25:54,680 --> 00:25:56,880 Not on your life. 416 00:25:57,050 --> 00:25:58,990 This is a disgrace to my daddy's home. 417 00:25:59,150 --> 00:26:02,610 He saved this ranch from the auction block when your daddy went broke. 418 00:26:02,790 --> 00:26:06,390 I'll be damned if I sit around and watch some carpetbagger from San Angelo... 419 00:26:06,560 --> 00:26:08,030 ...reap the rewards of his work. 420 00:26:08,200 --> 00:26:10,030 You know damn well that's not the way it is. 421 00:26:10,200 --> 00:26:13,100 All I know is there's a Fallow name attached to this property. 422 00:26:13,270 --> 00:26:15,200 And if you keep at Mama the way you've been... 423 00:26:15,370 --> 00:26:18,270 ...that wimp son of yours is gonna be sitting in my chair. 424 00:26:18,440 --> 00:26:22,170 -He's a better man than you'll ever be. -Well, I hear that he's no man at all. 425 00:26:22,340 --> 00:26:24,330 CLAYTON: Well, you have heard wrong. 426 00:26:24,680 --> 00:26:27,480 If this family is gonna stay together, we have to work at it. 427 00:26:27,650 --> 00:26:29,780 We can't turn everything into a confrontation. 428 00:26:30,150 --> 00:26:31,740 That's a Fallow rule. 429 00:26:31,920 --> 00:26:35,150 We're Ewings here. Or have you forgotten that, Mama? 430 00:26:35,320 --> 00:26:38,620 You have dishonored my daddy's name and everything he stood for. 431 00:26:38,790 --> 00:26:42,160 Now, you and Bobby may be able to live with this but I am not. 432 00:26:42,330 --> 00:26:43,730 I'm leaving this place. 433 00:26:43,900 --> 00:26:46,390 Southfork is no longer my home. 434 00:26:57,510 --> 00:26:59,880 Here. Finally. 435 00:27:00,050 --> 00:27:02,910 You'd think I've forgotten my way around the kitchen. 436 00:27:03,320 --> 00:27:06,550 -No need to rush, honey. -Oh, well, you were very restless last night. 437 00:27:06,720 --> 00:27:09,520 I just wanted you to just sleep as long as possible. 438 00:27:09,690 --> 00:27:11,220 Thanks. 439 00:27:11,990 --> 00:27:14,050 Can I get you something for pain? 440 00:27:14,360 --> 00:27:16,330 No, it doesn't really hurt that bad. 441 00:27:17,700 --> 00:27:20,190 You know, when I think of what a lunatic she was... 442 00:27:20,370 --> 00:27:22,500 ...I'm so sorry you went through that alone. 443 00:27:22,670 --> 00:27:24,470 I should have been here. 444 00:27:26,470 --> 00:27:29,070 -Jenna... -You know, I really missed you. 445 00:27:29,240 --> 00:27:30,940 I was so stupid leaving you behind. 446 00:27:31,110 --> 00:27:32,270 -Jenna-- -If I can-- 447 00:27:32,450 --> 00:27:34,610 Just stop, please. 448 00:27:35,980 --> 00:27:38,510 It I don't tell you the truth I'm gonna bust wide open. 449 00:27:38,690 --> 00:27:41,660 -Truth about what? -Jenna, stop. 450 00:27:46,490 --> 00:27:49,330 I was not stabbed by a burglar. 451 00:27:49,800 --> 00:27:50,990 I knew the woman. 452 00:27:53,900 --> 00:27:55,700 You knew her? 453 00:27:56,470 --> 00:27:57,870 Yeah. 454 00:27:59,610 --> 00:28:03,440 I met her while you were in Europe. It was an accident. 455 00:28:03,610 --> 00:28:06,840 I didn't deliberately go out and try 10-- 456 00:28:07,010 --> 00:28:08,570 Ray... 457 00:28:11,750 --> 00:28:13,550 And, yeah. 458 00:28:15,160 --> 00:28:17,650 It was very innocent at first. 459 00:28:18,030 --> 00:28:20,590 I didn't know that she was crazy... 460 00:28:20,760 --> 00:28:23,460 ...that she was this psychotic person. 