Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,130 --> 00:00:02,390
NARRATOR:
Last on Dallas:
2
00:00:02,560 --> 00:00:05,500
-This is the last straw.
-Worked like a charm, didn't it?
3
00:00:05,670 --> 00:00:08,530
BOBBY:
Anything that J.R. touches, he fouls.
4
00:00:08,870 --> 00:00:12,540
The thought of being involved with one of
his ladies... It would just never happen.
5
00:00:12,710 --> 00:00:14,770
Look, my life here
is just fine without you.
6
00:00:14,940 --> 00:00:17,540
As far as I'm concerned
we're still going to be married.
7
00:00:17,710 --> 00:00:19,270
We gotta do this more often.
8
00:00:19,450 --> 00:00:23,820
Well, now that that business with Lisa
is all cleared up, maybe we can.
9
00:00:26,860 --> 00:00:28,290
SUE ELLEN:
I'm not giving you a divorce.
10
00:00:28,460 --> 00:00:30,930
We're going to lead separate lives
like the old days.
11
00:02:16,730 --> 00:02:18,560
I don't want more coffee.
12
00:02:26,740 --> 00:02:29,970
I can't remember
when I had a better night's sleep.
13
00:02:31,180 --> 00:02:32,870
Did you sleep well, J.R.?
14
00:02:33,050 --> 00:02:34,380
Sue Ellen--
15
00:02:40,820 --> 00:02:42,290
Mama and Clayton not down yet, huh?
16
00:02:42,460 --> 00:02:44,120
J.R.:
Nope.
17
00:02:44,290 --> 00:02:47,060
Would you tell Mama that I won't be home
for dinner tonight?
18
00:02:47,400 --> 00:02:48,520
Of course.
19
00:02:48,700 --> 00:02:50,170
You going out with April again?
20
00:02:53,440 --> 00:02:54,990
You aren't staying for breakfast?
21
00:02:55,400 --> 00:02:59,340
No. No, we'll pick up something up when
I take Christopher to school. Right, buddy?
22
00:02:59,510 --> 00:03:00,940
Daddy, let's go. I'm hungry.
23
00:03:01,540 --> 00:03:03,380
Mama, can I go too?
24
00:03:03,550 --> 00:03:05,480
Of course,
if it's okay with Uncle Bobby.
25
00:03:05,650 --> 00:03:07,140
-Absolutely.
-Come on, John Ross.
26
00:03:07,320 --> 00:03:09,150
SUE ELLEN:
Bye, sweetheart.
27
00:03:10,490 --> 00:03:12,110
-Thank you.
-Coffee, Miss Sue Ellen?
28
00:03:12,290 --> 00:03:14,120
-Just a little.
ELLIE: What are your plans?
29
00:03:14,290 --> 00:03:15,980
I've gotta go downtown.
30
00:03:16,160 --> 00:03:18,790
-All day?
-I've gotta meet the leasing agent...
31
00:03:18,960 --> 00:03:22,520
...at the new building
and then go to some decorating shops.
32
00:03:22,700 --> 00:03:24,100
Well, you want some company?
33
00:03:24,270 --> 00:03:26,030
I'd love to see your new offices.
34
00:03:26,200 --> 00:03:30,230
No, thanks, Ellie. I'd rather have you wait
and see it when it's all together.
35
00:03:30,410 --> 00:03:31,870
Okay.
36
00:03:34,180 --> 00:03:37,340
Miss Ellie, Bobby said he won't be
coming home for dinner tonight.
37
00:03:37,510 --> 00:03:40,210
I won't be coming home for dinner either,
I got business.
38
00:03:40,520 --> 00:03:43,180
I'm gonna be on my way too.
I'll see you tonight.
39
00:03:45,320 --> 00:03:46,340
Bye.
40
00:03:48,420 --> 00:03:51,290
Well, that just leaves you and me,
Miss Ellie.
41
00:03:52,360 --> 00:03:54,890
Would you like to go into town?
42
00:03:55,500 --> 00:03:57,970
No, not today. Thanks, Sue Ellen.
43
00:03:59,070 --> 00:04:01,630
Well, then I think I'll leave too.
44
00:04:01,800 --> 00:04:03,000
See you tonight, bye-bye.
45
00:04:03,170 --> 00:04:04,660
Bye.
46
00:04:12,450 --> 00:04:14,970
JENNA: You better hurry up,
you're gonna be late for school.
47
00:04:25,160 --> 00:04:26,320
Good morning.
48
00:04:26,500 --> 00:04:28,220
-Good morning.
-Good morning.
49
00:04:29,330 --> 00:04:30,560
Ray? Um...
50
00:04:30,730 --> 00:04:33,030
There was something
that I wanted to say to you.
51
00:04:34,270 --> 00:04:37,330
I hope you're not gonna complain
about how badly I've been treating you.
52
00:04:37,510 --> 00:04:39,000
I don't wanna hear any of that.
53
00:04:39,170 --> 00:04:43,200
No, I wanted to apologize
for all the trouble I've caused.
54
00:04:44,180 --> 00:04:45,580
You mean that?
55
00:04:45,750 --> 00:04:47,550
Yeah, I've been a real dope.
56
00:04:49,990 --> 00:04:53,750
Well, I wouldn't go so far as to say that.
57
00:04:54,260 --> 00:04:56,280
I was pretty tough on you.
58
00:04:56,590 --> 00:04:58,080
Well, let's not go overboard.
59
00:04:58,260 --> 00:05:00,390
Charlie was wrong and she knows it.
60
00:05:00,560 --> 00:05:02,050
Right, honey?
61
00:05:02,230 --> 00:05:03,960
Yeah, I guess I was out of line.
62
00:05:04,130 --> 00:05:06,830
I mean, you were just trying
to be a good father.
63
00:05:07,000 --> 00:05:09,030
I just want you to know that I'm sorry.
64
00:05:10,410 --> 00:05:12,370
I accept your apology.
65
00:05:15,480 --> 00:05:18,880
Well, maybe we ought to just start all over
from scratch, huh?
66
00:05:19,050 --> 00:05:20,070
Wipe the slate clean.
67
00:05:21,250 --> 00:05:24,650
That'd be great. Does that mean
I can start seeing Randy again?
68
00:05:24,820 --> 00:05:26,950
Well, Jenna.
what do you think about Randy?
69
00:05:28,860 --> 00:05:31,720
Well, if we're really starting
with a clean slate...
70
00:05:31,890 --> 00:05:34,190
...maybe they should have
another chance.
71
00:05:34,730 --> 00:05:36,060
All right.
72
00:05:36,230 --> 00:05:38,000
But I wanna talk to him first.
73
00:05:38,630 --> 00:05:40,760
-To Randy?
-Yes.
74
00:05:42,300 --> 00:05:44,330
You bring him home
after school tomorrow.
75
00:05:44,840 --> 00:05:48,780
Really? Ray, that is great. Thanks.
76
00:05:51,050 --> 00:05:52,950
I think you better thank your mom.
77
00:05:53,110 --> 00:05:56,240
Pretty sure she had a little something
to do with this.
78
00:05:56,750 --> 00:05:58,240
Thanks, Mom.
79
00:05:58,420 --> 00:06:02,790
You'll see, Ray. Randy and I will follow
any rules that you and Mom make.
80
00:06:06,430 --> 00:06:09,360
MAVIS: Well, I'm glad you could meet me
on such short notice.
81
00:06:09,530 --> 00:06:13,490
I wanted to go over the agenda with you
for the next DOA meeting.
82
00:06:14,070 --> 00:06:16,270
Well, I wasn't doing anything anyway.
83
00:06:16,440 --> 00:06:20,740
Because I think we have to take up the
problem of beds for the homeless facility.
84
00:06:20,910 --> 00:06:23,240
You got any suggestions?
85
00:06:26,580 --> 00:06:28,050
Ellie?
86
00:06:28,850 --> 00:06:30,340
What?
87
00:06:31,390 --> 00:06:34,150
Beds for the homeless,
any suggestions?
88
00:06:34,320 --> 00:06:39,230
Oh. Yeah, well, we could contact
the local furniture people.
89
00:06:39,390 --> 00:06:40,660
Again?
