Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,130 --> 00:00:02,150
NARRATOR:
Last on Dallas:
2
00:00:02,330 --> 00:00:03,820
I can't get O'Dell off my mind.
3
00:00:04,000 --> 00:00:06,800
That man out-and-out
tried to blackmail me.
4
00:00:06,970 --> 00:00:08,900
Is that righteous indignation I hear?
5
00:00:09,070 --> 00:00:11,200
-Oh, it's Jenna.
-So they'll be home soon?
6
00:00:11,370 --> 00:00:13,000
I'm not sure
when they're coming back.
7
00:00:13,180 --> 00:00:16,510
I hope this war between you and J.R.
just explodes...
8
00:00:16,680 --> 00:00:19,010
...and blows the both of you
all to hell and back.
9
00:00:19,180 --> 00:00:21,740
Thought he was unconscious.
I had no way of knowing he was dying.
10
00:00:21,920 --> 00:00:24,220
Our only hope
is involuntary manslaughter.
11
00:00:24,390 --> 00:00:28,020
It's only a matter of time till I have it all,
everything that Ewing Oil had.
12
00:00:28,190 --> 00:00:30,890
And, honey.
you can take that to the bank.
13
00:02:14,660 --> 00:02:16,630
[COUGHS]
14
00:02:52,400 --> 00:02:55,030
[CONNIE MOANING]
15
00:02:58,610 --> 00:03:01,980
-I gotta go.
-You have time, don't you?
16
00:03:03,210 --> 00:03:04,610
No.
17
00:03:17,160 --> 00:03:18,650
Tonight?
18
00:03:20,200 --> 00:03:22,030
I don't think so.
19
00:03:22,200 --> 00:03:23,220
Ray...
20
00:03:25,030 --> 00:03:27,020
...your marriage is over.
21
00:03:28,270 --> 00:03:29,470
I didn't say that.
22
00:03:30,870 --> 00:03:34,500
I think I remember more about last night
than you do.
23
00:03:35,940 --> 00:03:37,310
Maybe.
24
00:03:39,880 --> 00:03:44,340
Your wife has taken a little trip to Europe
with the kids...
25
00:03:44,550 --> 00:03:48,080
...and you don't know
when she'll be back.
26
00:03:49,590 --> 00:03:51,320
That has nothing to do with you.
27
00:03:51,490 --> 00:03:54,190
If it hurts you, it concerns me.
28
00:04:02,170 --> 00:04:05,230
-What are you doing?
-Well, I--
29
00:04:05,870 --> 00:04:07,500
You think I'm a whore?
30
00:04:09,810 --> 00:04:11,110
I don't know.
31
00:04:11,280 --> 00:04:14,080
Connie, I'm sorry.
32
00:04:15,580 --> 00:04:18,020
Ray, we made love here last night.
33
00:04:20,060 --> 00:04:22,080
I'm very attracted to you.
34
00:04:24,460 --> 00:04:25,930
I gotta go.
35
00:04:26,090 --> 00:04:27,960
I'll see you.
36
00:04:31,430 --> 00:04:33,370
You bet you will.
37
00:04:35,600 --> 00:04:38,630
I love this town, Bobby. I love it.
38
00:04:38,970 --> 00:04:43,780
People back home have been kind enough
to let me spend the last 30 years here.
39
00:04:44,110 --> 00:04:47,910
With a day like today,
little snap in the air...
40
00:04:48,080 --> 00:04:50,280
...slight threat of rain...
41
00:04:51,590 --> 00:04:53,850
Oh, I tell you, I love it.
42
00:04:54,020 --> 00:04:57,650
And no desire to go back home
when you retire.
43
00:04:57,830 --> 00:05:02,290
Back to that mosquito-infested swamp?
No, sir.
44
00:05:02,930 --> 00:05:08,340
Why our ancestors drove the Indians out
of that mudhole has forever escaped me.
45
00:05:08,500 --> 00:05:11,060
-Would you like a drink?
-No, thank you.
46
00:05:11,240 --> 00:05:14,830
No, sir, when I retire, I retire abroad.
47
00:05:15,010 --> 00:05:17,270
Bonny, bonny, Scotland.
48
00:05:18,150 --> 00:05:19,170
And the castle.
49
00:05:19,350 --> 00:05:20,470
Right.
50
00:05:20,650 --> 00:05:21,840
Absolutely right.
51
00:05:22,120 --> 00:05:25,820
Which you still think out of gratitude
I should make available to you?
52
00:05:26,990 --> 00:05:30,620
Well, you Ewings, Jock, when he was alive,
J.R., and yourself...
53
00:05:30,790 --> 00:05:33,990
...you're happy with your life in Texas,
with living on your ranch.
54
00:05:34,160 --> 00:05:36,360
-Southfork, isn't it?
-That's right.
55
00:05:36,700 --> 00:05:38,500
Have you ever visited my estate?
56
00:05:39,630 --> 00:05:41,030
No, I can't say as I have.
57
00:05:41,600 --> 00:05:45,540
Well, there's no reason why you should.
I wouldn't if I hadn't been born there.
58
00:05:46,470 --> 00:05:48,810
Well, the Ewings have always
come through for me...
59
00:05:48,980 --> 00:05:51,340
...when I came through for them.
60
00:05:51,610 --> 00:05:53,050
Now...
61
00:05:53,220 --> 00:05:55,510
...with the Justice Department...
62
00:05:55,680 --> 00:05:58,680
...it's gonna take a lot of
arm wrestling there.
63
00:05:58,850 --> 00:06:02,020
I'm sorry, senator,
but your price is just too high.
64
00:06:02,590 --> 00:06:03,990
Oh?
65
00:06:04,390 --> 00:06:08,850
Someone once said that there's no price
too high to pay for a good name.
66
00:06:09,300 --> 00:06:12,130
Obviously, you don't feel that way
about Ewing Oil.
67
00:06:14,600 --> 00:06:16,040
Good day, sir.
68
00:06:32,520 --> 00:06:34,010
Hello, Clayton.
69
00:06:34,190 --> 00:06:35,750
JR.
70
00:06:35,960 --> 00:06:38,590
You know.
I gotta admire your composure.
71
00:06:38,760 --> 00:06:41,960
-Well, I'm pleased to hear that.
-You seemed to recover nicely.
72
00:06:42,130 --> 00:06:45,590
Seeing you cheated on Mama
and you're facing a charge of homicide.
73
00:06:45,770 --> 00:06:46,860
JR.
74
00:06:47,040 --> 00:06:51,470
Oh, I met your little tootsie
the day she came to see Mama.
75
00:06:51,640 --> 00:06:54,440
Wouldn't mind spending
a little time with that myself.
76
00:06:56,210 --> 00:06:59,610
Hell, all I'm saying is given the same set
of circumstances...
77
00:06:59,780 --> 00:07:03,120
...I don't think I'd be able to control
myself the way you say you did.
78
00:07:03,450 --> 00:07:05,080
What the hell are you getting at?
79
00:07:05,890 --> 00:07:09,690
Well, I just admire your taste
in bed partners, that's all.
80
00:07:15,100 --> 00:07:19,470
Look, you refugee from a stud farm,
don't push your luck.
81
00:07:19,770 --> 00:07:24,170
-Take it easy, Clayton--
-Don't push your luck.
82
00:07:24,410 --> 00:07:27,000
Well, considering the way
you've been plastered...
83
00:07:27,180 --> 00:07:30,810
...on the front pages of the newspapers,
I didn't think you'd be so sensitive.
84
00:07:32,250 --> 00:07:34,180
Have a nice day.
85
00:07:38,490 --> 00:07:40,980
PHYLLIS: Petra Group Defies-
-Phyllis. Bobby.
86
00:07:41,160 --> 00:07:42,950
I'm gonna take the next flight back.
87
00:07:43,120 --> 00:07:44,920
You've become quite the commuter.
88
00:07:45,090 --> 00:07:47,760
Haven't I? I need you
to do something for me right away.
89
00:07:47,930 --> 00:07:48,950
Okay.
