Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,130 --> 00:00:02,460
NARRATOR:
Last on Dallas:
2
00:00:02,630 --> 00:00:03,960
Why should this go to court?
3
00:00:04,130 --> 00:00:06,860
Because you'll do anything
or use anybody to get Westar.
4
00:00:07,140 --> 00:00:09,900
Joey's father was definitely in the mob.
5
00:00:10,070 --> 00:00:12,510
-I am not leaving Dallas.
-Yeah, you are.
6
00:00:12,670 --> 00:00:14,870
Leave on your own
or I'll have you escorted out.
7
00:00:15,040 --> 00:00:18,040
-You know I can't spend the night.
-How about a couple of hours?
8
00:00:18,210 --> 00:00:20,810
All of the people that did not show up
to celebrate...
9
00:00:20,980 --> 00:00:22,510
...are gonna be licking my boots.
10
00:00:22,680 --> 00:00:26,640
He's got this old-fashioned notion about
not sleeping with anybody I slept with.
11
00:00:26,820 --> 00:00:28,620
You son of a--
12
00:00:28,860 --> 00:00:30,990
Now you wanna talk about
buying some stock?
13
00:02:12,730 --> 00:02:13,890
Good morning, Mama.
14
00:02:14,060 --> 00:02:16,090
Good morning, J.R.
15
00:02:16,430 --> 00:02:18,300
Can I get you some coffee?
16
00:02:19,270 --> 00:02:21,100
Yes, please.
17
00:02:24,640 --> 00:02:26,670
This morning's not like the old days, is it?
18
00:02:26,840 --> 00:02:29,830
There was a time there wouldn't be
an empty chair at this table.
19
00:02:30,010 --> 00:02:31,310
No.
20
00:02:31,480 --> 00:02:34,040
It's not at all like the old days.
21
00:02:34,220 --> 00:02:37,950
But your daddy was here then
to control you boys.
22
00:02:38,520 --> 00:02:40,080
Well, things got out of hand.
23
00:02:40,260 --> 00:02:42,620
Bobby just wouldn't listen
to reason, that's all.
24
00:02:44,960 --> 00:02:46,450
JR...
25
00:02:46,630 --> 00:02:48,150
...I really don't care.
26
00:02:48,330 --> 00:02:51,100
One way or another
you'll work things out.
27
00:02:51,270 --> 00:02:52,930
You always do.
28
00:02:54,440 --> 00:02:56,370
Yeah, I guess I do.
29
00:02:57,570 --> 00:02:58,700
Well...
30
00:02:58,870 --> 00:03:00,810
...I better get to the office.
31
00:03:01,540 --> 00:03:02,910
Have a nice day.
32
00:03:04,280 --> 00:03:06,810
I will. Thank you, J.R.
33
00:03:14,490 --> 00:03:15,620
[INTERCOM BUZZES]
34
00:03:15,790 --> 00:03:18,420
BOBBY: Yes, Phyllis?
PHYLLIS: Paul Morgan is here.
35
00:03:18,590 --> 00:03:20,650
Send him in, thank you.
36
00:03:24,070 --> 00:03:25,590
-Hi, Paul.
-Bobby, how are you?
37
00:03:25,770 --> 00:03:26,830
Better now, I think.
38
00:03:27,000 --> 00:03:28,970
It looks like you're gonna stay that way.
39
00:03:29,140 --> 00:03:30,430
You talked to Lisa's lawyer?
40
00:03:30,610 --> 00:03:33,010
Yeah. He doesn't know
where she is either.
41
00:03:33,310 --> 00:03:35,370
-Court date?
-He moved it back a week...
42
00:03:35,540 --> 00:03:37,410
...give her time to show.
43
00:03:37,680 --> 00:03:38,840
And if she doesn't?
44
00:03:39,580 --> 00:03:41,450
Without her, there's no trial.
45
00:03:42,920 --> 00:03:44,010
Then it's over.
46
00:03:45,220 --> 00:03:48,250
Bobby, I don't believe anything
until I can see it.
47
00:03:48,420 --> 00:03:51,450
But as far as I can tell,
she's not gonna show up.
48
00:03:52,030 --> 00:03:53,460
That's great, that's great.
49
00:03:53,630 --> 00:03:57,500
Well, I'd hold the celebration
until next week, but I think it's all over.
50
00:03:57,870 --> 00:03:58,890
Thanks for coming by.
51
00:03:59,070 --> 00:04:01,060
Keep your fingers crossed, I'll call you.
52
00:04:01,240 --> 00:04:02,670
BOBBY:
You bet.
53
00:04:18,420 --> 00:04:20,820
-I'll have the tuna salad.
-Anything to drink?
54
00:04:20,990 --> 00:04:23,190
-Coffee, please .
-Okay.
55
00:04:25,630 --> 00:04:27,560
-What are those?
Newspapers.
56
00:04:27,730 --> 00:04:29,320
Catching up to your reading?
57
00:04:29,500 --> 00:04:31,490
Oh, they're not for me, they're for you.
58
00:04:32,570 --> 00:04:34,540
For me? What do you mean?
59
00:04:41,940 --> 00:04:43,000
Where did you get this?
60
00:04:43,180 --> 00:04:45,910
The same place I got the rest of these.
61
00:04:48,080 --> 00:04:50,810
Clayton, I really do care for you,
so I did some research.
62
00:04:50,990 --> 00:04:53,550
You were big news in San Angelo.
63
00:04:55,920 --> 00:04:58,390
-But why?
-We
, just look at this.
64
00:04:58,560 --> 00:05:00,220
Look at the man they write about.
65
00:05:09,340 --> 00:05:11,640
All right. Now, what's this all about?
66
00:05:11,810 --> 00:05:14,140
Oh, it's just a little eye opener.
67
00:05:14,310 --> 00:05:16,640
Look at your life now
compared with this.
68
00:05:16,810 --> 00:05:18,440
Don't you see something's wrong?
69
00:05:19,310 --> 00:05:22,550
Well, changed maybe.
But this all happened when I was younger.
70
00:05:23,190 --> 00:05:25,150
Your life's not over, Clayton.
71
00:05:25,320 --> 00:05:27,620
You've just got to do
something more with it.
72
00:05:29,490 --> 00:05:31,760
Well, I thought I was.
73
00:05:32,390 --> 00:05:34,020
Just spending time with me?
74
00:05:35,000 --> 00:05:36,490
You don't like my company.
75
00:05:36,670 --> 00:05:37,690
I do.
76
00:05:37,870 --> 00:05:40,560
I value your friendship very highly.
77
00:05:40,740 --> 00:05:43,640
But that's not what I'm talking about,
and you know it.
78
00:05:46,310 --> 00:05:48,440
You just don't let up, do you?
79
00:05:48,610 --> 00:05:50,870
Not when I care, no.
80
00:05:52,150 --> 00:05:54,240
Look, this is the real Clayton Fallow.
81
00:05:54,420 --> 00:05:56,980
Not the man I'm having lunch with,
but this man.
82
00:06:07,960 --> 00:06:09,260
[INTERCOM BUZZES]
83
00:06:09,430 --> 00:06:12,200
SUE ELLEN: Yes?
WOMAN: Nicholas Pearce is here to see you.
84
00:06:14,840 --> 00:06:17,330
-Show him in.
-Yes, ma'am.
85
00:06:21,280 --> 00:06:22,440
Thanks, Kelly.
86
00:06:22,610 --> 00:06:24,440
Thank you, Kelly.
87
00:06:25,810 --> 00:06:27,110
Well, this is a surprise.
88
00:06:28,150 --> 00:06:29,810
This is a business call.
89
00:06:29,990 --> 00:06:31,480
Business.
90
00:06:32,250 --> 00:06:34,590
You don't wanna talk about last night?
91
00:06:35,820 --> 00:06:38,190
Yeah, we could do that.
92
00:06:39,930 --> 00:06:40,950
Well?
93
00:06:42,230 --> 00:06:46,360
Well, maybe I was a little bit wrong.
94
00:06:47,740 --> 00:06:50,930
Nicholas Pearce, wrong?
How can that be?
95
00:06:52,370 --> 00:06:56,370
Oh, that's good. That's-- That's very good.