90
00:06:41,660 --> 00:06:46,660
No, I think we've gone to the well one too
many times with the friendly furniture folks.
91
00:06:46,840 --> 00:06:50,860
Remember, we went to them for the cribs
for the unwed mothers?
92
00:06:51,610 --> 00:06:54,410
I don't think they'd be ready
to contribute so seen again.
93
00:06:57,050 --> 00:06:59,570
Yeah, I'd forgotten about that.
94
00:07:00,220 --> 00:07:02,310
Well, let me see.
95
00:07:03,450 --> 00:07:05,150
Maybe...
96
00:07:08,560 --> 00:07:10,920
Ellie, what's the matter?
97
00:07:11,430 --> 00:07:14,790
You're not paying any attention
to this conversation.
98
00:07:16,100 --> 00:07:18,460
You're absolutely right, Mavis.
99
00:07:19,300 --> 00:07:21,790
There's something I have to do.
100
00:07:22,400 --> 00:07:24,370
Take care of the check, will you?
101
00:07:24,540 --> 00:07:26,510
I'll call you tonight.
102
00:07:40,520 --> 00:07:42,320
Hello, anyone about?
103
00:07:42,490 --> 00:07:45,120
Hey, Laurel.
Hey, I'm glad you could come.
104
00:07:45,290 --> 00:07:46,890
Well, I'm glad you invited me.
105
00:07:47,060 --> 00:07:50,500
-Here's a little something for the new office.
-Oh, how lovely.
106
00:07:50,670 --> 00:07:52,960
Yeah, I never saw one
with flowers on it before.
107
00:07:53,130 --> 00:07:56,260
-No, it's an azalea.
-Hm.
108
00:07:56,440 --> 00:07:58,070
Now, this begins to look like you.
109
00:07:59,540 --> 00:08:02,200
Well, I don't know
where I'm gonna put this.
110
00:08:02,380 --> 00:08:04,970
I'm a little short on furniture about now.
111
00:08:05,150 --> 00:08:07,140
Well, this ought to do.
112
00:08:08,780 --> 00:08:11,120
Well, how about the grand tour?
113
00:08:19,290 --> 00:08:20,990
You sure he's in?
114
00:08:21,330 --> 00:08:22,760
He's here.
115
00:08:27,900 --> 00:08:30,930
Sue Ellen, oh, my.
116
00:08:31,440 --> 00:08:34,000
Well, what brings you
to this neck of the woods?
117
00:08:34,180 --> 00:08:35,200
Hello, Cliff.
118
00:08:35,380 --> 00:08:37,440
I brought along someone
I'd like you to meet.
119
00:08:37,610 --> 00:08:39,600
Nicholas Pearce
with Meese-Cate brokerage.
120
00:08:39,780 --> 00:08:43,740
Oh, I saw you at the Ewing Barbecue.
121
00:08:43,920 --> 00:08:46,250
-You have a good memory. How do you do?
-Good.
122
00:08:46,420 --> 00:08:47,860
Come on in here, sit down.
123
00:08:48,020 --> 00:08:49,750
-My, it's good to see you.
-Thank you.
124
00:08:49,920 --> 00:08:51,590
-How are you?
-Just fine.
125
00:08:51,760 --> 00:08:53,630
That's great. Jackie, that's it for now.
126
00:08:53,800 --> 00:08:56,200
Go to lunch and we can finish up
when you come back.
127
00:08:56,360 --> 00:08:57,490
That's fine, Cliff.
128
00:08:57,670 --> 00:08:59,530
-Nice to see you, Jackie.
-Thanks.
129
00:08:59,970 --> 00:09:04,910
Well, after all this time
there's gotta be a reason for your visit.
130
00:09:05,140 --> 00:09:06,370
Well, yes, there is.
131
00:09:06,540 --> 00:09:09,440
I want you and Nick to talk.
He's an investment banker.
132
00:09:10,180 --> 00:09:13,270
Oh, well, I really--
I have all the investments I need right now.
133
00:09:13,450 --> 00:09:16,820
-But I appreciate you thinking of me.
-Well, the fact of the matter is...
134
00:09:16,990 --> 00:09:21,080
...is that we're interested in the investment
that you just made.
135
00:09:21,560 --> 00:09:24,120
My sources tell me that in the past
couple of weeks...
136
00:09:24,290 --> 00:09:27,790
-...you bought quite a bit of Westar stock.
-So?
137
00:09:28,830 --> 00:09:31,820
So we wanted to know
if J.R. had anything to do with it.
138
00:09:33,600 --> 00:09:35,540
Well, now, wait a minute. Really...
139
00:09:35,700 --> 00:09:39,730
...I think my choice of investments
is my own business.
140
00:09:42,340 --> 00:09:46,470
I don't know if you're aware of it,
Mr. Barnes, but J.R. has had April Stevens...
141
00:09:46,650 --> 00:09:49,170
...and a dummy corporation
run by his secretary...
142
00:09:49,350 --> 00:09:52,720
...buying up all the Westar stock
they can put their hands on.
143
00:09:54,220 --> 00:09:56,710
It's obvious to me
he's maneuvering for a takeover.
144
00:09:57,160 --> 00:09:58,850
You think I don't know that?
145
00:09:59,030 --> 00:10:00,590
You want a drink?
146
00:10:01,060 --> 00:10:02,390
No, thank you.
147
00:10:02,560 --> 00:10:05,860
So then what you're telling us, then.
Is that you're working with J.R.?
148
00:10:07,140 --> 00:10:09,830
Well, yeah, I guess so,
in a matter of speaking.
149
00:10:10,910 --> 00:10:14,400
I can't believe that you would get together
with J.R. on anything.
150
00:10:14,580 --> 00:10:16,870
What did he do
to get you to go along with him?
151
00:10:20,250 --> 00:10:21,270
Try blackmail.
152
00:10:22,850 --> 00:10:24,180
How could he blackmail you?
153
00:10:24,350 --> 00:10:25,880
Real simple.
154
00:10:26,220 --> 00:10:30,390
To get my gas to market, I needed an
easement across this old farmer's property.
155
00:10:30,560 --> 00:10:32,190
Guy won't give me the time of day.
156
00:10:32,360 --> 00:10:34,890
The next thing I know,
J.R. has bought the property...
157
00:10:35,060 --> 00:10:37,230
...and he'll give me the easement...
158
00:10:37,500 --> 00:10:39,300
...for a price.
159
00:10:40,770 --> 00:10:43,670
That price being...
160
00:10:45,570 --> 00:10:46,800
...Westar stock.
161
00:10:46,980 --> 00:10:50,640
Yeah. I buy the stock
and then I tum over the proxies to him.
162
00:10:54,420 --> 00:10:56,470
I don't know what you guys
are worried about.
163
00:10:56,650 --> 00:11:00,020
The stock's going up. I'm gonna come out
of this smelling like a rose.
164
00:11:00,190 --> 00:11:01,710
I hope you're right, Cliff.
165
00:11:01,890 --> 00:11:03,290
But knowing J.R. like I do...
166
00:11:03,460 --> 00:11:07,190
...I think the smell will be something less
than roses.
167
00:11:08,530 --> 00:11:11,430
J.R.: You know, Kimberly.
you really look lovely today.
168
00:11:11,600 --> 00:11:13,190
Thank you.
169
00:11:13,670 --> 00:11:15,800
I've been thinking a lot about you.
170
00:11:15,970 --> 00:11:20,670
I wanted to tell you that I think you are the
most extraordinary woman I've ever known.
171
00:11:21,340 --> 00:11:24,440
That's very nice to hear, JR.
172
00:11:24,810 --> 00:11:28,650
But why does it make me feel
that Sue Ellen is still at Southfork?
173
00:11:28,820 --> 00:11:30,840
Yeah, well, you're right, she is.
174
00:11:31,020 --> 00:11:34,280
Even after that little Charade
in the hotel?
175
00:11:34,560 --> 00:11:37,150
The old Sue Ellen
would have been long gone by now.
176
00:11:37,330 --> 00:11:40,420
It she'd caught me in bed
with another woman this time last year...
177
00:11:40,600 --> 00:11:42,690
...she would have been utterly shattered.
