All language subtitles for Dallas S11E19

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,130 --> 00:00:02,460 NARRATOR: Last on Dallas: 2 00:00:02,630 --> 00:00:03,960 Why should this go to court? 3 00:00:04,130 --> 00:00:06,860 Because you'll do anything or use anybody to get Westar. 4 00:00:07,140 --> 00:00:09,900 Joey's father was definitely in the mob. 5 00:00:10,070 --> 00:00:12,510 -I am not leaving Dallas. -Yeah, you are. 6 00:00:12,670 --> 00:00:14,870 Leave on your own or I'll have you escorted out. 7 00:00:15,040 --> 00:00:18,040 -You know I can't spend the night. -How about a couple of hours? 8 00:00:18,210 --> 00:00:20,810 All of the people that did not show up to celebrate... 9 00:00:20,980 --> 00:00:22,510 ...are gonna be licking my boots. 10 00:00:22,680 --> 00:00:26,640 He's got this old-fashioned notion about not sleeping with anybody I slept with. 11 00:00:26,820 --> 00:00:28,620 You son of a-- 12 00:00:28,860 --> 00:00:30,990 Now you wanna talk about buying some stock? 13 00:02:12,730 --> 00:02:13,890 Good morning, Mama. 14 00:02:14,060 --> 00:02:16,090 Good morning, J.R. 15 00:02:16,430 --> 00:02:18,300 Can I get you some coffee? 16 00:02:19,270 --> 00:02:21,100 Yes, please. 17 00:02:24,640 --> 00:02:26,670 This morning's not like the old days, is it? 18 00:02:26,840 --> 00:02:29,830 There was a time there wouldn't be an empty chair at this table. 19 00:02:30,010 --> 00:02:31,310 No. 20 00:02:31,480 --> 00:02:34,040 It's not at all like the old days. 21 00:02:34,220 --> 00:02:37,950 But your daddy was here then to control you boys. 22 00:02:38,520 --> 00:02:40,080 Well, things got out of hand. 23 00:02:40,260 --> 00:02:42,620 Bobby just wouldn't listen to reason, that's all. 24 00:02:44,960 --> 00:02:46,450 JR... 25 00:02:46,630 --> 00:02:48,150 ...I really don't care. 26 00:02:48,330 --> 00:02:51,100 One way or another you'll work things out. 27 00:02:51,270 --> 00:02:52,930 You always do. 28 00:02:54,440 --> 00:02:56,370 Yeah, I guess I do. 29 00:02:57,570 --> 00:02:58,700 Well... 30 00:02:58,870 --> 00:03:00,810 ...I better get to the office. 31 00:03:01,540 --> 00:03:02,910 Have a nice day. 32 00:03:04,280 --> 00:03:06,810 I will. Thank you, J.R. 33 00:03:14,490 --> 00:03:15,620 [INTERCOM BUZZES] 34 00:03:15,790 --> 00:03:18,420 BOBBY: Yes, Phyllis? PHYLLIS: Paul Morgan is here. 35 00:03:18,590 --> 00:03:20,650 Send him in, thank you. 36 00:03:24,070 --> 00:03:25,590 -Hi, Paul. -Bobby, how are you? 37 00:03:25,770 --> 00:03:26,830 Better now, I think. 38 00:03:27,000 --> 00:03:28,970 It looks like you're gonna stay that way. 39 00:03:29,140 --> 00:03:30,430 You talked to Lisa's lawyer? 40 00:03:30,610 --> 00:03:33,010 Yeah. He doesn't know where she is either. 41 00:03:33,310 --> 00:03:35,370 -Court date? -He moved it back a week... 42 00:03:35,540 --> 00:03:37,410 ...give her time to show. 43 00:03:37,680 --> 00:03:38,840 And if she doesn't? 44 00:03:39,580 --> 00:03:41,450 Without her, there's no trial. 45 00:03:42,920 --> 00:03:44,010 Then it's over. 46 00:03:45,220 --> 00:03:48,250 Bobby, I don't believe anything until I can see it. 47 00:03:48,420 --> 00:03:51,450 But as far as I can tell, she's not gonna show up. 48 00:03:52,030 --> 00:03:53,460 That's great, that's great. 49 00:03:53,630 --> 00:03:57,500 Well, I'd hold the celebration until next week, but I think it's all over. 50 00:03:57,870 --> 00:03:58,890 Thanks for coming by. 51 00:03:59,070 --> 00:04:01,060 Keep your fingers crossed, I'll call you. 52 00:04:01,240 --> 00:04:02,670 BOBBY: You bet. 53 00:04:18,420 --> 00:04:20,820 -I'll have the tuna salad. -Anything to drink? 54 00:04:20,990 --> 00:04:23,190 -Coffee, please . -Okay. 55 00:04:25,630 --> 00:04:27,560 -What are those? Newspapers. 56 00:04:27,730 --> 00:04:29,320 Catching up to your reading? 57 00:04:29,500 --> 00:04:31,490 Oh, they're not for me, they're for you. 58 00:04:32,570 --> 00:04:34,540 For me? What do you mean? 59 00:04:41,940 --> 00:04:43,000 Where did you get this? 60 00:04:43,180 --> 00:04:45,910 The same place I got the rest of these. 61 00:04:48,080 --> 00:04:50,810 Clayton, I really do care for you, so I did some research. 62 00:04:50,990 --> 00:04:53,550 You were big news in San Angelo. 63 00:04:55,920 --> 00:04:58,390 -But why? -We , just look at this. 64 00:04:58,560 --> 00:05:00,220 Look at the man they write about. 65 00:05:09,340 --> 00:05:11,640 All right. Now, what's this all about? 66 00:05:11,810 --> 00:05:14,140 Oh, it's just a little eye opener. 67 00:05:14,310 --> 00:05:16,640 Look at your life now compared with this. 68 00:05:16,810 --> 00:05:18,440 Don't you see something's wrong? 69 00:05:19,310 --> 00:05:22,550 Well, changed maybe. But this all happened when I was younger. 70 00:05:23,190 --> 00:05:25,150 Your life's not over, Clayton. 71 00:05:25,320 --> 00:05:27,620 You've just got to do something more with it. 72 00:05:29,490 --> 00:05:31,760 Well, I thought I was. 73 00:05:32,390 --> 00:05:34,020 Just spending time with me? 74 00:05:35,000 --> 00:05:36,490 You don't like my company. 75 00:05:36,670 --> 00:05:37,690 I do. 76 00:05:37,870 --> 00:05:40,560 I value your friendship very highly. 77 00:05:40,740 --> 00:05:43,640 But that's not what I'm talking about, and you know it. 78 00:05:46,310 --> 00:05:48,440 You just don't let up, do you? 79 00:05:48,610 --> 00:05:50,870 Not when I care, no. 80 00:05:52,150 --> 00:05:54,240 Look, this is the real Clayton Fallow. 81 00:05:54,420 --> 00:05:56,980 Not the man I'm having lunch with, but this man. 82 00:06:07,960 --> 00:06:09,260 [INTERCOM BUZZES] 83 00:06:09,430 --> 00:06:12,200 SUE ELLEN: Yes? WOMAN: Nicholas Pearce is here to see you. 84 00:06:14,840 --> 00:06:17,330 -Show him in. -Yes, ma'am. 85 00:06:21,280 --> 00:06:22,440 Thanks, Kelly. 86 00:06:22,610 --> 00:06:24,440 Thank you, Kelly. 87 00:06:25,810 --> 00:06:27,110 Well, this is a surprise. 88 00:06:28,150 --> 00:06:29,810 This is a business call. 89 00:06:29,990 --> 00:06:31,480 Business. 90 00:06:32,250 --> 00:06:34,590 You don't wanna talk about last night? 91 00:06:35,820 --> 00:06:38,190 Yeah, we could do that. 92 00:06:39,930 --> 00:06:40,950 Well? 93 00:06:42,230 --> 00:06:46,360 Well, maybe I was a little bit wrong. 94 00:06:47,740 --> 00:06:50,930 Nicholas Pearce, wrong? How can that be? 95 00:06:52,370 --> 00:06:56,370 Oh, that's good. That's-- That's very good. Go ahead, make it easy for me. 96 00:07:00,820 --> 00:07:04,810 After you left, I began to think about what really got me upset. 