461 00:28:25,670 --> 00:28:29,400 When I thought you weren't coming back from Europe for a long time... 462 00:28:30,640 --> 00:28:33,130 ...and when I thought you didn't love me anymore... 463 00:28:35,580 --> 00:28:36,980 ...I had an affair with her. 464 00:29:11,810 --> 00:29:12,840 [KNOCKING ON DOOR] 465 00:29:13,010 --> 00:29:15,710 -Who is it? BOBBY: It's me, J.R. 466 00:29:15,880 --> 00:29:17,710 Well, come on in. 467 00:29:21,620 --> 00:29:24,850 -You finally remember you had a brother? -No. 468 00:29:25,130 --> 00:29:27,790 I thought you might like to talk about what you're doing. 469 00:29:27,960 --> 00:29:31,420 -You're not gonna get me change my mind. -I'm not gonna try. 470 00:29:31,600 --> 00:29:34,400 Well, I thought you'd just like to talk quietly about it. 471 00:29:34,570 --> 00:29:38,030 -That was quite a low you had down there. -Well, can you blame me? 472 00:29:38,210 --> 00:29:41,270 Why is it I'm the only man here who cares about my daddy's memory? 473 00:29:41,440 --> 00:29:43,430 You are not. We all care. 474 00:29:43,810 --> 00:29:45,440 But We goes on. JR. 475 00:29:45,610 --> 00:29:49,310 That may be, but I'm not gonna stand around and watch some stranger... 476 00:29:49,480 --> 00:29:52,080 ...try to erase everything my daddy meant to me. 477 00:29:52,490 --> 00:29:54,850 I worshipped that man, Bobby. 478 00:29:55,020 --> 00:29:59,360 Well, I tried to follow in his footsteps. Of course, I got a little wild sometimes... 479 00:29:59,660 --> 00:30:01,460 ...but Daddy was no saint either. 480 00:30:01,630 --> 00:30:04,600 -Yeah, I know. -God, he was tough. 481 00:30:04,770 --> 00:30:06,730 He was quite a man. 482 00:30:07,070 --> 00:30:09,090 Remember the fights that we three used to get into? 483 00:30:09,270 --> 00:30:10,330 [BOBBY CHUCKLES] 484 00:30:10,700 --> 00:30:13,000 And he could really hold his own, couldn't he? 485 00:30:13,170 --> 00:30:15,640 Well, his age never slowed him down, that's for sure. 486 00:30:16,140 --> 00:30:18,840 He's the only man I know who could pull us two apart. 487 00:30:21,250 --> 00:30:25,310 Yeah, he did keep you from getting beat to a pulp by me now and then. 488 00:30:25,950 --> 00:30:28,080 Yeah, that's true enough. 489 00:30:30,420 --> 00:30:32,050 I still miss him, Bobby. 490 00:30:32,460 --> 00:30:35,120 No matter what happened, he could make things right. 491 00:30:35,300 --> 00:30:38,420 And you know Clayton Fallow is never gonna be able to do that. 492 00:30:42,470 --> 00:30:44,440 Well, I tell you what, do me a favor. 493 00:30:44,600 --> 00:30:47,230 Have some of the boys take this down to the condo for me? 494 00:30:47,410 --> 00:30:48,900 Sure. 495 00:30:50,340 --> 00:30:52,570 Well, I guess this is it. 496 00:30:53,380 --> 00:30:56,410 You might not believe me, Bobby. but I'm gonna miss you, 497 00:30:56,820 --> 00:30:58,290 I do. 498 00:31:00,720 --> 00:31:03,820 This is not the same Southfork we grew up in. 499 00:31:05,430 --> 00:31:07,860 I guess it never will be again. 500 00:31:10,230 --> 00:31:11,250 I'll see you around. 501 00:31:12,830 --> 00:31:14,770 Hey, I want, uh... 502 00:31:15,370 --> 00:31:17,500 I want you to take this with you. 503 00:32:00,380 --> 00:32:01,780 What happened to this picture? 504 00:32:05,090 --> 00:32:06,110 She took it. 505 00:32:08,260 --> 00:32:09,620 The night she stabbed you? 506 00:32:12,160 --> 00:32:13,180 No. 507 00:32:18,530 --> 00:32:20,020 She's been in this house before? 