178
00:11:42,960 --> 00:11:45,020
Well, if she won't leave you...
179
00:11:45,200 --> 00:11:46,530
...you leave her.
180
00:11:46,700 --> 00:11:48,400
Darling, it's not that simple.
181
00:11:48,570 --> 00:11:52,700
She's not gonna let me go without a long,
drawn-out and very painful court case.
182
00:11:52,870 --> 00:11:55,170
But don't worry...
183
00:11:55,940 --> 00:11:57,670
...I'll find a way to get rid of her.
184
00:11:57,850 --> 00:12:00,970
The new Sue Ellen
is gonna require a new strategy.
185
00:12:01,380 --> 00:12:03,870
I'm not gonna risk losing you, Kimberly.
186
00:12:04,050 --> 00:12:07,020
What started off between you and I
as a game...
187
00:12:07,520 --> 00:12:09,320
...as part of a business deal...
188
00:12:09,490 --> 00:12:11,150
...has grown into much more.
189
00:12:11,990 --> 00:12:15,490
And I'm not gonna give you up,
with or without Westar.
190
00:12:16,030 --> 00:12:18,730
J.R., I'm not used to living alone.
191
00:12:18,900 --> 00:12:21,060
I don't like it.
192
00:12:21,700 --> 00:12:23,870
I'm very lonely in that big house.
193
00:12:24,810 --> 00:12:28,240
If you're not man enough to make the move
that I was willing to make...
194
00:12:29,310 --> 00:12:31,240
...maybe you're not worth waiting for.
195
00:12:32,710 --> 00:12:34,270
Don't worry...
196
00:12:35,180 --> 00:12:36,580
...it'
be worth waiting for.
197
00:13:17,060 --> 00:13:20,760
BOBBY: Gentlemen, I'd like to thank you
for letting me take up your evening like this.
198
00:13:21,460 --> 00:13:24,430
It's my job to sit in for Senator Dowling
when he's away.
199
00:13:24,970 --> 00:13:26,900
Besides, he told me a lot about you.
200
00:13:27,070 --> 00:13:28,660
I wanted to meet you myself.
201
00:13:28,840 --> 00:13:32,030
Do you mind? I have an early
committee meeting to bone up for.
202
00:13:32,210 --> 00:13:35,110
-Can we get down to business?
-That's why we're here, isn't it?
203
00:13:35,280 --> 00:13:39,010
I know you're both very busy men,
why don't we get down to the bottom line.
204
00:13:39,180 --> 00:13:40,580
MAN:
Please do.
205
00:13:40,750 --> 00:13:43,620
I'm here because I think we can do
each other a lot of good.
206
00:13:44,650 --> 00:13:46,310
In what respect?
207
00:13:46,820 --> 00:13:48,290
I wanna get back Ewing Oil.
208
00:13:48,720 --> 00:13:50,450
There is no Ewing Oil anymore.
209
00:13:50,630 --> 00:13:53,250
The Justice Department
took that away from you last year.
210
00:13:53,430 --> 00:13:55,400
I'm not talking about the assets.
211
00:13:55,560 --> 00:13:58,460
I want the right
to use the Ewing Oil name again.
212
00:13:59,400 --> 00:14:02,560
Well, everything's open to discussion
in Washington.
213
00:14:03,370 --> 00:14:06,430
Isn't that why it takes so long
for anything to get done?
214
00:14:06,610 --> 00:14:10,200
Bobby, these gentlemen are on the
subcommittee that investigated Ewing Oil.
215
00:14:10,380 --> 00:14:11,810
But they're not the problem.
216
00:14:11,980 --> 00:14:13,740
The problem is the Justice Department.
217
00:14:14,320 --> 00:14:17,580
He's right. They're the ones
that blew you out of the water.
218
00:14:17,920 --> 00:14:20,150
I want the Ewing Oil name...
219
00:14:20,320 --> 00:14:22,350
...and you got an election year
coming up.
220
00:14:22,520 --> 00:14:25,520
And I know how expensive
mounting a campaign can be.
221
00:14:25,690 --> 00:14:27,530
I did it for myself a few years back.
222
00:14:27,700 --> 00:14:32,060
Now, I am willing to ante up a healthy
contribution to your war chests...
223
00:14:32,230 --> 00:14:33,600
...if you'll just help me.
224
00:14:33,900 --> 00:14:35,600
Now, what do you say?
225
00:14:36,340 --> 00:14:39,200
Well, I appreciate your consideration...
226
00:14:39,840 --> 00:14:42,170
...and I'll be happy to do whatever I can.
227
00:14:42,340 --> 00:14:44,900
But you're gonna need more
than just the two of us.
228
00:14:45,410 --> 00:14:48,110
Well, you can certainly count on
Senator Dowling's support.
229
00:14:48,280 --> 00:14:50,050
-Thank you.
DAVE: Mr. Ewing is well-aware...
230
00:14:50,220 --> 00:14:52,210
...that he has
some heavy politicking to do.
231
00:14:52,550 --> 00:14:55,450
I'm gonna do whatever it takes
to get the job done, gentlemen.
232
00:14:55,890 --> 00:14:57,380
Well, if that's the case...
233
00:14:57,560 --> 00:14:59,290
...maybe we can do some business.
234
00:14:59,830 --> 00:15:02,060
Can we count on you
to make a few phone calls?
235
00:15:02,230 --> 00:15:03,390
Test the waters?
236
00:15:03,800 --> 00:15:05,290
I think that can be arranged.
237
00:15:05,470 --> 00:15:08,370
Yes, and I'll apprise Dave
of any progress.
238
00:15:09,470 --> 00:15:12,300
-Pleasure to meet you.
-My pleasure. Thanks for coming by.
239
00:15:12,470 --> 00:15:13,700
I'm off too.
240
00:15:13,880 --> 00:15:16,280
Don't worry, Mr. Ewing.
we'll give it our best shot.
241
00:15:16,440 --> 00:15:18,340
I appreciate it. Thank you.
242
00:15:23,480 --> 00:15:25,280
Well, Dave, what do you think?
243
00:15:25,450 --> 00:15:28,290
It's too early to tell,
but we've got the ball rolling.
244
00:15:28,660 --> 00:15:29,780
I hope so.
245
00:15:29,960 --> 00:15:32,450
I wanna thank you, too, Miss Lloyd.
246
00:15:32,730 --> 00:15:34,890
KAY:
Kay, and it was a pleasure.
247
00:15:35,060 --> 00:15:36,530
Well, thank you, Kay.
248
00:15:36,700 --> 00:15:38,560
I gotta go too. I've got an appointment.
249
00:15:38,730 --> 00:15:41,330
-How are you getting to the airport?
BOBBY: I'll catch a cab.
250
00:15:41,500 --> 00:15:43,400
Nonsense, I'll take him.
251
00:15:43,570 --> 00:15:46,510
The senator wouldn't forgive me
if I let you take a cab.
252
00:15:46,670 --> 00:15:48,140
Well, I guess that settles that.
253
00:15:48,310 --> 00:15:50,970
-I'll call you real soon, Bobby.
-Thank you, Dave.
254
00:15:51,550 --> 00:15:53,880
-I don't wanna put you to any trouble.
-You won't.
255
00:15:54,050 --> 00:15:56,380
Come on, I'll ride along with you
to the airport.
256
00:15:56,550 --> 00:15:58,520
It'll be the first time I get to relax.
257
00:15:58,690 --> 00:16:01,020
BOBBY: If you put it that way,
it'll be my pleasure.
258
00:16:08,560 --> 00:16:10,000
JOHN ROSS:
Mama. Mama.
259
00:16:10,160 --> 00:16:12,660
Boy, am I glad you're home.
260
00:16:12,870 --> 00:16:15,340
-Are you gonna tell, John Ross?
-Yes.
261
00:16:16,470 --> 00:16:18,030
What's this all about, John Ross?
262
00:16:19,940 --> 00:16:21,030
It's Grandma.
263
00:16:21,610 --> 00:16:23,130
Grandma?
264
00:16:23,680 --> 00:16:24,800
Yeah.
265
00:16:24,980 --> 00:16:29,850
When we got home from school,
Grandma was in the living room and...
