Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,130 --> 00:00:04,500
-ANNOUNCER: Last on Dallas:
-Ray, we made love here last night.
2
00:00:04,670 --> 00:00:06,260
I'm very attracted to you.
3
00:00:06,440 --> 00:00:09,560
I'm in the process of purchasing
a large amount of Westar stock.
4
00:00:09,740 --> 00:00:13,570
I'm prepared to join you to prevent J.R.
from getting control of the company.
5
00:00:13,740 --> 00:00:14,830
MAN:
Nice touch, Bobby Ewing.
6
00:00:15,010 --> 00:00:18,640
You get the Ewing name,
I get my little retirement castle.
7
00:00:18,810 --> 00:00:20,210
Now the payoff.
8
00:00:20,380 --> 00:00:21,980
Sex in return for freeing Clayton.
9
00:00:22,150 --> 00:00:25,810
Well, that's kind of crude.
You might find it a rewarding experience.
10
00:00:25,990 --> 00:00:27,680
MAN:
I believe we want" Oh...
11
00:00:27,860 --> 00:00:29,760
Daddy. Daddy.
12
00:00:29,930 --> 00:00:30,950
Daddy.
13
00:01:51,440 --> 00:01:53,430
[HORSE WHINNIES]
14
00:02:08,360 --> 00:02:10,420
TERESA:
You can't come in here.
15
00:02:10,590 --> 00:02:12,650
You can't come in here.
16
00:02:13,530 --> 00:02:15,120
J.R.: What are you doing here?
TERESA: Sony.
17
00:02:15,300 --> 00:02:16,530
My father's dead.
18
00:02:16,700 --> 00:02:18,690
He had a massive heart attack last night.
19
00:02:18,870 --> 00:02:22,000
-Oh, I'm sorry to hear that but--
KIMBERLY: You killed him. You killed him.
20
00:02:22,170 --> 00:02:23,500
Hey, hold on there.
21
00:02:23,670 --> 00:02:27,040
-I begged you not to push him anymore.
-I didn't. I tried to make a deal.
22
00:02:27,210 --> 00:02:29,700
-He turned me down.
-You tried to take Westar away.
23
00:02:29,880 --> 00:02:31,280
It was his life.
24
00:02:31,450 --> 00:02:32,810
It was his company.
25
00:02:32,980 --> 00:02:34,680
Only after Westar bought Ewing Oil.
26
00:02:34,850 --> 00:02:38,410
I must have been out of my mind
to go to bed with you.
27
00:02:38,590 --> 00:02:41,420
I actually believed your promise
to marry me.
28
00:02:41,760 --> 00:02:45,320
You were blackmailing me, Kimberly.
You told your daddy not to back me...
29
00:02:45,490 --> 00:02:49,190
-...unless I married you.
-Don't you twist this around, J.R.
30
00:02:49,360 --> 00:02:52,300
I'm sorry about your father.
He was playing a game and he lost.
31
00:02:52,470 --> 00:02:56,030
A man's life is not a game.
32
00:02:56,200 --> 00:02:58,100
You're gonna find that out.
33
00:03:03,110 --> 00:03:05,480
So that's why you were so anxious
to dump me...
34
00:03:05,650 --> 00:03:07,310
...so you could get Westar.
35
00:03:07,480 --> 00:03:08,850
Exactly, Sue Ellen.
36
00:03:09,520 --> 00:03:13,460
If you had given me a divorce when
I asked, that old man would be alive today.
37
00:03:20,960 --> 00:03:22,560
Good morning, Jackie.
38
00:03:22,730 --> 00:03:25,390
Mr. Denault, is Cliff expecting you?
39
00:03:25,930 --> 00:03:29,870
Last time we talked, he asked me to get
a hold of some maps and bring them on by.
40
00:03:30,040 --> 00:03:32,510
What, did I catch him in a meeting
or something?
41
00:03:32,810 --> 00:03:34,800
No, but...
42
00:03:37,510 --> 00:03:38,840
[INTERCOM BUZZING]
43
00:03:39,680 --> 00:03:42,480
JACKIE [ON INTERCOM]: Cliff, Mr. Casey Denault is here to see you.
44
00:03:42,650 --> 00:03:44,310
Send him in.
45
00:03:47,690 --> 00:03:50,320
Hey. Hey, sorry to barge in on you
like this.
46
00:03:50,490 --> 00:03:52,690
I wanted to get these to you
as fast as I could.
47
00:03:52,860 --> 00:03:53,890
What is it?
48
00:03:54,060 --> 00:03:57,900
It's these maps I told you about, remember?
That oil land I got from my daddy.
49
00:03:58,070 --> 00:03:59,300
I don't wanna buy any.
50
00:03:59,470 --> 00:04:01,940
I'm not selling it.
I just wanna make a deal with you.
51
00:04:02,100 --> 00:04:03,440
Come here. Look at this.
52
00:04:03,610 --> 00:04:07,300
Now, I'm not suggesting we go right out
and start popping holes in the ground.
53
00:04:07,480 --> 00:04:10,570
No, sir, I've got too much respect
for a man's capital.
54
00:04:10,750 --> 00:04:13,340
What I am suggesting is
that we get a sniffer test done.
55
00:04:13,520 --> 00:04:15,070
It's not very expensive and--
56
00:04:15,250 --> 00:04:18,310
Yeah, I know what a sniffer test is.
I did that on my gas field.
57
00:04:18,620 --> 00:04:21,780
Well, there you go.
And look how great that worked out.
58
00:04:21,960 --> 00:04:25,290
Look how great that turned out.
That put me in the condition I'm in.
59
00:04:25,590 --> 00:04:26,620
I won't do any deals.
60
00:04:26,800 --> 00:04:28,350
JACKIE:
Can I help you, April?
61
00:04:28,530 --> 00:04:30,330
I wanted to see Cliff if he's free.
62
00:04:34,800 --> 00:04:37,240
I've got a lot on my mind
and I don't wanna talk now.
63
00:04:37,410 --> 00:04:38,670
Okay.
64
00:04:38,840 --> 00:04:42,000
-Uh, when do you wanna talk?
-I don't know. She'll help you.
65
00:04:42,180 --> 00:04:44,080
Why don't you leave the material
with me?
66
00:04:44,250 --> 00:04:46,910
And I promise I'll make sure
he looks at it later.
67
00:04:47,080 --> 00:04:50,480
All right, Jackie, thank you.
I'll-- I'll call in the morning.
68
00:04:50,650 --> 00:04:52,450
Thank you.
69
00:04:58,990 --> 00:05:00,020
Uh...
70
00:05:00,400 --> 00:05:02,060
What are you doing here?
71
00:05:02,500 --> 00:05:04,660
Well, that's a nice warm hello.
72
00:05:04,830 --> 00:05:06,670
Well, uh--
73
00:05:07,240 --> 00:05:09,000
I'm gonna leave the office.
74
00:05:09,500 --> 00:05:12,410
Uh, I'm gonna get some fresh air.
75
00:05:16,580 --> 00:05:18,140
What's the matter with him?
76
00:05:18,310 --> 00:05:22,270
He's been a little uptight lately
so he's taking pills to calm down.
77
00:05:23,420 --> 00:05:26,320
Then he's taking pills to wake up.
78
00:05:26,790 --> 00:05:28,190
Why? What's wrong with him?
79
00:05:29,060 --> 00:05:32,890
I don't know.
I think it has something to do with J.R.
80
00:05:43,270 --> 00:05:45,900
Bobby, there's a Richard Barker outside.
81
00:05:46,810 --> 00:05:48,000
I don't think I know him.
82
00:05:48,380 --> 00:05:50,170
He's with the Department of Justice.
83
00:05:53,550 --> 00:05:55,780
All right, send him in. Thank you.
84
00:05:57,590 --> 00:05:58,880
PHYLLIS:
Mr. Barker?
85
00:05:59,050 --> 00:06:00,490
Thank you.
86
00:06:01,760 --> 00:06:04,560
BOBBY: Mr. Barker.
-Mr. Ewing.
87
00:06:05,290 --> 00:06:07,390
-What can I do for you?
-Nothing.
88
00:06:07,560 --> 00:06:09,660
But I can do something for you.
89
00:06:10,100 --> 00:06:12,470
-Really?
-I can save you some trouble.
90
00:06:13,300 --> 00:06:14,330
All right, sit down.
91
00:06:18,110 --> 00:06:21,270
There have been some rumors around
the Justice Department recently.