Go ahead, make it easy for me.
96
00:07:00,820 --> 00:07:04,810
After you left, I began to think about
what really got me upset.
97
00:07:05,220 --> 00:07:08,190
And maybe there had been
a couple of times in my life...
98
00:07:08,360 --> 00:07:11,350
...where I looked at my watch, I got up...
99
00:07:11,530 --> 00:07:12,720
...and I went home.
100
00:07:12,890 --> 00:07:16,130
It bothers you that much
that the shoe is on the other foot?
101
00:07:16,300 --> 00:07:18,730
What can I say?
I have my share of male ego, okay?
102
00:07:21,470 --> 00:07:24,870
-Now can we get on with the business?
-This really is business?
103
00:07:25,040 --> 00:07:27,300
Oh, yeah. Yeah.
104
00:07:29,880 --> 00:07:31,110
Westar business...
105
00:07:31,280 --> 00:07:33,410
...which you seem to be
very interested in.
106
00:07:34,250 --> 00:07:35,510
You know I am.
107
00:07:36,690 --> 00:07:39,810
A large... A very large block
was bought...
108
00:07:39,990 --> 00:07:42,050
...by a very strange source.
109
00:07:42,220 --> 00:07:44,750
Cliff Barnes. Barnes-Wentworth.
110
00:07:45,260 --> 00:07:47,590
That's impossible.
Cliff would never work with J.R.
111
00:07:47,760 --> 00:07:51,320
Yeah, well, then maybe it's a coincidence.
But I doubt it.
112
00:07:51,500 --> 00:07:52,970
Nick...
113
00:07:53,200 --> 00:07:56,430
...I want you to tell me
how a corporate takeover works.
114
00:07:57,410 --> 00:07:59,640
-Meaning J.R.?
-Of course.
115
00:07:59,810 --> 00:08:03,110
He wants to take over Westar
and I wanna know how he does it.
116
00:08:03,280 --> 00:08:05,440
Well, first.
you have to own a lot of stock.
117
00:08:05,710 --> 00:08:06,770
That he does.
118
00:08:06,950 --> 00:08:11,040
You and I both know that he's had Sly
and April buy Westar stock for him.
119
00:08:11,220 --> 00:08:15,250
-That's true.
-He's also bought quite a bit for himself.
120
00:08:15,420 --> 00:08:18,590
Not using his own name maybe,
but I'm sure he has.
121
00:08:18,760 --> 00:08:20,420
But I don't think he's got enough.
122
00:08:23,300 --> 00:08:25,430
You mean he may not be able
to pull it off?
123
00:08:25,600 --> 00:08:27,330
Oh, I didn't say that.
124
00:08:27,500 --> 00:08:30,230
But he's gonna need a lot more
than what he's got.
125
00:08:31,770 --> 00:08:33,040
So...
126
00:08:33,210 --> 00:08:37,440
u.“ (0! some mason,
CH“ and JR. got together...
127
00:08:39,750 --> 00:08:41,340
...would that work?
128
00:08:41,520 --> 00:08:43,350
That depends.
129
00:08:43,720 --> 00:08:47,590
To make a takeover successful, you have
to own enough stock in the company...
130
00:08:47,760 --> 00:08:49,520
...to make a change in the management.
131
00:08:49,690 --> 00:08:51,660
Get yourself on the board...
132
00:08:51,830 --> 00:08:55,630
...then you make an offer for the controlling
shares of that stock. It's not easy.
133
00:08:58,070 --> 00:09:00,660
So why wouldn't J.R. do just that?
134
00:09:00,840 --> 00:09:05,530
Because there's a certain doctor in Austin
who owns 14 percent of Westar outright.
135
00:09:05,710 --> 00:09:08,470
And from what I know
in all the research that I have done...
136
00:09:08,640 --> 00:09:11,340
...there is no way in the world
this man would sell.
137
00:09:11,510 --> 00:09:14,450
How much stock would J.R. have to buy
to get around the doctor?
138
00:09:15,180 --> 00:09:17,780
A lot more than even he could afford.
139
00:09:17,950 --> 00:09:20,510
No, it they're gonna make an attempt
at this takeover...
140
00:09:20,690 --> 00:09:23,320
...they cannot do it
without the doctor's help.
141
00:09:25,430 --> 00:09:27,830
So the doctor is the key.
142
00:09:30,070 --> 00:09:31,330
Why would he--?
143
00:09:31,500 --> 00:09:33,300
Why would he go along with J.R.?
144
00:09:34,800 --> 00:09:38,470
For one very good reason
which I've just found out.
145
00:09:38,640 --> 00:09:40,170
Which is?
146
00:09:41,140 --> 00:09:43,300
His name is Styles...
147
00:09:43,480 --> 00:09:45,540
...and he's Kimberly Cryder's father.
148
00:09:52,250 --> 00:09:54,750
[PHONE RINGS]
149
00:09:54,920 --> 00:09:57,050
Good morning, Petro Group Dallas.
150
00:09:57,230 --> 00:09:59,190
One moment, please.
151
00:09:59,560 --> 00:10:02,530
-It's Senator Culver.
-Oh, fine. I'll take it.
152
00:10:02,700 --> 00:10:04,530
You can stay. Yeah, Dave.
153
00:10:04,900 --> 00:10:06,130
Bobby, how are you?
154
00:10:06,300 --> 00:10:08,500
I'm fine.
How are things going in Washington?
155
00:10:08,670 --> 00:10:11,370
Very well, especially for you.
156
00:10:11,540 --> 00:10:13,560
Flea/Iv?
-Yeah, it looks pretty good.
157
00:10:14,980 --> 00:10:16,570
All right. What's the next step?
158
00:10:16,980 --> 00:10:19,970
Money, for one thing. And lots of it.
159
00:10:20,150 --> 00:10:23,210
I don't care how much it takes
as long as I can get Ewing Oil back.
160
00:10:23,620 --> 00:10:26,590
Well, as it happens,
we couldn't have picked a better time.
161
00:10:26,920 --> 00:10:28,360
Oh, how is that?
162
00:10:28,520 --> 00:10:31,220
Well, you know, this is an election year.
163
00:10:32,960 --> 00:10:34,020
Of course.
164
00:10:34,200 --> 00:10:38,130
Yes, and there's lots of campaigning going
on. Now, with the right contributions...
165
00:10:38,300 --> 00:10:41,930
...I think some of the committee members
might look favorably on your request.
166
00:10:42,100 --> 00:10:43,660
All right. Who and how much?
167
00:10:43,840 --> 00:10:45,810
I've just sent the feelers out.
168
00:10:45,970 --> 00:10:48,100
I don't have to tell you
the sooner the better.
169
00:10:48,710 --> 00:10:50,440
Well, if everything goes right...
170
00:10:50,610 --> 00:10:53,270
...you just might have Ewing Oil back
within the year.
171
00:10:54,280 --> 00:10:56,440
Thanks, Dave.
I'll be waiting to hear from you.
172
00:10:56,750 --> 00:11:00,120
As soon as I find out something,
I'll call you. Bye.
173
00:11:00,290 --> 00:11:01,980
All right. Goodbye.
174
00:11:06,690 --> 00:11:08,390
[KNOCKING ON DOOR]
175
00:11:08,560 --> 00:11:10,190
-Cliff?
-Yeah, Jackie?
176
00:11:10,370 --> 00:11:12,630
-Your Westar stock went up again.
-That's good.
177
00:11:12,800 --> 00:11:14,930
Oh, you don't sound very happy about it.
178
00:11:15,440 --> 00:11:18,240
Happy? Yeah, I'm happy.
179
00:11:18,410 --> 00:11:20,500
I expected it to go up.
180
00:11:20,680 --> 00:11:23,870
-Why do you think I bought it?
-How'd you know it was gonna go up?
181
00:11:24,050 --> 00:11:25,210
My little secret.
182
00:11:26,780 --> 00:11:28,310
Everything's sure going your way.
183
00:11:28,480 --> 00:11:31,610
Yeah, everything is going my way.
184
00:11:31,790 --> 00:11:35,350
Just like everything went my way
at the party the other night, huh?