97 00:07:05,220 --> 00:07:08,190 And maybe there had been a couple of times in my life... 98 00:07:08,360 --> 00:07:11,350 ...where I looked at my watch, I got up... 99 00:07:11,530 --> 00:07:12,720 ...and I went home. 100 00:07:12,890 --> 00:07:16,130 It bothers you that much that the shoe is on the other foot? 101 00:07:16,300 --> 00:07:18,730 What can I say? I have my share of male ego, okay? 102 00:07:21,470 --> 00:07:24,870 -Now can we get on with the business? -This really is business? 103 00:07:25,040 --> 00:07:27,300 Oh, yeah. Yeah. 104 00:07:29,880 --> 00:07:31,110 Westar business... 105 00:07:31,280 --> 00:07:33,410 ...which you seem to be very interested in. 106 00:07:34,250 --> 00:07:35,510 You know I am. 107 00:07:36,690 --> 00:07:39,810 A large... A very large block was bought... 108 00:07:39,990 --> 00:07:42,050 ...by a very strange source. 109 00:07:42,220 --> 00:07:44,750 Cliff Barnes. Barnes-Wentworth. 110 00:07:45,260 --> 00:07:47,590 That's impossible. Cliff would never work with J.R. 111 00:07:47,760 --> 00:07:51,320 Yeah, well, then maybe it's a coincidence. But I doubt it. 112 00:07:51,500 --> 00:07:52,970 Nick... 113 00:07:53,200 --> 00:07:56,430 ...I want you to tell me how a corporate takeover works. 114 00:07:57,410 --> 00:07:59,640 -Meaning J.R.? -Of course. 115 00:07:59,810 --> 00:08:03,110 He wants to take over Westar and I wanna know how he does it. 116 00:08:03,280 --> 00:08:05,440 Well, first. you have to own a lot of stock. 117 00:08:05,710 --> 00:08:06,770 That he does. 118 00:08:06,950 --> 00:08:11,040 You and I both know that he's had Sly and April buy Westar stock for him. 119 00:08:11,220 --> 00:08:15,250 -That's true. -He's also bought quite a bit for himself. 120 00:08:15,420 --> 00:08:18,590 Not using his own name maybe, but I'm sure he has. 121 00:08:18,760 --> 00:08:20,420 But I don't think he's got enough. 122 00:08:23,300 --> 00:08:25,430 You mean he may not be able to pull it off? 123 00:08:25,600 --> 00:08:27,330 Oh, I didn't say that. 124 00:08:27,500 --> 00:08:30,230 But he's gonna need a lot more than what he's got. 125 00:08:31,770 --> 00:08:33,040 So... 126 00:08:33,210 --> 00:08:37,440 u.“ (0! some mason, CH“ and JR. got together... 127 00:08:39,750 --> 00:08:41,340 ...would that work? 128 00:08:41,520 --> 00:08:43,350 That depends. 129 00:08:43,720 --> 00:08:47,590 To make a takeover successful, you have to own enough stock in the company... 130 00:08:47,760 --> 00:08:49,520 ...to make a change in the management. 131 00:08:49,690 --> 00:08:51,660 Get yourself on the board... 132 00:08:51,830 --> 00:08:55,630 ...then you make an offer for the controlling shares of that stock. It's not easy. 133 00:08:58,070 --> 00:09:00,660 So why wouldn't J.R. do just that? 134 00:09:00,840 --> 00:09:05,530 Because there's a certain doctor in Austin who owns 14 percent of Westar outright. 135 00:09:05,710 --> 00:09:08,470 And from what I know in all the research that I have done... 136 00:09:08,640 --> 00:09:11,340 ...there is no way in the world this man would sell. 137 00:09:11,510 --> 00:09:14,450 How much stock would J.R. have to buy to get around the doctor? 138 00:09:15,180 --> 00:09:17,780 A lot more than even he could afford. 139 00:09:17,950 --> 00:09:20,510 No, it they're gonna make an attempt at this takeover... 140 00:09:20,690 --> 00:09:23,320 ...they cannot do it without the doctor's help. 141 00:09:25,430 --> 00:09:27,830 So the doctor is the key. 142 00:09:30,070 --> 00:09:31,330 Why would he--? 143 00:09:31,500 --> 00:09:33,300 Why would he go along with J.R.? 144 00:09:34,800 --> 00:09:38,470 For one very good reason which I've just found out. 145 00:09:38,640 --> 00:09:40,170 Which is? 146 00:09:41,140 --> 00:09:43,300 His name is Styles... 147 00:09:43,480 --> 00:09:45,540 ...and he's Kimberly Cryder's father. 148 00:09:52,250 --> 00:09:54,750 [PHONE RINGS] 149 00:09:54,920 --> 00:09:57,050 Good morning, Petro Group Dallas. 150 00:09:57,230 --> 00:09:59,190 One moment, please. 151 00:09:59,560 --> 00:10:02,530 -It's Senator Culver. -Oh, fine. I'll take it. 152 00:10:02,700 --> 00:10:04,530 You can stay. Yeah, Dave. 153 00:10:04,900 --> 00:10:06,130 Bobby, how are you? 154 00:10:06,300 --> 00:10:08,500 I'm fine. How are things going in Washington? 155 00:10:08,670 --> 00:10:11,370 Very well, especially for you. 156 00:10:11,540 --> 00:10:13,560 Flea/Iv? -Yeah, it looks pretty good. 157 00:10:14,980 --> 00:10:16,570 All right. What's the next step? 158 00:10:16,980 --> 00:10:19,970 Money, for one thing. And lots of it. 159 00:10:20,150 --> 00:10:23,210 I don't care how much it takes as long as I can get Ewing Oil back. 160 00:10:23,620 --> 00:10:26,590 Well, as it happens, we couldn't have picked a better time. 161 00:10:26,920 --> 00:10:28,360 Oh, how is that? 162 00:10:28,520 --> 00:10:31,220 Well, you know, this is an election year. 163 00:10:32,960 --> 00:10:34,020 Of course. 164 00:10:34,200 --> 00:10:38,130 Yes, and there's lots of campaigning going on. Now, with the right contributions... 165 00:10:38,300 --> 00:10:41,930 ...I think some of the committee members might look favorably on your request. 166 00:10:42,100 --> 00:10:43,660 All right. Who and how much? 167 00:10:43,840 --> 00:10:45,810 I've just sent the feelers out. 168 00:10:45,970 --> 00:10:48,100 I don't have to tell you the sooner the better. 169 00:10:48,710 --> 00:10:50,440 Well, if everything goes right... 170 00:10:50,610 --> 00:10:53,270 ...you just might have Ewing Oil back within the year. 171 00:10:54,280 --> 00:10:56,440 Thanks, Dave. I'll be waiting to hear from you. 172 00:10:56,750 --> 00:11:00,120 As soon as I find out something, I'll call you. Bye. 173 00:11:00,290 --> 00:11:01,980 All right. Goodbye. 174 00:11:06,690 --> 00:11:08,390 [KNOCKING ON DOOR] 175 00:11:08,560 --> 00:11:10,190 -Cliff? -Yeah, Jackie? 176 00:11:10,370 --> 00:11:12,630 -Your Westar stock went up again. -That's good. 177 00:11:12,800 --> 00:11:14,930 Oh, you don't sound very happy about it. 178 00:11:15,440 --> 00:11:18,240 Happy? Yeah, I'm happy. 179 00:11:18,410 --> 00:11:20,500 I expected it to go up. 180 00:11:20,680 --> 00:11:23,870 -Why do you think I bought it? -How'd you know it was gonna go up? 181 00:11:24,050 --> 00:11:25,210 My little secret. 182 00:11:26,780 --> 00:11:28,310 Everything's sure going your way. 183 00:11:28,480 --> 00:11:31,610 Yeah, everything is going my way. 184 00:11:31,790 --> 00:11:35,350 Just like everything went my way at the party the other night, huh? 185 00:11:36,760 --> 00:11:37,950 Don't you have work to do? 186 00:11:44,870 --> 00:11:46,990 Something's gotta be wrong. 