92
00:06:21,540 --> 00:06:23,600
Seems you've been
nosing around Washington...
93
00:06:23,780 --> 00:06:26,480
...trying to get the Ewing Oil name back.
94
00:06:27,350 --> 00:06:28,370
And what if I have?
95
00:06:29,420 --> 00:06:30,980
That's not going to happen.
96
00:06:32,550 --> 00:06:36,580
I don't care how many congressmen
or senators you wine and dine.
97
00:06:36,760 --> 00:06:39,960
I don't care
how many campaign chests you fill.
98
00:06:40,360 --> 00:06:43,020
The Ewing name is gone.
You're not getting it back.
99
00:06:44,370 --> 00:06:45,390
Now, wait a minute.
100
00:06:45,570 --> 00:06:47,830
When the Justice Department
took Ewing Oil away...
101
00:06:48,000 --> 00:06:50,700
...they said it was J.R.'s fault
and not mine.
102
00:06:50,870 --> 00:06:53,500
Now all I wanna do
is get the Ewing Oil name back...
103
00:06:53,680 --> 00:06:55,140
...and give it a little dignity.
104
00:06:56,410 --> 00:06:58,210
We intend to see that doesn't happen.
105
00:07:00,350 --> 00:07:02,340
I don't understand you.
106
00:07:02,620 --> 00:07:06,420
You have a grudge against me or are you
being vindictive just for the fun of it?
107
00:07:07,190 --> 00:07:10,620
What I have is a respect
for the laws of this country.
108
00:07:10,790 --> 00:07:13,780
As far as I'm concerned,
you Ewings got away with murder...
109
00:07:13,960 --> 00:07:15,990
...and all we did was slap your wrist.
110
00:07:17,130 --> 00:07:19,620
You're not getting
the Ewing name back...
111
00:07:19,800 --> 00:07:20,830
...and that's final.
112
00:07:26,010 --> 00:07:27,500
Thank you.
113
00:07:32,080 --> 00:07:33,570
PHYLLIS:
Trouble?
114
00:07:33,750 --> 00:07:37,450
Book me the next flight to Washington.
First, get me Senator Culver on the line.
115
00:07:37,620 --> 00:07:39,180
PHYLLIS:
Yes, sir.
116
00:08:01,740 --> 00:08:02,770
Sue Ellen?
117
00:08:06,350 --> 00:08:09,340
I went to the funeral parlor
and they said I might find you here.
118
00:08:12,350 --> 00:08:13,520
[MOUTHING]
Came.
119
00:08:15,420 --> 00:08:16,790
[WHISPERING]
Thank you.
120
00:08:22,800 --> 00:08:25,430
I'm so sorry about your father.
121
00:08:25,830 --> 00:08:27,600
I know how much you must hurt.
122
00:08:29,940 --> 00:08:32,810
Why should you feel anything at all
for me?
123
00:08:33,410 --> 00:08:37,500
I did everything in my power
to get J.R. to leave you.
124
00:08:41,020 --> 00:08:45,510
You only helped me realize
that J.R. can never change what he is.
125
00:08:47,590 --> 00:08:50,580
Well, he was certainly right
about one thing.
126
00:08:51,990 --> 00:08:55,520
If I hadn't tried to force him
to marry me then maybe...
127
00:08:55,700 --> 00:08:59,690
Well, now you should realize
how lucky you are you never did.
128
00:09:02,100 --> 00:09:04,040
God, yes.
129
00:09:05,210 --> 00:09:08,970
But I still feel so awful...
130
00:09:09,240 --> 00:09:11,370
...responsible.
131
00:09:12,780 --> 00:09:16,680
Daddy's gone and Westar...
132
00:09:17,220 --> 00:09:19,050
Who knows
what's going to happen now?
133
00:09:19,220 --> 00:09:21,190
SUE ELLEN:
Kimberly, listen to me.
134
00:09:22,020 --> 00:09:24,620
Whatever part you might have played
in any of this...
135
00:09:24,790 --> 00:09:27,350
...is nothing compared to J.R.
136
00:09:28,230 --> 00:09:31,200
J.R.'s drive to get Westar...
137
00:09:31,370 --> 00:09:32,830
...is what killed your daddy...
138
00:09:34,440 --> 00:09:37,030
...and that's why we have to stop him.
139
00:09:39,470 --> 00:09:41,500
Thank you for that.
140
00:09:42,810 --> 00:09:45,250
But I don't know if I even care anymore.
141
00:09:45,410 --> 00:09:47,750
SUE ELLEN:
Kimberly, you have to care.
142
00:09:48,480 --> 00:09:50,580
If we let J.R. win...
143
00:09:50,750 --> 00:09:53,190
...it will be as if your father died
for nothing.
144
00:09:54,790 --> 00:09:56,260
Look...
145
00:09:56,420 --> 00:09:58,260
...I'm with you.
146
00:09:59,090 --> 00:10:01,290
We can fight him together.
147
00:10:01,960 --> 00:10:03,450
Come on.
148
00:10:04,400 --> 00:10:07,960
Your father owned 14 percent
of the stock.
149
00:10:08,140 --> 00:10:10,230
He must have left it to you.
150
00:10:11,470 --> 00:10:15,340
Those shares, together with mine...
151
00:10:15,510 --> 00:10:16,670
[EXHALES SHARPLY]
152
00:10:17,350 --> 00:10:19,210
Well, there was a will, wasn't there?
153
00:10:20,750 --> 00:10:22,910
Of course there was a will.
154
00:10:23,080 --> 00:10:25,780
But who knows how long it will take
to go through probate?
155
00:10:26,390 --> 00:10:28,410
You mean you can't vote
that 14 percent?
156
00:10:29,690 --> 00:10:32,220
Maybe not soon enough to slop JR.
157
00:10:44,570 --> 00:10:45,970
[LAUGHING]
158
00:10:46,140 --> 00:10:47,610
Well, nothing's gonna stop us now.
159
00:10:47,780 --> 00:10:49,800
CASEY:
Oh, congratulations, J.R.
160
00:10:49,980 --> 00:10:53,310
Nothing's 100 percent certain
but I can count as well as the next fella.
161
00:10:53,480 --> 00:10:55,010
Well, that's an understatement, I'd say.
162
00:10:55,220 --> 00:10:56,550
[ALL LAUGHING]
163
00:10:56,850 --> 00:10:58,650
What's all the merriment for?
164
00:10:58,820 --> 00:11:01,450
J.R.: Oh, celebrating a little death
in the family, darling.
165
00:11:01,620 --> 00:11:05,360
I don't believe you two have met.
Casey Denault, April Stevens.
166
00:11:07,800 --> 00:11:10,390
-How do you do?
-My pleasure.
167
00:11:11,430 --> 00:11:13,530
J.R.:
We're all in this together, you might say.
168
00:11:13,700 --> 00:11:15,760
I guess you've heard
about poor Dr. Styles.
169
00:11:15,940 --> 00:11:19,100
Yes. I take it he's the cause
for the celebration?
170
00:11:19,270 --> 00:11:23,610
Well, with him out of the way,
Westar is in a real vulnerable position.
171
00:11:23,780 --> 00:11:27,840
I talked to a couple of people on the board.
They set a meeting with the shareholders.
172
00:11:28,450 --> 00:11:32,440
With all the stock that I control, I'm gonna
be able to take over that company...
173
00:11:32,620 --> 00:11:35,320
...without even a proxy fight,
isn't that right, April?
174
00:11:35,960 --> 00:11:39,550
-You've always been able to count on me.
-I know that.
175
00:11:39,730 --> 00:11:41,350
APRIL:
There is just...
176
00:11:41,530 --> 00:11:44,290
...one little thing I was thinking, though.
J.R.: What's that?
177
00:11:47,270 --> 00:11:50,470
J.R., you know I'm usually perfectly happy
to go along with you.
178
00:11:51,110 --> 00:11:53,200
Oh, now, we've been over this
time and time again.
179
00:11:53,370 --> 00:11:56,670
Darling, I know. I made you a fortune
and I don't want a dime for it.
180
00:11:56,840 --> 00:11:59,640
I know. You're so generous.
181
00:11:59,810 --> 00:12:02,410
But I want a seat
on the board of directors.
182
00:12:02,750 --> 00:12:03,770
You're not serious.
183
00:12:04,450 --> 00:12:05,780
Do I look like I'm kidding?