90
00:07:49,130 --> 00:07:52,460
I'm dealing with Senator O'Dell
and he's a first-class highwayman.
91
00:07:53,300 --> 00:07:54,630
Well, what can I do?
92
00:07:54,800 --> 00:07:58,260
I want you to check the files on him.
J.R. and Daddy had dealings with him.
93
00:07:58,440 --> 00:08:00,700
You may have to go back
as far as 30 years or so.
94
00:08:00,880 --> 00:08:04,970
Get any record you can on those deals
or anything else you can come up with.
95
00:08:05,150 --> 00:08:06,670
-I'll get on it.
-Okay, thanks.
96
00:08:06,850 --> 00:08:09,370
-See you tomorrow.
-Okay- Bye, Bobby-.
97
00:08:09,550 --> 00:08:11,020
[DOOR KNOCKS]
98
00:08:11,850 --> 00:08:15,410
BOBBY: Who is it?
-Airport limo service.
99
00:08:16,320 --> 00:08:17,350
You are early.
100
00:08:17,530 --> 00:08:19,890
-Well, it was my first day on the job.
-Oh, I see.
101
00:08:20,060 --> 00:08:23,730
I'll tell you what you do. Take these bags,
run down, throw them in the car.
102
00:08:23,900 --> 00:08:25,800
-Oh, I don't do suitcases.
-Oh?
103
00:08:25,970 --> 00:08:27,630
But they have strong bellmen here.
104
00:08:27,800 --> 00:08:30,430
Is that right? Are you an expert
on the strong bellmen?
105
00:08:30,610 --> 00:08:32,730
None of your business.
106
00:08:32,910 --> 00:08:35,340
I'm glad you're taking me to the airport.
107
00:08:35,610 --> 00:08:38,050
I really missed you this morning.
108
00:08:38,210 --> 00:08:41,050
I wanted us to spend
a little more time together.
109
00:08:41,220 --> 00:08:43,240
You had your chance.
110
00:08:47,860 --> 00:08:48,880
[BUZZES]
111
00:08:49,060 --> 00:08:51,320
Mr. Casey Denault
is here to see you, Cliff.
112
00:08:53,660 --> 00:08:54,790
Send him in.
113
00:08:55,560 --> 00:08:58,830
-You can go right in.
-Thank you.
114
00:09:00,540 --> 00:09:04,490
-Oh, it is Jackie, isn't it?
-Yes.
115
00:09:07,180 --> 00:09:09,740
Hey, Mr. Barnes.
116
00:09:09,910 --> 00:09:12,440
-Hi there, what can I do for you?
-Oh, nothing.
117
00:09:12,910 --> 00:09:15,610
Nothing. I just came here to boast
a little bit.
118
00:09:15,780 --> 00:09:20,350
Well, my mama told me never to do that
but in this case, I just couldn't resist.
119
00:09:20,520 --> 00:09:22,010
I don't think I'm following you.
120
00:09:22,190 --> 00:09:25,160
Well, I predicted that Westar stock
would skyrocket and it has.
121
00:09:25,330 --> 00:09:27,420
I know that's helped
your financial position.
122
00:09:27,600 --> 00:09:30,960
Yeah, it's true, it has and I'm delighted.
So?
123
00:09:31,300 --> 00:09:33,830
So? How about thanks?
124
00:09:34,670 --> 00:09:36,660
Why? You didn't have anything
to do with it.
125
00:09:36,840 --> 00:09:38,470
No, sir, but J.R. Ewing did.
126
00:09:38,640 --> 00:09:41,410
Oh, and you knew in advance
when J.R. was gonna buy.
127
00:09:41,580 --> 00:09:42,980
That's right.
128
00:09:43,140 --> 00:09:47,310
Well, you're just telling me that you had
a pipeline to J.R. though his secretary.
129
00:09:47,480 --> 00:09:50,980
Now, I used Sly one time and--
130
00:09:51,150 --> 00:09:55,820
Oh, it didn't have romantic involvement,
I'm sorry to say, but I had a hold on her...
131
00:09:55,990 --> 00:09:58,080
...and it paid off but--
132
00:09:59,090 --> 00:10:00,580
Now, wait a minute.
133
00:10:00,760 --> 00:10:05,000
Why do I think that you're here
for reasons other than...
134
00:10:05,170 --> 00:10:07,400
...the good fortune of Westar stock?
135
00:10:07,700 --> 00:10:10,900
Mr. Barnes, you and I
do have a lot in common.
136
00:10:11,070 --> 00:10:12,510
Well...
137
00:10:12,970 --> 00:10:14,340
...you keep saying that.
138
00:10:15,010 --> 00:10:16,480
I'd like to work with you.
139
00:10:16,640 --> 00:10:21,140
Hell, you take more chances than
any other oilman in Dallas and they paid off.
140
00:10:21,320 --> 00:10:25,750
That gas well, Gold Canyon 340.
141
00:10:25,920 --> 00:10:30,260
Everybody else is playing it so close to the
vest they're like a bunch of accountants.
142
00:10:30,830 --> 00:10:33,760
You got a risky venture
you want me to invest in?
143
00:10:34,200 --> 00:10:35,390
That's right.
144
00:10:35,560 --> 00:10:36,830
It's a risky deal.
145
00:10:38,030 --> 00:10:41,400
Well, I admire your honesty. What is it?
146
00:10:41,840 --> 00:10:43,530
When my daddy died...
147
00:10:43,710 --> 00:10:46,440
...the only thing he left me
was some oil land.
148
00:10:46,610 --> 00:10:49,700
At least he said it was oil land,
it's not far from Tulsa.
149
00:10:49,880 --> 00:10:54,080
Now, I didn't have the money to develop
the property or even do the proper tests.
150
00:10:54,250 --> 00:10:56,510
That's why I came to Dallas
looking for backing.
151
00:10:57,520 --> 00:11:00,180
Well, now, why should I back you?
I don't even know you.
152
00:11:00,360 --> 00:11:01,690
I'll tell you why.
153
00:11:01,860 --> 00:11:05,020
Because you could hit
a bonanza up there, Mr. Barnes...
154
00:11:05,190 --> 00:11:08,690
...or you can fall on your face
in a mess of tumbleweed.
155
00:11:10,670 --> 00:11:12,390
Send me a map, I'll look at it.
156
00:11:12,570 --> 00:11:14,190
Maps?
157
00:11:14,500 --> 00:11:17,730
-You bet.
-Now, wait a minute. Just send me a map.
158
00:11:17,910 --> 00:11:21,840
-I'll just" I'll look at it.
-That's great.
159
00:11:22,010 --> 00:11:23,840
I'll be in touch.
160
00:11:28,520 --> 00:11:30,710
[DOOR KNOCKS]
161
00:11:40,730 --> 00:11:42,960
Hi. Boy, is there a bunch of people
out there.
162
00:11:43,130 --> 00:11:45,660
Must be 10, 12 reporters
out in front of your building.
163
00:11:45,830 --> 00:11:47,670
What are you doing here?
164
00:11:47,840 --> 00:11:49,960
Well, I came to apologize.
165
00:11:50,140 --> 00:11:52,870
I think we got off on the wrong foot.
166
00:11:53,510 --> 00:11:56,210
I said some nasty things,
I wanted you to know I'm sorry.
167
00:11:56,380 --> 00:11:58,540
-Oh, I bet you are.
-No, I am, really.
168
00:11:58,710 --> 00:12:01,210
Well, it doesn't matter anyway
because I'm leaving.
169
00:12:01,380 --> 00:12:04,220
-Leaving? Where are you going?
-Home, back to England.
170
00:12:04,390 --> 00:12:07,360
You can't leave. They need you
to testify at Clayton's trial.
171
00:12:07,520 --> 00:12:09,890
Well, then I'll come back.
172
00:12:11,060 --> 00:12:13,820
How could you abandon him?
I thought you cared for him.
173
00:12:14,260 --> 00:12:18,220
-I do and I'm not abandoning him.
-The police is not gonna let you leave.