187 00:11:48,200 --> 00:11:51,370 J.R. wouldn't put me in something this good. 188 00:12:02,150 --> 00:12:03,850 SUE ELLEN: My office is in here. 189 00:12:06,790 --> 00:12:09,310 I thought it was about time you saw where Mommy worked. 190 00:12:09,490 --> 00:12:12,520 Boy, this is big. 191 00:12:12,690 --> 00:12:13,860 You like it? 192 00:12:14,030 --> 00:12:15,890 Yeah, it's great. 193 00:12:16,060 --> 00:12:18,230 You and Daddy both have neat offices. 194 00:12:18,400 --> 00:12:21,730 Oh, I didn't know you'd been to your daddy's new offices before. 195 00:12:21,900 --> 00:12:24,270 Oh, sure, it's great too. 196 00:12:24,440 --> 00:12:26,770 Whoa. 197 00:12:28,510 --> 00:12:31,000 I wish Daddy could have his name back, though. 198 00:12:31,580 --> 00:12:32,880 That's what he really wants. 199 00:12:33,750 --> 00:12:36,270 -You mean Ewing Oil? -Mm-hm. 200 00:12:36,450 --> 00:12:38,110 He can never get that name back. 201 00:12:38,650 --> 00:12:40,880 Sure he can. He told me so. 202 00:12:44,590 --> 00:12:45,720 What did he tell you? 203 00:12:46,530 --> 00:12:49,690 He told me he would get it back for me when I get older. 204 00:12:49,860 --> 00:12:53,200 Oh, he didn't mean Ewing Oil. He must have meant JRE. 205 00:12:53,570 --> 00:12:56,470 Nuh-uh. He said Ewing Oil. 206 00:12:57,370 --> 00:13:00,710 Honey, he can never get that name back. It's against the law. 207 00:13:01,680 --> 00:13:03,370 Daddy wouldn't lie to me. 208 00:13:04,910 --> 00:13:07,350 I'm sure he wouldn't mean to... 209 00:13:07,520 --> 00:13:09,010 ...but maybe you misunderstood him. 210 00:13:09,420 --> 00:13:10,540 No, I didn't. 211 00:13:13,390 --> 00:13:15,480 Did he tell you how he was gonna get it back? 212 00:13:15,660 --> 00:13:16,920 Yes. 213 00:13:17,390 --> 00:13:20,020 He said he's going to work real hard. 214 00:13:20,190 --> 00:13:22,860 When he gets big enough in the oil business again... 215 00:13:23,030 --> 00:13:26,660 ...he's gonna get it back from the people that took it away from him. 216 00:13:31,610 --> 00:13:34,040 I'm not sure I understand any of this. 217 00:13:34,210 --> 00:13:35,700 Well, it's simple. 218 00:13:35,880 --> 00:13:38,900 You take a suite at the Fairview Hotel for tomorrow night... 219 00:13:39,080 --> 00:13:42,980 ...and then you call up Sue Ellen and ask her to come over for a little talk. 220 00:13:43,150 --> 00:13:45,680 Why would she possibly show up? 221 00:13:45,850 --> 00:13:47,820 Well, curiosity. 222 00:13:47,990 --> 00:13:50,790 I have a feeling she thinks something's going on between us. 223 00:13:50,960 --> 00:13:52,890 She just doesn't know what it is yet. 224 00:13:53,060 --> 00:13:56,830 And if she does show up, what am I supposed to say? 225 00:13:57,270 --> 00:14:00,170 Well, if everything goes as I expect it will... 226 00:14:00,340 --> 00:14:02,530 ...you'll probably say something like: 227 00:14:02,900 --> 00:14:05,000 "Oh, my God." 228 00:14:19,390 --> 00:14:21,250 [INTERCOM BUZZES] 229 00:14:21,420 --> 00:14:24,450 -Yeah? PHYLLIS: Bobby, Mrs. Ewing is here. 230 00:14:24,860 --> 00:14:26,990 Oh, send her in. Thank you. 231 00:14:29,460 --> 00:14:31,660 -Sue Ellen, what a nice surprise. -He o, Bobby. 232 00:14:31,830 --> 00:14:34,930 -Am I interrupting anything? -Not at all. You're a welcome relief. 233 00:14:35,100 --> 00:14:36,570 -Can I get you something? -No. 234 00:14:36,740 --> 00:14:39,900 -Sit down. Here, it'll be more comfortable. -Thank you. 235 00:14:42,010 --> 00:14:43,910 What can I do for you? 236 00:14:44,150 --> 00:14:47,140 Well, not a thing. I came here to do something for you. 237 00:14:49,380 --> 00:14:51,680 -For me? -That's right. 238 00:14:51,990 --> 00:14:54,460 It's obvious to me that you and I have a common enemy. 239 00:14:56,490 --> 00:14:58,760 -J.R.? -Who else? 240 00:14:58,930 --> 00:15:02,020 I'm afraid I still don't know what you're talking about. 241 00:15:02,200 --> 00:15:03,960 He's trying to take over Westar. 242 00:15:05,200 --> 00:15:06,290 Yeah, I-- 243 00:15:06,470 --> 00:15:08,560 Hound out about that. But how did you know? 244 00:15:10,640 --> 00:15:12,870 Take my word for it, I know. 245 00:15:13,040 --> 00:15:15,630 He's get everyone in this town buying stock for him. 246 00:15:15,810 --> 00:15:18,010 Bobby, he's trying to get Ewing Oil back. 247 00:15:18,980 --> 00:15:21,210 But what does that have to do with Westar? 248 00:15:21,380 --> 00:15:26,450 I don't know exactly, but J.R. told John Ross, and John Ross told me. 249 00:15:26,620 --> 00:15:28,890 It's a long story, but it's true. 250 00:15:29,060 --> 00:15:32,320 The most important thing we can do is to make sure he never gets it. 251 00:15:32,490 --> 00:15:34,830 Well, he never will get it. Not if I can help it. 252 00:15:35,360 --> 00:15:36,800 Good. 253 00:15:37,770 --> 00:15:40,000 That's the most important thing in life to him. 254 00:15:40,170 --> 00:15:44,400 It's the only way that I can get back at him for all the things he's done to me. 255 00:15:45,140 --> 00:15:46,900 I can understand your feelings. 256 00:15:48,710 --> 00:15:53,010 Then you understand that as far as I'm concerned, it's over between J.R. and me. 257 00:15:55,480 --> 00:15:57,880 Sue Ellen, are you getting a divorce? 258 00:15:58,450 --> 00:16:00,890 Of course not, that's just what he wants. 259 00:16:02,390 --> 00:16:04,790 I'm afraid you just lost me again. 260 00:16:06,060 --> 00:16:09,690 He's done everything he knows how to try to get me to leave him. 261 00:16:10,300 --> 00:16:12,430 I think it's all tied into Kimberly Cryder. 262 00:16:13,470 --> 00:16:15,800 What does Kimberly Clyde! have to do with all this? 263 00:16:16,170 --> 00:16:20,040 Her father, a Dr. Styles, owns 14 percent of Westar. 264 00:16:20,210 --> 00:16:21,510 Okay. So? 265 00:16:21,680 --> 00:16:25,310 So I think somehow Styles will back J.R. if he and I separate. 266 00:16:29,880 --> 00:16:31,480 I'm sorry, Sue Ellen. 267 00:16:32,250 --> 00:16:34,050 There's no need to feel sorry for me. 268 00:16:34,220 --> 00:16:36,920 What's most important is that you and I work against J.R. 269 00:16:38,690 --> 00:16:39,990 I've already started. 270 00:16:41,460 --> 00:16:42,990 How? 271 00:16:43,230 --> 00:16:46,830 I'm in the process of getting the Ewing Oil name back, all for myself. 272 00:16:47,000 --> 00:16:49,330 -Can you? -I think so. 273 00:16:49,500 --> 00:16:52,500 I have Dave Culver working on it for me in Washington. 