185
00:11:36,760 --> 00:11:37,950
Don't you have work to do?
186
00:11:44,870 --> 00:11:46,990
Something's gotta be wrong.
187
00:11:48,200 --> 00:11:51,370
J.R. wouldn't put me
in something this good.
188
00:12:02,150 --> 00:12:03,850
SUE ELLEN:
My office is in here.
189
00:12:06,790 --> 00:12:09,310
I thought it was about time
you saw where Mommy worked.
190
00:12:09,490 --> 00:12:12,520
Boy, this is big.
191
00:12:12,690 --> 00:12:13,860
You like it?
192
00:12:14,030 --> 00:12:15,890
Yeah, it's great.
193
00:12:16,060 --> 00:12:18,230
You and Daddy both have neat offices.
194
00:12:18,400 --> 00:12:21,730
Oh, I didn't know you'd been
to your daddy's new offices before.
195
00:12:21,900 --> 00:12:24,270
Oh, sure, it's great too.
196
00:12:24,440 --> 00:12:26,770
Whoa.
197
00:12:28,510 --> 00:12:31,000
I wish Daddy could have
his name back, though.
198
00:12:31,580 --> 00:12:32,880
That's what he really wants.
199
00:12:33,750 --> 00:12:36,270
-You mean Ewing Oil?
-Mm-hm.
200
00:12:36,450 --> 00:12:38,110
He can never get that name back.
201
00:12:38,650 --> 00:12:40,880
Sure he can. He told me so.
202
00:12:44,590 --> 00:12:45,720
What did he tell you?
203
00:12:46,530 --> 00:12:49,690
He told me he would get it back for me
when I get older.
204
00:12:49,860 --> 00:12:53,200
Oh, he didn't mean Ewing Oil.
He must have meant JRE.
205
00:12:53,570 --> 00:12:56,470
Nuh-uh. He said Ewing Oil.
206
00:12:57,370 --> 00:13:00,710
Honey, he can never get that name back.
It's against the law.
207
00:13:01,680 --> 00:13:03,370
Daddy wouldn't lie to me.
208
00:13:04,910 --> 00:13:07,350
I'm sure he wouldn't mean to...
209
00:13:07,520 --> 00:13:09,010
...but maybe you misunderstood him.
210
00:13:09,420 --> 00:13:10,540
No, I didn't.
211
00:13:13,390 --> 00:13:15,480
Did he tell you
how he was gonna get it back?
212
00:13:15,660 --> 00:13:16,920
Yes.
213
00:13:17,390 --> 00:13:20,020
He said he's going to work real hard.
214
00:13:20,190 --> 00:13:22,860
When he gets big enough
in the oil business again...
215
00:13:23,030 --> 00:13:26,660
...he's gonna get it back from the people
that took it away from him.
216
00:13:31,610 --> 00:13:34,040
I'm not sure I understand any of this.
217
00:13:34,210 --> 00:13:35,700
Well, it's simple.
218
00:13:35,880 --> 00:13:38,900
You take a suite at the Fairview Hotel
for tomorrow night...
219
00:13:39,080 --> 00:13:42,980
...and then you call up Sue Ellen
and ask her to come over for a little talk.
220
00:13:43,150 --> 00:13:45,680
Why would she possibly show up?
221
00:13:45,850 --> 00:13:47,820
Well, curiosity.
222
00:13:47,990 --> 00:13:50,790
I have a feeling she thinks
something's going on between us.
223
00:13:50,960 --> 00:13:52,890
She just doesn't know what it is yet.
224
00:13:53,060 --> 00:13:56,830
And if she does show up,
what am I supposed to say?
225
00:13:57,270 --> 00:14:00,170
Well, if everything goes
as I expect it will...
226
00:14:00,340 --> 00:14:02,530
...you'll probably say something like:
227
00:14:02,900 --> 00:14:05,000
"Oh, my God."
228
00:14:19,390 --> 00:14:21,250
[INTERCOM BUZZES]
229
00:14:21,420 --> 00:14:24,450
-Yeah?
PHYLLIS: Bobby, Mrs. Ewing is here.
230
00:14:24,860 --> 00:14:26,990
Oh, send her in. Thank you.
231
00:14:29,460 --> 00:14:31,660
-Sue Ellen, what a nice surprise.
-He
o, Bobby.
232
00:14:31,830 --> 00:14:34,930
-Am I interrupting anything?
-Not at all. You're a welcome relief.
233
00:14:35,100 --> 00:14:36,570
-Can I get you something?
-No.
234
00:14:36,740 --> 00:14:39,900
-Sit down. Here, it'll be more comfortable.
-Thank you.
235
00:14:42,010 --> 00:14:43,910
What can I do for you?
236
00:14:44,150 --> 00:14:47,140
Well, not a thing.
I came here to do something for you.
237
00:14:49,380 --> 00:14:51,680
-For me?
-That's right.
238
00:14:51,990 --> 00:14:54,460
It's obvious to me that you and I
have a common enemy.
239
00:14:56,490 --> 00:14:58,760
-J.R.?
-Who else?
240
00:14:58,930 --> 00:15:02,020
I'm afraid I still don't know
what you're talking about.
241
00:15:02,200 --> 00:15:03,960
He's trying to take over Westar.
242
00:15:05,200 --> 00:15:06,290
Yeah, I--
243
00:15:06,470 --> 00:15:08,560
Hound out about that.
But how did you know?
244
00:15:10,640 --> 00:15:12,870
Take my word for it, I know.
245
00:15:13,040 --> 00:15:15,630
He's get everyone in this town
buying stock for him.
246
00:15:15,810 --> 00:15:18,010
Bobby, he's trying to get Ewing Oil back.
247
00:15:18,980 --> 00:15:21,210
But what does that
have to do with Westar?
248
00:15:21,380 --> 00:15:26,450
I don't know exactly, but J.R.
told John Ross, and John Ross told me.
249
00:15:26,620 --> 00:15:28,890
It's a long story, but it's true.
250
00:15:29,060 --> 00:15:32,320
The most important thing we can do
is to make sure he never gets it.
251
00:15:32,490 --> 00:15:34,830
Well, he never will get it.
Not if I can help it.
252
00:15:35,360 --> 00:15:36,800
Good.
253
00:15:37,770 --> 00:15:40,000
That's the most important thing
in life to him.
254
00:15:40,170 --> 00:15:44,400
It's the only way that I can get back at him
for all the things he's done to me.
255
00:15:45,140 --> 00:15:46,900
I can understand your feelings.
256
00:15:48,710 --> 00:15:53,010
Then you understand that as far as I'm
concerned, it's over between J.R. and me.
257
00:15:55,480 --> 00:15:57,880
Sue Ellen, are you getting a divorce?
258
00:15:58,450 --> 00:16:00,890
Of course not, that's just what he wants.
259
00:16:02,390 --> 00:16:04,790
I'm afraid you just lost me again.
260
00:16:06,060 --> 00:16:09,690
He's done everything he knows how
to try to get me to leave him.
261
00:16:10,300 --> 00:16:12,430
I think it's all tied into Kimberly Cryder.
262
00:16:13,470 --> 00:16:15,800
What does Kimberly Clyde!
have to do with all this?
263
00:16:16,170 --> 00:16:20,040
Her father, a Dr. Styles,
owns 14 percent of Westar.
264
00:16:20,210 --> 00:16:21,510
Okay. So?
265
00:16:21,680 --> 00:16:25,310
So I think somehow Styles
will back J.R. if he and I separate.
266
00:16:29,880 --> 00:16:31,480
I'm sorry, Sue Ellen.
267
00:16:32,250 --> 00:16:34,050
There's no need to feel sorry for me.
268
00:16:34,220 --> 00:16:36,920
What's most important
is that you and I work against J.R.
269
00:16:38,690 --> 00:16:39,990
I've already started.
270
00:16:41,460 --> 00:16:42,990
How?
271
00:16:43,230 --> 00:16:46,830
I'm in the process of getting
the Ewing Oil name back, all for myself.
272
00:16:47,000 --> 00:16:49,330
-Can you?
-I think so.
273
00:16:49,500 --> 00:16:52,500
I have Dave Culver working on it
for me in Washington.