174
00:12:18,400 --> 00:12:21,370
I can't deal with all these reporters,
they keep following me...
175
00:12:21,540 --> 00:12:23,900
...taking pictures, asking questions.
176
00:12:24,070 --> 00:12:25,840
Well, I got the perfect place for you.
177
00:12:26,010 --> 00:12:29,270
Oh, I bet you do. Some place
I can't get away from you either.
178
00:12:29,780 --> 00:12:31,970
Laurel, how many times
do I have to apologize?
179
00:12:32,150 --> 00:12:33,610
I'm doing this for Clayton.
180
00:12:33,780 --> 00:12:38,410
Now, listen, the Ewings have a great
little condo that we use for visiting VIPs.
181
00:12:38,590 --> 00:12:40,250
I can't let you do that.
182
00:12:40,590 --> 00:12:42,320
Well, of course you can.
183
00:12:42,490 --> 00:12:46,690
I can't let my family be dragged through the
mud any more than they already have been.
184
00:12:46,860 --> 00:12:48,960
And it's a great little place.
185
00:12:49,360 --> 00:12:51,730
The reporters will never find you there.
186
00:12:56,000 --> 00:12:57,770
Okay, I'll go.
187
00:12:58,270 --> 00:12:59,760
Good, good.
188
00:12:59,940 --> 00:13:01,270
Well, pack up.
189
00:13:01,440 --> 00:13:03,970
Not now, I've got a whole business
to shut down.
190
00:13:04,280 --> 00:13:06,870
Oh, I'll send somebody
to take care of this stuff here.
191
00:13:07,050 --> 00:13:08,480
No, I have to do it on my own.
192
00:13:09,750 --> 00:13:12,240
All right, when do you want me
to pick you up?
193
00:13:12,620 --> 00:13:15,950
-Give me two days.
-Two days?
194
00:13:16,620 --> 00:13:18,490
All right, two days.
195
00:13:21,160 --> 00:13:22,890
Well, hello.
196
00:13:23,460 --> 00:13:25,130
Who's he, another one?
197
00:13:25,300 --> 00:13:28,460
Brett, this is J.R. Ewing,
Clayton Fallow's stepson.
198
00:13:29,170 --> 00:13:32,160
What's the matter?
Wasn't the old man enough for you?
199
00:13:32,340 --> 00:13:34,810
LAUREL: Stop it.
-Is there anything I can do, Laurel?
200
00:13:35,540 --> 00:13:36,810
No, I can handle it.
201
00:13:44,290 --> 00:13:48,450
LAUREL: I thought you came back to help
me. Why are you acting so jealous again?
202
00:13:48,620 --> 00:13:51,120
BRETT: Are you having an affair
with this one too?
203
00:13:51,290 --> 00:13:55,530
LAUREL: I'm not having an affair. I haven't
been having an affair with anyone.
204
00:13:55,700 --> 00:13:59,070
BRETT: I keep telling you,
it's not good for you in this town.
205
00:13:59,230 --> 00:14:02,260
-I want you to come home with me.
-No.
206
00:14:03,100 --> 00:14:05,100
BRETT:
You should've learned by now...
207
00:14:05,270 --> 00:14:09,110
...that no one is gonna get in the way
of my having you.
208
00:14:35,140 --> 00:14:36,300
Mama, I'm finished.
209
00:14:36,570 --> 00:14:38,730
Can Christopher and I
go upstairs to play?
210
00:14:38,910 --> 00:14:40,810
It's boring here.
211
00:14:41,010 --> 00:14:42,310
Boring?
212
00:14:42,480 --> 00:14:47,070
Yeah, I'm the only one who said anything
except “pass the pepper“ for the last hour.
213
00:14:47,650 --> 00:14:51,850
John Ross, it's been only 10 minutes
and I should know because I said it.
214
00:14:53,020 --> 00:14:54,550
You're excused.
215
00:14:54,720 --> 00:14:56,250
Come on, Christopher.
216
00:14:56,960 --> 00:14:59,480
-May I?
-Sure, pal, go ahead.
217
00:15:03,900 --> 00:15:06,530
Well, they were right,
it has been a pretty quiet dinner.
218
00:15:07,340 --> 00:15:10,640
Maybe if you started talking to me again,
we can liven things up here.
219
00:15:10,810 --> 00:15:12,030
I prefer it this way.
220
00:15:12,370 --> 00:15:17,370
We have enough problems around here
without any more friction from you two.
221
00:15:18,050 --> 00:15:20,280
-Mama's right.
-Sony, Mama.
222
00:15:20,680 --> 00:15:24,880
Sue Ellen, how's your company doing?
You haven't talked about it lately.
223
00:15:25,050 --> 00:15:28,720
It's just fine. I had a very interesting
meeting with my banker today.
224
00:15:29,160 --> 00:15:31,060
You thinking of expanding?
225
00:15:31,690 --> 00:15:34,290
As a matter of fact,
I'm thinking about diversifying.
226
00:15:34,460 --> 00:15:35,830
Yeah?
227
00:15:39,300 --> 00:15:41,930
-I wonder what's troubling Clayton.
BOBBY: J.R.
228
00:15:42,100 --> 00:15:45,770
Well, that man hasn't been happy
since he sold his ranch down at San Angelo.
229
00:15:45,940 --> 00:15:47,170
I don't know...
230
00:15:47,340 --> 00:15:50,040
...maybe the climate in Dallas
doesn't agree with him.
231
00:15:59,950 --> 00:16:01,290
[DOOR KNOCKS]
232
00:16:02,020 --> 00:16:03,720
Come in.
233
00:16:07,090 --> 00:16:09,360
Well, I thought you'd be asleep.
234
00:16:09,530 --> 00:16:11,060
CLAYTON:
Did you?
235
00:16:11,300 --> 00:16:14,500
Well, evidently.
It didn't bother you enough...
236
00:16:14,670 --> 00:16:17,730
...to drop by my new room and find out
or even say good night.
237
00:16:21,580 --> 00:16:23,540
Clayton, I--
238
00:16:23,780 --> 00:16:27,810
-I don't wanna talk about this right now.
-We are, whether you want to or not.
239
00:16:27,980 --> 00:16:32,650
You know, I really appreciate
the spirit of the Ewings.
240
00:16:32,820 --> 00:16:36,220
How the whole clan just gathers around
when one member's in trouble.
241
00:16:37,260 --> 00:16:41,390
But obviously, that spirit is nothing
but a show for the people of Dallas.
242
00:16:41,560 --> 00:16:45,560
Because inside this house,
I felt like a pariah, an untouchable.
243
00:16:45,730 --> 00:16:49,500
Now, it was lovely of you
to dine publicly with me at the Oil Baron's.
244
00:16:49,670 --> 00:16:53,970
And to show ourselves to the community
as a loyal and loving couple.
245
00:16:54,140 --> 00:16:57,910
Like I was
a discredited presidential candidate.
246
00:16:58,080 --> 00:16:59,640
But you know something, Ellie?
247
00:17:00,950 --> 00:17:02,920
I don't give a damn
what the public thinks.
248
00:17:03,080 --> 00:17:06,680
The only thing that matters to me
is what goes on in this house.
249
00:17:07,720 --> 00:17:09,850
-Clayton--
-Now, we have this discussion now...
250
00:17:10,020 --> 00:17:11,290
...or we never have it.
251
00:17:11,890 --> 00:17:15,300
I have to know
if we are genuinely together or not.
252
00:17:15,460 --> 00:17:18,460
And I also have to know
how you feel about me.
253
00:17:18,630 --> 00:17:20,620
I am not gonna live a sham.
254
00:17:20,800 --> 00:17:23,630
I'd rather go back to that hotel
than go on like this.
255
00:17:24,740 --> 00:17:27,540
I don't want you moving to a hotel.
256
00:17:27,710 --> 00:17:29,800
I want you here...
257
00:17:29,980 --> 00:17:33,140
...not for Dallas but for me.
258
00:17:34,080 --> 00:17:38,950
I don't want a divorce or a separation
or anything like that.