274 00:16:54,240 --> 00:16:57,110 Whatever I can do to help, well, just let me know. 275 00:16:57,280 --> 00:17:01,240 I will do anything to keep J.R. from getting Ewing Oil back. 276 00:17:01,550 --> 00:17:03,180 Anything. 277 00:17:22,100 --> 00:17:25,300 [PHONE RINGING] 278 00:17:29,780 --> 00:17:31,210 Hello? 279 00:17:31,380 --> 00:17:32,400 Good morning. 280 00:17:32,580 --> 00:17:34,310 I thought I'd be hearing from you. 281 00:17:36,650 --> 00:17:37,780 What do you want, J.R.? 282 00:17:38,950 --> 00:17:41,420 You know, if I were you, I'd be a little nicer to me. 283 00:17:41,590 --> 00:17:43,250 What do you want? 284 00:17:43,420 --> 00:17:46,420 I wanna see that Westar stock you're supposed to be buying. 285 00:17:47,630 --> 00:17:51,030 Well, you're not gonna see anything, because I'm not gonna buy any more. 286 00:17:51,200 --> 00:17:53,690 You must think I was kidding about Bobby and Holly. 287 00:17:53,870 --> 00:17:56,130 Or maybe he's not important to you anymore? 288 00:17:56,300 --> 00:17:59,210 J.R., you and I were hardly lovers. 289 00:17:59,770 --> 00:18:01,400 It not how often, darling... 290 00:18:01,580 --> 00:18:03,340 ...it's the fact that we did it. 291 00:18:05,380 --> 00:18:07,180 Well, I don't believe that. 292 00:18:07,850 --> 00:18:12,180 Next time you see Bobby, ask about Holly and me. That might change your mind. 293 00:18:14,360 --> 00:18:16,020 Anyhow. this is a good deal for you. 294 00:18:16,360 --> 00:18:18,350 That Westar stock is gonna be very valuable. 295 00:18:18,530 --> 00:18:20,650 You're gonna make a lot of money, I guarantee. 296 00:18:23,030 --> 00:18:25,190 And when do you say, “Trust me“? 297 00:18:26,670 --> 00:18:29,970 Just buy the stock. Enjoy the ride. 298 00:18:49,520 --> 00:18:52,080 -Can I bring you something from the bar? CASEY: Sly? 299 00:18:52,260 --> 00:18:53,560 Some white wine, please. 300 00:18:53,730 --> 00:18:56,630 -And for you, sir? -Scotch on the rocks will be nice. 301 00:18:56,800 --> 00:18:58,560 WAITRESS: I'll be right back. 302 00:18:59,400 --> 00:19:00,960 Boy, you look beautiful tonight. 303 00:19:01,500 --> 00:19:03,660 -Thank you. -I don't see how you do it. 304 00:19:03,840 --> 00:19:06,310 Considering all those hours you put in at the office. 305 00:19:06,470 --> 00:19:08,910 Well, J.R. let me off a little early today. 306 00:19:09,080 --> 00:19:12,210 -You tell him you were going out with me? -No. 307 00:19:12,650 --> 00:19:14,880 Why? Afraid he might not like it? 308 00:19:15,220 --> 00:19:16,840 No, that's not it. 309 00:19:17,020 --> 00:19:18,380 I know he likes you. 310 00:19:18,690 --> 00:19:21,420 That's good. I hope so. 311 00:19:21,590 --> 00:19:23,790 You may not realize this... 312 00:19:23,960 --> 00:19:26,190 ...but I fronted for J.R. on a couple of deals. 313 00:19:26,630 --> 00:19:30,330 Well, there isn't a whole lot that J.R. does that I don't know about. 314 00:19:30,500 --> 00:19:33,400 -Is that right? -Mm-hm. 315 00:19:33,570 --> 00:19:35,230 J.R... 316 00:19:35,400 --> 00:19:39,270 He doesn't always like people finding out what he's doing. 317 00:19:39,710 --> 00:19:42,340 I've even been made president of one of his corporations. 318 00:19:44,210 --> 00:19:46,870 -Is that a fact? -Mm-hm. 319 00:19:47,050 --> 00:19:50,420 You know, I always had the feeling you were more than just a secretary. 320 00:19:51,490 --> 00:19:52,780 I like to think so. 321 00:19:53,490 --> 00:19:56,460 So, what sort of deals were you in on? 322 00:19:59,060 --> 00:20:01,290 I don't think I ought to talk to you about them. 323 00:20:02,300 --> 00:20:04,420 I'm sorry. I didn't mean to my or anything. 324 00:20:05,030 --> 00:20:07,300 WAITRESS: Here we are. -Thank you. 325 00:20:09,000 --> 00:20:10,560 Thank you. 326 00:20:12,270 --> 00:20:13,740 Well... 327 00:20:14,010 --> 00:20:15,370 ...here's to us. 328 00:20:18,710 --> 00:20:21,740 May this be the start of something real big. 329 00:20:38,400 --> 00:20:39,870 Just a second. 330 00:20:41,640 --> 00:20:44,260 -Cliff. -What do you want? 331 00:20:44,440 --> 00:20:46,700 I wanna apologize for not making it to your party. 332 00:20:46,870 --> 00:20:48,500 I was a little under the weather. 333 00:20:48,680 --> 00:20:50,840 Save it for somebody else. I don't need it. 334 00:20:51,010 --> 00:20:54,070 Now, there's no reason to get sure about this, Cliff. 335 00:20:54,250 --> 00:20:56,340 All the reason I need. 336 00:20:57,050 --> 00:21:00,680 You wanna try to apologize to me? I know your reasons. 337 00:21:00,860 --> 00:21:03,720 Is that so? Well, then you tell me. 338 00:21:03,890 --> 00:21:06,420 Because you're scared. You're afraid you might need me. 339 00:21:06,590 --> 00:21:08,690 Scared of what? 340 00:21:08,860 --> 00:21:10,160 Westar. 341 00:21:10,330 --> 00:21:12,320 You figured when they come to buy you out... 342 00:21:12,500 --> 00:21:15,200 ...like Andy Bradley, you'll need me in your comer. 343 00:21:15,370 --> 00:21:16,630 Well, it won't work. 344 00:21:17,270 --> 00:21:19,140 I don't know what you're talking about. 345 00:21:19,310 --> 00:21:21,500 All I wanted to do was apologize. 346 00:21:21,680 --> 00:21:23,040 Now I'm sorry I did. 347 00:21:23,210 --> 00:21:25,240 No, you're sorry that I didn't buy it. 348 00:21:25,850 --> 00:21:27,910 You can think what you want to, Cliff... 349 00:21:28,080 --> 00:21:30,410 ...but there comes a time when you'll need friends. 350 00:21:30,720 --> 00:21:33,050 Cold day in hell when I need a friend like you. 351 00:21:33,920 --> 00:21:37,260 Well, that day just might come sooner than you think. 352 00:21:51,540 --> 00:21:53,060 April. 353 00:21:54,410 --> 00:21:55,970 Are you all right? 354 00:21:56,140 --> 00:21:57,630 Why? 355 00:21:58,150 --> 00:22:01,240 Well, usually you are pretty lively. 356 00:22:01,420 --> 00:22:04,040 Tonight, you were in a different world. 357 00:22:04,220 --> 00:22:05,910 I'm sorry. 358 00:22:06,090 --> 00:22:07,320 You want a nightcap? 359 00:22:07,490 --> 00:22:09,620 Yeah, a brandy would be nice. 360 00:22:11,490 --> 00:22:13,480 Quite a dinner, huh? 361 00:22:19,030 --> 00:22:21,370 Bobby, who's Holly Haywood? 362 00:22:22,970 --> 00:22:24,530 Where did you dig up that name? 363 00:22:25,910 --> 00:22:28,400 Some people in my restaurant were talking about her. 364 00:22:28,580 --> 00:22:32,070 -I got the impression that you knew her. -Well, I did. 365 00:22:32,250 --> 00:22:34,410 She was some lady. 366 00:22:37,250 --> 00:22:39,190 Was there anything between you? 367 00:22:39,350 --> 00:22:41,320 Romantically? No. 368 00:22:43,390 --> 00:22:45,760 Well, I heard she really liked you. 369 00:22:45,930 --> 00:22:47,520 Well... 370 00:22:48,700 --> 00:22:50,660 ...maybe she did. 371 00:22:50,870 --> 00:22:52,590 But it was strictly business. 