266
00:16:30,020 --> 00:16:32,080
-And...
SUE ELLEN: And?
267
00:16:32,250 --> 00:16:33,980
She was acting real funny.
268
00:16:35,220 --> 00:16:36,490
Is she sick?
269
00:16:36,990 --> 00:16:38,250
I guess so.
270
00:16:38,430 --> 00:16:41,990
Daddy used to tell me you were sick
when you acted that way.
271
00:16:42,600 --> 00:16:44,030
What way?
272
00:16:44,370 --> 00:16:46,160
You know, Mama...
273
00:16:46,670 --> 00:16:49,160
...when you used to drink too much.
274
00:16:52,170 --> 00:16:53,660
Grandma?
275
00:16:53,840 --> 00:16:54,870
Are you sure?
276
00:16:55,440 --> 00:16:56,470
We're real sure.
277
00:16:57,040 --> 00:16:58,810
JOHN ROSS:
Positive.
278
00:17:03,750 --> 00:17:07,120
Why don't you two go play
in the living room for a while.
279
00:17:07,290 --> 00:17:09,150
I'll go upstairs and talk to Grandma.
280
00:17:09,320 --> 00:17:11,590
-Okay.
-Go on.
281
00:17:22,570 --> 00:17:25,100
[KNOCKING ON DOOR]
282
00:17:33,680 --> 00:17:36,010
Go away.
283
00:17:36,650 --> 00:17:39,050
SUE ELLEN:
Miss Ellie, it's Sue Ellen.
284
00:17:40,250 --> 00:17:42,660
I don't care who it is.
285
00:17:42,820 --> 00:17:45,350
Just go away.
286
00:17:46,030 --> 00:17:48,090
Leave me alone.
287
00:17:54,370 --> 00:17:56,530
Miss Ellie, are you all right?
288
00:18:00,240 --> 00:18:02,730
I'm fine, Sue Ellen.
289
00:18:03,440 --> 00:18:05,570
Just fine.
290
00:18:07,620 --> 00:18:09,520
Why?
291
00:18:17,530 --> 00:18:19,050
Miss Ellie...
292
00:18:19,330 --> 00:18:22,760
...I just thought you might like
to talk to someone.
293
00:18:23,630 --> 00:18:25,460
Talk?
294
00:18:27,440 --> 00:18:29,600
Talk about what?
295
00:18:31,170 --> 00:18:32,830
Life?
296
00:18:35,210 --> 00:18:37,540
You wanna talk about...
297
00:18:38,410 --> 00:18:42,040
...the mysteries of life, Sue Ellen?
298
00:18:43,580 --> 00:18:45,450
Whatever you say.
299
00:18:50,930 --> 00:18:52,480
Well...
300
00:18:56,130 --> 00:18:57,600
...let's...
301
00:19:00,530 --> 00:19:02,660
Let's talk about...
302
00:19:05,840 --> 00:19:07,970
...disappointment.
303
00:19:09,440 --> 00:19:12,110
You know a lot about that.
304
00:19:13,910 --> 00:19:16,080
Disappointment.
305
00:19:19,120 --> 00:19:21,110
People...
306
00:19:21,560 --> 00:19:23,790
...who let you down...
307
00:19:25,790 --> 00:19:28,690
...who break your heart...
308
00:19:32,600 --> 00:19:35,190
...who make you wish...
309
00:19:35,900 --> 00:19:40,240
...you were someone you weren't...
310
00:19:42,480 --> 00:19:44,810
...or somewhere.
311
00:19:50,380 --> 00:19:53,580
Those are the good subjects, Sue Ellen.
312
00:19:54,990 --> 00:19:57,010
You wanna share...
313
00:19:57,190 --> 00:20:01,130
...your expertise
on one of those subjects?
314
00:20:02,630 --> 00:20:05,600
Miss Ellie, are you mad at me?
315
00:20:06,630 --> 00:20:08,760
Mad at you?
316
00:20:09,200 --> 00:20:11,700
Oh, God, no.
317
00:20:12,310 --> 00:20:15,280
Why would I be mad at you?
318
00:20:15,810 --> 00:20:17,900
You're probably...
319
00:20:18,080 --> 00:20:21,540
...the one person
I'm not mad at right now.
320
00:20:23,280 --> 00:20:24,950
I just...
321
00:20:27,090 --> 00:20:29,850
I just want the world...
322
00:20:30,520 --> 00:20:33,080
...to go away.
323
00:20:43,840 --> 00:20:45,860
Don't help me.
324
00:20:46,810 --> 00:20:48,780
I don't need any help.
325
00:20:48,940 --> 00:20:51,780
I don't need any help from anybody.
326
00:20:54,080 --> 00:20:57,480
-Now, Miss Ellie, I--
-No, I told you, don't help me.
327
00:20:57,650 --> 00:20:59,180
-Miss Ellie--
-No, not--
328
00:20:59,350 --> 00:21:00,620
Get out.
329
00:21:00,790 --> 00:21:04,190
Now, just get out and leave me alone!
330
00:21:53,770 --> 00:21:56,110
Oh, Clayton.
331
00:21:58,210 --> 00:22:01,880
How could you do this to me?
332
00:22:04,420 --> 00:22:08,290
How could you do it?
333
00:22:10,220 --> 00:22:12,780
[SOBBING]
334
00:22:29,910 --> 00:22:34,040
You think we can convince those in the
Justice Department to change their minds?
335
00:22:34,580 --> 00:22:39,080
Well, it might not be easy, but I have
a feeling you can be very persuasive.
336
00:22:39,250 --> 00:22:40,580
Well, I hope you're right.
337
00:22:40,750 --> 00:22:42,520
Oh, I know I am.
338
00:22:42,690 --> 00:22:46,790
The senators you met care more about
the condition of their campaign funds...
339
00:22:46,960 --> 00:22:49,330
...than the health of their first-born son.
340
00:22:49,500 --> 00:22:54,020
-You're being a little cynical, aren't you?
-No, I'm a realist.
341
00:22:54,740 --> 00:22:57,230
And so are you from what I can see.
342
00:22:57,400 --> 00:23:00,310
Well, I've done a little politicking
in the past.
343
00:23:01,710 --> 00:23:03,640
I wasn't exactly playing a hunch.
344
00:23:04,680 --> 00:23:08,440
And if I'm not mistaken,
we're gonna get to the airport early.
345
00:23:09,950 --> 00:23:13,550
How would you like to take
a little detour through Arlington?
346
00:23:13,720 --> 00:23:15,520
It's a lovely drive at night.
347
00:23:16,320 --> 00:23:17,350
I'll bet it is.
348
00:23:21,500 --> 00:23:24,330
But I can't afford to miss this flight.
349
00:23:25,070 --> 00:23:26,090
Maybe next time?
350
00:23:34,010 --> 00:23:35,070
Ladies.
351
00:23:35,240 --> 00:23:36,440
Good morning, J.R.
352
00:23:36,610 --> 00:23:38,910
-Are you all right? You look tired.
-No, I'm fine.
353
00:23:39,080 --> 00:23:41,280
Come on in here.
I wanna talk to you a minute.
354
00:23:45,390 --> 00:23:46,880
Say, Sly...
355
00:23:47,050 --> 00:23:49,610
-...I want you to do something for me.
-Mm-hm.
356
00:23:49,790 --> 00:23:51,760
You know all that Westar stock
you've been buying?
357
00:23:51,930 --> 00:23:53,660
Mm-hm.
358
00:23:53,830 --> 00:23:55,260
Sell it.
359
00:23:55,430 --> 00:23:58,590
You mean you've given up the idea
of gaining control of Westar?
360
00:23:59,170 --> 00:24:01,360
No. No, I'm insuring it.
361
00:24:01,540 --> 00:24:04,330
I mean, when you're holding
a double-barreled shotgun...
362
00:24:04,510 --> 00:24:06,870
...you might as well
use both barrels. Hm?
363
00:24:21,720 --> 00:24:23,320
Hi.
364
00:24:23,620 --> 00:24:25,320
I'm surprised to see you.
365
00:24:25,490 --> 00:24:27,620
I thought everybody would be gone.