274
00:16:54,240 --> 00:16:57,110
Whatever I can do to help,
well, just let me know.
275
00:16:57,280 --> 00:17:01,240
I will do anything to keep J.R.
from getting Ewing Oil back.
276
00:17:01,550 --> 00:17:03,180
Anything.
277
00:17:22,100 --> 00:17:25,300
[PHONE RINGING]
278
00:17:29,780 --> 00:17:31,210
Hello?
279
00:17:31,380 --> 00:17:32,400
Good morning.
280
00:17:32,580 --> 00:17:34,310
I thought I'd be hearing from you.
281
00:17:36,650 --> 00:17:37,780
What do you want, J.R.?
282
00:17:38,950 --> 00:17:41,420
You know, if I were you,
I'd be a little nicer to me.
283
00:17:41,590 --> 00:17:43,250
What do you want?
284
00:17:43,420 --> 00:17:46,420
I wanna see that Westar stock
you're supposed to be buying.
285
00:17:47,630 --> 00:17:51,030
Well, you're not gonna see anything,
because I'm not gonna buy any more.
286
00:17:51,200 --> 00:17:53,690
You must think I was kidding
about Bobby and Holly.
287
00:17:53,870 --> 00:17:56,130
Or maybe he's not important
to you anymore?
288
00:17:56,300 --> 00:17:59,210
J.R., you and I were hardly lovers.
289
00:17:59,770 --> 00:18:01,400
It not how often, darling...
290
00:18:01,580 --> 00:18:03,340
...it's the fact that we did it.
291
00:18:05,380 --> 00:18:07,180
Well, I don't believe that.
292
00:18:07,850 --> 00:18:12,180
Next time you see Bobby, ask about Holly
and me. That might change your mind.
293
00:18:14,360 --> 00:18:16,020
Anyhow. this is a good deal for you.
294
00:18:16,360 --> 00:18:18,350
That Westar stock
is gonna be very valuable.
295
00:18:18,530 --> 00:18:20,650
You're gonna make a lot of money,
I guarantee.
296
00:18:23,030 --> 00:18:25,190
And when do you say, “Trust me“?
297
00:18:26,670 --> 00:18:29,970
Just buy the stock. Enjoy the ride.
298
00:18:49,520 --> 00:18:52,080
-Can I bring you something from the bar?
CASEY: Sly?
299
00:18:52,260 --> 00:18:53,560
Some white wine, please.
300
00:18:53,730 --> 00:18:56,630
-And for you, sir?
-Scotch on the rocks will be nice.
301
00:18:56,800 --> 00:18:58,560
WAITRESS:
I'll be right back.
302
00:18:59,400 --> 00:19:00,960
Boy, you look beautiful tonight.
303
00:19:01,500 --> 00:19:03,660
-Thank you.
-I don't see how you do it.
304
00:19:03,840 --> 00:19:06,310
Considering all those hours
you put in at the office.
305
00:19:06,470 --> 00:19:08,910
Well, J.R. let me off a little early today.
306
00:19:09,080 --> 00:19:12,210
-You tell him you were going out with me?
-No.
307
00:19:12,650 --> 00:19:14,880
Why? Afraid he might not like it?
308
00:19:15,220 --> 00:19:16,840
No, that's not it.
309
00:19:17,020 --> 00:19:18,380
I know he likes you.
310
00:19:18,690 --> 00:19:21,420
That's good. I hope so.
311
00:19:21,590 --> 00:19:23,790
You may not realize this...
312
00:19:23,960 --> 00:19:26,190
...but I fronted for J.R.
on a couple of deals.
313
00:19:26,630 --> 00:19:30,330
Well, there isn't a whole lot
that J.R. does that I don't know about.
314
00:19:30,500 --> 00:19:33,400
-Is that right?
-Mm-hm.
315
00:19:33,570 --> 00:19:35,230
J.R...
316
00:19:35,400 --> 00:19:39,270
He doesn't always like people
finding out what he's doing.
317
00:19:39,710 --> 00:19:42,340
I've even been made president
of one of his corporations.
318
00:19:44,210 --> 00:19:46,870
-Is that a fact?
-Mm-hm.
319
00:19:47,050 --> 00:19:50,420
You know, I always had the feeling
you were more than just a secretary.
320
00:19:51,490 --> 00:19:52,780
I like to think so.
321
00:19:53,490 --> 00:19:56,460
So, what sort of deals were you in on?
322
00:19:59,060 --> 00:20:01,290
I don't think I ought to talk
to you about them.
323
00:20:02,300 --> 00:20:04,420
I'm sorry.
I didn't mean to my or anything.
324
00:20:05,030 --> 00:20:07,300
WAITRESS: Here we are.
-Thank you.
325
00:20:09,000 --> 00:20:10,560
Thank you.
326
00:20:12,270 --> 00:20:13,740
Well...
327
00:20:14,010 --> 00:20:15,370
...here's to us.
328
00:20:18,710 --> 00:20:21,740
May this be the start
of something real big.
329
00:20:38,400 --> 00:20:39,870
Just a second.
330
00:20:41,640 --> 00:20:44,260
-Cliff.
-What do you want?
331
00:20:44,440 --> 00:20:46,700
I wanna apologize
for not making it to your party.
332
00:20:46,870 --> 00:20:48,500
I was a little under the weather.
333
00:20:48,680 --> 00:20:50,840
Save it for somebody else.
I don't need it.
334
00:20:51,010 --> 00:20:54,070
Now, there's no reason
to get sure about this, Cliff.
335
00:20:54,250 --> 00:20:56,340
All the reason I need.
336
00:20:57,050 --> 00:21:00,680
You wanna try to apologize to me?
I know your reasons.
337
00:21:00,860 --> 00:21:03,720
Is that so?
Well, then you tell me.
338
00:21:03,890 --> 00:21:06,420
Because you're scared.
You're afraid you might need me.
339
00:21:06,590 --> 00:21:08,690
Scared of what?
340
00:21:08,860 --> 00:21:10,160
Westar.
341
00:21:10,330 --> 00:21:12,320
You figured when they come
to buy you out...
342
00:21:12,500 --> 00:21:15,200
...like Andy Bradley,
you'll need me in your comer.
343
00:21:15,370 --> 00:21:16,630
Well, it won't work.
344
00:21:17,270 --> 00:21:19,140
I don't know what you're talking about.
345
00:21:19,310 --> 00:21:21,500
All I wanted to do was apologize.
346
00:21:21,680 --> 00:21:23,040
Now I'm sorry I did.
347
00:21:23,210 --> 00:21:25,240
No, you're sorry that I didn't buy it.
348
00:21:25,850 --> 00:21:27,910
You can think what you want to, Cliff...
349
00:21:28,080 --> 00:21:30,410
...but there comes a time
when you'll need friends.
350
00:21:30,720 --> 00:21:33,050
Cold day in hell
when I need a friend like you.
351
00:21:33,920 --> 00:21:37,260
Well, that day just might come sooner
than you think.
352
00:21:51,540 --> 00:21:53,060
April.
353
00:21:54,410 --> 00:21:55,970
Are you all right?
354
00:21:56,140 --> 00:21:57,630
Why?
355
00:21:58,150 --> 00:22:01,240
Well, usually you are pretty lively.
356
00:22:01,420 --> 00:22:04,040
Tonight, you were in a different world.
357
00:22:04,220 --> 00:22:05,910
I'm sorry.
358
00:22:06,090 --> 00:22:07,320
You want a nightcap?
359
00:22:07,490 --> 00:22:09,620
Yeah, a brandy would be nice.
360
00:22:11,490 --> 00:22:13,480
Quite a dinner, huh?
361
00:22:19,030 --> 00:22:21,370
Bobby, who's Holly Haywood?
362
00:22:22,970 --> 00:22:24,530
Where did you dig up that name?
363
00:22:25,910 --> 00:22:28,400
Some people in my restaurant
were talking about her.
364
00:22:28,580 --> 00:22:32,070
-I got the impression that you knew her.
-Well, I did.
365
00:22:32,250 --> 00:22:34,410
She was some lady.