184
00:12:07,190 --> 00:12:09,050
All right, I'll think about it.
185
00:12:09,220 --> 00:12:11,890
I'll think about whether or not
I'm gonna vote with you.
186
00:12:12,060 --> 00:12:14,930
This is beginning to sound like
a little blackmail.
187
00:12:15,100 --> 00:12:17,620
You're the one that taught me
to protect myself.
188
00:12:17,800 --> 00:12:19,390
J.R.:
Yeah, I did, didn't I?
189
00:12:19,570 --> 00:12:23,000
All right, I'll tell you what,
you give me your proxies right now...
190
00:12:23,370 --> 00:12:26,140
...and I will guarantee you
a seat on the board.
191
00:12:26,310 --> 00:12:27,330
You got a deal.
192
00:12:29,110 --> 00:12:31,370
Sly, will you draw up a little agreement,
please?
193
00:12:32,680 --> 00:12:34,210
Yes, sir.
194
00:12:38,550 --> 00:12:39,950
JR...
195
00:12:40,120 --> 00:12:44,390
...you know, I could help you out a whole
lot if I had my own seat on Westar's board.
196
00:12:44,560 --> 00:12:48,090
After all, my company controls probably
as many shares as Miss Stevens here.
197
00:12:48,930 --> 00:12:50,560
J.R.:
Yeah, that might be so.
198
00:12:50,730 --> 00:12:54,430
But she owns all the stock that she controls
and I bought and paid for yours.
199
00:12:54,600 --> 00:12:56,570
See, that's the difference.
200
00:13:03,240 --> 00:13:04,970
To Westar.
201
00:13:05,150 --> 00:13:06,710
And its new chairman.
202
00:13:06,880 --> 00:13:07,910
J.R. Ewing.
203
00:13:19,230 --> 00:13:22,790
Damn it, Dave, I have been shelling out
a fortune these last few months.
204
00:13:22,960 --> 00:13:24,560
-I know.
-What have I got to show?
205
00:13:24,730 --> 00:13:26,930
I told you when we started,
it wouldn't be easy.
206
00:13:27,100 --> 00:13:30,160
Who's Taylor's boss?
If I have to, I'll go to Justice Department--
207
00:13:30,340 --> 00:13:32,200
KAY:
I don't think that would be a good idea.
208
00:13:32,370 --> 00:13:33,400
She's right.
209
00:13:33,570 --> 00:13:36,310
You tell me what I'm supposed to do.
I'm tired of sitting--
210
00:13:36,480 --> 00:13:39,380
Bobby, it is not easy to change policy
over at Justice.
211
00:13:39,550 --> 00:13:42,070
I know. I thought we had
a senate committee behind us.
212
00:13:42,250 --> 00:13:44,180
We have O'Dell plus a few others.
213
00:13:44,350 --> 00:13:47,120
Then what's O'Dell doing?
Is he playing games with me?
214
00:13:47,290 --> 00:13:49,720
-You know what I had to do to get him?
-Not exactly.
215
00:13:49,890 --> 00:13:53,160
-I bought him his--
-And I don't need to know.
216
00:13:53,700 --> 00:13:54,860
All right.
217
00:13:55,030 --> 00:13:57,500
First thing tomorrow morning,
I'm on his doorstep--
218
00:13:57,670 --> 00:14:00,100
You should think it through,
not just react to it.
219
00:14:00,270 --> 00:14:04,570
You don't barge into the office
of a senator like O'Dell out of control.
220
00:14:04,740 --> 00:14:05,870
I'll talk to him.
221
00:14:06,040 --> 00:14:08,200
I'm worried he's nothing
more than a con man.
222
00:14:08,380 --> 00:14:09,940
I will talk to him.
223
00:14:10,110 --> 00:14:12,940
Maybe things aren't as bad as they seem.
224
00:14:13,280 --> 00:14:14,910
I'm sure O'Dell's working on it.
225
00:14:15,080 --> 00:14:17,310
Well, you're may be sure about it
but I'm not.
226
00:14:17,490 --> 00:14:20,680
There's gotta be somebody
at the Justice Department I can talk to.
227
00:14:20,860 --> 00:14:25,020
Look, you do that
and it will screw up what O'Dell is doing.
228
00:14:25,190 --> 00:14:26,680
If he's doing anything.
229
00:14:26,860 --> 00:14:29,630
I will get in to see O'Dell
tomorrow morning.
230
00:14:29,960 --> 00:14:32,160
We'll work this out.
231
00:14:32,330 --> 00:14:33,630
Yeah, well, we'd better.
232
00:14:34,300 --> 00:14:36,290
[PHONE RINGING]
233
00:14:37,910 --> 00:14:39,300
Hello.
234
00:14:39,470 --> 00:14:41,070
Well, hello, stranger.
235
00:14:41,240 --> 00:14:43,730
I was afraid you'd lost my number.
236
00:14:44,910 --> 00:14:46,400
Connie.
237
00:14:47,080 --> 00:14:48,410
I've been real busy.
238
00:14:49,380 --> 00:14:52,750
Well, you know what they say
about all work and no play.
239
00:14:52,920 --> 00:14:54,750
Besides, I miss you.
240
00:14:55,820 --> 00:14:56,880
Miss me?
241
00:14:57,060 --> 00:14:58,750
You hardly even know me.
242
00:14:59,790 --> 00:15:02,090
Then let's get to know each other better.
243
00:15:02,600 --> 00:15:03,890
How about now? Pick me up.
244
00:15:04,070 --> 00:15:05,970
We'll have some dinner
and then who knows?
245
00:15:06,130 --> 00:15:07,530
I can't.
246
00:15:08,440 --> 00:15:10,230
I'm expecting a call from my wife.
247
00:15:11,840 --> 00:15:13,170
[SCOFFS]
248
00:15:13,410 --> 00:15:14,640
I'm, uh...
249
00:15:15,010 --> 00:15:19,070
...starting to get the feeling
that our relationship's a little one-sided.
250
00:15:21,320 --> 00:15:23,480
Look, Connie, uh...
251
00:15:24,850 --> 00:15:26,720
...I can't see you.
252
00:15:26,890 --> 00:15:28,450
I've got your number, okay?
253
00:15:29,760 --> 00:15:32,060
And I think I have yours.
254
00:15:32,390 --> 00:15:34,120
RAY [ON PHONE]: Goodbye, Connie.
255
00:15:34,300 --> 00:15:35,630
[PHONE HANGS UP]
256
00:15:38,670 --> 00:15:40,070
[RECEIVER CLACKS]
257
00:15:45,810 --> 00:15:47,300
[WHISTLING]
258
00:15:51,510 --> 00:15:53,500
[DOORBELL RINGS]
259
00:16:12,770 --> 00:16:14,200
Thank you for seeing me.
260
00:16:14,370 --> 00:16:16,740
You don't have to be so formal,
Sue Ellen.
261
00:16:16,900 --> 00:16:18,200
Come on in. Ha, ha, ha.
262
00:16:18,370 --> 00:16:19,930
Thanks.
263
00:16:20,270 --> 00:16:22,500
When you called before...
264
00:16:22,680 --> 00:16:25,310
...you said you were at the airport.
265
00:16:26,110 --> 00:16:29,010
I went to Austin to see Kimberly Cryder.
266
00:16:29,180 --> 00:16:30,710
Her father just died.
267
00:16:30,890 --> 00:16:34,340
Yeah, I heard.
And, uh, that's not good news for Westar.
268
00:16:37,730 --> 00:16:39,490
Nick, what can I do?
269
00:16:39,660 --> 00:16:42,100
Everything was going so well
until Styles died...
270
00:16:42,260 --> 00:16:44,460
...and now it's all turned around.
271
00:16:45,030 --> 00:16:46,860
Can you give me an idea, please?
272
00:16:48,740 --> 00:16:49,760
[SIGHS]
273
00:16:49,940 --> 00:16:52,530
Maybe, uh, Kimberly Cryder's lawyer...
274
00:16:52,710 --> 00:16:56,970
...can arrange to vote on the shares.
That's about it.
275
00:16:57,140 --> 00:16:59,940
-Yeah, but that could take a long time.
-Yeah, you're right.
276
00:17:00,110 --> 00:17:02,550
And J.R.'s gonna move...like that.
277
00:17:02,720 --> 00:17:05,550
Sue Ellen, I think that you've done
everything you can.