508 00:32:23,000 --> 00:32:26,300 We never slept together in this house, Jenna. 509 00:32:27,510 --> 00:32:30,480 She was here, yes. and she took the photo. 510 00:32:30,880 --> 00:32:34,840 I don't know when she took the photo. Probably sometime after I told her... 511 00:32:35,020 --> 00:32:36,950 ...I never wanted to see her again. 512 00:32:38,050 --> 00:32:39,950 That sounds like quite an affair. 513 00:32:40,120 --> 00:32:42,520 Well, it was a bad time for me. 514 00:32:46,990 --> 00:32:51,490 Jenna, I tried with Charlie. You know that. 515 00:32:53,030 --> 00:32:56,200 And I felt as though that I hurt you... 516 00:32:57,000 --> 00:33:00,060 ...messed up another marriage, especially when you called to say... 517 00:33:00,240 --> 00:33:03,230 ...that you and Charlie were gonna be touring Europe. 518 00:33:04,140 --> 00:33:08,340 I love you. And all I could think about was how I screwed up again. 519 00:33:11,080 --> 00:33:13,140 That's an excuse, Ray, not a reason. 520 00:33:15,820 --> 00:33:17,550 I know that. 521 00:33:19,030 --> 00:33:20,860 I can't explain it, Jenna. 522 00:33:26,330 --> 00:33:27,770 Sit down, Ray. 523 00:33:30,470 --> 00:33:33,100 You're gonna tell me the whole story. 524 00:33:35,840 --> 00:33:39,970 -I don't wanna hurt you anymore, Jenna. -I'm already hurt. 525 00:33:41,620 --> 00:33:45,140 Maybe if I knew exactly what happened we can sort this out. 526 00:33:45,590 --> 00:33:47,180 See what to do about our marriage. 527 00:33:56,100 --> 00:33:58,030 LUCY: Surprise. 528 00:34:00,630 --> 00:34:02,260 Hello? 529 00:34:06,610 --> 00:34:09,010 Hey, where is everybody? 530 00:34:12,910 --> 00:34:14,510 Anybody home? 531 00:34:14,680 --> 00:34:16,380 Yeah, me. 532 00:34:16,550 --> 00:34:18,140 Who are you? 533 00:34:19,450 --> 00:34:23,480 Well, you don't really know me, but I know you. 534 00:34:24,660 --> 00:34:27,920 You must be Christopher. Look at you. 535 00:34:28,300 --> 00:34:30,090 So who are you? 536 00:34:30,800 --> 00:34:32,790 I'm your cousin Lucy from Atlanta. 537 00:34:33,800 --> 00:34:36,240 Oh, Grandma went to visit you. 538 00:34:36,770 --> 00:34:38,260 That's right. 539 00:34:38,440 --> 00:34:40,670 Are you gonna visit with us? 540 00:34:40,910 --> 00:34:42,710 Yes, I am. 541 00:34:43,240 --> 00:34:46,540 -Don't you have any suitcases? -Oh, they're in the car. 542 00:34:46,710 --> 00:34:47,810 Hey, where is everybody? 543 00:34:49,280 --> 00:34:52,550 I don't know. I guess everyone's out for the day. 544 00:34:52,720 --> 00:34:54,120 Except for Uncle J.R. 545 00:34:55,120 --> 00:34:58,280 Wouldn't you know it? The day I arrive, J.R. is home. 546 00:34:58,960 --> 00:35:01,790 Oh, no. Uncle J.R. is not home. 547 00:35:01,960 --> 00:35:03,290 He doesn't live here anymore. 548 00:35:04,130 --> 00:35:06,000 He moved out. 549 00:35:08,400 --> 00:35:11,340 JR. moved out of Southfork? 550 00:35:14,210 --> 00:35:17,200 What a great day to come back home. 551 00:35:21,110 --> 00:35:23,480 APRIL: Cliff, I'll back out of this if you will. 552 00:35:23,980 --> 00:35:27,920 This is a terrific thing we're doing, and you just have to trust me. 553 00:35:28,090 --> 00:35:32,250 Just remember, I'm only going along with this because you talk me into it. 554 00:35:32,430 --> 00:35:33,920 I know. 555 00:35:34,360 --> 00:35:36,350 Send him in, please. 