366
00:22:37,250 --> 00:22:39,190
Was there anything between you?
367
00:22:39,350 --> 00:22:41,320
Romantically? No.
368
00:22:43,390 --> 00:22:45,760
Well, I heard she really liked you.
369
00:22:45,930 --> 00:22:47,520
Well...
370
00:22:48,700 --> 00:22:50,660
...maybe she did.
371
00:22:50,870 --> 00:22:52,590
But it was strictly business.
372
00:22:52,770 --> 00:22:56,170
She was involved with JR.
373
00:22:56,500 --> 00:23:01,130
She got in a little too deep and I helped
bail her out. That's all there was to it.
374
00:23:01,480 --> 00:23:04,340
Well, is that what stopped you?
He! involvement with J.R.?
375
00:23:06,050 --> 00:23:07,480
Yeah.
376
00:23:07,650 --> 00:23:09,280
Yeah, I guess it was.
377
00:23:14,590 --> 00:23:16,420
You see, April...
378
00:23:16,720 --> 00:23:20,350
...anything that J.R. touches, he fouls.
379
00:23:21,800 --> 00:23:24,420
The thought of being involved
with one of his ladies...
380
00:23:24,730 --> 00:23:27,360
Well, it would just never happen.
381
00:23:33,610 --> 00:23:35,230
Sorry I brought it up.
382
00:23:35,410 --> 00:23:37,400
It makes no difference.
383
00:23:37,580 --> 00:23:40,450
Holly Haywood is ancient history.
384
00:23:40,610 --> 00:23:42,640
Nothing to do
with what's happening now.
385
00:23:44,520 --> 00:23:46,420
I suppose not.
386
00:24:09,640 --> 00:24:11,670
[CLICKS]
387
00:24:12,580 --> 00:24:13,980
Kimberly?
388
00:24:16,020 --> 00:24:17,610
Kimberly?
389
00:24:19,150 --> 00:24:20,850
[KIMBERLY 8. J.R. LAUGHING]
390
00:24:21,020 --> 00:24:22,680
Kimberly?
391
00:24:34,970 --> 00:24:35,990
Hey, what the hell?
392
00:24:36,170 --> 00:24:37,190
Oh, my God!
393
00:24:37,710 --> 00:24:38,930
J.R.:
Sue Ellen, I can explain.
394
00:24:39,110 --> 00:24:41,010
Are you gonna explain
what a pig you are?
395
00:24:41,180 --> 00:24:44,540
-You don't understand.
-You've got to be kidding. Of course I do.
396
00:24:44,710 --> 00:24:47,770
-But, darling--
-This is the last straw, you bastard.
397
00:24:50,820 --> 00:24:51,980
Well...
398
00:24:52,150 --> 00:24:54,140
...worked like a charm, didn't it?
399
00:25:10,240 --> 00:25:13,430
[DOORBELL RINGING]
400
00:25:31,990 --> 00:25:33,120
Hi.
401
00:25:33,290 --> 00:25:34,890
You wanna come in?
402
00:25:35,060 --> 00:25:37,660
[SUE ELLEN LAUGHING]
403
00:25:39,100 --> 00:25:43,090
-Did I say something funny?
-No, no, it's not you.
404
00:25:43,600 --> 00:25:45,830
I'm sorry I keep barging in like this...
405
00:25:46,010 --> 00:25:48,410
...but something happened
and I have to tell you.
406
00:25:48,580 --> 00:25:51,570
-We
, come on in.
-Okay.
407
00:25:52,410 --> 00:25:55,210
It must have been hilarious,
you wanna tell me about it?
408
00:25:55,380 --> 00:25:57,820
It was. It was so funny.
409
00:25:57,990 --> 00:26:02,080
I caught J.R. in bed
with Kimberly Cryder.
410
00:26:03,390 --> 00:26:05,150
And that's funny?
411
00:26:05,390 --> 00:26:07,860
-That doesn't bother you?
-No.
412
00:26:08,030 --> 00:26:11,260
I hate him so much right now
that nothing he could do could bother me.
413
00:26:11,870 --> 00:26:13,130
So, what did he say?
414
00:26:16,070 --> 00:26:17,130
The usual.
415
00:26:19,270 --> 00:26:21,710
-You mean, this has happened before?
-Mm.
416
00:26:21,940 --> 00:26:24,240
With a woman named Holly Haywood.
417
00:26:24,410 --> 00:26:26,350
I mean, it's amazing how similar it is.
418
00:26:26,510 --> 00:26:29,310
I think J.R. thought
that he would get the same result.
419
00:26:31,420 --> 00:26:34,320
Are you--? Are you telling me
that he set this whole thing up?
420
00:26:35,460 --> 00:26:36,550
Of course.
421
00:26:36,720 --> 00:26:38,620
Of course. I went into this hotel room...
422
00:26:38,790 --> 00:26:41,730
...and I was properly outraged
and furious...
423
00:26:41,900 --> 00:26:46,460
...and J.R. was properly shocked
and sorry...
424
00:26:46,800 --> 00:26:48,530
...and Kimberly--
425
00:26:49,070 --> 00:26:51,660
Poor little thing.
--she didn't know what to think.
426
00:26:54,040 --> 00:26:55,410
So when are you gonna file?
427
00:26:55,580 --> 00:26:58,100
-For what?
-For a divorce.
428
00:26:59,780 --> 00:27:02,810
You're not gonna stay with him
after this.
429
00:27:02,980 --> 00:27:05,920
Well, of course I am.
He wants a divorce.
430
00:27:06,090 --> 00:27:08,680
Well, he may not get what he wants.
431
00:27:11,660 --> 00:27:13,020
What do you get out of this?
432
00:27:14,290 --> 00:27:16,060
Satisfaction.
433
00:27:16,230 --> 00:27:19,260
If it stops him from getting Westar,
then it's worth everything.
434
00:27:26,140 --> 00:27:27,540
But...
435
00:27:27,710 --> 00:27:29,870
...there's one thing I won't do.
436
00:27:31,550 --> 00:27:33,340
And that's rush home anymore.
437
00:27:39,950 --> 00:27:41,850
No more looking at your watch?
438
00:27:43,920 --> 00:27:45,980
No more wounded male ego?
439
00:27:50,260 --> 00:27:51,960
No more revenge on J.R.?
440
00:27:54,430 --> 00:27:56,230
No more talk.
441
00:29:11,450 --> 00:29:12,570
Hello, Laurel.
442
00:29:13,680 --> 00:29:16,620
I don't believe this.
What in God's name are you doing here?
443
00:29:17,780 --> 00:29:19,620
Did you think I wouldn't follow you?
444
00:29:19,790 --> 00:29:22,590
Yeah, I thought you'd finally realize
what goodbye means.
445
00:29:22,760 --> 00:29:27,590
-I flew 5000 miles to talk to you.
-Is this your idea of a joke?
446
00:29:28,030 --> 00:29:30,590
Getting me to deliver plants
so we could talk?
447
00:29:30,760 --> 00:29:33,600
I'm sorry about that.
The house actually belongs to a friend.
448
00:29:33,870 --> 00:29:35,770
Didn't think I'd be welcome
where you live.
449
00:29:35,940 --> 00:29:39,200
You wouldn't, so why don't you fly on
back to England and let me alone.
450
00:29:39,840 --> 00:29:42,100
I'm afraid I can't do that.
451
00:29:42,280 --> 00:29:43,770
You see, I still love you.
452
00:29:43,940 --> 00:29:47,510
Well, I'm bloody well not in love with you.
I probably never was.
453
00:29:47,680 --> 00:29:52,050
I came all this way to be shed of you,
and I don't want you buggering up my life.
454
00:29:52,520 --> 00:29:56,390
-Is there someone else?
-That is none of your business.
455
00:29:56,560 --> 00:29:57,580
Yes, it is.
456
00:29:59,490 --> 00:30:04,590
Look, my life here is just fine without you,
and that's how it's gonna stay.
457
00:30:06,900 --> 00:30:08,770
You're not gonna
get rid of me that easy.
458
00:30:08,940 --> 00:30:11,770
And as far as I'm concerned,
we're still going to be married.