278
00:17:05,720 --> 00:17:09,710
Unless April 01 Cliff or somebody else
that J.R.'s got under his thumb...
279
00:17:09,890 --> 00:17:11,950
...decides to go against him...
280
00:17:12,890 --> 00:17:15,120
...this man's gonna get
what he wants.
281
00:17:16,330 --> 00:17:17,350
Ho.
282
00:17:18,270 --> 00:17:21,530
-Ooh, you know how much that hurts.
-I know.
283
00:17:22,440 --> 00:17:24,960
I really wanted J.R. to fail.
284
00:17:25,740 --> 00:17:27,640
I thought he would.
285
00:17:32,650 --> 00:17:35,310
Life really does go in cycles, doesn't it?
286
00:17:39,890 --> 00:17:41,910
That's what they say.
287
00:17:47,190 --> 00:17:48,220
[EXHALES SHARPLY]
288
00:17:48,400 --> 00:17:50,300
Things were going so well for so long.
289
00:17:52,100 --> 00:17:54,120
I built my company.
290
00:17:55,140 --> 00:17:56,930
I met you.
291
00:17:58,940 --> 00:18:02,600
And without me knowing why,
things started falling apart.
292
00:18:08,620 --> 00:18:10,410
I'm sorry, Nick.
293
00:18:11,090 --> 00:18:13,490
What happened between us...
294
00:18:15,420 --> 00:18:17,020
...I just I don't understand it.
295
00:18:19,730 --> 00:18:22,360
We were building a relationship.
296
00:18:22,530 --> 00:18:25,520
I was breaking the ties with my marriage.
297
00:18:28,800 --> 00:18:31,140
I guess I thought I mattered to you.
298
00:18:31,640 --> 00:18:34,400
Sue Ellen, you matter a great deal to me.
299
00:18:35,110 --> 00:18:36,700
That's why all this happened.
300
00:18:40,310 --> 00:18:42,720
Well, that's not good enough, Nick.
301
00:18:44,350 --> 00:18:46,290
Why are you treating me so poorly?
302
00:18:53,660 --> 00:18:55,930
Why don't we sit on the couch?
303
00:18:56,400 --> 00:18:57,460
[INHALES SHARPLY]
304
00:18:57,670 --> 00:18:59,960
I've got a long story to tell you.
305
00:19:04,970 --> 00:19:08,000
It's probably gonna sound like
it's out of a movie.
306
00:19:11,150 --> 00:19:13,140
[SIGHS]
307
00:19:14,450 --> 00:19:17,040
Boy, this town can be frustrating.
308
00:19:19,820 --> 00:19:22,980
Some people think that makes it exciting.
309
00:19:24,230 --> 00:19:27,750
You have a very strange sense of logic,
my dear.
310
00:19:27,930 --> 00:19:31,760
Sometimes there's things you want
that you can't have.
311
00:19:31,930 --> 00:19:33,590
Is that right?
312
00:19:34,240 --> 00:19:37,170
Well, I've had enough politics for one day,
I'll tell you that.
313
00:19:37,340 --> 00:19:38,970
Me too.
314
00:19:39,970 --> 00:19:42,470
You don't wanna go out
and have dinner, do you?
315
00:19:42,640 --> 00:19:43,970
No.
316
00:19:46,450 --> 00:19:47,920
Good.
317
00:19:48,220 --> 00:19:49,550
[GLASS CLANKS]
318
00:20:00,960 --> 00:20:02,830
BOBBY:
Come here.
319
00:20:13,610 --> 00:20:15,510
[PHONE RINGING]
320
00:20:15,710 --> 00:20:17,770
-Don't get that.
-Yeah.
321
00:20:17,950 --> 00:20:18,970
-I have to.
-Please?
322
00:20:19,150 --> 00:20:23,410
No, it could be the ranch.
I left this number for Christopher.
323
00:20:25,350 --> 00:20:26,680
Shhh.
324
00:20:26,920 --> 00:20:27,950
[CLEARS THROAT]
325
00:20:28,120 --> 00:20:29,560
Hello.
326
00:20:31,360 --> 00:20:33,490
Uh, yeah, just a second.
327
00:20:34,730 --> 00:20:36,360
It's for you.
328
00:20:38,530 --> 00:20:40,130
Hello?
329
00:20:41,340 --> 00:20:45,330
Yeah, okay.
tell him I'll be there in about 30 minutes.
330
00:20:45,670 --> 00:20:48,110
-I gotta go.
-What?
331
00:20:49,280 --> 00:20:51,370
KAY:
Senator Dowling's secretary.
332
00:20:51,550 --> 00:20:54,670
There's a very important vote
on a labor issue he's involved with.
333
00:20:54,850 --> 00:20:56,680
He wants to go over
some particulars.
334
00:20:56,850 --> 00:21:00,410
I thought maybe we'd go over
a couple of particulars of our own.
335
00:21:02,890 --> 00:21:05,920
So did I,
but the vote's first thing in the morning.
336
00:21:06,090 --> 00:21:07,960
Tell him you'll be there in a few hours.
337
00:21:08,260 --> 00:21:11,130
I'm sorry, Bobby. I can't.
338
00:21:11,300 --> 00:21:13,290
I don't wanna go but I have to.
339
00:21:13,930 --> 00:21:15,800
I don't believe this is happening.
340
00:21:17,040 --> 00:21:18,800
Neither do I.
341
00:21:18,970 --> 00:21:21,500
I wanted tonight as much as you.
342
00:21:21,680 --> 00:21:23,770
I'll try not to be too long.
343
00:21:23,940 --> 00:21:25,340
Okay?
344
00:21:26,110 --> 00:21:27,140
[DOOR CLOSES]
345
00:21:27,650 --> 00:21:29,240
[INHALES SHARPLY]
346
00:21:29,480 --> 00:21:32,010
Well, when you're irresistible,
you're irresistible.
347
00:21:36,960 --> 00:21:38,450
NICK:
So...
348
00:21:39,190 --> 00:21:42,060
matter we came back
from the cemetery that day...
349
00:21:42,230 --> 00:21:44,390
...after they checked everything...
350
00:21:44,570 --> 00:21:48,470
...the neighbors,
the death certificates, everything...
351
00:21:50,340 --> 00:21:51,810
...then--
352
00:21:52,110 --> 00:21:53,510
Then they let me go.
353
00:21:55,710 --> 00:21:57,270
Let you go?
354
00:21:57,440 --> 00:21:59,500
NICK:
They wanted my father.
355
00:21:59,680 --> 00:22:02,580
If they were convinced
that he was dead...
356
00:22:02,750 --> 00:22:04,410
...that'd be the end of it for them.
357
00:22:06,190 --> 00:22:10,020
All of this because April was curious.
And you never said a word to me?
358
00:22:10,190 --> 00:22:12,320
Sue Ellen, I wanted to, believe me.
359
00:22:12,490 --> 00:22:13,590
But how could I?
360
00:22:13,890 --> 00:22:14,920
[SCOFFS]
361
00:22:15,100 --> 00:22:18,400
-You couldn't trust me enough to"?
NICK: Sue Ellen.
362
00:22:18,570 --> 00:22:19,590
[SCOFFS]
363
00:22:19,770 --> 00:22:22,360
Did you think that it matters to me
what your family did?
364
00:22:22,540 --> 00:22:26,370
NICK: Try to understand
that I was worried about you too.
365
00:22:27,270 --> 00:22:31,180
If they ever found out
that the two of us were together...
366
00:22:32,150 --> 00:22:36,050
...they would have done to you
what they did to April or worse.
367
00:22:36,220 --> 00:22:39,880
Those guys do not fool around.
368
00:22:40,920 --> 00:22:44,380
You could have ended up
with a pair of cement shoes...
369
00:22:45,030 --> 00:22:46,820
...and you still could...
370
00:22:46,990 --> 00:22:50,260
...if they ever found out
I played those games with them.
371
00:22:50,430 --> 00:22:51,590
Know that.
372
00:22:54,970 --> 00:22:56,460
You could have been killed.
373
00:22:58,010 --> 00:23:00,030
It's all right now.
374
00:23:01,140 --> 00:23:02,580
It's all over.
375
00:23:06,450 --> 00:23:08,970
I wanted to start a new life with you.
376
00:23:10,890 --> 00:23:12,790
Do you understand?
377
00:23:13,120 --> 00:23:14,610
Yeah.
378
00:23:16,390 --> 00:23:17,480
Yeah.