366
00:24:31,270 --> 00:24:32,430
How are you feeling?
367
00:24:36,800 --> 00:24:38,470
All right.
368
00:24:39,410 --> 00:24:40,570
Why do you ask?
369
00:24:40,740 --> 00:24:42,680
CLAYTON:
Oh, come on now, Ellie.
370
00:24:43,810 --> 00:24:46,640
Now, how did this all come about, hm?
371
00:24:47,280 --> 00:24:49,910
Sue Ellen said
that when she came home...
372
00:24:50,080 --> 00:24:53,580
...the boys told her
that you'd been drinking...
373
00:24:54,820 --> 00:24:55,980
...all alone here.
374
00:25:03,460 --> 00:25:05,900
I had to drink alone, Clayton.
375
00:25:06,170 --> 00:25:08,190
There was nobody here to drink with.
376
00:25:09,140 --> 00:25:11,570
You knew I had a busy day yesterday.
377
00:25:11,740 --> 00:25:13,330
It just got late before I knew it.
378
00:25:15,480 --> 00:25:18,880
How are the new offices?
379
00:25:19,980 --> 00:25:21,040
Gonna be fine.
380
00:25:23,380 --> 00:25:27,340
And the decorators,
did you find anything you like?
381
00:25:28,020 --> 00:25:29,420
Ellie...
382
00:25:29,890 --> 00:25:31,550
...are you upset...
383
00:25:31,730 --> 00:25:34,560
...about the way Bobby and J.R.
have been acting?
384
00:25:36,200 --> 00:25:38,530
It has nothing to do with them.
385
00:25:38,700 --> 00:25:39,860
What is it, then?
386
00:25:41,000 --> 00:25:43,490
Is it something
you wanna talk to me about?
387
00:25:45,370 --> 00:25:46,860
No.
388
00:25:47,170 --> 00:25:49,770
No, there's nothing to talk about,
Clayton.
389
00:25:50,510 --> 00:25:55,310
Everything just crowded in on me,
that's all.
390
00:25:55,480 --> 00:25:57,710
I just got fed up.
391
00:25:59,120 --> 00:26:01,180
So you got drunk, hm?
392
00:26:02,290 --> 00:26:04,590
That's not like you at all.
393
00:26:05,160 --> 00:26:06,960
Clayton...
394
00:26:08,260 --> 00:26:10,990
...please, please don't lecture me.
395
00:26:12,030 --> 00:26:15,000
It just seemed the thing to do
at the time.
396
00:26:17,540 --> 00:26:22,270
Well, the next time it seems like
the right thing to do...
397
00:26:22,440 --> 00:26:24,500
...you remember how you feel
this morning. Hm?
398
00:26:40,590 --> 00:26:42,650
Well, hard at work, I see.
399
00:26:42,830 --> 00:26:44,920
Good morning. How did everything go?
400
00:26:45,100 --> 00:26:46,830
It was a beginning. How about here?
401
00:26:47,000 --> 00:26:50,300
Nothing I couldn't handle,
except April Stevens called several times.
402
00:26:50,470 --> 00:26:52,370
She seems anxious to talk with you.
403
00:26:52,540 --> 00:26:54,740
See if you can get her for me, okay?
404
00:27:08,220 --> 00:27:10,250
[INTERCOM BUZZES]
405
00:27:10,420 --> 00:27:12,390
-Yes, Phyllis?
PHYLLIS: Miss Stevens on Line 1.
406
00:27:12,560 --> 00:27:14,550
Oh, thank you.
407
00:27:15,800 --> 00:27:20,320
-Good morning, sunshine. How are you?
-Hi, Bobby. I'm glad you called.
408
00:27:20,500 --> 00:27:22,270
I need to talk to you.
409
00:27:22,440 --> 00:27:25,410
Could you come by my place
at about 6:00 tonight?
410
00:27:25,570 --> 00:27:26,600
Well, sure, I can.
411
00:27:27,110 --> 00:27:28,630
Good. I'll see you then.
412
00:27:29,780 --> 00:27:31,110
All right, bye.
413
00:27:31,280 --> 00:27:32,750
Bye-bye.
414
00:27:35,780 --> 00:27:38,010
Well, this is one of my earlier tries.
415
00:27:38,190 --> 00:27:41,280
I'm sort of trying some new colors
and forms...
416
00:27:41,460 --> 00:27:44,520
...but I mean, who knows?
Maybe the world will love my first works.
417
00:27:44,690 --> 00:27:46,090
Looks fine to me.
418
00:27:46,260 --> 00:27:49,530
That's an interesting piece.
I'm gonna take a closer look.
419
00:27:54,000 --> 00:27:55,630
Say, I appreciate you showing up.
420
00:27:55,800 --> 00:27:59,430
I mean, I know last time we met
I was out of line and I'm sorry.
421
00:27:59,610 --> 00:28:01,100
Well, how's your show going?
422
00:28:01,280 --> 00:28:02,830
Selling any of your work?
423
00:28:03,010 --> 00:28:07,500
Well, so far, there's been a lot of lockers
and no buyers.
424
00:28:07,950 --> 00:28:09,580
Well, things are bound to change.
425
00:28:09,750 --> 00:28:11,910
You've only been here a few days.
426
00:28:12,090 --> 00:28:14,880
Well, I hope you're right
because, frankly...
427
00:28:15,060 --> 00:28:16,890
...I'm getting pretty low on funds.
428
00:28:17,060 --> 00:28:18,620
Is that so?
429
00:28:19,160 --> 00:28:21,960
This is a departure for you, isn't it?
430
00:28:22,130 --> 00:28:25,760
Well, I keep trying new things.
I mean, I guess some work...
431
00:28:26,130 --> 00:28:27,900
...and some don't.
432
00:28:28,300 --> 00:28:32,100
I don't suppose you could see
your way clear to loan me some money.
433
00:28:32,270 --> 00:28:34,430
I mean, just to tide me over.
434
00:28:35,440 --> 00:28:37,770
I'll pay you back when I'm solvent.
435
00:28:44,080 --> 00:28:46,050
Hell, why not. How much do you want?
436
00:28:46,750 --> 00:28:50,250
Just about 2000
should hold the body and soul together...
437
00:28:50,420 --> 00:28:52,020
...for the time being.
438
00:28:52,190 --> 00:28:53,490
I'll write you a check.
439
00:28:56,030 --> 00:28:58,900
So you've found something
for your new office, have you?
440
00:28:59,970 --> 00:29:00,990
Good. Which one is it?
441
00:29:02,600 --> 00:29:03,970
Really?
442
00:29:04,140 --> 00:29:06,000
I'd never have guessed.
443
00:29:06,640 --> 00:29:08,440
I'm full of surprises.
444
00:29:12,010 --> 00:29:14,070
RAY: I don't wanna make anybody
uncomfortable.
445
00:29:14,680 --> 00:29:18,850
I just wanna do what's right for us
and what's gonna work for everybody.
446
00:29:19,020 --> 00:29:20,710
JENNA:
Charlie knows that, Ray.
447
00:29:20,890 --> 00:29:23,750
That's right. I know you're just trying to be
a good father...
448
00:29:23,920 --> 00:29:25,450
...and I really appreciate it.
449
00:29:25,630 --> 00:29:27,190
Thank you, Charlie.
450
00:29:27,590 --> 00:29:31,530
Randy, you understand that what we decide
is what we're gonna live with, right?
451
00:29:31,700 --> 00:29:34,460
Mr. Krebbs, I just wanna say...
452
00:29:35,240 --> 00:29:37,670
...it's more my fault than it is Charlie's.
453
00:29:37,840 --> 00:29:39,900
So if you're gonna blame someone,
blame me.
454
00:29:41,110 --> 00:29:44,480
It's not really a question
of whose fault it is.
455
00:29:45,410 --> 00:29:49,440
It's really more a matter
of being responsible for your own actions.
456
00:29:49,620 --> 00:29:51,520
Yes, sir, whatever you say.
457
00:29:51,690 --> 00:29:54,350
You just tell us what you want us to do
and we'll do it.
458
00:29:54,520 --> 00:29:55,820
No problem.