372 00:22:52,770 --> 00:22:56,170 She was involved with JR. 373 00:22:56,500 --> 00:23:01,130 She got in a little too deep and I helped bail her out. That's all there was to it. 374 00:23:01,480 --> 00:23:04,340 Well, is that what stopped you? He! involvement with J.R.? 375 00:23:06,050 --> 00:23:07,480 Yeah. 376 00:23:07,650 --> 00:23:09,280 Yeah, I guess it was. 377 00:23:14,590 --> 00:23:16,420 You see, April... 378 00:23:16,720 --> 00:23:20,350 ...anything that J.R. touches, he fouls. 379 00:23:21,800 --> 00:23:24,420 The thought of being involved with one of his ladies... 380 00:23:24,730 --> 00:23:27,360 Well, it would just never happen. 381 00:23:33,610 --> 00:23:35,230 Sorry I brought it up. 382 00:23:35,410 --> 00:23:37,400 It makes no difference. 383 00:23:37,580 --> 00:23:40,450 Holly Haywood is ancient history. 384 00:23:40,610 --> 00:23:42,640 Nothing to do with what's happening now. 385 00:23:44,520 --> 00:23:46,420 I suppose not. 386 00:24:09,640 --> 00:24:11,670 [CLICKS] 387 00:24:12,580 --> 00:24:13,980 Kimberly? 388 00:24:16,020 --> 00:24:17,610 Kimberly? 389 00:24:19,150 --> 00:24:20,850 [KIMBERLY 8. J.R. LAUGHING] 390 00:24:21,020 --> 00:24:22,680 Kimberly? 391 00:24:34,970 --> 00:24:35,990 Hey, what the hell? 392 00:24:36,170 --> 00:24:37,190 Oh, my God! 393 00:24:37,710 --> 00:24:38,930 J.R.: Sue Ellen, I can explain. 394 00:24:39,110 --> 00:24:41,010 Are you gonna explain what a pig you are? 395 00:24:41,180 --> 00:24:44,540 -You don't understand. -You've got to be kidding. Of course I do. 396 00:24:44,710 --> 00:24:47,770 -But, darling-- -This is the last straw, you bastard. 397 00:24:50,820 --> 00:24:51,980 Well... 398 00:24:52,150 --> 00:24:54,140 ...worked like a charm, didn't it? 399 00:25:10,240 --> 00:25:13,430 [DOORBELL RINGING] 400 00:25:31,990 --> 00:25:33,120 Hi. 401 00:25:33,290 --> 00:25:34,890 You wanna come in? 402 00:25:35,060 --> 00:25:37,660 [SUE ELLEN LAUGHING] 403 00:25:39,100 --> 00:25:43,090 -Did I say something funny? -No, no, it's not you. 404 00:25:43,600 --> 00:25:45,830 I'm sorry I keep barging in like this... 405 00:25:46,010 --> 00:25:48,410 ...but something happened and I have to tell you. 406 00:25:48,580 --> 00:25:51,570 -We , come on in. -Okay. 407 00:25:52,410 --> 00:25:55,210 It must have been hilarious, you wanna tell me about it? 408 00:25:55,380 --> 00:25:57,820 It was. It was so funny. 409 00:25:57,990 --> 00:26:02,080 I caught J.R. in bed with Kimberly Cryder. 410 00:26:03,390 --> 00:26:05,150 And that's funny? 411 00:26:05,390 --> 00:26:07,860 -That doesn't bother you? -No. 412 00:26:08,030 --> 00:26:11,260 I hate him so much right now that nothing he could do could bother me. 413 00:26:11,870 --> 00:26:13,130 So, what did he say? 414 00:26:16,070 --> 00:26:17,130 The usual. 415 00:26:19,270 --> 00:26:21,710 -You mean, this has happened before? -Mm. 416 00:26:21,940 --> 00:26:24,240 With a woman named Holly Haywood. 417 00:26:24,410 --> 00:26:26,350 I mean, it's amazing how similar it is. 418 00:26:26,510 --> 00:26:29,310 I think J.R. thought that he would get the same result. 419 00:26:31,420 --> 00:26:34,320 Are you--? Are you telling me that he set this whole thing up? 420 00:26:35,460 --> 00:26:36,550 Of course. 421 00:26:36,720 --> 00:26:38,620 Of course. I went into this hotel room... 422 00:26:38,790 --> 00:26:41,730 ...and I was properly outraged and furious... 423 00:26:41,900 --> 00:26:46,460 ...and J.R. was properly shocked and sorry... 424 00:26:46,800 --> 00:26:48,530 ...and Kimberly-- 425 00:26:49,070 --> 00:26:51,660 Poor little thing. --she didn't know what to think. 426 00:26:54,040 --> 00:26:55,410 So when are you gonna file? 427 00:26:55,580 --> 00:26:58,100 -For what? -For a divorce. 428 00:26:59,780 --> 00:27:02,810 You're not gonna stay with him after this. 429 00:27:02,980 --> 00:27:05,920 Well, of course I am. He wants a divorce. 430 00:27:06,090 --> 00:27:08,680 Well, he may not get what he wants. 431 00:27:11,660 --> 00:27:13,020 What do you get out of this? 432 00:27:14,290 --> 00:27:16,060 Satisfaction. 433 00:27:16,230 --> 00:27:19,260 If it stops him from getting Westar, then it's worth everything. 434 00:27:26,140 --> 00:27:27,540 But... 435 00:27:27,710 --> 00:27:29,870 ...there's one thing I won't do. 436 00:27:31,550 --> 00:27:33,340 And that's rush home anymore. 437 00:27:39,950 --> 00:27:41,850 No more looking at your watch? 438 00:27:43,920 --> 00:27:45,980 No more wounded male ego? 439 00:27:50,260 --> 00:27:51,960 No more revenge on J.R.? 440 00:27:54,430 --> 00:27:56,230 No more talk. 441 00:29:11,450 --> 00:29:12,570 Hello, Laurel. 442 00:29:13,680 --> 00:29:16,620 I don't believe this. What in God's name are you doing here? 443 00:29:17,780 --> 00:29:19,620 Did you think I wouldn't follow you? 444 00:29:19,790 --> 00:29:22,590 Yeah, I thought you'd finally realize what goodbye means. 445 00:29:22,760 --> 00:29:27,590 -I flew 5000 miles to talk to you. -Is this your idea of a joke? 446 00:29:28,030 --> 00:29:30,590 Getting me to deliver plants so we could talk? 447 00:29:30,760 --> 00:29:33,600 I'm sorry about that. The house actually belongs to a friend. 448 00:29:33,870 --> 00:29:35,770 Didn't think I'd be welcome where you live. 449 00:29:35,940 --> 00:29:39,200 You wouldn't, so why don't you fly on back to England and let me alone. 450 00:29:39,840 --> 00:29:42,100 I'm afraid I can't do that. 451 00:29:42,280 --> 00:29:43,770 You see, I still love you. 452 00:29:43,940 --> 00:29:47,510 Well, I'm bloody well not in love with you. I probably never was. 453 00:29:47,680 --> 00:29:52,050 I came all this way to be shed of you, and I don't want you buggering up my life. 454 00:29:52,520 --> 00:29:56,390 -Is there someone else? -That is none of your business. 455 00:29:56,560 --> 00:29:57,580 Yes, it is. 456 00:29:59,490 --> 00:30:04,590 Look, my life here is just fine without you, and that's how it's gonna stay. 457 00:30:06,900 --> 00:30:08,770 You're not gonna get rid of me that easy. 458 00:30:08,940 --> 00:30:11,770 And as far as I'm concerned, we're still going to be married. 