379
00:23:17,660 --> 00:23:20,630
If anything ever happened to you...
380
00:23:25,470 --> 00:23:27,560
What would I have done?
381
00:23:40,480 --> 00:23:41,540
[BUZZING]
382
00:23:41,720 --> 00:23:45,310
J.R.: Yeah?
SLY: J.R., Cliff Barnes is here to see you.
383
00:23:45,850 --> 00:23:47,620
All right, bring him in.
384
00:23:50,960 --> 00:23:53,330
Oh, Cliff, you look terrible.
385
00:23:53,490 --> 00:23:56,660
-What's wrong with you?
-What do you think's wrong with me?
386
00:23:56,830 --> 00:24:00,200
I can't make a dime on that stock
until I can sell it. You won't let me.
387
00:24:00,370 --> 00:24:02,770
When are you gonna make your move,
take over Westar?
388
00:24:02,940 --> 00:24:06,370
-When the time is right. Just sit down.
-But the time's right now.
389
00:24:06,540 --> 00:24:07,970
Styles is dead.
390
00:24:08,140 --> 00:24:11,200
You're in the catbird seat.
You got the power. Let's make a move.
391
00:24:11,380 --> 00:24:13,640
Did you come to tell me
how to take over Westar?
392
00:24:13,810 --> 00:24:16,310
CLIFF:
No, no. No, I didn't. I just--
393
00:24:16,480 --> 00:24:19,450
I just don't wanna hold onto
that damned stock any longer.
394
00:24:19,620 --> 00:24:23,250
Cliff, I need your proxies
to take over that company.
395
00:24:23,420 --> 00:24:25,150
Your problems are gonna be over soon.
396
00:24:25,330 --> 00:24:29,460
Will they, huh? You gonna have me hold on
to that stock for the rest of my life...
397
00:24:29,630 --> 00:24:31,460
...so you can keep control?
398
00:24:31,630 --> 00:24:34,600
Well, why on earth would I wanna do
a thing like that?
399
00:24:34,770 --> 00:24:38,800
I don't know why you do things.
I think you just enjoy seeing people suffer.
400
00:24:40,010 --> 00:24:42,100
When I'm voted in
as chairman of Westar...
401
00:24:42,280 --> 00:24:44,870
...you can use that land
for as long as you want to.
402
00:24:46,510 --> 00:24:47,780
I don't believe you.
403
00:24:47,950 --> 00:24:50,540
See? I just don't believe anything
you say anymore.
404
00:24:50,720 --> 00:24:52,620
Would you like it in writing?
405
00:24:53,650 --> 00:24:55,280
In writing?
406
00:24:57,260 --> 00:25:01,420
Sly, would you come in here
and bring your dictation pad, please?
407
00:25:03,930 --> 00:25:05,460
Well...
408
00:25:05,830 --> 00:25:10,000
...if you're willing to put it in writing,
why, that'd be fine by me.
409
00:25:11,170 --> 00:25:13,730
Listen to me.
In the end, doing business with me...
410
00:25:13,910 --> 00:25:17,240
...is gonna be the nicest experience
you ever had.
411
00:25:28,190 --> 00:25:29,420
Thank you.
412
00:25:30,960 --> 00:25:32,720
LAUREL: Hello, Clayton.
-Hey.
413
00:25:32,890 --> 00:25:35,060
LAUREL: Sorry I'm late.
-All right.
414
00:25:35,230 --> 00:25:37,320
Where's Mrs. Fallow?
I thought she was coming.
415
00:25:37,500 --> 00:25:38,520
She decided not to.
416
00:25:38,700 --> 00:25:40,570
But everything's fine between us now.
417
00:25:40,730 --> 00:25:42,170
I'm glad, Clayton.
418
00:25:42,340 --> 00:25:45,030
Our table's about five minutes late.
Why don't we sit down?
419
00:25:45,210 --> 00:25:46,570
All right.
420
00:25:46,740 --> 00:25:49,800
I was surprised when you called.
I didn't expect to see you again.
421
00:25:49,980 --> 00:25:52,610
-I'm going back to London tomorrow.
-Yeah, I know.
422
00:25:52,850 --> 00:25:57,080
It's a-- I thought it would be nice to,
you know, say goodbye properly.
423
00:25:57,250 --> 00:25:58,510
[WHISPERS]
I know.
424
00:25:59,890 --> 00:26:02,050
Laurel, I want you to know...
425
00:26:02,220 --> 00:26:06,130
...that this whole thing between Shulton
and Lomax was entirely my fault.
426
00:26:06,830 --> 00:26:10,590
Oh, you mustn't blame yourself, Clayton.
You got caught up in a terrible mess.
427
00:26:10,760 --> 00:26:12,760
I thought David was a friend.
428
00:26:13,370 --> 00:26:16,390
And to think
I almost married Brett Lomax.
429
00:26:17,810 --> 00:26:19,830
That would have been a real tragedy.
430
00:26:20,010 --> 00:26:23,000
Well, it's over now.
And thank God you're out of that jail.
431
00:26:23,940 --> 00:26:25,610
Something is strange about that too.
432
00:26:25,780 --> 00:26:29,040
I mean.
the fact that J.R. got me off the hook.
433
00:26:29,220 --> 00:26:32,080
I mean, he's just not a man that you, uh--
434
00:26:33,020 --> 00:26:35,350
Now, let's say that, uh...
435
00:26:35,720 --> 00:26:37,490
...we just don't get along.
436
00:26:37,660 --> 00:26:40,390
And to think of him going out of his way
to help me...
437
00:26:40,560 --> 00:26:43,590
...is something I'm having
a little trouble understanding.
438
00:26:44,200 --> 00:26:47,830
Hmm. Yeah. J.R., the savior.
439
00:26:49,670 --> 00:26:51,200
What do you mean?
440
00:26:52,770 --> 00:26:54,970
Oh, nothing, nothing.
441
00:26:58,580 --> 00:26:59,670
You know J.R.?
442
00:27:02,750 --> 00:27:03,880
Well, no, not really.
443
00:27:04,050 --> 00:27:07,350
I just met him the day
I went to see your wife.
444
00:27:10,260 --> 00:27:11,690
Go on.
445
00:27:14,630 --> 00:27:17,220
Well, then one day, he came to see me.
446
00:27:20,300 --> 00:27:21,790
He came to see you?
447
00:27:25,670 --> 00:27:27,400
Well, he said he wanted to help you.
448
00:27:28,680 --> 00:27:30,230
And?
449
00:27:32,410 --> 00:27:33,970
Oh, Clayton, it's not important.
450
00:27:34,150 --> 00:27:36,120
Well, it is to me.
451
00:27:37,720 --> 00:27:42,450
Well, I was being hounded
by all these photographers and reporters.
452
00:27:42,620 --> 00:27:47,360
J.R. came and he offered me this apartment
so I would stay and testify for you.
453
00:27:48,130 --> 00:27:50,190
He acted very concerned.
454
00:27:51,400 --> 00:27:53,030
And what happened?
455
00:27:53,200 --> 00:27:56,530
J.R. just doesn't do anything
out of the goodness of his heart.
456
00:27:58,470 --> 00:28:00,570
Now, come on, what happened?
457
00:28:02,440 --> 00:28:06,780
J.R. found out that Even killed David.
458
00:28:07,610 --> 00:28:09,480
And he said...
459
00:28:09,920 --> 00:28:12,250
...he would bury the evidence...
460
00:28:13,950 --> 00:28:15,720
...unless--
461
00:28:16,620 --> 00:28:18,420
Unless I went to bed with him.
462
00:28:27,070 --> 00:28:29,200
Oh, my God.
463
00:28:29,370 --> 00:28:31,240
I'm sorry.
464
00:28:31,840 --> 00:28:33,100
[SIGHS]
465
00:28:33,710 --> 00:28:35,700
[PHONE RINGS]
466
00:28:35,940 --> 00:28:38,040
PGD, good morning.
467
00:28:38,480 --> 00:28:40,740
I'm sorry, he's not in yet.
May I take a message?
468
00:28:42,650 --> 00:28:44,480
Could you hold one minute, please?
469
00:28:44,650 --> 00:28:46,240
Thank you.
470
00:28:46,990 --> 00:28:50,250
-He
o, I didn't expect you back so soon.
-Yeah, well, here I am.
471
00:28:50,520 --> 00:28:52,990
I've got Miss Lloyd on the line.