259
00:17:41,760 --> 00:17:43,520
But, Clayton...
260
00:17:43,690 --> 00:17:46,130
...you really did hurt me...
261
00:17:46,760 --> 00:17:51,130
...and it's gonna take some time
to heal the scars.
262
00:17:51,300 --> 00:17:52,460
So...
263
00:17:52,630 --> 00:17:55,600
...if it's a little difficult for me
right now...
264
00:17:55,770 --> 00:17:58,500
...I hope you'll be able to understand.
265
00:17:59,310 --> 00:18:01,940
Yes, I can.
266
00:18:02,480 --> 00:18:04,470
As long as I know you love me.
267
00:18:05,050 --> 00:18:06,280
I do.
268
00:18:11,790 --> 00:18:13,280
I love you too.
269
00:18:15,720 --> 00:18:16,880
I never stopped.
270
00:18:29,700 --> 00:18:34,700
Liz, if the items aren't selling in Miami,
then we'll send them to Chicago.
271
00:18:34,880 --> 00:18:37,070
Call Carol and tell her I told you to call.
272
00:18:37,240 --> 00:18:39,610
All right, call me back, okay?
273
00:18:39,780 --> 00:18:41,150
Bye-bye.
274
00:18:41,980 --> 00:18:43,640
[DOOR KNOCKS]
275
00:18:44,720 --> 00:18:45,880
-Mrs. Ewing?
-Yes, Kelly?
276
00:18:46,050 --> 00:18:47,080
Mr. Pearce is here.
277
00:18:49,590 --> 00:18:51,560
-Show him in.
-Okay.
278
00:18:51,730 --> 00:18:53,420
Mr. Pearce.
279
00:18:53,890 --> 00:18:55,330
Thank you, Kelly.
280
00:18:58,000 --> 00:18:59,230
Hello.
281
00:18:59,400 --> 00:19:00,830
Hi.
282
00:19:01,440 --> 00:19:03,200
Is there anything else, Mrs. Ewing?
283
00:19:05,870 --> 00:19:07,170
I don't think so, thank you.
284
00:19:13,780 --> 00:19:18,240
I'm ready to buy Westar stocks
so I've taken out a large loan.
285
00:19:20,190 --> 00:19:23,160
Is that what this meeting is all about?
286
00:19:24,260 --> 00:19:26,590
You getting back at J.R.?
287
00:19:27,800 --> 00:19:29,290
Yes.
288
00:19:30,330 --> 00:19:31,360
How much?
289
00:19:32,970 --> 00:19:34,400
Thirty million dollars' worth.
290
00:19:36,140 --> 00:19:38,400
I'm not sure there are
that many shares for sale.
291
00:19:39,610 --> 00:19:41,510
Then buy what you can.
292
00:19:45,650 --> 00:19:47,170
That's it?
293
00:19:48,220 --> 00:19:49,650
Yes.
294
00:19:50,420 --> 00:19:52,650
We could've done this on the phone.
295
00:19:53,550 --> 00:19:57,320
I think the commission on 30 million
is worth the trip from your office to mine.
296
00:19:58,390 --> 00:20:01,260
And there's no other reason
you wanted to see me.
297
00:20:03,060 --> 00:20:04,860
You're the one who put us on hold.
298
00:20:05,030 --> 00:20:06,900
I told you I had my reasons.
299
00:20:10,200 --> 00:20:12,940
All right, if this is just business...
300
00:20:13,110 --> 00:20:14,670
...then I wouldn't buy the stock.
301
00:20:15,940 --> 00:20:17,500
-Why?
Because you're buying...
302
00:20:17,680 --> 00:20:19,510
...at the top of the market.
303
00:20:20,080 --> 00:20:22,520
It's not something I'd advise.
304
00:20:23,080 --> 00:20:25,140
Nick, I'm not concerned
about the money.
305
00:20:25,320 --> 00:20:29,480
It's the only way to stop J.R.
and it's exactly what I'm going to do.
306
00:20:30,690 --> 00:20:33,290
And you're willing to risk everything...
307
00:20:35,030 --> 00:20:37,360
...to get what you want.
308
00:20:39,030 --> 00:20:40,470
Yes...
309
00:20:40,630 --> 00:20:42,030
...if I think it's worthwhile.
310
00:20:50,610 --> 00:20:52,200
Are you going to buy me the stock?
311
00:20:54,550 --> 00:20:56,020
Right.
312
00:21:14,300 --> 00:21:15,770
J.R.:
Thank you.
313
00:21:18,310 --> 00:21:19,930
Hey, Harry.
314
00:21:21,080 --> 00:21:23,170
-Is he still here?
-Yeah, he's inside, eating.
315
00:21:23,340 --> 00:21:24,970
All right, thanks.
316
00:21:41,900 --> 00:21:44,330
Hey, didn't I see you
at Laurel's yesterday?
317
00:21:44,500 --> 00:21:45,830
Yes, I guess you did.
318
00:21:46,000 --> 00:21:47,300
-You eating alone?
-Yes.
319
00:21:47,470 --> 00:21:48,560
Mind if I sit down?
320
00:21:48,740 --> 00:21:50,470
Hey, you're English, aren't you?
321
00:21:50,640 --> 00:21:53,160
I bet you and Laurel
have known each other a long time.
322
00:21:53,340 --> 00:21:55,100
That's none of your business.
323
00:21:55,840 --> 00:21:59,580
Well, I just want you to know that I have
no intention of coming between you two.
324
00:22:00,950 --> 00:22:02,420
You were listening at the door.
325
00:22:03,120 --> 00:22:06,020
Kind of hard not to hear you,
you were talking pretty loud.
326
00:22:06,190 --> 00:22:07,920
You're rather a crude type.
327
00:22:08,920 --> 00:22:10,360
I'm gonna ignore that...
328
00:22:10,520 --> 00:22:13,220
...because I have an interest
in defending my stepfather...
329
00:22:13,390 --> 00:22:16,090
...and Laurel's testimony
at the trial is gonna be crucial.
330
00:22:16,260 --> 00:22:19,130
So she won't be leaving Dallas.
Not with you or anybody else.
331
00:22:20,230 --> 00:22:21,860
You know, Mr. Ewing...
332
00:22:22,040 --> 00:22:25,970
...I don't know why you feel it necessary
to defend that despicable old man.
333
00:22:26,440 --> 00:22:28,410
Careful, Lomax, he's family.
334
00:22:28,740 --> 00:22:31,300
Your family means nothing to me.
335
00:22:31,710 --> 00:22:34,040
Fallow deserved what happened to him.
336
00:22:34,220 --> 00:22:37,080
And so did Shulton too for that matter.
337
00:22:38,090 --> 00:22:40,380
Another rival for Laurel's affections.
338
00:22:41,060 --> 00:22:42,780
Filth.
339
00:22:42,990 --> 00:22:44,480
Pure filth.
340
00:22:45,360 --> 00:22:46,920
You know, you're a lucky man.
341
00:22:47,090 --> 00:22:50,120
You got rid of both rivals with one blow,
so to speak.
342
00:22:52,070 --> 00:22:53,860
Mr. Ewing...
343
00:22:54,030 --> 00:22:58,230
...I might suggest that you continue
to stay away from Laurel.
344
00:22:58,410 --> 00:23:01,000
Oh, thank you, I'll take your advice.
345
00:23:04,850 --> 00:23:07,010
-You get them?
-Absolutely.
346
00:23:07,780 --> 00:23:11,880
-I'll have the pictures at your office.
-Perfect. Thank you.
347
00:23:16,460 --> 00:23:19,360
-May I get something for you?
-I'll have a bourbon and branch.
348
00:23:19,530 --> 00:23:20,790
I worked up quite a thirst.
349
00:23:20,960 --> 00:23:23,160
-Yes, sir.
-Thank you.
350
00:23:37,080 --> 00:23:39,570
Well, talk about timing.
I just finished those files.
351
00:23:39,750 --> 00:23:41,040
Good, come on in the office.