556 00:35:40,100 --> 00:35:44,630 Mr. Barnes, your phone call kind of got my curiosity up. 557 00:35:45,040 --> 00:35:46,060 Well, Miss Stevens. 558 00:35:46,940 --> 00:35:49,670 I sure didn't expect to see you here. 559 00:35:50,680 --> 00:35:52,740 For Cliff's sake, you can call me April. 560 00:35:53,110 --> 00:35:54,550 Okay, April. 561 00:35:56,450 --> 00:35:58,510 CLIFF: Now, wait a minute. You two back off. 562 00:35:59,020 --> 00:36:00,890 -Do you want a drink? CASEY: No, sir. 563 00:36:01,050 --> 00:36:04,390 You're gonna want a glass of champagne by the time this meeting is over. 564 00:36:04,560 --> 00:36:06,050 CASEY: I don't get it. 565 00:36:06,430 --> 00:36:08,390 CLIFF: Take a look at that. 566 00:36:08,900 --> 00:36:10,950 Well, it's an order form for a sniffer test. 567 00:36:11,530 --> 00:36:13,730 Well, whose name is on the bottom? 568 00:36:14,000 --> 00:36:15,200 Wait, it's mine. 569 00:36:16,340 --> 00:36:17,860 And this. 570 00:36:18,040 --> 00:36:20,030 Well, it's a test for geological structure. 571 00:36:20,210 --> 00:36:24,040 CLIFF: This a contract forming a partnership, which you will need to sign at the bottom. 572 00:36:24,210 --> 00:36:27,340 -A partnership? CLIFF: Between you, me and April. 573 00:36:27,510 --> 00:36:28,980 We decided to give you a chance. 574 00:36:33,090 --> 00:36:34,580 It's costing us a fortune. 575 00:36:35,390 --> 00:36:38,260 You said you wanted to drill on your daddy's land. 576 00:36:38,430 --> 00:36:41,550 And I can understand that, so we're gonna back you. 577 00:36:41,730 --> 00:36:44,700 But the two of you have been against me from the start. 578 00:36:44,860 --> 00:36:46,920 -One of us still is. CASEY: Then why? 579 00:36:47,100 --> 00:36:50,370 Well, things have been going pretty well around here... 580 00:36:50,540 --> 00:36:54,240 ...and I happen to know what it's like to be dumped on by J.R. 581 00:36:54,610 --> 00:36:56,970 What about you, April? 582 00:36:59,050 --> 00:37:02,040 Color me curious. 583 00:37:02,220 --> 00:37:05,240 Don't think it's because I've changed my mind about you. 584 00:37:10,090 --> 00:37:12,320 Well, whatever the reason... 585 00:37:12,490 --> 00:37:14,430 ...I don't know how to thank you enough. 586 00:37:14,590 --> 00:37:16,430 Just send the loyalty checks. 587 00:37:17,500 --> 00:37:20,160 Oh, there will be plenty of them. Don't worry about that. 588 00:37:20,330 --> 00:37:23,740 -I guarantee you there's oil in that land. -When you going back to Tulsa? 589 00:37:23,900 --> 00:37:27,200 Well, just as soon as I can get things wrapped up. 590 00:37:29,840 --> 00:37:31,370 I can't believe it. 591 00:37:31,540 --> 00:37:33,270 Nothing like this ever happens to me. 592 00:37:34,480 --> 00:37:37,780 -Good luck, Casey. -I won't let you down, sir. 593 00:37:38,950 --> 00:37:40,750 I'm, uh-- 594 00:37:40,920 --> 00:37:43,320 I'm really sorry about the things I said. 595 00:37:59,210 --> 00:38:02,140 I still say it's a lot of money for a cheap hustler. 596 00:38:02,710 --> 00:38:05,510 Well, I hope he comes back rich... 597 00:38:06,580 --> 00:38:08,550 ...and kicks J.R. in the butt. 598 00:38:08,720 --> 00:38:10,150 [CHUCKLING] 599 00:38:16,420 --> 00:38:20,050 ELLIE: Hello, Lucy. -Grandma. Ahem. 600 00:38:20,460 --> 00:38:21,930 Oh, you startled me. 601 00:38:24,260 --> 00:38:25,730 You were deep in thought. 602 00:38:27,270 --> 00:38:28,930 Oh, yeah. 603 00:38:29,100 --> 00:38:32,970 I was just thinking about all the people who have lived here at Southfork. 