459 00:30:12,040 --> 00:30:14,840 And as far as I'm concerned, you can go straight to hell. 460 00:30:43,340 --> 00:30:45,770 CHARLIE: Bobby. -Charlie? What are you doing here? 461 00:30:45,940 --> 00:30:47,910 I have to talk to you. 462 00:30:48,080 --> 00:30:49,170 What's wrong, honey? 463 00:30:49,740 --> 00:30:51,540 Everything. It's terrible. 464 00:30:51,710 --> 00:30:53,910 Hold on a minute, now. What's terrible? 465 00:30:54,610 --> 00:30:56,880 Living with my mother's new husband. 466 00:30:59,720 --> 00:31:01,380 Charlie, what are you talking about? 467 00:31:02,260 --> 00:31:06,210 Ray. He's really strict. I mean, I can't do anything anymore. 468 00:31:06,390 --> 00:31:08,020 Come on, now. It can't be that bad. 469 00:31:08,200 --> 00:31:09,220 But it is. 470 00:31:09,400 --> 00:31:11,890 I mean, he won't even let me see my boyfriend. 471 00:31:15,000 --> 00:31:16,630 He must have his reasons. 472 00:31:17,570 --> 00:31:21,740 For grounding me for two months? Don't you think that's a little strict? 473 00:31:22,110 --> 00:31:24,980 I don't know. I don't know what you did. 474 00:31:25,350 --> 00:31:27,180 Nothing. 475 00:31:27,910 --> 00:31:30,080 He caught me and Randy kissing, that's all. 476 00:31:31,790 --> 00:31:33,750 There must have been more to it than that. 477 00:31:33,920 --> 00:31:35,720 There wasn't. 478 00:31:36,760 --> 00:31:39,820 All right. Uh... Did you try and talk to him about it? 479 00:31:40,590 --> 00:31:43,960 It doesn't do any good. He doesn't understand me at all. 480 00:31:44,800 --> 00:31:46,490 Charlie... 481 00:31:46,670 --> 00:31:48,830 ...they're your family. 482 00:31:49,100 --> 00:31:50,590 What can I do about it? 483 00:31:51,410 --> 00:31:55,270 -Talk to them for me. -Honey, it's not my place. 484 00:31:56,280 --> 00:31:58,940 Bobby, you always told me you cared about me. 485 00:32:00,880 --> 00:32:02,140 And I do. 486 00:32:02,320 --> 00:32:04,440 So just talk to him, please. 487 00:32:04,620 --> 00:32:06,520 What would I say to them? 488 00:32:07,620 --> 00:32:09,920 I just want Ray to lighten up a little. 489 00:32:10,690 --> 00:32:12,680 What does your mama think about all this? 490 00:32:12,960 --> 00:32:15,390 She does whatever Ray says. 491 00:32:15,560 --> 00:32:17,960 Please, Bobby, won't you at least try? 492 00:32:21,570 --> 00:32:24,300 All right. Get in the car and we'll go over. 493 00:32:24,700 --> 00:32:26,500 Thanks, Bobby. 494 00:32:26,810 --> 00:32:29,140 I knew I could count on you. 495 00:32:33,210 --> 00:32:34,540 [INTERCOM BUZZES] 496 00:32:34,710 --> 00:32:36,980 J.R.: Yup. SLY: April Stevens is here to see you. 497 00:32:37,150 --> 00:32:38,520 J.R.: Oh, send her in. 498 00:32:42,060 --> 00:32:44,820 -J.R. -Yeah, something wrong? 499 00:32:44,990 --> 00:32:47,460 You. You'd really do it, wouldn't you? 500 00:32:47,890 --> 00:32:51,060 -Do what? -Tell Bobby, that's what. 501 00:32:51,230 --> 00:32:52,860 Yes, I would, if I had to. 502 00:32:53,170 --> 00:32:56,030 You're scum, J.R., you know that? Scum. 503 00:32:57,870 --> 00:33:01,310 April, I know how you feel. But you got yourself into this, I didn't. 504 00:33:01,480 --> 00:33:03,140 And I want out. 505 00:33:03,310 --> 00:33:06,040 -Well, you know how to do that. -Okay. How much? 506 00:33:06,210 --> 00:33:08,810 How much stock do I have to buy to get you off my back? 507 00:33:09,380 --> 00:33:12,220 Oh, I think $2 million worth ought to be a good start. 508 00:33:12,990 --> 00:33:14,280 Stan? 509 00:33:14,450 --> 00:33:17,120 I don't think you understand. I want out. 510 00:33:17,490 --> 00:33:20,050 No, I don't think you understand. You ain't getting out. 511 00:33:20,590 --> 00:33:22,860 So you might as well learn to live with it. 512 00:33:26,930 --> 00:33:29,800 Okay, J.R. Have it your way. 513 00:33:29,970 --> 00:33:34,200 But just remember, you can only push me so far. 514 00:33:35,240 --> 00:33:36,470 Well, don't go away mad. 515 00:33:48,520 --> 00:33:49,890 Thank you. 516 00:33:50,720 --> 00:33:52,090 So... 517 00:33:52,260 --> 00:33:54,230 ...I did something about what you told me. 518 00:33:54,390 --> 00:33:57,160 -Oh, so you've finally taken me seriously? -Yes, I did. 519 00:33:57,330 --> 00:33:59,360 I took these newspapers home... 520 00:33:59,530 --> 00:34:01,430 ...and looked at them real close. 521 00:34:01,600 --> 00:34:03,070 I was happier back then. 522 00:34:03,400 --> 00:34:06,500 My whole life was filled with things to do. 523 00:34:06,970 --> 00:34:09,600 -You can have that again. -And I'm gonna have it again. 524 00:34:09,780 --> 00:34:11,640 I made up my mind. 525 00:34:11,810 --> 00:34:13,010 I'm meeting a man today... 526 00:34:13,180 --> 00:34:16,580 ...and I think I wanna buy my way back into the refinery business. 527 00:34:16,750 --> 00:34:18,450 That's wonderful. 528 00:34:18,620 --> 00:34:20,250 I'm very happy for you. 529 00:34:20,990 --> 00:34:22,650 And I owe it all to you. 530 00:34:22,820 --> 00:34:24,650 To me? What for? 531 00:34:24,820 --> 00:34:27,490 Well, if I hadn't met you... 532 00:34:27,660 --> 00:34:30,130 ...I'd still be thinking where to retire. 533 00:34:32,030 --> 00:34:33,090 You're wrong. 534 00:34:33,270 --> 00:34:35,830 -Why is that? -You would have done it yourself. 535 00:34:36,000 --> 00:34:37,970 That's why you met me. 536 00:34:39,240 --> 00:34:41,400 I mean, you were reaching out already. 537 00:34:41,580 --> 00:34:44,910 When we met, you were looking for something to fill a void in your life. 538 00:34:45,080 --> 00:34:48,070 All I did was to remind you what to fill it with. 539 00:34:49,750 --> 00:34:51,650 That's right, you did. 540 00:34:52,290 --> 00:34:53,620 And I owe you for it. 541 00:34:54,990 --> 00:34:58,580 Oh, the only reward I want is to see you happy with yourself again. 542 00:35:00,090 --> 00:35:01,460 Well... 543 00:35:01,630 --> 00:35:04,460 ...I was thinking of something a little different. 544 00:35:06,030 --> 00:35:07,970 Different? What do you mean? 545 00:35:08,800 --> 00:35:12,970 Well, I know how you like gardening, and your plants... 546 00:35:13,140 --> 00:35:17,440 ...and I was wondering if maybe you would let me back you in your business. 547 00:35:18,080 --> 00:35:19,270 Doing what? 548 00:35:19,450 --> 00:35:21,610 A nursery. A proper one. 549 00:35:23,320 --> 00:35:25,650 Clayton, that's lovely. but I really can't accept. 550 00:35:25,950 --> 00:35:27,010 Why not? 551 00:35:27,190 --> 00:35:29,990 Because I'm happy where I am right now. 552 00:35:30,160 --> 00:35:32,150 I'm finally doing something on my own. 553 00:35:32,530 --> 00:35:34,790 On your own? Now, what does that mean? 554 00:35:36,430 --> 00:35:39,690 Oh, just that my past popped up there for a minute. 