459
00:29:55,990 --> 00:30:00,290
Don't tell me there aren't gonna be any
problems until you hear what the rules are.
460
00:30:02,960 --> 00:30:05,630
Your mother and I have decided that...
461
00:30:06,130 --> 00:30:09,030
Well, first off,
we think you ought to double date.
462
00:30:10,100 --> 00:30:14,870
Go out with Marnie and her boyfriend
or any of your other school friends.
463
00:30:15,140 --> 00:30:18,130
You can go to school dances,
movies, things like that.
464
00:30:18,880 --> 00:30:21,010
If you wanna study together,
well, that's fine.
465
00:30:21,180 --> 00:30:25,580
You can study right here in the dining room,
but not in each other's bedrooms.
466
00:30:25,990 --> 00:30:28,350
-You got that?
-Yes, Ray.
467
00:30:28,720 --> 00:30:30,780
Sure, that's okay by me.
468
00:30:31,730 --> 00:30:34,720
You play it straight with us
and we'll play it straight with you.
469
00:30:34,900 --> 00:30:36,490
Whatever you say, Mr. Krebbs.
470
00:30:37,830 --> 00:30:39,300
Charlie?
471
00:30:39,730 --> 00:30:42,900
Don't worry.
We won't do anything to get in trouble.
472
00:30:45,710 --> 00:30:47,800
[KNOCKING ON DOOR]
473
00:31:02,420 --> 00:31:05,650
Well, you look wonderful.
474
00:31:06,190 --> 00:31:08,590
Are we going some place
special tonight?
475
00:31:08,760 --> 00:31:11,090
-No, we're not gonna go anywhere.
-Oh?
476
00:31:11,260 --> 00:31:13,700
There's something
that I have to talk to you about.
477
00:31:13,870 --> 00:31:15,560
Would you like a drink?
478
00:31:16,400 --> 00:31:18,270
No...
479
00:31:18,470 --> 00:31:23,000
...I think by the sound of your voice
I'd better stay cold sober for this.
480
00:31:30,150 --> 00:31:31,620
Bobby...
481
00:31:31,990 --> 00:31:36,180
...I know that we haven't made any
kind of commitment to each other.
482
00:31:38,460 --> 00:31:41,190
But I'm getting very serious about us.
483
00:31:41,630 --> 00:31:43,560
-April--
-I know that you're not ready...
484
00:31:43,730 --> 00:31:46,430
...for any kind of
permanent relationship...
485
00:31:46,830 --> 00:31:48,560
...but I do know...
486
00:31:48,740 --> 00:31:50,930
...that you like me, right?
487
00:31:52,170 --> 00:31:53,660
Yes...
488
00:31:53,940 --> 00:31:55,500
...I like you.
489
00:31:57,180 --> 00:32:01,550
Bobby, you remember how I was treated
when I first got to Dallas?
490
00:32:01,720 --> 00:32:03,680
Nobody would have anything
to do with me.
491
00:32:03,850 --> 00:32:05,750
They treated me like a pariah.
492
00:32:05,920 --> 00:32:09,050
I mean, everybody.
that is, except for J.R.
493
00:32:09,220 --> 00:32:12,590
I'm not saying
I didn't deserve to be treated that way.
494
00:32:12,760 --> 00:32:17,860
I mean, I was hungry for power and money
and everything that came with it.
495
00:32:19,130 --> 00:32:22,970
I look back at how I was,
and I don't even recognize myself.
496
00:32:23,170 --> 00:32:25,640
April, is all this leading up
to something?
497
00:32:26,440 --> 00:32:28,370
Bobby, just let me finish, okay?
498
00:32:30,710 --> 00:32:33,940
I saw all kinds of goodies around me...
499
00:32:34,110 --> 00:32:37,350
...and I wanted them, all of them.
500
00:32:38,490 --> 00:32:44,150
So I joined forces with J.R.
to get a piece of Ewing Oil.
501
00:32:44,860 --> 00:32:47,380
I knew he had the power...
502
00:32:47,560 --> 00:32:51,160
...and I was gonna do anything
to get some of it.
503
00:32:52,630 --> 00:32:54,120
Anything.
504
00:32:57,540 --> 00:32:59,440
Up to...
505
00:32:59,610 --> 00:33:04,810
...and including going to bed with him
to cinch the deal.
506
00:33:06,010 --> 00:33:07,840
I mean, it only happened once.
507
00:33:08,010 --> 00:33:13,180
I cannot tell you how much I regret
that it even happened at all but it did...
508
00:33:13,350 --> 00:33:14,820
...and I can't take it back.
509
00:33:15,690 --> 00:33:17,320
Why are you telling me this now?
510
00:33:20,360 --> 00:33:23,350
Because J.R. is blackmailing me over it.
511
00:33:23,700 --> 00:33:25,130
Blackmail?
512
00:33:25,300 --> 00:33:28,500
He is threatening to tell you
everything that happened between us...
513
00:33:28,670 --> 00:33:30,830
...if I don't keep buying
this Westar stock.
514
00:33:31,440 --> 00:33:32,740
What?
515
00:33:33,110 --> 00:33:34,540
Bobby...
516
00:33:35,280 --> 00:33:38,610
...I know what you must be thinking.
517
00:33:39,110 --> 00:33:45,140
I mean, you told me how you felt about
Holly Haywood and J.R. after you found out.
518
00:33:45,550 --> 00:33:48,890
But I can't have this
hanging over my head anymore.
519
00:33:49,520 --> 00:33:53,050
I don't know if we've ever gonna be
anything more to each other...
520
00:33:53,590 --> 00:33:56,720
...but I know we can't have
any kind of relationship...
521
00:33:56,900 --> 00:34:00,600
...with me feeling this guilty all the time.
522
00:34:08,280 --> 00:34:10,300
Now you know everything.
523
00:34:11,010 --> 00:34:13,810
I guess the next step is up to you.
524
00:34:15,450 --> 00:34:18,080
I hope you think about this...
525
00:34:19,520 --> 00:34:21,390
...and you can forgive me.
526
00:34:24,190 --> 00:34:27,130
Most of all,
I hope you still wanna see me.
527
00:34:29,360 --> 00:34:31,260
But if you don't...
528
00:34:32,000 --> 00:34:35,530
...at least I know
I've played it straight with you.
529
00:34:48,350 --> 00:34:51,050
Just pull the door shut after you.
530
00:34:52,020 --> 00:34:54,150
It locks itself.
531
00:35:06,200 --> 00:35:07,560
[INTERCOM BUZZES]
532
00:35:07,730 --> 00:35:08,760
Hang on a second.
533
00:35:08,940 --> 00:35:09,990
Yes, Phyllis?
534
00:35:10,170 --> 00:35:12,430
PHYLLIS:
Hay Krebbs is here to see you.
535
00:35:14,540 --> 00:35:16,480
Send him in, thank you.
536
00:35:16,940 --> 00:35:20,380
Why don't you call me back on this number
in about 20 minutes? Bye.
537
00:35:27,920 --> 00:35:29,220
I'll get right to the point.
538
00:35:30,590 --> 00:35:32,020
I wanna apologize.
539
00:35:32,290 --> 00:35:34,160
I was way out of line the other day.
540
00:35:35,960 --> 00:35:38,400
Well, I guess we were both a little hot.
541
00:35:38,770 --> 00:35:41,600
I overreacted to you
taking up for Charlie.
542
00:35:41,770 --> 00:35:43,830
I didn't know how to handle it.
543
00:35:46,840 --> 00:35:49,310
You're a hard act to follow, Bob.
544
00:35:49,880 --> 00:35:53,340
Ray, you're your own man.
You're not following anybody's act.
545
00:35:54,350 --> 00:35:57,610
Jenna and Charlie
were almost your family once.
546
00:35:58,280 --> 00:36:00,080
It's not easy to forget that.
547
00:36:00,450 --> 00:36:02,010
I've tried to keep my distance.
548
00:36:02,990 --> 00:36:04,460
I know it.
549
00:36:04,620 --> 00:36:06,560
And I appreciate it.
550
00:36:07,660 --> 00:36:09,150
Just...
551
00:36:09,600 --> 00:36:12,190
...your relationship with them...