352
00:23:41,220 --> 00:23:43,620
-Do you want some coffee?
-No, thank you.
353
00:23:46,950 --> 00:23:48,790
Okay, sit down.
354
00:23:49,290 --> 00:23:50,310
What'd you find?
355
00:23:50,790 --> 00:23:51,990
Nothing.
356
00:23:52,460 --> 00:23:53,860
What? Are you sure?
357
00:23:54,030 --> 00:23:56,730
Absolutely.
We don't have a thing on O'Dell.
358
00:23:56,900 --> 00:24:00,160
I even crossed-checked under his first name
in case it was misfiled.
359
00:24:00,330 --> 00:24:03,000
But Daddy and JR. did a ton of business
with that man.
360
00:24:03,500 --> 00:24:05,200
Maybe JR. has (he “has.
361
00:24:06,740 --> 00:24:09,300
Well, I sure can't ask him, can I?
362
00:24:10,380 --> 00:24:12,680
Now I don't know what I'm gonna do.
363
00:24:13,110 --> 00:24:15,100
Can you imagine that guy
trying to get me...
364
00:24:15,280 --> 00:24:19,380
...to buy a castle in Scotland for him
in exchange for the Ewing Oil name?
365
00:24:19,620 --> 00:24:23,180
I just wanted to make him holler uncle
a little bit by opening a file on him.
366
00:24:23,790 --> 00:24:25,420
You were gonna blackmail him?
367
00:24:26,590 --> 00:24:29,590
I wouldn't put it quite that way,
but I guess you're right.
368
00:24:30,000 --> 00:24:32,020
I've been
in the oil business long enough...
369
00:24:32,200 --> 00:24:34,960
...to know why some deals get made
and some don't.
370
00:24:35,140 --> 00:24:39,830
But I don't see the difference as far as
morality goes between blackmail or bribery.
371
00:24:40,010 --> 00:24:42,700
That is what you're talking about,
isn't it?
372
00:24:47,720 --> 00:24:49,110
Yeah.
373
00:24:50,320 --> 00:24:51,840
Yes, you're right.
374
00:24:52,020 --> 00:24:55,580
Now, will you get out of here
and take your little soapbox with you?
375
00:24:55,760 --> 00:24:57,450
Yes, sir.
376
00:25:11,710 --> 00:25:14,400
We tailed Lomax to the Singletree Hotel.
377
00:25:14,580 --> 00:25:16,940
I've got a man watching his room
in case he leaves.
378
00:25:17,110 --> 00:25:18,200
Good, good.
379
00:25:18,380 --> 00:25:19,710
Now, you're gonna need these.
380
00:25:20,480 --> 00:25:22,510
They were taken at the restaurant.
381
00:25:22,680 --> 00:25:23,910
HARRY:
Okay. Now what?
382
00:25:24,690 --> 00:25:28,550
Well, I got a hunch. I want you to go down
around Shulton's apartment.
383
00:25:28,720 --> 00:25:32,320
See it you can find anybody who saw
Lomax on the day the crime was committed.
384
00:25:32,790 --> 00:25:35,420
-Okay, I'm on my way.
-Good.
385
00:25:37,830 --> 00:25:40,860
Yeah, old Clayton deserves a break...
386
00:25:41,040 --> 00:25:43,770
...just as long as I get
my piece of the action.
387
00:25:51,610 --> 00:25:52,640
[INTERCOM BUZZES]
388
00:25:53,910 --> 00:25:57,350
-Yes, Kelly?
KELLY: Mrs. Cryder is here to see you.
389
00:25:58,390 --> 00:26:00,250
Show her in, please.
390
00:26:07,290 --> 00:26:11,200
Sue Ellen, if you asked me here
to discuss my relationship with J.R...
391
00:26:11,370 --> 00:26:15,230
...I want you to know that as far
as I'm concerned, you can have him.
392
00:26:15,800 --> 00:26:19,870
I'm seriously considering having him
run over by a steamroller.
393
00:26:20,740 --> 00:26:24,970
Well, what do you know about that? You
have finally discovered the real J.R. Ewing.
394
00:26:26,380 --> 00:26:30,820
Obviously, he's done to you what he's
been doing to me for all these years.
395
00:26:31,650 --> 00:26:33,880
How on earth could you stand it?
396
00:26:38,630 --> 00:26:40,150
Kimberly...
397
00:26:41,030 --> 00:26:43,000
...let me tell you a little...
398
00:26:43,160 --> 00:26:45,130
...family secret.
399
00:26:45,900 --> 00:26:50,000
J.R.'s daddy used to run Ewing Oil
using the three B's.
400
00:26:50,500 --> 00:26:52,340
-The three B's?
-Yes.
401
00:26:53,170 --> 00:26:56,540
Booze, breads and booty.
402
00:26:56,740 --> 00:27:01,810
So I had to discover a formula for living
with J.R. and I chose the three D's.
403
00:27:03,080 --> 00:27:05,180
And what, may I ask, are the three D's?
404
00:27:06,390 --> 00:27:07,620
Drink...
405
00:27:07,790 --> 00:27:09,620
...divorce...
406
00:27:10,190 --> 00:27:12,850
...and doing unto him
what he's done unto me.
407
00:27:13,990 --> 00:27:17,360
I take it that drink and divorce
didn't work for you.
408
00:27:18,170 --> 00:27:19,460
No.
409
00:27:20,200 --> 00:27:22,900
They hurt me then
more than they hurt him.
410
00:27:27,440 --> 00:27:29,500
KIMBERLY:
So is this...
411
00:27:30,140 --> 00:27:32,610
...time for revenge?
412
00:27:33,950 --> 00:27:35,510
That's the most fun of all.
413
00:27:37,250 --> 00:27:39,450
You can borrow my Steamroller...
414
00:27:39,620 --> 00:27:42,450
...or we can run over him together.
415
00:27:44,790 --> 00:27:47,190
No, that's too quick...
416
00:27:47,360 --> 00:27:49,060
...and he might not suffer.
417
00:27:51,030 --> 00:27:52,520
So, what then?
418
00:27:55,570 --> 00:27:57,940
Kimberly, please sit down.
419
00:28:09,650 --> 00:28:14,140
I'm in the process of purchasing
a large amount of Westar stock.
420
00:28:14,960 --> 00:28:19,420
And I'm prepared to join you to prevent J.R.
from getting total control of the company.
421
00:28:21,260 --> 00:28:24,750
Sue Ellen, this is wonderful news.
422
00:28:25,000 --> 00:28:27,590
This could just swing things our way.
423
00:28:27,770 --> 00:28:29,430
You're right.
424
00:28:31,440 --> 00:28:32,670
Kelly...
425
00:28:32,840 --> 00:28:36,430
...bring champagne for Mrs. Clyde!
and the usual for me.
426
00:28:36,610 --> 00:28:37,980
Yes, ma'am.
427
00:28:38,950 --> 00:28:42,280
This could be the beginning
of a beautiful friendship.
428
00:28:44,220 --> 00:28:45,550
Without a doubt.
429
00:28:46,620 --> 00:28:48,490
[CHUCKLES]
430
00:28:54,490 --> 00:28:56,960
J.R.:
Ralph, put the bags over there.
431
00:28:57,300 --> 00:28:59,960
-Well, what do you think?
LAUREL: Well, it's big.
432
00:29:00,130 --> 00:29:01,730
Uh-huh.
433
00:29:05,970 --> 00:29:08,440
Well, now, lookie here.
434
00:29:09,040 --> 00:29:10,270
What's that for?
435
00:29:10,580 --> 00:29:14,480
Oh, the furnace is a little tricky.
I certainly wouldn't want you catching cold.
436
00:29:14,650 --> 00:29:16,170
-There you go.
-Hm.
437
00:29:16,350 --> 00:29:19,150
If this is a setup for a seduction,
forget it.
438
00:29:20,090 --> 00:29:21,450
Oh, Laurel.
439
00:29:21,620 --> 00:29:25,350
I think it's time we called a little truce.
Just enjoy yourself.