Do you wanna take it?
472
00:28:54,960 --> 00:28:56,450
Yeah, put it through.
473
00:29:00,170 --> 00:29:03,330
PHYLLIS: He just this second walked in.
I'll put you through.
474
00:29:07,570 --> 00:29:08,600
Hello, Kay.
475
00:29:09,480 --> 00:29:11,170
Hi.
476
00:29:12,180 --> 00:29:15,340
Bobby, I'm really sorry about last night.
477
00:29:17,320 --> 00:29:18,340
Yeah, so am I.
478
00:29:20,120 --> 00:29:21,750
Why didn't you wait for me?
479
00:29:22,520 --> 00:29:23,550
[EXHALES SHARPLY]
480
00:29:23,720 --> 00:29:26,630
To tell you the truth,
I felt silly sitting around that room...
481
00:29:26,790 --> 00:29:29,560
...so I, uh, caught the last plane out,
that's all.
482
00:29:29,730 --> 00:29:32,430
KAY: Bobby, but things were going
so well between us.
483
00:29:32,770 --> 00:29:35,130
You've gotta understand.
My career is very--
484
00:29:35,300 --> 00:29:36,860
I do understand...
485
00:29:37,040 --> 00:29:39,560
...but I don't like it very much, that's all.
486
00:29:39,740 --> 00:29:42,510
I guess I'm just not the enlightened person
I thought I was.
487
00:29:44,480 --> 00:29:45,840
So, what are we gonna do now?
488
00:29:46,010 --> 00:29:49,780
Well, I guess next time we see each other,
we should have a good talk, huh?
489
00:29:50,150 --> 00:29:51,780
And when will that be?
490
00:29:53,350 --> 00:29:54,650
Soon, Kay.
491
00:29:55,690 --> 00:29:57,490
Please make it soon, Bobby.
492
00:29:58,630 --> 00:30:00,920
I will. Goodbye.
493
00:30:05,630 --> 00:30:07,620
[DOOR OPENS]
494
00:30:08,440 --> 00:30:10,430
[DOOR CLOSES]
495
00:30:11,740 --> 00:30:13,730
[CLOCK TICKING]
496
00:30:44,670 --> 00:30:46,660
[DOOR OPENS]
497
00:30:49,880 --> 00:30:51,870
[EXHALES SHARPLY]
498
00:31:04,660 --> 00:31:06,650
[CONNIE LAUGHING]
499
00:31:08,230 --> 00:31:11,220
[RAY GRUNTING]
500
00:31:12,970 --> 00:31:14,530
What are you, crazy?
501
00:31:14,700 --> 00:31:16,800
I'm just having a little fun with you.
502
00:31:18,110 --> 00:31:19,370
How did you get in here?
503
00:31:19,540 --> 00:31:21,370
The door was open.
504
00:31:21,540 --> 00:31:22,940
So you just came in?
505
00:31:23,110 --> 00:31:24,130
[LAUGHS]
506
00:31:24,310 --> 00:31:27,140
I was gonna sneak up
and slip into bed beside you.
507
00:31:27,310 --> 00:31:30,080
And then I saw you lying here
and I saw the pillow.
508
00:31:30,250 --> 00:31:31,780
I couldn't resist.
509
00:31:33,290 --> 00:31:36,620
I'm sorry. I didn't mean to scare you.
510
00:31:40,130 --> 00:31:41,990
It was a real stupid idea.
511
00:31:42,160 --> 00:31:43,930
Don't get up.
512
00:31:45,800 --> 00:31:47,390
I want you out of here.
513
00:31:48,500 --> 00:31:50,270
Come on.
514
00:31:50,440 --> 00:31:53,130
I'm here and you're here...
515
00:31:53,310 --> 00:31:54,570
...and nobody else is here.
516
00:31:55,880 --> 00:31:57,540
You don't understand.
517
00:31:57,710 --> 00:31:59,510
I want you to leave. Now.
518
00:32:00,510 --> 00:32:03,350
You're not gonna throw me out
in the middle of the night.
519
00:32:09,190 --> 00:32:11,320
You came in the middle of the night...
520
00:32:11,490 --> 00:32:14,090
...you can leave
in the middle of the night.
521
00:32:14,360 --> 00:32:16,090
Why are you treating me like this?
522
00:32:21,300 --> 00:32:23,700
It's not as if we haven't been
to bed already.
523
00:32:25,170 --> 00:32:27,140
Connie, I don't know
what's wrong with you.
524
00:32:28,040 --> 00:32:30,940
There's nothing's wrong with me.
525
00:32:31,110 --> 00:32:33,640
We were lovers
and now you just wanna throw me out?
526
00:32:36,620 --> 00:32:39,680
I told you, I have a wife and a family.
527
00:32:41,660 --> 00:32:43,620
That didn't stop you before.
528
00:32:43,790 --> 00:32:45,280
What?
529
00:32:47,130 --> 00:32:48,390
Look...
530
00:32:49,860 --> 00:32:51,890
I didn't want this to happen.
531
00:32:52,070 --> 00:32:54,300
I don't chase after married men.
532
00:32:54,630 --> 00:32:57,190
And I don't sleep with guys
right off the bat...
533
00:32:57,370 --> 00:32:59,670
...but something happened
between you and me.
534
00:32:59,840 --> 00:33:01,330
You did something to me.
535
00:33:01,910 --> 00:33:04,240
-I just can't break it off that easy.
-Connie.
536
00:33:04,410 --> 00:33:06,850
Connie, look, this has gone too far.
537
00:33:07,010 --> 00:33:09,210
Just one more time.
538
00:33:14,550 --> 00:33:15,750
Connie, no!
539
00:33:15,920 --> 00:33:17,580
That's it.
540
00:33:18,930 --> 00:33:22,760
This is wrong
and I want you out of here now.
541
00:33:22,930 --> 00:33:24,920
What kind of man are you?
542
00:33:25,100 --> 00:33:28,260
Don't tell me you don't want me
right now.
543
00:33:29,740 --> 00:33:32,070
I don't want you now...
544
00:33:35,240 --> 00:33:36,900
...ever.
545
00:33:37,210 --> 00:33:38,540
[EXHALES SHARPLY]
546
00:33:39,080 --> 00:33:42,450
You have no right to treat me like this.
547
00:33:42,780 --> 00:33:44,680
Maybe not, but that's just the way it is.
548
00:33:44,850 --> 00:33:46,580
Now you're gonna leave.
549
00:33:57,960 --> 00:33:59,560
JR.
550
00:33:59,730 --> 00:34:00,960
Clayton.
551
00:34:01,130 --> 00:34:03,100
I saw Laurel this afternoon.
552
00:34:03,270 --> 00:34:05,500
Oh, trying to rekindle the old flames,
are you?
553
00:34:05,670 --> 00:34:07,770
She told me what you did.
554
00:34:07,940 --> 00:34:10,470
Oh, you mean,
keeping you out of the hoosegow?
555
00:34:10,640 --> 00:34:12,540
What kind of a man are you anyhow?
556
00:34:12,710 --> 00:34:15,180
You haven't got a shred of decency
in you.
557
00:34:15,350 --> 00:34:18,340
You didn't want her.
You didn't want anybody else to have her.
558
00:34:18,520 --> 00:34:19,580
You blackmailed her.
559
00:34:19,750 --> 00:34:20,780
[SIGHS]
560
00:34:20,950 --> 00:34:21,980
Clayton, she was all over me.
561
00:34:22,160 --> 00:34:24,920
You'd be in jail on a murder charge
if it wasn't for me.
562
00:34:25,090 --> 00:34:26,120
Oh, no, I wouldn't.
563
00:34:26,430 --> 00:34:30,450
The autopsy showed that he was suffocated
and I sure as hell didn't do that.
564
00:34:30,630 --> 00:34:31,960
I'd have gotten off anyhow.
565
00:34:33,230 --> 00:34:35,500
You've “Rh, JR.
566
00:34:35,970 --> 00:34:40,100
Laurel Ellis is a sweet, lovely young lady
and you had no right to dirty her.
567
00:34:40,910 --> 00:34:44,810
You know, it's really touching to see
the way you defend that little tramp.
568
00:34:44,980 --> 00:34:48,470
Why don't we wake up Mama and see
what she thinks about this whole thing?
569
00:34:48,650 --> 00:34:51,140
You know, I was almost convinced...