552
00:36:12,630 --> 00:36:14,960
...is real tough to lay aside.
553
00:36:15,770 --> 00:36:17,070
Especially for me.
554
00:36:18,740 --> 00:36:21,260
Ray, I didn't want any of this
to tum out this way.
555
00:36:22,110 --> 00:36:25,740
I know it, but when Charlie came to you
because she was mad at me...
556
00:36:25,910 --> 00:36:28,240
...and then you took up on her side...
557
00:36:28,420 --> 00:36:30,280
Oh, that was the last straw.
558
00:36:31,350 --> 00:36:35,350
I know it looks like I'm sticking my nose in
where it doesn't belong...
559
00:36:35,820 --> 00:36:38,260
...but I've known Charlie most of her life.
560
00:36:38,660 --> 00:36:41,320
When she came to me for help,
I was caught in the middle.
561
00:36:41,490 --> 00:36:46,230
-I couldn't tum my back on her.
-I know it, but at the time I just saw red.
562
00:36:50,870 --> 00:36:52,360
Anyway...
563
00:36:54,040 --> 00:36:55,870
...it's best forgotten.
564
00:36:57,940 --> 00:36:58,970
What do you say?
565
00:37:01,080 --> 00:37:02,980
The next time she comes to me
for help...
566
00:37:03,150 --> 00:37:06,920
...I'll tum her right back to the man
that can solve the problem. That's you.
567
00:37:09,090 --> 00:37:10,720
Thank you, Bob.
568
00:37:12,860 --> 00:37:15,830
Well, I gotta get going.
I just wanted to straighten this out.
569
00:37:16,000 --> 00:37:18,360
Sure you don't wanna continue this
over lunch?
570
00:37:18,530 --> 00:37:21,000
There's a great chicken-fried place
on McKinney.
571
00:37:21,430 --> 00:37:24,170
No, I can't. I really gotta get going.
572
00:37:24,900 --> 00:37:27,000
-Next time.
-Ray.
573
00:37:31,510 --> 00:37:33,610
Thanks for stopping by.
574
00:37:34,250 --> 00:37:35,440
It means a lot to me.
575
00:37:52,270 --> 00:37:55,260
Oh, Miss Stevens.
Miss Stevens, I'm so glad to see you.
576
00:37:55,440 --> 00:37:58,300
-What's going on, Mr. Weiss?
-Mr. Otis from 703 called me...
577
00:37:58,470 --> 00:38:02,200
...told me it looked as though your
apartment was broken in. I came right over.
578
00:38:02,380 --> 00:38:04,610
-Someone had forced the door.
-You're serious?
579
00:38:04,780 --> 00:38:08,040
I went in and the place
is just topsy-turvy.
580
00:38:08,210 --> 00:38:10,050
It's just terrible.
581
00:38:10,920 --> 00:38:12,010
Oh, my God.
582
00:38:18,360 --> 00:38:21,890
Detective Jackson, this is Miss Stevens.
This is her condo.
583
00:38:22,060 --> 00:38:25,220
Miss Stevens,
looks like you've had an unwanted visitor.
584
00:38:25,400 --> 00:38:27,390
I'd say that's putting it mildly.
585
00:38:27,570 --> 00:38:31,900
Well, unless you need me for anything else,
Detective Jackson...
586
00:38:32,070 --> 00:38:33,440
...I'll get back to my office.
587
00:38:33,610 --> 00:38:36,840
You go ahead. We'll call you
if we have any more questions.
588
00:38:39,450 --> 00:38:41,780
You know of anything
that might be missing?
589
00:38:42,180 --> 00:38:43,880
How can I tell in this mess?
590
00:38:44,720 --> 00:38:47,910
Take a look around and after everything
has been put back in order...
591
00:38:48,090 --> 00:38:49,990
...let us know what's missing.
592
00:38:50,460 --> 00:38:53,720
Here's my card.
You can call me at that number.
593
00:38:55,360 --> 00:38:58,960
It's bad enough to be robbed. But why
on earth would anybody trash the place?
594
00:38:59,530 --> 00:39:01,090
I don't know.
595
00:39:01,300 --> 00:39:03,400
-You have any idea?
-No.
596
00:39:03,570 --> 00:39:05,040
Is somebody mad at you?
597
00:39:05,210 --> 00:39:07,970
No, nobody that would do
anything like this.
598
00:39:08,310 --> 00:39:10,570
Well, you let us know
if you think of anything.
599
00:39:10,740 --> 00:39:12,800
All right, fellas, let's wrap it up.
600
00:39:18,480 --> 00:39:20,510
Oh, Miss Stevens...
601
00:39:20,690 --> 00:39:23,210
...you ought to see
about getting these locks replaced.
602
00:39:23,390 --> 00:39:25,380
You don't want a repeat performance.
603
00:39:32,670 --> 00:39:33,790
[KNOCKING ON DOOR]
604
00:39:33,970 --> 00:39:35,830
TERESA:
Miss Ellie, it's Mr. Fallow for you.
605
00:39:37,570 --> 00:39:40,100
Oh, thank you, Teresa.
606
00:39:47,550 --> 00:39:49,610
Clayton, where are you?
607
00:39:49,780 --> 00:39:51,510
Aren't you coming home for dinner?
608
00:39:51,680 --> 00:39:55,710
I'm afraid it's gonna be later than that.
I'm in a meeting with men from Texas City.
609
00:39:55,890 --> 00:39:57,480
They've got a refinery for sale.
610
00:39:57,660 --> 00:40:00,090
I'm gonna fly down there tonight,
take a look at it.
611
00:40:00,260 --> 00:40:01,280
Tonight?
612
00:40:01,460 --> 00:40:04,730
Well, it's a very good deal.
It's not gonna be available very long.
613
00:40:04,900 --> 00:40:06,530
I gotta make up my mind right away.
614
00:40:08,670 --> 00:40:11,540
Well, when will you be home?
615
00:40:11,700 --> 00:40:15,770
I don't know. No more than a day or two.
I'll call you tomorrow and let you know.
616
00:40:17,080 --> 00:40:18,600
All right.
617
00:40:19,280 --> 00:40:20,370
Have a good trip.
618
00:40:20,550 --> 00:40:22,280
Thanks. I'll call you tomorrow.
619
00:40:23,120 --> 00:40:24,140
Take care.
620
00:40:24,320 --> 00:40:26,250
All right, bye.
621
00:40:32,260 --> 00:40:34,420
Damn you, Clayton!
622
00:40:36,360 --> 00:40:37,690
Damn you!
623
00:40:39,970 --> 00:40:43,300
SLY: Well, the costumes were terrific,
but I can't say much about the story.
624
00:40:43,470 --> 00:40:45,030
CASEY:
Story? What story?
625
00:40:45,200 --> 00:40:47,970
SLY:
Now, now, let's not get too critical.
626
00:40:48,140 --> 00:40:50,270
They did have some interesting
special effects.
627
00:40:50,440 --> 00:40:53,340
CASEY:
Well, I'll give them that much, I guess.
628
00:40:54,250 --> 00:40:59,340
Say, did you read in today's paper that
that Westar stock took a nosedive?
629
00:40:59,850 --> 00:41:01,790
Now, I wonder what caused that.
630
00:41:01,960 --> 00:41:03,010
Don't ask me.
631
00:41:03,190 --> 00:41:04,780
I don't play the stock market.
632
00:41:04,960 --> 00:41:06,550
It's much too rich for my blood.
633
00:41:06,730 --> 00:41:09,560
Mine, too, but I just figured
since you had J.R.'s ear...
634
00:41:09,730 --> 00:41:12,560
...maybe he might have mentioned
something to you about it.
635
00:41:14,830 --> 00:41:16,800
Why is it every time we get together...
636
00:41:16,970 --> 00:41:19,770
...the main topic of conversation
is J.R. Ewing's business?
637
00:41:19,940 --> 00:41:22,640
Oh, come on, Sly. That's not true.
638
00:41:22,810 --> 00:41:24,440
Yes, it is.
639
00:41:24,610 --> 00:41:27,810
Frankly, I'm beginning to wonder
about your sudden interest in me.