555 00:35:40,300 --> 00:35:42,500 Something you'd like to talk about? 556 00:35:42,670 --> 00:35:46,230 Not really. But there's one thing I'd like to tell you. 557 00:35:47,240 --> 00:35:48,710 What's that? 558 00:35:48,880 --> 00:35:50,500 You're a nice man. 559 00:35:50,680 --> 00:35:53,700 And I'm proud to have you as my friend. 560 00:36:16,640 --> 00:36:18,100 Anybody home? 561 00:36:20,940 --> 00:36:22,570 Oh, hello, Ray. 562 00:36:25,050 --> 00:36:26,910 Bob, what are you doing over here? 563 00:36:27,550 --> 00:36:29,380 He came to help me. 564 00:36:29,550 --> 00:36:31,240 Help you what? 565 00:36:32,590 --> 00:36:34,780 -Did you go over to Southfork? -Yes. 566 00:36:37,790 --> 00:36:38,850 What is this all about? 567 00:36:39,690 --> 00:36:40,920 Ray... 568 00:36:41,090 --> 00:36:42,990 ...Charlie came by to see me. 569 00:36:43,160 --> 00:36:46,430 You went over to Southfork after school today instead of coming home? 570 00:36:47,100 --> 00:36:50,090 I had to talk to someone. 571 00:36:51,140 --> 00:36:52,970 I want you to go to your room. 572 00:36:54,070 --> 00:36:56,480 Get up to your room, right now! Let's go. 573 00:37:00,050 --> 00:37:01,140 Ray, calm down. 574 00:37:02,780 --> 00:37:04,750 I don't remember asking for your advice. 575 00:37:06,020 --> 00:37:07,920 Charlie asked me to talk to you. 576 00:37:08,720 --> 00:37:10,590 She did? What about? 577 00:37:12,430 --> 00:37:14,830 She thinks you're being hard on her, that's all. 578 00:37:15,260 --> 00:37:17,750 So you came over here to show me how to raise her? 579 00:37:18,300 --> 00:37:21,430 No, no. No, not at all. 580 00:37:21,630 --> 00:37:23,430 I thought we could talk about it. 581 00:37:25,310 --> 00:37:28,100 Well, I appreciate your concern but we don't need your help. 582 00:37:28,610 --> 00:37:30,440 Look, Ray... 583 00:37:30,610 --> 00:37:33,510 ...maybe you are being a little strict with her. 584 00:37:33,810 --> 00:37:37,080 You and Jenna have been married a short time. Give her time to adjust. 585 00:37:37,250 --> 00:37:39,510 Now, just hold on a minute. 586 00:37:39,950 --> 00:37:42,320 Maybe you don't think I'm a very good father. 587 00:37:42,490 --> 00:37:45,420 I really don't care what you think anymore. 588 00:37:45,590 --> 00:37:47,620 Why don't you just get the hell out of here. 589 00:37:48,560 --> 00:37:49,860 I was just trying to help. 590 00:37:50,030 --> 00:37:51,620 We don't need your help or advice. 591 00:37:51,800 --> 00:37:54,290 This is my house and I make the rules around here. 592 00:37:57,340 --> 00:38:00,170 I want you to leave. I mean it, get out of here. 593 00:38:00,740 --> 00:38:02,830 And don't come back. 594 00:38:05,010 --> 00:38:07,000 Don't worry, I won't. 595 00:38:20,390 --> 00:38:21,880 Clayton? 596 00:38:24,300 --> 00:38:26,290 Is anything wrong? 597 00:38:26,470 --> 00:38:28,660 No, I've never felt better. 598 00:38:28,840 --> 00:38:30,670 You hardly said two words at dinner. 599 00:38:30,840 --> 00:38:32,930 There's a lot of things on my mind. 600 00:38:35,840 --> 00:38:37,140 How did your day go? 601 00:38:37,640 --> 00:38:39,440 CLAYTON: It went just fine. 602 00:38:41,180 --> 00:38:43,050 Nothing out of the ordinary? 603 00:38:43,220 --> 00:38:44,810 No. 604 00:38:46,790 --> 00:38:48,690 And you still wanna go back to work? 605 00:38:49,220 --> 00:38:50,620 More than ever. 606 00:38:50,790 --> 00:38:54,890 Selling my refineries was the biggest mistake I ever made. 607 00:38:55,060 --> 00:38:56,790 I sold my self-esteem with them. 608 00:38:58,130 --> 00:38:59,530 Work isn't everything. 609 00:38:59,870 --> 00:39:01,300 No, it isn't. 610 00:39:01,770 --> 00:39:04,700 Why all of a sudden is this so important to you? 611 00:39:06,640 --> 00:39:09,270 Well, it isn't all of a sudden, Ellie. 612 00:39:09,980 --> 00:39:12,570 Ever since we were married and I stopped working... 613 00:39:12,750 --> 00:39:14,740 ...I've been lying to myself. 614 00:39:14,910 --> 00:39:17,820 I thought I could be happy, retired and just doing nothing. 615 00:39:17,980 --> 00:39:20,920 Well, I find I'm not happy with that kind of life. 616 00:39:21,090 --> 00:39:22,280 I'm sure you can see that. 617 00:39:25,430 --> 00:39:26,650 What about me? 618 00:39:29,500 --> 00:39:31,290 Well... 619 00:39:31,500 --> 00:39:33,860 ...there'll be plenty of time for you and me. 620 00:39:34,030 --> 00:39:37,090 I think you'd be happy not to have me around so much. 621 00:39:37,870 --> 00:39:39,400 I like having you around. 622 00:39:39,570 --> 00:39:44,200 Well, then think how much you'll enjoy it after missing me all day. 623 00:39:45,040 --> 00:39:47,380 I just don't want you to overdo, that's all. 624 00:39:47,550 --> 00:39:50,450 Now, don't worry about me. 625 00:39:50,680 --> 00:39:53,780 We better get to bed. I've got an early morning meeting. 626 00:39:53,950 --> 00:39:56,510 Okay. You go ahead. 627 00:39:56,690 --> 00:39:58,590 I'm going downstairs to read for a while. 628 00:39:58,760 --> 00:40:00,990 All right. Night, dear. 629 00:40:01,160 --> 00:40:02,650 ELLIE: Good night. 630 00:40:16,940 --> 00:40:19,940 [MUSIC PLAYS ON TV] 631 00:40:21,210 --> 00:40:23,310 Charlie, I wanna talk to you. 632 00:40:23,620 --> 00:40:25,350 What about? 633 00:40:26,620 --> 00:40:27,850 [TURNS OFF TV] 634 00:40:28,020 --> 00:40:29,720 About Ray, for one thing. 635 00:40:30,220 --> 00:40:31,950 What about him? 636 00:40:32,130 --> 00:40:34,390 You hurt him today going to see Bobby. 637 00:40:34,560 --> 00:40:36,190 I hurt him? 638 00:40:36,360 --> 00:40:38,460 What about what he's doing to me? 639 00:40:39,230 --> 00:40:42,170 Charlie, we didn't ground you to hurt you. 640 00:40:42,340 --> 00:40:45,460 And Ray loves you and he cares about what happens to you. 641 00:40:46,070 --> 00:40:49,630 Well, if he cares so much about me, then why won't he let me see Randy? 642 00:40:49,810 --> 00:40:52,680 You know why. and I happen to agree with him. 643 00:40:53,450 --> 00:40:55,350 See, you always take his side. 644 00:40:55,520 --> 00:40:58,040 You don't even ask me what I think about anything. 645 00:40:58,220 --> 00:41:00,910 You just go right along with whatever he says. 646 00:41:01,090 --> 00:41:03,350 He caught you two half-naked in the barn, Charlie. 647 00:41:03,520 --> 00:41:05,650 And then I caught you on the phone, lying. 648 00:41:06,030 --> 00:41:09,260 What do you guys want me to do? You won't even let me talk to Randy. 