459
00:30:12,040 --> 00:30:14,840
And as far as I'm concerned,
you can go straight to hell.
460
00:30:43,340 --> 00:30:45,770
CHARLIE: Bobby.
-Charlie? What are you doing here?
461
00:30:45,940 --> 00:30:47,910
I have to talk to you.
462
00:30:48,080 --> 00:30:49,170
What's wrong, honey?
463
00:30:49,740 --> 00:30:51,540
Everything. It's terrible.
464
00:30:51,710 --> 00:30:53,910
Hold on a minute, now. What's terrible?
465
00:30:54,610 --> 00:30:56,880
Living with my mother's new husband.
466
00:30:59,720 --> 00:31:01,380
Charlie, what are you talking about?
467
00:31:02,260 --> 00:31:06,210
Ray. He's really strict.
I mean, I can't do anything anymore.
468
00:31:06,390 --> 00:31:08,020
Come on, now. It can't be that bad.
469
00:31:08,200 --> 00:31:09,220
But it is.
470
00:31:09,400 --> 00:31:11,890
I mean, he won't even
let me see my boyfriend.
471
00:31:15,000 --> 00:31:16,630
He must have his reasons.
472
00:31:17,570 --> 00:31:21,740
For grounding me for two months?
Don't you think that's a little strict?
473
00:31:22,110 --> 00:31:24,980
I don't know. I don't know what you did.
474
00:31:25,350 --> 00:31:27,180
Nothing.
475
00:31:27,910 --> 00:31:30,080
He caught me and Randy kissing,
that's all.
476
00:31:31,790 --> 00:31:33,750
There must have been
more to it than that.
477
00:31:33,920 --> 00:31:35,720
There wasn't.
478
00:31:36,760 --> 00:31:39,820
All right. Uh...
Did you try and talk to him about it?
479
00:31:40,590 --> 00:31:43,960
It doesn't do any good.
He doesn't understand me at all.
480
00:31:44,800 --> 00:31:46,490
Charlie...
481
00:31:46,670 --> 00:31:48,830
...they're your family.
482
00:31:49,100 --> 00:31:50,590
What can I do about it?
483
00:31:51,410 --> 00:31:55,270
-Talk to them for me.
-Honey, it's not my place.
484
00:31:56,280 --> 00:31:58,940
Bobby, you always told me
you cared about me.
485
00:32:00,880 --> 00:32:02,140
And I do.
486
00:32:02,320 --> 00:32:04,440
So just talk to him, please.
487
00:32:04,620 --> 00:32:06,520
What would I say to them?
488
00:32:07,620 --> 00:32:09,920
I just want Ray to lighten up a little.
489
00:32:10,690 --> 00:32:12,680
What does your mama
think about all this?
490
00:32:12,960 --> 00:32:15,390
She does whatever Ray says.
491
00:32:15,560 --> 00:32:17,960
Please, Bobby, won't you at least try?
492
00:32:21,570 --> 00:32:24,300
All right.
Get in the car and we'll go over.
493
00:32:24,700 --> 00:32:26,500
Thanks, Bobby.
494
00:32:26,810 --> 00:32:29,140
I knew I could count on you.
495
00:32:33,210 --> 00:32:34,540
[INTERCOM BUZZES]
496
00:32:34,710 --> 00:32:36,980
J.R.: Yup.
SLY: April Stevens is here to see you.
497
00:32:37,150 --> 00:32:38,520
J.R.:
Oh, send her in.
498
00:32:42,060 --> 00:32:44,820
-J.R.
-Yeah, something wrong?
499
00:32:44,990 --> 00:32:47,460
You. You'd really do it, wouldn't you?
500
00:32:47,890 --> 00:32:51,060
-Do what?
-Tell Bobby, that's what.
501
00:32:51,230 --> 00:32:52,860
Yes, I would, if I had to.
502
00:32:53,170 --> 00:32:56,030
You're scum, J.R., you know that? Scum.
503
00:32:57,870 --> 00:33:01,310
April, I know how you feel.
But you got yourself into this, I didn't.
504
00:33:01,480 --> 00:33:03,140
And I want out.
505
00:33:03,310 --> 00:33:06,040
-Well, you know how to do that.
-Okay. How much?
506
00:33:06,210 --> 00:33:08,810
How much stock do I have to buy
to get you off my back?
507
00:33:09,380 --> 00:33:12,220
Oh, I think $2 million worth
ought to be a good start.
508
00:33:12,990 --> 00:33:14,280
Stan?
509
00:33:14,450 --> 00:33:17,120
I don't think you understand. I want out.
510
00:33:17,490 --> 00:33:20,050
No, I don't think you understand.
You ain't getting out.
511
00:33:20,590 --> 00:33:22,860
So you might as well learn to live with it.
512
00:33:26,930 --> 00:33:29,800
Okay, J.R. Have it your way.
513
00:33:29,970 --> 00:33:34,200
But just remember,
you can only push me so far.
514
00:33:35,240 --> 00:33:36,470
Well, don't go away mad.
515
00:33:48,520 --> 00:33:49,890
Thank you.
516
00:33:50,720 --> 00:33:52,090
So...
517
00:33:52,260 --> 00:33:54,230
...I did something
about what you told me.
518
00:33:54,390 --> 00:33:57,160
-Oh, so you've finally taken me seriously?
-Yes, I did.
519
00:33:57,330 --> 00:33:59,360
I took these newspapers home...
520
00:33:59,530 --> 00:34:01,430
...and looked at them real close.
521
00:34:01,600 --> 00:34:03,070
I was happier back then.
522
00:34:03,400 --> 00:34:06,500
My whole life was filled
with things to do.
523
00:34:06,970 --> 00:34:09,600
-You can have that again.
-And I'm gonna have it again.
524
00:34:09,780 --> 00:34:11,640
I made up my mind.
525
00:34:11,810 --> 00:34:13,010
I'm meeting a man today...
526
00:34:13,180 --> 00:34:16,580
...and I think I wanna buy my way
back into the refinery business.
527
00:34:16,750 --> 00:34:18,450
That's wonderful.
528
00:34:18,620 --> 00:34:20,250
I'm very happy for you.
529
00:34:20,990 --> 00:34:22,650
And I owe it all to you.
530
00:34:22,820 --> 00:34:24,650
To me? What for?
531
00:34:24,820 --> 00:34:27,490
Well, if I hadn't met you...
532
00:34:27,660 --> 00:34:30,130
...I'd still be thinking where to retire.
533
00:34:32,030 --> 00:34:33,090
You're wrong.
534
00:34:33,270 --> 00:34:35,830
-Why is that?
-You would have done it yourself.
535
00:34:36,000 --> 00:34:37,970
That's why you met me.
536
00:34:39,240 --> 00:34:41,400
I mean, you were reaching out already.
537
00:34:41,580 --> 00:34:44,910
When we met, you were looking
for something to fill a void in your life.
538
00:34:45,080 --> 00:34:48,070
All I did was to remind you
what to fill it with.
539
00:34:49,750 --> 00:34:51,650
That's right, you did.
540
00:34:52,290 --> 00:34:53,620
And I owe you for it.
541
00:34:54,990 --> 00:34:58,580
Oh, the only reward I want
is to see you happy with yourself again.
542
00:35:00,090 --> 00:35:01,460
Well...
543
00:35:01,630 --> 00:35:04,460
...I was thinking of something
a little different.
544
00:35:06,030 --> 00:35:07,970
Different? What do you mean?
545
00:35:08,800 --> 00:35:12,970
Well, I know how you like gardening,
and your plants...
546
00:35:13,140 --> 00:35:17,440
...and I was wondering if maybe you
would let me back you in your business.
547
00:35:18,080 --> 00:35:19,270
Doing what?
548
00:35:19,450 --> 00:35:21,610
A nursery. A proper one.
549
00:35:23,320 --> 00:35:25,650
Clayton, that's lovely.
but I really can't accept.
550
00:35:25,950 --> 00:35:27,010
Why not?
551
00:35:27,190 --> 00:35:29,990
Because I'm happy where I am right now.
552
00:35:30,160 --> 00:35:32,150
I'm finally doing something on my own.