440
00:29:25,530 --> 00:29:27,460
I'll open some champagne.
441
00:29:27,630 --> 00:29:30,790
No, I can't drink champagne,
it gives me a headache.
442
00:29:31,730 --> 00:29:34,130
But I could stand a glass of white wine.
443
00:29:34,300 --> 00:29:36,270
-We
.
-And I'd like a truce.
444
00:29:37,870 --> 00:29:41,500
Good. I mean, we're both trying
to accomplish the same thing, aren't we?
445
00:29:42,540 --> 00:29:44,770
Well, you know.
I'm still not so sure about you.
446
00:29:44,950 --> 00:29:47,810
But I'm prepared to do anything
to get Clayton out of trouble.
447
00:29:47,980 --> 00:29:49,950
I'm glad to hear that.
448
00:29:50,150 --> 00:29:51,450
You wanna try some caviar?
449
00:29:51,890 --> 00:29:54,180
No, it gives me heartburn.
450
00:29:55,290 --> 00:29:56,810
Oh.
451
00:29:57,620 --> 00:30:00,320
Well, can I propose a little toast?
452
00:30:04,630 --> 00:30:06,120
To Clayton's acquittal.
453
00:30:10,040 --> 00:30:13,630
Laurel, you know I'm trying to do
the best I can for my stepfather.
454
00:30:13,810 --> 00:30:15,470
I'm glad you are, Mr. Ewing.
455
00:30:16,340 --> 00:30:18,110
J.R., please.
456
00:30:18,550 --> 00:30:20,950
You totally confuse me.
457
00:30:21,110 --> 00:30:24,310
On the one hand,
you've been so crude to me.
458
00:30:24,480 --> 00:30:27,650
On the other hand, I can see
that you really do wanna help Clayton.
459
00:30:28,290 --> 00:30:30,280
Of course I do.
460
00:30:30,790 --> 00:30:32,660
Is there anything else I can do for you?
461
00:30:33,860 --> 00:30:35,350
Yeah.
462
00:30:36,060 --> 00:30:38,620
Do have any way to stop Brett Lomax
from finding me?
463
00:30:39,470 --> 00:30:40,490
Consider it done.
464
00:30:43,600 --> 00:30:46,400
Well, I'd really like to be alone now.
I'm exhausted.
465
00:30:46,570 --> 00:30:48,170
Oh, of course.
466
00:30:49,040 --> 00:30:50,870
You get some rest.
467
00:30:54,980 --> 00:30:56,420
Oh, I forgot to tell you...
468
00:30:56,880 --> 00:31:00,380
...I'm having a man guard the door.
To keep the reporters out, of course.
469
00:31:16,140 --> 00:31:17,160
[DOOR KNOCKS]
470
00:31:28,280 --> 00:31:29,840
Hi.
471
00:31:31,620 --> 00:31:36,420
I waited to hear from you for as long
as my maidenly modesty would allow.
472
00:31:42,830 --> 00:31:45,090
Oh, I didn't think that...
473
00:31:45,330 --> 00:31:48,130
I was more than a one-night stand?
474
00:31:51,470 --> 00:31:54,670
Ray, we had a terrific time together.
475
00:31:54,840 --> 00:31:59,840
We had good talk, we made good love.
476
00:32:00,450 --> 00:32:03,280
Now, that's more than
a one-night stand, isn't it?
477
00:32:03,450 --> 00:32:05,280
Look, Connie...
478
00:32:05,450 --> 00:32:08,820
...things are a little up in the air
between my wife and me.
479
00:32:08,990 --> 00:32:10,720
But I am married.
480
00:32:11,790 --> 00:32:12,990
Is she back?
481
00:32:14,430 --> 00:32:15,950
No.
482
00:32:17,330 --> 00:32:18,730
Have you heard from her?
483
00:32:19,600 --> 00:32:20,960
No.
484
00:32:21,400 --> 00:32:25,130
Well, then are you gonna spend your time
by the phone...
485
00:32:25,310 --> 00:32:29,770
...waiting for her to call to tell you
you were wrong to send her daughter away?
486
00:32:34,820 --> 00:32:36,940
Oh, you've been such a fool.
487
00:32:39,190 --> 00:32:41,310
Why don't you let me
take you to dinner, huh?
488
00:32:41,490 --> 00:32:43,080
You don't have to.
489
00:32:43,260 --> 00:32:46,850
I'm sure we could find enough here
to keep body and soul together.
490
00:32:47,330 --> 00:32:49,920
No, come on. Let's get something to eat.
491
00:32:50,100 --> 00:32:54,120
Not too much to drink.
I want you to remember everything.
492
00:32:59,640 --> 00:33:01,040
[DOORBELL RINGING]
493
00:33:01,810 --> 00:33:03,640
On my way.
494
00:33:06,550 --> 00:33:08,910
I'm coming. Just a minute.
495
00:33:18,120 --> 00:33:20,620
Well, hi. What are you doing here?
496
00:33:20,790 --> 00:33:23,390
How about “nice to see you,
won't you come in?
497
00:33:23,560 --> 00:33:25,550
Thanks for the wine,
why don't we share it?“
498
00:33:25,730 --> 00:33:29,970
Oh, yeah. Okay, fine. I'll get a corkscrew,
couple of glasses.
499
00:33:30,600 --> 00:33:31,630
Well...
500
00:33:32,970 --> 00:33:34,700
...why are you here, huh?
501
00:33:34,880 --> 00:33:36,930
How'd you know I was home?
502
00:33:39,550 --> 00:33:42,810
The second question's easy.
I didn't, I took a chance.
503
00:33:43,280 --> 00:33:44,750
Yeah? Why is that?
504
00:33:45,350 --> 00:33:47,550
Because you and I
have a lot to talk about.
505
00:33:47,890 --> 00:33:49,580
Really? Like what?
506
00:33:50,520 --> 00:33:54,360
Like how we've both been taken
for a roller coaster ride by the Ewings.
507
00:33:54,530 --> 00:33:55,830
You?
508
00:33:56,000 --> 00:33:58,520
I thought you were thick with Bobby.
509
00:33:59,600 --> 00:34:03,970
Bobby, J.R..
two halves of the same coin.
510
00:34:04,140 --> 00:34:06,830
J.R.'s out to do anyone and everyone in.
511
00:34:07,010 --> 00:34:09,270
And Bobby's galloping around
on a white horse...
512
00:34:09,440 --> 00:34:12,000
...looking for a virgin for his next wife.
513
00:34:12,180 --> 00:34:14,110
-Is that a fact?
-Damn near.
514
00:34:14,280 --> 00:34:15,910
Well, I'll tell you one sure thing.
515
00:34:16,420 --> 00:34:19,610
A sure road to disaster
is to try to figure out the Ewings.
516
00:34:20,620 --> 00:34:23,180
I'll drink to that.
517
00:34:35,140 --> 00:34:36,760
[DOOR OPENS]
518
00:34:40,570 --> 00:34:43,910
Oh, hello, Bob. I'm glad you're here.
519
00:34:44,280 --> 00:34:47,650
You know, we haven't had a chance
for a civilized talk in a long time.
520
00:34:48,620 --> 00:34:52,380
Maybe that's because we haven't had
a civilized relationship in a long time.
521
00:34:53,190 --> 00:34:56,710
Yeah. Yeah, I know.
that's mostly my fault.
522
00:34:56,890 --> 00:35:00,380
But I wanted to talk about something
and I hope you don't get angry.
523
00:35:00,560 --> 00:35:02,150
I'm listening.
524
00:35:02,630 --> 00:35:07,070
You know, I think I made a mistake
when I got you the offices the way I did.
525
00:35:07,530 --> 00:35:09,660
Well, I thought so too at the time.
526
00:35:09,840 --> 00:35:10,960
But you were right.
527
00:35:11,140 --> 00:35:14,130
It did me a lot of good
to get back into business after Pam left.
528
00:35:14,310 --> 00:35:16,670
No, that's not what I mean.
529
00:35:16,840 --> 00:35:19,210
I'd like to be together with you again.