604 00:38:33,640 --> 00:38:37,010 How sad that one by one they all leave. 605 00:38:43,280 --> 00:38:44,770 Are you thinking about J.R.? 606 00:38:45,620 --> 00:38:46,950 Mm. 607 00:38:47,390 --> 00:38:49,860 Even with all our fights... 608 00:38:50,020 --> 00:38:52,190 ...it was still awful to see him go. 609 00:38:53,460 --> 00:38:55,760 Well, J.R. and I never got along... 610 00:38:55,930 --> 00:38:58,400 ...but Southfork won't be the same without him. 611 00:38:58,670 --> 00:39:00,900 And what about you, Lucy? 612 00:39:01,570 --> 00:39:07,440 I've had the feeling since you got here that this is not just an ordinary visit. 613 00:39:08,880 --> 00:39:10,500 Well, um... 614 00:39:11,850 --> 00:39:14,180 ...to tell you the truth, Grandma... 615 00:39:14,450 --> 00:39:17,110 ...I don't think Mitch has even noticed I'm gone. 616 00:39:17,320 --> 00:39:18,650 Oh. 617 00:39:18,990 --> 00:39:20,210 Now, that's ridiculous. 618 00:39:21,490 --> 00:39:23,110 No, it isn't. 619 00:39:23,690 --> 00:39:27,150 I knew married life with a surgeon would be hectic... 620 00:39:27,330 --> 00:39:30,460 ...but I had no idea I'd be alone most of the time. 621 00:39:30,800 --> 00:39:32,390 Is he really gene that much? 622 00:39:34,200 --> 00:39:36,730 When Mitch is not in surgery, he's with his patients. 623 00:39:36,900 --> 00:39:40,600 When he's not with patients, he's doing volunteer work at the Bum Unit. 624 00:39:41,010 --> 00:39:42,670 We're more like... 625 00:39:43,310 --> 00:39:45,070 ...roommates than a married couple. 626 00:39:46,880 --> 00:39:48,510 But you still love him, don't you? 627 00:39:50,780 --> 00:39:52,380 Of course I do. 628 00:39:52,550 --> 00:39:54,490 But that's not the point. 629 00:39:54,650 --> 00:39:57,990 I think about us and all he thinks about are his patients. 630 00:39:59,590 --> 00:40:01,460 Well, Lucy... 631 00:40:01,630 --> 00:40:04,430 ...running back to Southfork isn't gonna solve your problems. 632 00:40:06,170 --> 00:40:07,930 I just need some time to think. 633 00:40:08,530 --> 00:40:10,090 I know. 634 00:40:11,700 --> 00:40:13,330 I'm gonna go up to bed now. 635 00:40:14,840 --> 00:40:16,430 Lucy. 636 00:40:19,710 --> 00:40:23,910 Marriage is a long, hard, difficult road... 637 00:40:24,080 --> 00:40:25,610 ...but it's also wonderful. 638 00:40:27,720 --> 00:40:29,850 I love you, Grandma. 639 00:40:30,860 --> 00:40:34,190 You've always been the most special person I know. 640 00:40:54,350 --> 00:40:56,340 [KNOCKING ON DOOR] 641 00:40:58,950 --> 00:41:01,220 -Daddy! -John Ross. 642 00:41:02,160 --> 00:41:04,850 -How you doing, son? -All right. 643 00:41:05,020 --> 00:41:07,720 -Sure do give you a lot of homework though. -Yeah. 644 00:41:07,890 --> 00:41:09,660 How come you're here so late? 645 00:41:09,830 --> 00:41:10,920 Oh. 646 00:41:11,100 --> 00:41:14,970 Well, I've been doing a lot of thinking and I need to talk to you. Here, sit down. 647 00:41:15,230 --> 00:41:16,790 Is it about Mommy? 648 00:41:16,970 --> 00:41:19,170 Oh, no. Well, not exactly. 649 00:41:19,340 --> 00:41:21,640 It's really about Southfork. 650 00:41:22,240 --> 00:41:25,270 How would you feel about not living at Southfork anymore? 651 00:41:25,450 --> 00:41:27,410 You mean Mommy's gonna take me away? 652 00:41:27,580 --> 00:41:29,480 Oh, no, nothing like that. 653 00:41:29,650 --> 00:41:31,340 Now, you'll always be with me, son. 654 00:41:31,850 --> 00:41:34,380 I've just been thinking about buying another ranch. 