553
00:35:32,530 --> 00:35:34,790
On your own?
Now, what does that mean?
554
00:35:36,430 --> 00:35:39,690
Oh, just that my past
popped up there for a minute.
555
00:35:40,300 --> 00:35:42,500
Something you'd like to talk about?
556
00:35:42,670 --> 00:35:46,230
Not really.
But there's one thing I'd like to tell you.
557
00:35:47,240 --> 00:35:48,710
What's that?
558
00:35:48,880 --> 00:35:50,500
You're a nice man.
559
00:35:50,680 --> 00:35:53,700
And I'm proud to have you as my friend.
560
00:36:16,640 --> 00:36:18,100
Anybody home?
561
00:36:20,940 --> 00:36:22,570
Oh, hello, Ray.
562
00:36:25,050 --> 00:36:26,910
Bob, what are you doing over here?
563
00:36:27,550 --> 00:36:29,380
He came to help me.
564
00:36:29,550 --> 00:36:31,240
Help you what?
565
00:36:32,590 --> 00:36:34,780
-Did you go over to Southfork?
-Yes.
566
00:36:37,790 --> 00:36:38,850
What is this all about?
567
00:36:39,690 --> 00:36:40,920
Ray...
568
00:36:41,090 --> 00:36:42,990
...Charlie came by to see me.
569
00:36:43,160 --> 00:36:46,430
You went over to Southfork after
school today instead of coming home?
570
00:36:47,100 --> 00:36:50,090
I had to talk to someone.
571
00:36:51,140 --> 00:36:52,970
I want you to go to your room.
572
00:36:54,070 --> 00:36:56,480
Get up to your room, right now! Let's go.
573
00:37:00,050 --> 00:37:01,140
Ray, calm down.
574
00:37:02,780 --> 00:37:04,750
I don't remember asking for your advice.
575
00:37:06,020 --> 00:37:07,920
Charlie asked me to talk to you.
576
00:37:08,720 --> 00:37:10,590
She did? What about?
577
00:37:12,430 --> 00:37:14,830
She thinks you're being hard on her,
that's all.
578
00:37:15,260 --> 00:37:17,750
So you came over here
to show me how to raise her?
579
00:37:18,300 --> 00:37:21,430
No, no. No, not at all.
580
00:37:21,630 --> 00:37:23,430
I thought we could talk about it.
581
00:37:25,310 --> 00:37:28,100
Well, I appreciate your concern
but we don't need your help.
582
00:37:28,610 --> 00:37:30,440
Look, Ray...
583
00:37:30,610 --> 00:37:33,510
...maybe you are being a little strict
with her.
584
00:37:33,810 --> 00:37:37,080
You and Jenna have been married
a short time. Give her time to adjust.
585
00:37:37,250 --> 00:37:39,510
Now, just hold on a minute.
586
00:37:39,950 --> 00:37:42,320
Maybe you don't think
I'm a very good father.
587
00:37:42,490 --> 00:37:45,420
I really don't care
what you think anymore.
588
00:37:45,590 --> 00:37:47,620
Why don't you
just get the hell out of here.
589
00:37:48,560 --> 00:37:49,860
I was just trying to help.
590
00:37:50,030 --> 00:37:51,620
We don't need your help or advice.
591
00:37:51,800 --> 00:37:54,290
This is my house
and I make the rules around here.
592
00:37:57,340 --> 00:38:00,170
I want you to leave.
I mean it, get out of here.
593
00:38:00,740 --> 00:38:02,830
And don't come back.
594
00:38:05,010 --> 00:38:07,000
Don't worry, I won't.
595
00:38:20,390 --> 00:38:21,880
Clayton?
596
00:38:24,300 --> 00:38:26,290
Is anything wrong?
597
00:38:26,470 --> 00:38:28,660
No, I've never felt better.
598
00:38:28,840 --> 00:38:30,670
You hardly said two words at dinner.
599
00:38:30,840 --> 00:38:32,930
There's a lot of things on my mind.
600
00:38:35,840 --> 00:38:37,140
How did your day go?
601
00:38:37,640 --> 00:38:39,440
CLAYTON:
It went just fine.
602
00:38:41,180 --> 00:38:43,050
Nothing out of the ordinary?
603
00:38:43,220 --> 00:38:44,810
No.
604
00:38:46,790 --> 00:38:48,690
And you still wanna go back to work?
605
00:38:49,220 --> 00:38:50,620
More than ever.
606
00:38:50,790 --> 00:38:54,890
Selling my refineries
was the biggest mistake I ever made.
607
00:38:55,060 --> 00:38:56,790
I sold my self-esteem with them.
608
00:38:58,130 --> 00:38:59,530
Work isn't everything.
609
00:38:59,870 --> 00:39:01,300
No, it isn't.
610
00:39:01,770 --> 00:39:04,700
Why all of a sudden
is this so important to you?
611
00:39:06,640 --> 00:39:09,270
Well, it isn't all of a sudden, Ellie.
612
00:39:09,980 --> 00:39:12,570
Ever since we were married
and I stopped working...
613
00:39:12,750 --> 00:39:14,740
...I've been lying to myself.
614
00:39:14,910 --> 00:39:17,820
I thought I could be happy,
retired and just doing nothing.
615
00:39:17,980 --> 00:39:20,920
Well, I find I'm not happy
with that kind of life.
616
00:39:21,090 --> 00:39:22,280
I'm sure you can see that.
617
00:39:25,430 --> 00:39:26,650
What about me?
618
00:39:29,500 --> 00:39:31,290
Well...
619
00:39:31,500 --> 00:39:33,860
...there'll be plenty of time
for you and me.
620
00:39:34,030 --> 00:39:37,090
I think you'd be happy
not to have me around so much.
621
00:39:37,870 --> 00:39:39,400
I like having you around.
622
00:39:39,570 --> 00:39:44,200
Well, then think how much you'll enjoy it
after missing me all day.
623
00:39:45,040 --> 00:39:47,380
I just don't want you to overdo,
that's all.
624
00:39:47,550 --> 00:39:50,450
Now, don't worry about me.
625
00:39:50,680 --> 00:39:53,780
We better get to bed.
I've got an early morning meeting.
626
00:39:53,950 --> 00:39:56,510
Okay. You go ahead.
627
00:39:56,690 --> 00:39:58,590
I'm going downstairs to read for a while.
628
00:39:58,760 --> 00:40:00,990
All right. Night, dear.
629
00:40:01,160 --> 00:40:02,650
ELLIE:
Good night.
630
00:40:16,940 --> 00:40:19,940
[MUSIC PLAYS ON TV]
631
00:40:21,210 --> 00:40:23,310
Charlie, I wanna talk to you.
632
00:40:23,620 --> 00:40:25,350
What about?
633
00:40:26,620 --> 00:40:27,850
[TURNS OFF TV]
634
00:40:28,020 --> 00:40:29,720
About Ray, for one thing.
635
00:40:30,220 --> 00:40:31,950
What about him?
636
00:40:32,130 --> 00:40:34,390
You hurt him today going to see Bobby.
637
00:40:34,560 --> 00:40:36,190
I hurt him?
638
00:40:36,360 --> 00:40:38,460
What about what he's doing to me?
639
00:40:39,230 --> 00:40:42,170
Charlie, we didn't ground you
to hurt you.
640
00:40:42,340 --> 00:40:45,460
And Ray loves you
and he cares about what happens to you.
641
00:40:46,070 --> 00:40:49,630
Well, if he cares so much about me,
then why won't he let me see Randy?
642
00:40:49,810 --> 00:40:52,680
You know why.
and I happen to agree with him.
643
00:40:53,450 --> 00:40:55,350
See, you always take his side.
644
00:40:55,520 --> 00:40:58,040
You don't even ask me
what I think about anything.
645
00:40:58,220 --> 00:41:00,910
You just go right along
with whatever he says.
646
00:41:01,090 --> 00:41:03,350
He caught you two
half-naked in the barn, Charlie.
647
00:41:03,520 --> 00:41:05,650
And then I caught you
on the phone, lying.
648
00:41:06,030 --> 00:41:09,260
What do you guys want me to do?
You won't even let me talk to Randy.