530
00:35:19,380 --> 00:35:22,010
Like in the old days,
share the same suite of offices.
531
00:35:23,280 --> 00:35:24,810
Well, what's the matter, J.R.?
532
00:35:24,990 --> 00:35:28,550
You have trouble keeping tabs on me
with my office a couple of blocks away?
533
00:35:28,720 --> 00:35:32,390
I'll tell you what I'll do, your next birthday,
I will buy you a telescope.
534
00:35:32,560 --> 00:35:35,090
Oh, no. I'm not joking.
535
00:35:35,260 --> 00:35:39,060
I mean, we've had our knockdown-
drag out fights in the past...
536
00:35:40,130 --> 00:35:41,690
...but I miss you.
537
00:35:42,700 --> 00:35:46,500
You know, this last year
has been pretty hard on both of us.
538
00:35:46,670 --> 00:35:50,370
You with Pam and then the problem
you had with Christopher...
539
00:35:50,540 --> 00:35:55,310
...and I gotta tell you, losing Ewing Oil
has been a big blow to my ego.
540
00:35:56,320 --> 00:35:57,810
You know...
541
00:35:58,450 --> 00:36:02,450
...every time I see Daddy's picture
hanging on the wall in my office...
542
00:36:02,620 --> 00:36:05,150
...I can't help but feel that...
543
00:36:05,330 --> 00:36:08,160
...well, no matter how successful
you get or I get...
544
00:36:08,330 --> 00:36:10,490
...we're not gonna be living up
to his dreams.
545
00:36:11,330 --> 00:36:13,630
He wanted us together, Bobby.
Side by side.
546
00:36:13,800 --> 00:36:17,330
Building the biggest
independent oil company in Texas.
547
00:36:18,300 --> 00:36:20,270
You know, that's nice.
548
00:36:20,770 --> 00:36:22,570
Now, what is it that you really want?
549
00:36:23,640 --> 00:36:26,010
Well, I'm playing straight with you.
550
00:36:26,380 --> 00:36:27,900
I wanna get together again.
551
00:36:29,480 --> 00:36:34,040
J.R., would it surprise you in the least
if I didn't believe a word you said?
552
00:36:35,160 --> 00:36:38,020
No, if you want me in the next office...
553
00:36:38,190 --> 00:36:40,420
...you want something from me.
554
00:36:41,430 --> 00:36:42,830
Good night.
555
00:36:43,500 --> 00:36:45,360
No, Bob...
556
00:36:59,610 --> 00:37:04,170
I bet you don't remember much
about the last time you were here.
557
00:37:04,350 --> 00:37:09,250
-Connie, this isn't right.
-That's what makes it so delicious.
558
00:37:10,220 --> 00:37:13,680
You're gonna leave
a lady all primed and ready?
559
00:37:14,560 --> 00:37:16,550
God help me.
560
00:37:16,760 --> 00:37:18,320
No.
561
00:37:20,670 --> 00:37:22,500
Shut up.
562
00:37:34,080 --> 00:37:35,280
[INTERCOM BUZZES]
563
00:37:35,520 --> 00:37:39,040
-Yes, Rosie?
ROSIE: Mr. Ewing is still waiting.
564
00:37:39,220 --> 00:37:42,990
Well, I guess he's cooled his heels
long enough, send him in.
565
00:37:43,160 --> 00:37:44,280
Yes, sir.
566
00:37:59,210 --> 00:38:00,570
Why don't you sit down?
567
00:38:00,740 --> 00:38:03,140
Oh, I see you did.
568
00:38:04,410 --> 00:38:07,180
Senator, I have a proposition for you.
569
00:38:07,350 --> 00:38:09,440
Is that so?
570
00:38:09,820 --> 00:38:11,910
Well, frankly, I'm not surprised.
571
00:38:12,820 --> 00:38:14,010
You haven't even heard it.
572
00:38:14,420 --> 00:38:16,790
You're about to show me
the proper gratitude...
573
00:38:16,960 --> 00:38:19,430
...for services about to be rendered.
574
00:38:19,590 --> 00:38:20,890
Oh, is that right?
575
00:38:21,460 --> 00:38:22,900
You see...
576
00:38:23,060 --> 00:38:27,190
...I have a fair idea what you did
as soon as you left my office the other day.
577
00:38:27,600 --> 00:38:30,430
You called that pretty little secretary
of yours in Dallas...
578
00:38:30,600 --> 00:38:33,970
...and you told her to research
the Ewing files.
579
00:38:34,140 --> 00:38:37,510
You were looking for some dirty scheme
you could blackmail me with...
580
00:38:37,680 --> 00:38:39,440
...but you came up empty-handed.
581
00:38:39,610 --> 00:38:41,380
There was nothing in the files.
582
00:38:41,550 --> 00:38:44,680
And you couldn't ask J.R.,
you're in this alone.
583
00:38:44,850 --> 00:38:48,790
You want Ewing Oil badly
and you want it for yourself.
584
00:38:49,860 --> 00:38:51,880
Are you tapping my phone, senator?
585
00:38:53,530 --> 00:38:56,260
You're good, Bobby.
but you're still wet behind the ears.
586
00:38:56,430 --> 00:39:00,870
I don't have to tap phones,
I know how this game works.
587
00:39:01,170 --> 00:39:04,600
Did you bring the deed
to my Scottish castle?
588
00:39:04,770 --> 00:39:06,070
No.
589
00:39:06,840 --> 00:39:08,370
No?
590
00:39:08,680 --> 00:39:10,470
Are we playing more games now?
591
00:39:10,640 --> 00:39:12,170
No, we're not.
592
00:39:13,180 --> 00:39:15,240
I brought you...
593
00:39:17,520 --> 00:39:21,180
-...a 99-year land trust.
-Hah.
594
00:39:21,450 --> 00:39:23,390
Well, I guess that's just as good.
595
00:39:23,560 --> 00:39:26,650
I don't think the missis and I
have 99 years left in us.
596
00:39:27,430 --> 00:39:31,760
Well, the trust starts the day
the Ewing Oil name is mine again.
597
00:39:33,130 --> 00:39:37,130
Well, maybe you're not so wet
behind the ears after all.
598
00:39:38,870 --> 00:39:40,810
Nice touch, Bobby Ewing.
599
00:39:41,340 --> 00:39:43,710
You get the Ewing name...
600
00:39:43,880 --> 00:39:46,440
...I get my little retirement castle.
601
00:39:48,110 --> 00:39:51,280
You know, I think you're almost
as smart as your daddy.
602
00:39:52,450 --> 00:39:53,850
Deal?
603
00:39:54,550 --> 00:39:55,610
A deal.
604
00:40:11,700 --> 00:40:14,170
[DOOR KNOCKS]
605
00:40:19,650 --> 00:40:22,170
-Who is it?
J.R.: J.R.
606
00:40:22,620 --> 00:40:24,980
-Good morning.
-He
o.
607
00:40:25,150 --> 00:40:27,020
Did you sleep well?
608
00:40:27,520 --> 00:40:31,790
No, I keep thinking Clayton's trial
is getting closer and closer.
609
00:40:33,530 --> 00:40:35,320
What if I can get him off the hook?
610
00:40:35,500 --> 00:40:38,260
-You're not kidding me?
-No.
611
00:40:38,430 --> 00:40:41,560
-You remember Harry McSween?
-Yeah, how could I forget?
612
00:40:41,730 --> 00:40:44,230
Well, now, don't be too hard
on the good sergeant.
613
00:40:44,400 --> 00:40:48,170
After all, he found two witnesses
that saw the real killer.
614
00:40:48,740 --> 00:40:50,300
The real killer?
615
00:40:50,480 --> 00:40:51,810
Who?
616
00:40:51,980 --> 00:40:54,540
A friend of yours. Brett Lomax.
617
00:40:55,650 --> 00:40:57,480
-Brett?
-Yeah.
618
00:41:04,660 --> 00:41:07,720
Shulton was unconscious
when Clayton left.