570
00:34:51,320 --> 00:34:54,290
...that your getting me out of jail
was an act of decency...
571
00:34:54,450 --> 00:34:56,820
...if not for me, then for your mama.
572
00:34:57,520 --> 00:34:59,290
But it wasn't anything like that.
573
00:34:59,790 --> 00:35:03,560
Well, if you don't like life around here,
you can pack up and ship out.
574
00:35:04,300 --> 00:35:05,490
Mama made a big mistake...
575
00:35:05,670 --> 00:35:09,000
...when she let you back in this house
after you'd already gone.
576
00:35:19,580 --> 00:35:21,570
[ROOSTER CROWS]
577
00:35:36,330 --> 00:35:38,090
Clayton?
578
00:35:38,770 --> 00:35:40,390
Have you been out have long?
579
00:35:40,570 --> 00:35:42,930
No, just got back.
580
00:35:44,270 --> 00:35:47,400
I've been out, riding around by myself.
581
00:35:48,440 --> 00:35:49,880
You know, Ellie...
582
00:35:50,040 --> 00:35:52,510
...this is really a beautiful place.
583
00:35:52,680 --> 00:35:54,610
I've always thought that.
584
00:35:55,850 --> 00:35:58,780
But I never felt that I belonged here.
585
00:36:03,590 --> 00:36:05,850
Well, that's ridiculous.
586
00:36:06,260 --> 00:36:07,890
No, it isn't.
587
00:36:08,860 --> 00:36:12,160
I've been pussyfooting around
like a guest...
588
00:36:12,330 --> 00:36:15,860
...doing everything I could
to stay out of people's way.
589
00:36:16,940 --> 00:36:18,230
Well...
590
00:36:18,410 --> 00:36:21,200
...I know you were uncomfortable
in the beginning...
591
00:36:21,370 --> 00:36:23,040
...but I thought things got better.
592
00:36:23,410 --> 00:36:25,110
Nope, never.
593
00:36:25,280 --> 00:36:26,680
I'm not blaming you.
594
00:36:26,850 --> 00:36:28,370
I'm blaming me.
595
00:36:28,550 --> 00:36:30,710
I should have done something about it.
596
00:36:31,480 --> 00:36:32,510
[SIGHS]
597
00:36:32,890 --> 00:36:34,720
I love you, Ellie.
598
00:36:35,420 --> 00:36:38,720
But a man just can't spend his life
walking around on eggshells.
599
00:36:40,390 --> 00:36:41,420
[SIGHS]
600
00:36:41,960 --> 00:36:44,520
Well, I never asked you to do that.
601
00:36:44,700 --> 00:36:46,060
I know that.
602
00:36:47,700 --> 00:36:50,230
Anyway, as of right now, it's finished.
603
00:36:50,400 --> 00:36:52,200
If I'm gonna live here...
604
00:36:52,370 --> 00:36:54,570
...this is gonna be my house.
605
00:36:54,740 --> 00:36:57,770
I'm gonna sit at the head of my table,
presiding over my family.
606
00:36:57,940 --> 00:37:00,710
And anyone that gets out of line,
answers to me.
607
00:37:02,280 --> 00:37:03,310
Fine.
608
00:37:03,480 --> 00:37:07,440
And when it comes to the family,
especially J.R...
609
00:37:07,790 --> 00:37:10,220
...you are gonna have to go along
with my decisions.
610
00:37:15,060 --> 00:37:17,720
I wouldn't have it any other way.
611
00:37:27,910 --> 00:37:29,430
All right.
612
00:37:32,480 --> 00:37:35,470
[PIANO MUSIC PLAYING]
613
00:37:37,180 --> 00:37:40,380
WAITRESS: I don't know what to do about it.
APRIL: I don't care what the problem is.
614
00:37:40,550 --> 00:37:45,010
If a customer gets unruly, you tell Basil
and let him deal with it, understood?
615
00:37:45,190 --> 00:37:46,890
Yes, ma'am.
616
00:37:48,030 --> 00:37:49,650
Afternoon.
617
00:37:49,830 --> 00:37:52,090
Mr. Denault, thank you for coming.
618
00:37:52,270 --> 00:37:54,530
It'd be awfully hard
to tum down an invitation...
619
00:37:54,700 --> 00:37:56,600
...from such a pretty lady.
620
00:37:58,070 --> 00:37:59,940
Have a seat, please.
621
00:38:00,970 --> 00:38:03,310
-What can I get for you?
-Uh, Scotch rocks, please?
622
00:38:04,240 --> 00:38:06,870
-Miss Stevens?
APRIL: Nothing, thank you.
623
00:38:08,620 --> 00:38:11,410
I just wanted to know
a little bit more about you.
624
00:38:11,580 --> 00:38:14,490
I mean, the first time I see you,
you're with Cliff Barnes...
625
00:38:15,160 --> 00:38:16,990
...then J.R. Ewing.
626
00:38:17,160 --> 00:38:20,530
It's a pretty unlikely pair
to have anything in common with.
627
00:38:21,160 --> 00:38:22,220
So, what are you up to?
628
00:38:24,060 --> 00:38:26,120
Ah, an interrogation.
629
00:38:26,300 --> 00:38:29,700
And here I thought
you had more romantic things in mind.
630
00:38:32,140 --> 00:38:33,730
Got my hopes all up.
631
00:38:34,040 --> 00:38:38,140
Well, I can't imagine you working for Cliff
so it must be J.R.
632
00:38:38,850 --> 00:38:40,470
I'm an independent operator.
633
00:38:40,650 --> 00:38:42,670
I take a good deal
wherever I can find one.
634
00:38:44,450 --> 00:38:47,010
And does J.R. know
about your relationship with Cliff?
635
00:38:47,990 --> 00:38:50,010
No. You gonna tell him?
636
00:38:51,260 --> 00:38:53,230
I have no particular reason to.
637
00:38:53,390 --> 00:38:55,490
But I don't want to see Cliff Barnes hurt.
638
00:38:56,630 --> 00:38:59,530
-Oh, are you and Cliff"?
-No.
639
00:39:00,170 --> 00:39:03,970
I care about him as a friend and he's going
through a rough time right now.
640
00:39:05,810 --> 00:39:06,830
Really?
641
00:39:07,010 --> 00:39:10,370
JR. is squeezing him. He's go! him
between a rock and a ham Mace.
642
00:39:11,110 --> 00:39:12,170
[CHUCKLES]
643
00:39:12,450 --> 00:39:14,440
Well, a lot of people say that about J.R.
644
00:39:15,010 --> 00:39:18,850
Well, a lot of people are better equipped
to deal with it than Cliff is right now.
645
00:39:22,460 --> 00:39:23,480
I mean it.
646
00:39:24,520 --> 00:39:28,390
You mean it's all right for you to be working
both sides of the street but not me?
647
00:39:29,000 --> 00:39:32,660
Or didn't I hear right about you
wanting a seat on Westar's board?
648
00:39:32,830 --> 00:39:34,390
Oh, you heard right.
649
00:39:34,570 --> 00:39:36,630
I got it and you didn't.
650
00:39:36,800 --> 00:39:39,200
That ought to explain
our relative strengths to you.
651
00:39:40,070 --> 00:39:41,370
Enjoy your drink.
652
00:39:41,540 --> 00:39:43,410
It's on the house.
653
00:39:49,850 --> 00:39:52,610
I've gotta make a stop by
the feed store first.
654
00:39:52,790 --> 00:39:55,050
I can meet you there
in about an hour and a half.
655
00:39:55,220 --> 00:39:56,850
Okay.
656
00:40:05,670 --> 00:40:07,600
RAY:
My God.
657
00:40:19,850 --> 00:40:21,180
I'm JR. Ewing.
658
00:40:21,350 --> 00:40:24,370
-I'm here for the meeting.
WOMAN: Yes, sir. I'll take you in.
659
00:40:28,290 --> 00:40:29,720
Oh, hello, Don.
660
00:40:30,120 --> 00:40:31,220
-Walter.
-J.R.
661
00:40:31,390 --> 00:40:34,420
-Hey, Craig, how you doing?
-How you doing, Mr. Ewing?
662
00:40:34,590 --> 00:40:37,090
-Uh, Wilson Cryder, not here?
WALTER: No, no, no.
663
00:40:37,260 --> 00:40:40,290
Mr. Clyde! was removed
from the heard some time ago.
664
00:40:40,470 --> 00:40:43,230
Dr. Styles has been running the company
from down in Austin.