649 00:41:09,660 --> 00:41:11,860 That's right, we won't. 650 00:41:12,030 --> 00:41:15,400 Sometimes we know what's best for you even though you think it's wrong. 651 00:41:16,000 --> 00:41:17,770 Well, this time you are wrong. 652 00:41:19,240 --> 00:41:20,640 Charlie... 653 00:41:20,810 --> 00:41:22,500 ...you don't have to lie to me. 654 00:41:22,680 --> 00:41:25,700 You know that you can come to me anytime you have a problem. 655 00:41:26,250 --> 00:41:29,940 But I tried to talk to you. You said there was nothing to talk about. 656 00:41:30,120 --> 00:41:31,850 That's why I went to Bobby. 657 00:41:32,120 --> 00:41:35,920 Going to Bobby's the wrong thing to do, Charlie. He's not a pan of this family. 658 00:41:36,190 --> 00:41:38,350 Don't remind me. 659 00:41:47,570 --> 00:41:49,930 Maybe we were a little hard on you... 660 00:41:51,040 --> 00:41:53,600 ...but that's between us as a family. 661 00:41:54,070 --> 00:41:57,480 Bringing Bobby to this, it hurt Ray very badly, Charlie. 662 00:41:58,040 --> 00:42:00,100 Why? Because Bobby stuck up for me? 663 00:42:00,280 --> 00:42:03,840 No, because you made Ray feel like he's a bad father. 664 00:42:04,020 --> 00:42:05,820 He tries very hard, you know. 665 00:42:07,050 --> 00:42:09,890 Well, I'm sorry. but I had to do something. 666 00:42:11,260 --> 00:42:13,020 I'll tell you what... 667 00:42:13,960 --> 00:42:16,730 ...tomorrow morning, you apologize to Ray... 668 00:42:17,730 --> 00:42:19,320 ...and maybe we can work this out. 669 00:42:23,070 --> 00:42:25,230 Will you listen to my side of the story? 670 00:42:26,740 --> 00:42:28,540 I promise. 671 00:42:30,280 --> 00:42:33,610 Now, you get some sleep. And we'll talk tomorrow morning. 672 00:42:34,650 --> 00:42:36,980 -Good night. -Good night. 673 00:42:38,550 --> 00:42:40,020 Mom? 674 00:42:41,490 --> 00:42:42,510 Thanks. 675 00:42:44,560 --> 00:42:46,050 Good night. 676 00:42:52,070 --> 00:42:55,370 BOBBY: Oh, no. That's it. That's it. CLIFF: Wow. 677 00:42:55,540 --> 00:42:57,500 What is this? 678 00:42:57,900 --> 00:43:00,170 BOBBY: A-ha-hah! 679 00:43:00,340 --> 00:43:01,360 -Nice. -One more game. 680 00:43:01,540 --> 00:43:03,270 BOBBY: One more game? 681 00:43:03,440 --> 00:43:05,380 All right. One more game. One more game. 682 00:43:05,550 --> 00:43:07,510 -My ball is too heavy. -I'll tell you what. 683 00:43:07,680 --> 00:43:10,670 Let's go up to the pro shop, Uncle Cliff will buy you a new ball. 684 00:43:10,850 --> 00:43:13,110 Take him up on that, never get an offer like that. 685 00:43:13,290 --> 00:43:15,050 -Thanks, Uncle Cliff. -You're welcome. 686 00:43:15,220 --> 00:43:16,550 We gotta do this more often. 687 00:43:16,720 --> 00:43:20,890 Well, now that this Lisa business is cleared up, maybe we can. 688 00:43:34,470 --> 00:43:37,140 Teresa, take these two. I'm thinking about these two. 689 00:43:37,310 --> 00:43:39,340 -Yes, ma'am. -Good, thank you. 690 00:43:43,750 --> 00:43:45,550 Well, what's going on here? 691 00:43:45,720 --> 00:43:48,150 Well, I think it's rather obvious. 692 00:43:48,960 --> 00:43:53,390 Teresa, I wonder if I could speak to Mrs. Ewing alone for a few minutes? 693 00:44:00,400 --> 00:44:01,830 Sue Ellen, let me explain. 694 00:44:02,600 --> 00:44:06,100 Well, there's nothing to explain, J.R. I know you all too well. 695 00:44:07,870 --> 00:44:10,810 Well, I guess it had to come to this scene! or later. 696 00:44:13,710 --> 00:44:16,710 Darling, I've tried to be faithful to you... 697 00:44:16,880 --> 00:44:18,940 ...but I just can't seem to be able to do it. 698 00:44:19,120 --> 00:44:23,520 Well, that's all right. You've always had a difficult time being faithful to me. 699 00:44:23,860 --> 00:44:27,550 Well, I'm truly sorry. I can't blame you for leaving. 700 00:44:30,160 --> 00:44:31,890 How nice of you. 701 00:44:32,300 --> 00:44:33,700 Well... 702 00:44:34,100 --> 00:44:37,560 ...I don't know, I guess I deserve this. 703 00:44:37,940 --> 00:44:42,100 -For everything I've put you through. -Don't give it a second thought, I don't. 704 00:44:42,810 --> 00:44:45,780 Well, it's gonna be difficult for me around here. And John Ross. 705 00:44:45,950 --> 00:44:49,250 I want you to know that you can come visit him any time you want to. 706 00:44:50,850 --> 00:44:53,150 I won't have to come anywhere to see him. 707 00:44:53,320 --> 00:44:55,720 -Huh? -I'm not going anywhere. 708 00:44:56,320 --> 00:44:59,090 I think Southfork is a fine place to raise my son. 709 00:45:00,330 --> 00:45:01,990 Well, what's all this packing about? 710 00:45:02,730 --> 00:45:05,320 So I can move back to my own room. 711 00:45:05,570 --> 00:45:08,830 Because I'm not doing what you thought I'd do. 712 00:45:09,600 --> 00:45:11,130 I'm not giving you a divorce. 713 00:45:12,610 --> 00:45:15,270 You mean you still wanna stay here with me? 714 00:45:15,440 --> 00:45:16,970 Not with you. 715 00:45:17,140 --> 00:45:19,940 You see, we're going to lead separate lives... 716 00:45:20,110 --> 00:45:21,270 ...like the old days. 717 00:45:21,450 --> 00:45:23,810 You know, an open relationship. 718 00:45:23,980 --> 00:45:26,610 Well, I'm not sure that that's what I want. 719 00:45:26,790 --> 00:45:29,080 As far as I can see... 720 00:45:29,260 --> 00:45:31,310 ...you don't have a choice. 721 00:45:34,030 --> 00:45:37,090 Teresa, could you please help me take these things in my room? 722 00:45:37,260 --> 00:45:39,060 Thank you very much. 723 00:45:39,230 --> 00:45:41,200 See you at breakfast. 724 00:45:58,620 --> 00:45:59,950 NARRATOR: Next on Dallas: 725 00:46:00,120 --> 00:46:03,420 -You're telling us you're working with J.R. -In a manner of speaking. 726 00:46:03,590 --> 00:46:08,030 I know that we haven't made any kind of commitment to each other. 727 00:46:08,190 --> 00:46:10,960 But I'm getting very serious about us. 728 00:46:11,130 --> 00:46:14,330 Sue Ellen requires a new strategy. I'll find a way to get rid of her. 729 00:46:14,500 --> 00:46:16,900 How'd you like to take a detour through Arlington? 730 00:46:17,070 --> 00:46:19,200 -It's a lovely drive at night. -I'll bet it is. 731 00:46:19,370 --> 00:46:21,930 Men have tried to ride roughshod over me before. 732 00:46:22,110 --> 00:46:23,410 None were named JR. Ewing. 733 00:46:23,580 --> 00:46:24,600 -What's up? PAUL: Bad news. 734 00:46:24,780 --> 00:46:26,540 Lisa Alden's back in Dallas... 735 00:46:26,710 --> 00:46:28,480 ...and the hearing's on far next week. 736 00:47:16,530 --> 00:47:18,520 [ENGLISH SDH] 56234

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.