619
00:41:20,870 --> 00:41:22,140
Lomax was waiting.
620
00:41:22,310 --> 00:41:26,270
He saw Clayton go out, and then Lomax
went into Shulton's apartment.
621
00:41:43,930 --> 00:41:48,160
In his sick mind, he decided to get rid
of both his rivals.
622
00:41:48,330 --> 00:41:52,600
He suffocated Shulton,
figuring Clayton would be blamed for it.
623
00:41:57,610 --> 00:42:00,840
And that way, he got rid of the two people
who stood in his way.
624
00:42:02,680 --> 00:42:05,050
I can't believe it.
625
00:42:05,350 --> 00:42:07,880
J.R., I don't know what to say.
I'm so grateful to you.
626
00:42:09,620 --> 00:42:13,290
Well, Clayton's not free yet.
627
00:42:13,460 --> 00:42:15,830
-But you said--
-I know what I said.
628
00:42:16,000 --> 00:42:19,300
But Harry is holding Lomax
at the airport.
629
00:42:19,930 --> 00:42:24,230
One call from me and he'll bring him in.
I mean, the man confessed.
630
00:42:24,400 --> 00:42:26,460
It's an open-and-shut case.
631
00:42:26,870 --> 00:42:28,640
So call him, what are you waiting for?
632
00:42:29,210 --> 00:42:30,640
You.
633
00:42:30,810 --> 00:42:33,870
You see,
if Harry doesn't get a call from me...
634
00:42:34,050 --> 00:42:37,510
...he's gonna put Lomax
on a non-stop plane to London.
635
00:42:37,680 --> 00:42:38,980
So...
636
00:42:39,150 --> 00:42:40,480
...in essence...
637
00:42:40,650 --> 00:42:43,020
...Clayton's fate is in your hands.
638
00:42:43,190 --> 00:42:44,880
Oh, now the payoff.
639
00:42:45,060 --> 00:42:48,720
-Sex in return for freeing Clayton.
-Well, that's kind of crude.
640
00:42:48,900 --> 00:42:51,300
-You might find it a rewarding experience.
-Bastard.
641
00:42:51,460 --> 00:42:52,520
I've been called worse.
642
00:42:52,700 --> 00:42:55,830
-Don't touch me. I can't stand you.
-Come on, darling.
643
00:42:56,000 --> 00:42:59,600
You care for Clayton
a lot more than you despise me.
644
00:43:01,310 --> 00:43:03,540
I don't believe this.
645
00:43:04,640 --> 00:43:06,270
Believe it.
646
00:43:14,020 --> 00:43:15,350
Dr. Styles.
647
00:43:15,520 --> 00:43:18,750
The way I read the figures,
we may just hold off Ewing if we--
648
00:43:18,930 --> 00:43:20,290
What do you say, George?
649
00:43:20,460 --> 00:43:22,490
I think we've got a real problem.
650
00:43:22,660 --> 00:43:27,070
Sue Ellen Ewing, J.R.'s wife,
just bought a very large block of stock.
651
00:43:28,800 --> 00:43:30,360
Oh.
652
00:43:30,740 --> 00:43:33,400
Oh, my God.
653
00:43:33,910 --> 00:43:35,930
That's a disaster.
654
00:43:36,440 --> 00:43:38,240
Hello, Daddy.
655
00:43:38,410 --> 00:43:40,040
Daddy.
656
00:43:40,950 --> 00:43:44,820
-Kimberly, you've come at a very bad time.
-I've got something to tell you.
657
00:43:44,980 --> 00:43:48,420
Sue Ellen Ewing just bought
about $30 million worth of Westar stock.
658
00:43:48,590 --> 00:43:50,250
I know, we just got that news.
659
00:43:50,420 --> 00:43:54,520
But Daddy, she's going to vote
on our side.
660
00:43:56,060 --> 00:43:57,500
STYLES: She is?
-Uh-huh.
661
00:43:58,630 --> 00:44:01,570
Well, that's wonderful.
662
00:44:02,140 --> 00:44:05,440
Everybody, everybody come around
for just a minute, please.
663
00:44:05,610 --> 00:44:07,470
Come around here.
664
00:44:09,380 --> 00:44:11,370
I think we've got him.
665
00:44:11,580 --> 00:44:17,540
It looks like we've blasted the hell
out of J.R. Ewing.
666
00:44:17,720 --> 00:44:22,450
Ladies and gentlemen,
I believe we've won.
667
00:44:22,820 --> 00:44:24,880
-Aah!
-Daddy. Daddy.
668
00:44:25,060 --> 00:44:27,490
-Ugh. Aah.
-Oh, Daddy.
669
00:44:27,660 --> 00:44:29,960
Oxygen. Hurry up.
670
00:44:30,130 --> 00:44:32,100
Oh, Daddy.
671
00:44:33,330 --> 00:44:34,930
Breathe.
672
00:44:35,100 --> 00:44:37,660
Breathe. Daddy.
673
00:44:44,780 --> 00:44:47,300
Hey, Christopher, wanna play 52 pick-up?
674
00:44:47,480 --> 00:44:48,500
What's that?
675
00:44:48,680 --> 00:44:50,120
Well, hello, everybody.
676
00:44:50,280 --> 00:44:53,180
-Have I got some great news.
-You're gonna tell us now, Daddy?
677
00:44:53,350 --> 00:44:56,080
Yeah, don't send us upstairs
so we can't hear.
678
00:44:56,260 --> 00:44:57,920
I wouldn't dream of it, Christopher.
679
00:44:58,790 --> 00:45:00,230
Clayton...
680
00:45:00,490 --> 00:45:02,220
...you are a free man.
681
00:45:02,400 --> 00:45:03,660
What are you talking about?
682
00:45:03,830 --> 00:45:06,530
I used all the political clout I had
with the police...
683
00:45:06,700 --> 00:45:08,190
...had them retrace their steps.
684
00:45:08,370 --> 00:45:12,070
They picked up a man
named Brett Lomax.
685
00:45:12,540 --> 00:45:14,170
-Lomax?
-Yeah.
686
00:45:14,340 --> 00:45:18,300
He was seen near the murdered man's
apartment just after you left.
687
00:45:18,540 --> 00:45:20,810
Apparently.
he finished what you started.
688
00:45:20,980 --> 00:45:23,470
But at any rate,
he made a full confession.
689
00:45:23,920 --> 00:45:25,680
You're off the hook.
690
00:45:29,760 --> 00:45:32,280
J.R., I don't know how to thank you.
691
00:45:32,660 --> 00:45:33,780
You don't have to.
692
00:45:33,960 --> 00:45:36,550
My only motive
was to keep this family together.
693
00:45:36,730 --> 00:45:38,700
And especially to make my mama happy.
694
00:45:39,830 --> 00:45:43,670
J.R., sometimes
you are truly remarkable.
695
00:45:44,240 --> 00:45:49,270
Oh, Mama, you have no idea what getting
Clayton off the hook meant to me.
696
00:45:56,550 --> 00:45:57,880
NARRATOR:
Next on Dallas:
697
00:45:58,050 --> 00:46:01,420
My father's dead.
You killed him! You killed him!
698
00:46:01,590 --> 00:46:05,220
TAYLOR: I don't care how many
congressmen or senators you wine and dine.
699
00:46:05,390 --> 00:46:07,790
Ewing name is gone,
you're not getting it back.
700
00:46:07,960 --> 00:46:10,220
I have a wife and a family.
701
00:46:10,400 --> 00:46:12,020
That didn't stop you before.
702
00:46:12,200 --> 00:46:15,130
J.R. found out that Even killed David...
703
00:46:15,300 --> 00:46:18,670
...and he said he would bury the evidence
unless I went to bed with him.
704
00:46:18,840 --> 00:46:22,370
-I wanted J.R. to fail. I thought he would.
-This man will get what he wants.
705
00:46:22,540 --> 00:46:25,410
-To Westar.
-And its new chairman, J.R. Ewing.
706
00:47:14,460 --> 00:47:16,450
[ENGLISH SDH]
55035
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.