655 00:41:34,550 --> 00:41:37,720 Bigger and better than Southfork. I mean, a real Ewing ranch. 656 00:41:39,130 --> 00:41:40,850 Isn't Southfork a Ewing ranch? 657 00:41:42,000 --> 00:41:44,330 Well, it's not what it used to be, you know. 658 00:41:44,500 --> 00:41:46,590 You remember when your granddaddy was alive? 659 00:41:46,770 --> 00:41:50,700 And we used to all eat our meals together, just one big happy family. 660 00:41:52,170 --> 00:41:53,830 Son of. 661 00:41:54,540 --> 00:41:56,740 Well, that's never gonna happen anymore. 662 00:41:57,080 --> 00:41:59,940 So we're just gonna have to start all over with our own place. 663 00:42:04,020 --> 00:42:05,710 What about Grandma? 664 00:42:05,890 --> 00:42:09,580 And Uncle Bobby? Christopher? 665 00:42:10,290 --> 00:42:12,350 Oh, well, they're family. 666 00:42:12,530 --> 00:42:14,720 You'll be seeing them all the time. 667 00:42:14,890 --> 00:42:19,060 But this is gonna be our own house. We'll have our own horses... 668 00:42:19,330 --> 00:42:22,100 ...and everything that's there is gonna belong to us. 669 00:42:22,270 --> 00:42:24,640 I guess that sounds pretty good. 670 00:42:25,670 --> 00:42:28,540 And we'll be able to spend a lot more time together. 671 00:42:28,710 --> 00:42:31,270 And I'll teach you everything I know, son. 672 00:42:31,440 --> 00:42:32,840 Just like my daddy taught me. 673 00:42:34,080 --> 00:42:36,550 And do I get to go to a regular school again? 674 00:42:36,720 --> 00:42:39,950 Well, sure, as soon as I get things straightened out. 675 00:42:40,550 --> 00:42:43,350 And then it'll just be you and me... 676 00:42:43,520 --> 00:42:46,080 ...and let the rest of the world watch out. 677 00:42:47,230 --> 00:42:48,990 You bet. 678 00:42:50,730 --> 00:42:51,930 That's my boy. 679 00:42:53,100 --> 00:42:55,230 That's what I wanted to hear. 680 00:43:00,010 --> 00:43:04,500 Furthermore, I think the division is overstaffed. 681 00:43:04,680 --> 00:43:07,080 And I suggest-- 682 00:43:07,250 --> 00:43:09,270 Underline that. 683 00:43:09,450 --> 00:43:12,610 --An immediate 25-percent reduction in personnel. 684 00:43:12,790 --> 00:43:14,690 [PHONE BUZZES] 685 00:43:14,850 --> 00:43:15,880 Yes? 686 00:43:16,060 --> 00:43:18,320 WOMAN [OVER INTERCOM]: Mr. .J.R. Ewing is here to see you. 687 00:43:19,960 --> 00:43:22,220 Ask him to wait. 688 00:43:24,060 --> 00:43:28,130 I expect an answer on this by the end of business Monday. 689 00:43:28,300 --> 00:43:31,030 Jeremy Wendell, chairman. 690 00:43:31,270 --> 00:43:34,300 -Please get that out right away. -Yes, sir. 691 00:43:35,640 --> 00:43:39,810 -And ask Mr. Ewing to come in. -Yes, sir. 692 00:43:47,420 --> 00:43:50,750 J.R.: Oh, hi, Jeremy. I didn't get a chance to welcome you back the other day. 693 00:43:50,920 --> 00:43:53,360 No, you seemed son of speechless to see me. 694 00:43:53,530 --> 00:43:57,590 Well, I was kind of surprised, but you're always a man who likes to surprise people. 695 00:43:58,660 --> 00:44:01,100 Just come by to see the office that was almost yours? 