649
00:41:09,660 --> 00:41:11,860
That's right, we won't.
650
00:41:12,030 --> 00:41:15,400
Sometimes we know what's best for you
even though you think it's wrong.
651
00:41:16,000 --> 00:41:17,770
Well, this time you are wrong.
652
00:41:19,240 --> 00:41:20,640
Charlie...
653
00:41:20,810 --> 00:41:22,500
...you don't have to lie to me.
654
00:41:22,680 --> 00:41:25,700
You know that you can come to me
anytime you have a problem.
655
00:41:26,250 --> 00:41:29,940
But I tried to talk to you.
You said there was nothing to talk about.
656
00:41:30,120 --> 00:41:31,850
That's why I went to Bobby.
657
00:41:32,120 --> 00:41:35,920
Going to Bobby's the wrong thing to do,
Charlie. He's not a pan of this family.
658
00:41:36,190 --> 00:41:38,350
Don't remind me.
659
00:41:47,570 --> 00:41:49,930
Maybe we were a little hard on you...
660
00:41:51,040 --> 00:41:53,600
...but that's between us as a family.
661
00:41:54,070 --> 00:41:57,480
Bringing Bobby to this,
it hurt Ray very badly, Charlie.
662
00:41:58,040 --> 00:42:00,100
Why? Because Bobby stuck up for me?
663
00:42:00,280 --> 00:42:03,840
No, because you made Ray
feel like he's a bad father.
664
00:42:04,020 --> 00:42:05,820
He tries very hard, you know.
665
00:42:07,050 --> 00:42:09,890
Well, I'm sorry.
but I had to do something.
666
00:42:11,260 --> 00:42:13,020
I'll tell you what...
667
00:42:13,960 --> 00:42:16,730
...tomorrow morning,
you apologize to Ray...
668
00:42:17,730 --> 00:42:19,320
...and maybe we can work this out.
669
00:42:23,070 --> 00:42:25,230
Will you listen to my side of the story?
670
00:42:26,740 --> 00:42:28,540
I promise.
671
00:42:30,280 --> 00:42:33,610
Now, you get some sleep.
And we'll talk tomorrow morning.
672
00:42:34,650 --> 00:42:36,980
-Good night.
-Good night.
673
00:42:38,550 --> 00:42:40,020
Mom?
674
00:42:41,490 --> 00:42:42,510
Thanks.
675
00:42:44,560 --> 00:42:46,050
Good night.
676
00:42:52,070 --> 00:42:55,370
BOBBY: Oh, no. That's it. That's it.
CLIFF: Wow.
677
00:42:55,540 --> 00:42:57,500
What is this?
678
00:42:57,900 --> 00:43:00,170
BOBBY:
A-ha-hah!
679
00:43:00,340 --> 00:43:01,360
-Nice.
-One more game.
680
00:43:01,540 --> 00:43:03,270
BOBBY:
One more game?
681
00:43:03,440 --> 00:43:05,380
All right. One more game.
One more game.
682
00:43:05,550 --> 00:43:07,510
-My ball is too heavy.
-I'll tell you what.
683
00:43:07,680 --> 00:43:10,670
Let's go up to the pro shop,
Uncle Cliff will buy you a new ball.
684
00:43:10,850 --> 00:43:13,110
Take him up on that,
never get an offer like that.
685
00:43:13,290 --> 00:43:15,050
-Thanks, Uncle Cliff.
-You're welcome.
686
00:43:15,220 --> 00:43:16,550
We gotta do this more often.
687
00:43:16,720 --> 00:43:20,890
Well, now that this Lisa business
is cleared up, maybe we can.
688
00:43:34,470 --> 00:43:37,140
Teresa, take these two.
I'm thinking about these two.
689
00:43:37,310 --> 00:43:39,340
-Yes, ma'am.
-Good, thank you.
690
00:43:43,750 --> 00:43:45,550
Well, what's going on here?
691
00:43:45,720 --> 00:43:48,150
Well, I think it's rather obvious.
692
00:43:48,960 --> 00:43:53,390
Teresa, I wonder if I could speak
to Mrs. Ewing alone for a few minutes?
693
00:44:00,400 --> 00:44:01,830
Sue Ellen, let me explain.
694
00:44:02,600 --> 00:44:06,100
Well, there's nothing to explain, J.R.
I know you all too well.
695
00:44:07,870 --> 00:44:10,810
Well, I guess it had to come to this
scene! or later.
696
00:44:13,710 --> 00:44:16,710
Darling, I've tried to be faithful to you...
697
00:44:16,880 --> 00:44:18,940
...but I just can't seem
to be able to do it.
698
00:44:19,120 --> 00:44:23,520
Well, that's all right. You've always had
a difficult time being faithful to me.
699
00:44:23,860 --> 00:44:27,550
Well, I'm truly sorry.
I can't blame you for leaving.
700
00:44:30,160 --> 00:44:31,890
How nice of you.
701
00:44:32,300 --> 00:44:33,700
Well...
702
00:44:34,100 --> 00:44:37,560
...I don't know, I guess I deserve this.
703
00:44:37,940 --> 00:44:42,100
-For everything I've put you through.
-Don't give it a second thought, I don't.
704
00:44:42,810 --> 00:44:45,780
Well, it's gonna be difficult
for me around here. And John Ross.
705
00:44:45,950 --> 00:44:49,250
I want you to know that you can come visit
him any time you want to.
706
00:44:50,850 --> 00:44:53,150
I won't have to come anywhere
to see him.
707
00:44:53,320 --> 00:44:55,720
-Huh?
-I'm not going anywhere.
708
00:44:56,320 --> 00:44:59,090
I think Southfork is a fine place
to raise my son.
709
00:45:00,330 --> 00:45:01,990
Well, what's all this packing about?
710
00:45:02,730 --> 00:45:05,320
So I can move back to my own room.
711
00:45:05,570 --> 00:45:08,830
Because I'm not doing
what you thought I'd do.
712
00:45:09,600 --> 00:45:11,130
I'm not giving you a divorce.
713
00:45:12,610 --> 00:45:15,270
You mean you still
wanna stay here with me?
714
00:45:15,440 --> 00:45:16,970
Not with you.
715
00:45:17,140 --> 00:45:19,940
You see, we're going to lead
separate lives...
716
00:45:20,110 --> 00:45:21,270
...like the old days.
717
00:45:21,450 --> 00:45:23,810
You know, an open relationship.
718
00:45:23,980 --> 00:45:26,610
Well, I'm not sure
that that's what I want.
719
00:45:26,790 --> 00:45:29,080
As far as I can see...
720
00:45:29,260 --> 00:45:31,310
...you don't have a choice.
721
00:45:34,030 --> 00:45:37,090
Teresa, could you please help me
take these things in my room?
722
00:45:37,260 --> 00:45:39,060
Thank you very much.
723
00:45:39,230 --> 00:45:41,200
See you at breakfast.
724
00:45:58,620 --> 00:45:59,950
NARRATOR:
Next on Dallas:
725
00:46:00,120 --> 00:46:03,420
-You're telling us you're working with J.R.
-In a manner of speaking.
726
00:46:03,590 --> 00:46:08,030
I know that we haven't made
any kind of commitment to each other.
727
00:46:08,190 --> 00:46:10,960
But I'm getting very serious about us.
728
00:46:11,130 --> 00:46:14,330
Sue Ellen requires a new strategy.
I'll find a way to get rid of her.
729
00:46:14,500 --> 00:46:16,900
How'd you like to take a detour
through Arlington?
730
00:46:17,070 --> 00:46:19,200
-It's a lovely drive at night.
-I'll bet it is.
731
00:46:19,370 --> 00:46:21,930
Men have tried to ride roughshod
over me before.
732
00:46:22,110 --> 00:46:23,410
None were named JR. Ewing.
733
00:46:23,580 --> 00:46:24,600
-What's up?
PAUL: Bad news.
734
00:46:24,780 --> 00:46:26,540
Lisa Alden's back in Dallas...
735
00:46:26,710 --> 00:46:28,480
...and the hearing's on far next week.
736
00:47:16,530 --> 00:47:18,520
[ENGLISH SDH]
56234
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.