640
00:41:27,980 --> 00:41:31,350
What are you trying to do?
Pump me for information on J.R.'s deals?
641
00:41:31,520 --> 00:41:32,610
What a crazy question.
642
00:41:32,990 --> 00:41:38,360
No, because it it's J.R. that you're interested
in, this relationship is definitely over.
643
00:41:40,360 --> 00:41:41,850
Hey, you know what?
644
00:41:42,030 --> 00:41:46,020
I have been talking a lot about him,
and that's not right.
645
00:41:46,230 --> 00:41:49,730
I guess when you're trying to get ahead,
sometimes you talk more about business...
646
00:41:49,900 --> 00:41:53,460
...than you mean to. And if
I've been doing that, Sly, I'm sorry.
647
00:41:53,640 --> 00:41:56,470
I guess I just can't help it sometimes.
648
00:41:57,540 --> 00:42:01,240
I get this drive to try
and make something of myself.
649
00:42:01,950 --> 00:42:03,940
Something more than what I am.
650
00:42:06,250 --> 00:42:09,420
Well, you gotta know that's not the reason
I'm seeing you.
651
00:42:11,490 --> 00:42:12,690
Now, here.
652
00:42:12,860 --> 00:42:15,230
Here, I want you to take a look at this.
653
00:42:16,760 --> 00:42:20,100
Now, you see that gorgeous blond
in the window there? Now, come on.
654
00:42:20,270 --> 00:42:21,630
Now, you tell me...
655
00:42:21,800 --> 00:42:24,740
...if I need another reason
for going out with you.
656
00:42:33,510 --> 00:42:35,680
I feel real good when I'm with you, Sly.
657
00:42:35,850 --> 00:42:38,250
That doesn't happen to me a lot.
658
00:42:50,000 --> 00:42:51,190
Casey...
659
00:42:51,360 --> 00:42:53,860
...you're full of it, you know that?
660
00:42:59,770 --> 00:43:00,900
[PHONE RINGING]
661
00:43:01,070 --> 00:43:03,480
Miss Ellie, when did Clayton
say he'd be back?
662
00:43:03,640 --> 00:43:04,840
He didn't.
663
00:43:06,050 --> 00:43:07,740
Oh. Uh...
664
00:43:07,910 --> 00:43:10,850
Bobby, how was your trip to Washington?
Profitable, I hope.
665
00:43:11,820 --> 00:43:13,180
I hope so too.
666
00:43:13,350 --> 00:43:16,050
When you're dealing with politicians,
you can't be sure.
667
00:43:16,220 --> 00:43:18,550
Mr. Bobby?
It's a Mr. Paul Morgan for you.
668
00:43:18,720 --> 00:43:21,250
I'll take it right here. Thank you, Teresa.
669
00:43:21,930 --> 00:43:22,950
Yeah, Paul.
670
00:43:23,330 --> 00:43:25,060
Sony to bother you at home, Bobby.
671
00:43:25,230 --> 00:43:28,000
I know you wouldn't do it
if it wasn't important. What's up?
672
00:43:28,170 --> 00:43:29,730
I'm afraid it's bad news.
673
00:43:33,010 --> 00:43:36,530
I just heard that
Lisa Alden is back in Dallas...
674
00:43:36,710 --> 00:43:39,370
...and the hearing is on again
for next week.
675
00:43:41,080 --> 00:43:42,910
I don't believe it.
676
00:43:43,650 --> 00:43:45,640
I thought this whole thing was over with.
677
00:43:45,820 --> 00:43:48,010
Yeah, so did I.
678
00:43:48,550 --> 00:43:50,960
It looks like we were both wrung.
679
00:43:56,360 --> 00:43:58,660
That's all right, I'll take it from here.
680
00:43:59,330 --> 00:44:03,600
Dr. Styles, well, thank you for giving me
some time at such short notice.
681
00:44:03,900 --> 00:44:07,430
My time is yours, J.R..
as long as you use it wisely.
682
00:44:07,870 --> 00:44:09,070
I'll try to remember that.
683
00:44:09,240 --> 00:44:11,400
-Care for some coffee, drink?
-No, no. Thanks.
684
00:44:11,580 --> 00:44:13,140
I won't be here that long.
685
00:44:13,310 --> 00:44:16,370
I just wanted to bring you up to date
on my situation.
686
00:44:17,080 --> 00:44:18,280
Please do.
687
00:44:18,450 --> 00:44:20,940
Well, I am having more trouble
than I anticipated...
688
00:44:21,120 --> 00:44:24,420
...convincing my wife that she doesn't
wanna be married to me anymore.
689
00:44:24,960 --> 00:44:28,520
I'm not interested in excuses, Ewing.
690
00:44:29,030 --> 00:44:31,590
I'm interested
in my daughter's happiness.
691
00:44:31,760 --> 00:44:33,790
Yes, Dr. Styles, so am I.
692
00:44:33,970 --> 00:44:37,100
But if you want somebody to run Westar
the way it should be run...
693
00:44:37,270 --> 00:44:39,970
...you're gonna have to separate
my marrying Kimberly...
694
00:44:40,140 --> 00:44:42,200
...from my running your company.
695
00:44:42,610 --> 00:44:45,170
Nice pitch, J.R...
696
00:44:45,340 --> 00:44:46,370
...but no sale.
697
00:44:47,650 --> 00:44:50,880
Speaking of sales, has it come to your
attention that Westar stock...
698
00:44:51,050 --> 00:44:53,540
...has dropped another three points
on today's market?
699
00:44:54,490 --> 00:44:56,480
Don't play coy with me, JR.
700
00:44:56,660 --> 00:45:00,460
I'd have to be dead in my grave
not to notice a thing like that.
701
00:45:01,030 --> 00:45:02,830
I'm not so sure that'd stop me.
702
00:45:04,200 --> 00:45:08,190
Well, it's just a little indication
of what can be done with your stock.
703
00:45:08,800 --> 00:45:11,900
Now, Dr. Styles,
I may not end up as your son-in-law...
704
00:45:12,070 --> 00:45:14,470
...but you'd be a whole hell
of a lot better off...
705
00:45:14,640 --> 00:45:17,800
...if you agree to let me take over
control of Westar.
706
00:45:17,980 --> 00:45:19,810
Because if you don't...
707
00:45:19,980 --> 00:45:21,910
...there's going to be a war.
708
00:45:23,520 --> 00:45:26,350
Well, if it's war you want, J.R...
709
00:45:26,750 --> 00:45:28,280
...you've got it.
710
00:45:31,090 --> 00:45:34,920
Men have tried to ride roughshod
over me before.
711
00:45:35,490 --> 00:45:38,160
I'd be happy to show you
their tombstones.
712
00:45:38,900 --> 00:45:39,920
Yeah.
713
00:45:40,100 --> 00:45:41,830
That may be so...
714
00:45:42,030 --> 00:45:45,730
...but none of them were named
J.R. Ewing. That's for sure.
715
00:45:53,210 --> 00:45:54,540
NARRATOR:
Next on Dallas:
716
00:45:54,710 --> 00:45:56,940
STEVENS: “Dallas couple find
body of private detective.“
717
00:45:57,120 --> 00:45:58,170
Larry Doyle murdered ?
718
00:45:58,350 --> 00:46:01,690
Keep this relationship going.
He's old, but the guy's worth a fortune.
719
00:46:01,850 --> 00:46:04,050
Then what did you do, Miss Faraday?
720
00:46:04,220 --> 00:46:08,060
I learned that Christopher had been bought,
then adopted by the Ewings.
721
00:46:08,230 --> 00:46:09,790
I had to see my brother's child.
722
00:46:09,960 --> 00:46:12,620
Want a man that runs to you
before he makes decisions...
723
00:46:12,800 --> 00:46:14,100
...look for somebody else.
724
00:46:14,270 --> 00:46:17,900
Not only have you put me in danger,
you'll meet people who play for keeps.
725
00:46:18,070 --> 00:46:19,370
I wanna settle this thing.
726
00:46:19,540 --> 00:46:23,030
Then you'll have to give custody
of Christopher to Lisa.
727
00:47:11,020 --> 00:47:13,010
[ENGLISH SDH]
56366
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.