665
00:40:43,600 --> 00:40:44,730
I see.
666
00:40:44,900 --> 00:40:47,370
So there is no chairman of the board.
667
00:40:47,710 --> 00:40:49,510
Well, let's get down to business.
668
00:40:49,680 --> 00:40:54,710
With, uh, Dr. Styles gone,
Westar is like a ship without a rudder.
669
00:40:54,880 --> 00:40:56,040
I suppose you all know...
670
00:40:56,220 --> 00:40:59,280
...that I've been acquiring large chunks
of Westar stock.
671
00:40:59,450 --> 00:41:01,820
Excuse me, but if we're getting down
to business...
672
00:41:01,990 --> 00:41:03,890
...we should wait until everyone arrives.
673
00:41:04,290 --> 00:41:06,690
Well, everyone's here.
All the major shareholders.
674
00:41:06,860 --> 00:41:08,660
Wrong J.R.
675
00:41:09,360 --> 00:41:12,130
My daddy left his shares to me
in a living trust.
676
00:41:12,300 --> 00:41:14,730
And I can vote every one of them
right now.
677
00:41:15,470 --> 00:41:16,960
I still have enough votes.
678
00:41:17,140 --> 00:41:18,830
KIMBERLY:
You disappoint me.
679
00:41:19,010 --> 00:41:21,370
I thought you were really
on top of things.
680
00:41:21,540 --> 00:41:23,670
Mrs. Cryder, let me lay it
on the line for you.
681
00:41:23,840 --> 00:41:27,300
We can do this the easy way
or we can have a bloodbath.
682
00:41:27,480 --> 00:41:30,780
I wanna be voted in
as chairman of the board of Westar...
683
00:41:30,950 --> 00:41:33,350
...with full power and full authority.
684
00:41:33,920 --> 00:41:37,520
And I have the votes
to back this demand up.
685
00:41:37,690 --> 00:41:42,180
I am gonna take this company to heights
none of you ever dreamed of.
686
00:41:42,360 --> 00:41:44,090
KIMBERLY:
You'll do no such thing, J.R.
687
00:41:44,260 --> 00:41:45,700
You won't get the chance.
688
00:41:46,930 --> 00:41:49,530
If you wanna take this to a proxy fight,
fine.
689
00:41:49,700 --> 00:41:52,600
But it's gonna cost this company
a hell of a lot of money.
690
00:41:52,770 --> 00:41:56,210
I don't think you appreciate
how much voting stock I control.
691
00:41:56,580 --> 00:42:00,240
I'm not sure you appreciate
how much I control.
692
00:42:00,410 --> 00:42:03,110
Let me introduce you to someone
who's in my camp.
693
00:42:05,890 --> 00:42:07,220
[DOOR OPENS]
694
00:42:10,620 --> 00:42:11,890
Sue Ellen.
695
00:42:12,360 --> 00:42:14,050
Hello, my love.
696
00:42:15,860 --> 00:42:19,360
Gentlemen,
let me present to you Mrs. J.R. Ewing.
697
00:42:19,530 --> 00:42:22,160
She controls a great deal of stock.
698
00:42:22,340 --> 00:42:25,460
And she's on my side.
699
00:42:26,170 --> 00:42:28,970
Sue Ellen, you're making
the biggest mistake of your life.
700
00:42:29,140 --> 00:42:31,630
Really? I thought I was correcting one.
701
00:42:36,720 --> 00:42:39,410
Ladies and gentlemen,
may I see a show of hands?
702
00:42:39,590 --> 00:42:43,890
Is anyone here planning
on voting for Mr. Ewing?
703
00:42:54,030 --> 00:42:55,590
Thank you.
704
00:42:56,340 --> 00:42:59,030
Daddy would have appreciated
your loyalty.
705
00:43:00,770 --> 00:43:02,330
You're all making a big mistake.
706
00:43:02,510 --> 00:43:03,940
What this all means, J.R...
707
00:43:04,110 --> 00:43:07,140
...is that among the major stockholders
present today...
708
00:43:07,310 --> 00:43:10,110
...that we control 31 percent.
709
00:43:10,280 --> 00:43:11,340
That won't do it.
710
00:43:11,520 --> 00:43:14,280
Well, allowing for the 50 percent
split of shares...
711
00:43:14,450 --> 00:43:18,580
...held by the general public,
I would say that we're in very good shape.
712
00:43:18,760 --> 00:43:20,490
And I'd say that you lost.
713
00:43:20,660 --> 00:43:23,960
Because I control proxies and shares
for 34 percent.
714
00:43:25,060 --> 00:43:27,190
So as a major shareholder...
715
00:43:27,370 --> 00:43:30,930
...I move that this board he disbanded
and a new one elected.
716
00:43:31,100 --> 00:43:33,440
Do I hear a second on this motion?
717
00:43:41,680 --> 00:43:44,010
I would like to introduce you
to one other person.
718
00:43:46,720 --> 00:43:49,420
Some of you know him already.
719
00:43:54,590 --> 00:43:57,390
Show him in, please. Thank you.
720
00:43:58,930 --> 00:44:03,840
The stocks held by my friends in this room
total 31 percent...
721
00:44:04,000 --> 00:44:05,840
...but this gentleman...
722
00:44:06,040 --> 00:44:09,010
...he has a sizable block himself.
723
00:44:12,950 --> 00:44:14,040
Jeremy Wendell.
724
00:44:14,610 --> 00:44:18,680
Hello, J.R., it's nice to see you
under the circumstances.
725
00:44:19,290 --> 00:44:20,380
What are you doing here?
726
00:44:22,420 --> 00:44:26,020
You didn't think I'd let you get your hands
on Westar, did you?
727
00:44:26,190 --> 00:44:27,750
When did you buy any stock?
728
00:44:27,930 --> 00:44:32,130
I know every person who owns a chunk
over 5 percent and you're not on the list.
729
00:44:32,300 --> 00:44:33,460
Nor are you, Sue Ellen.
730
00:44:34,600 --> 00:44:38,160
My goodness, you think you're the only one
who can set up dummy corporations?
731
00:44:39,410 --> 00:44:40,630
SUE ELLEN:
We added “n a“ up. JR.
732
00:44:41,640 --> 00:44:46,080
You might be able to get a couple of seats
on the board, but you can't control it.
733
00:44:49,980 --> 00:44:54,280
I move that we reinstate Jeremy Wendell
as chairman.
734
00:44:54,590 --> 00:44:56,890
He did a fine job for us in the past.
735
00:44:57,390 --> 00:45:01,830
And I'm certain that he will do
an outstanding job for us now.
736
00:45:01,990 --> 00:45:03,090
Do I hear a second?
737
00:45:03,260 --> 00:45:05,530
I second the motion.
738
00:45:05,700 --> 00:45:07,530
All those in favor?
739
00:45:07,700 --> 00:45:09,830
MAN 1: Aye.
MAN 2: Aye.
740
00:45:15,940 --> 00:45:18,840
[ALL CLAPPING]
741
00:45:35,390 --> 00:45:37,730
I'll never forget this, Sue Ellen.
742
00:45:38,530 --> 00:45:39,930
I certainly hope not.
743
00:45:53,850 --> 00:45:55,180
ANNOUNCER:
Next on Dallas.
744
00:45:55,350 --> 00:45:58,440
-My boy stays here.
-Think about what happened last time.
745
00:45:58,620 --> 00:45:59,780
Who ended up with him?
746
00:45:59,950 --> 00:46:02,390
I've been thinking.
Lucas and I are coming home.
747
00:46:02,560 --> 00:46:03,920
My life's herein Washington.
748
00:46:04,090 --> 00:46:06,990
-Everything I want.
-That doesn't leave us a lot to talk about.
749
00:46:07,160 --> 00:46:10,530
If I put a feather in your cap,
I know you'll put it to good use.
750
00:46:10,700 --> 00:46:13,460
-Why me?
-You are the one person I know...
751
00:46:13,630 --> 00:46:15,830
...who will continue to wage war
against J.R.
752
00:46:16,000 --> 00:46:19,460
-What have you done to your hair?
-You like it? I did my makeup like her.
753
00:46:19,640 --> 00:46:22,230
How's that stud?
Youth everything it's cracked up to be?
754
00:46:22,610 --> 00:46:23,700
See you in court.
755
00:47:11,820 --> 00:47:13,820
[ENGLISH SDH]
57654
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.