696 00:44:01,270 --> 00:44:02,290 [CHUCKLES] 697 00:44:02,470 --> 00:44:05,770 No, no, no. Actually, I came by to congratulate you. 698 00:44:05,940 --> 00:44:09,470 You know, here you are back at Westar a little over a week... 699 00:44:09,640 --> 00:44:11,700 ...and you pull off the biggest deal of the year. 700 00:44:11,880 --> 00:44:16,480 Everybody in Dallas had been trying to buy Cliff Barnes' gas field and you did it. 701 00:44:16,650 --> 00:44:18,550 How nice of you to be happy for me. 702 00:44:18,720 --> 00:44:19,910 Was there anything else? 703 00:44:20,450 --> 00:44:23,650 Huh? Yeah. Oh, as a matter of fact, there is. 704 00:44:24,060 --> 00:44:25,620 Do you see this here? 705 00:44:25,790 --> 00:44:27,420 -I see it. -Uh-huh. 706 00:44:27,630 --> 00:44:29,250 Now, here's your gas field... 707 00:44:29,630 --> 00:44:34,360 ...and here's your pipeline that goes down through here and connects up to the main. 708 00:44:34,530 --> 00:44:35,900 -I'm aware of that. -Uh-huh. 709 00:44:36,370 --> 00:44:41,470 We", are you also aware that your line has to go through this piece of property here... 710 00:44:41,640 --> 00:44:45,200 ...to connect to the main gas line, and Cliff Barnes didn't own that? 711 00:44:45,910 --> 00:44:48,180 And you don't, either. 712 00:44:49,920 --> 00:44:51,480 Oh, no, that's ridiculous. 713 00:44:51,650 --> 00:44:53,350 I had my people check out the title. 714 00:44:53,520 --> 00:44:56,720 There was nothing in it about an easement to cross unowned land. 715 00:44:56,890 --> 00:45:00,220 Oh, that was a private little deal between Cliff Barnes and myself. 716 00:45:00,390 --> 00:45:02,690 Here's the copy of that agreement. 717 00:45:02,860 --> 00:45:04,060 How about that? 718 00:45:07,330 --> 00:45:10,770 Your line has to cross my land. Hmm. 719 00:45:10,940 --> 00:45:14,500 Your first move back at Westar, you spend millions and millions of dollars... 720 00:45:14,670 --> 00:45:18,200 ...buying a gas field that's not gonna do you any good whatsoever. 721 00:45:21,210 --> 00:45:24,910 Westar can afford to sit on that field for as long as it takes. 722 00:45:25,380 --> 00:45:28,290 But can you afford to have everybody in Dallas laughing at you? 723 00:45:28,450 --> 00:45:32,480 They know you've gonna have to come crawling to old JR. to get that right of way. 724 00:45:36,930 --> 00:45:38,160 What do you want, Ewing? 725 00:45:40,730 --> 00:45:44,600 You, 10:00 tomorrow morning in my office. 726 00:45:44,770 --> 00:45:47,300 And don't bother to bring your checkbook. 727 00:45:47,470 --> 00:45:49,460 It's not money I want. 728 00:45:58,520 --> 00:45:59,850 NARRATOR: Next on Dallas: 729 00:46:00,020 --> 00:46:02,450 You really think you're in a position to threaten me? 730 00:46:02,620 --> 00:46:04,560 I'm in a position to make you do anything. 731 00:46:04,720 --> 00:46:08,290 If you walked out of here and never saw me again, I would truly understand. 732 00:46:08,460 --> 00:46:09,660 I just don't know, Ray. 733 00:46:09,830 --> 00:46:12,800 There is a Ewing Oil again, but this time it's not you, it's me. 734 00:46:12,970 --> 00:46:15,870 Stop by my office anytime you want to. Take a look at it. 735 00:46:16,040 --> 00:46:19,600 -I'm glad I ran into you, Cliff. -If it's business, I'm not interested... 736 00:46:19,770 --> 00:46:22,100 -...because I'm going on vacation. -I saw Pam. 737 00:46:24,210 --> 00:46:26,680 -Where is my son, you bastard? -You' never find him. 738 00:46:26,850 --> 00:46:28,370 Not good enough. Where is he? 739 00:47:16,730 --> 00:47:18,720 [ENGLISH SDH] 58340

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.