Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,130 --> 00:00:02,430
ANNOUNCER:
Last on Dallas:
2
00:00:02,600 --> 00:00:06,560
This whole deal with Marilee and buying
that company is just to get back at Westar?
3
00:00:06,740 --> 00:00:08,100
You're learning how to skin a cat.
4
00:00:08,270 --> 00:00:11,140
Don't make an enemy of J.R.
It'd make things difficult for me.
5
00:00:11,310 --> 00:00:14,300
I'm gonna miss you too.
But I have to do what's right for my boy.
6
00:00:14,480 --> 00:00:18,280
-Your husband is the new chairman.
-I'd like to see the two of you in combat.
7
00:00:18,450 --> 00:00:20,310
Winner take all.
8
00:00:20,480 --> 00:00:21,570
You keep drilling today.
9
00:00:21,750 --> 00:00:25,690
And if you don't come up with anything,
shut it down and you pack it up.
10
00:00:25,850 --> 00:00:27,790
If you wanna fight him,
go right on ahead.
11
00:00:27,960 --> 00:00:30,820
But you're gonna do it without me
and my Wentworth stock.
12
00:02:04,150 --> 00:02:05,420
Pair of queens still in control.
13
00:02:05,590 --> 00:02:06,610
[PHONE RINGING]
14
00:02:06,790 --> 00:02:08,190
Pair of tens.
15
00:02:08,360 --> 00:02:10,450
Possible flush.
16
00:02:10,630 --> 00:02:12,890
MAN 1: You gonna answer the phone?
-Let it ring.
17
00:02:14,360 --> 00:02:15,960
It's bugging me.
18
00:02:16,130 --> 00:02:19,000
It's the biggest pot of the night.
I'm not gonna move.
19
00:02:19,170 --> 00:02:21,360
Answer the damn phone.
We'll wait, all right?
20
00:02:21,540 --> 00:02:23,660
-All right.
-Sony.
21
00:02:24,010 --> 00:02:26,630
And a possible straight.
22
00:02:26,810 --> 00:02:30,180
I've got this lowly pair of jacks here.
23
00:02:30,710 --> 00:02:34,340
-He
o?
-He
o, Nicholas. I have to talk to you.
24
00:02:36,120 --> 00:02:39,090
-Not now. I can't talk.
-But I wanna know about Miami.
25
00:02:39,250 --> 00:02:41,120
No. Tomorrow.
26
00:02:45,860 --> 00:02:47,960
-Sorry, guys.
MAN 2: Come on, it's your bet.
27
00:02:50,770 --> 00:02:52,360
You all right?
28
00:02:54,370 --> 00:02:56,360
[CHUCKLES]
29
00:03:00,210 --> 00:03:02,940
It'll cost you a buck to see the ladies.
30
00:03:04,310 --> 00:03:07,810
Broads. All this guy gets
is calls from broads.
31
00:03:07,980 --> 00:03:09,450
Who said that was a woman? Did I?
32
00:03:09,620 --> 00:03:10,950
MAN 3:
The next thing you know...
33
00:03:11,120 --> 00:03:14,950
-...they're gonna be playing poker with us.
-Never. Not in this house. No. Never.
34
00:03:15,120 --> 00:03:16,780
Oh, yeah?
35
00:03:21,230 --> 00:03:23,220
[TRUCK APPROACHING]
36
00:03:43,920 --> 00:03:47,360
All right, boys, let's start taking it down.
Just like Mr. Barnes ordered.
37
00:03:47,520 --> 00:03:48,680
MAN:
What about the old man?
38
00:03:48,860 --> 00:03:51,590
Look, Barnes pays the bills.
We do what he says.
39
00:03:56,600 --> 00:03:58,830
DANDY:
That took long enough. I'm late for work.
40
00:03:59,000 --> 00:04:02,300
Keep your mouth shut. You're lucky
I didn't luck you up for a month.
41
00:04:02,470 --> 00:04:05,910
What's the matter? Haven't you ever seen
an oilman enjoying drinks before?
42
00:04:06,070 --> 00:04:09,010
Hey, it wasn't the booze,
it was the destruction of property.
43
00:04:09,180 --> 00:04:11,310
Make sure you stay out of my town,
you hear?
44
00:04:11,480 --> 00:04:13,640
All right, all right.
45
00:04:14,950 --> 00:04:17,610
Mealy-mouthed sourpuss.
46
00:04:25,090 --> 00:04:26,720
Hey, Grubb.
47
00:04:26,900 --> 00:04:29,690
What's going on?
Why aren't you boys working?
48
00:04:29,870 --> 00:04:34,600
Well, Mr. Barnes was by here yesterday,
just about quitting time. He shut us down.
49
00:04:34,770 --> 00:04:36,930
Shut you down?
Why would he shut you down?
50
00:04:37,110 --> 00:04:39,040
No oil and a lot of bills.
51
00:04:39,210 --> 00:04:41,440
Oh, no. I gotta talk to him.
He'd never do that.
52
00:04:41,610 --> 00:04:44,670
Look, Dandy, I'm sorry.
but that's just the way it is.
53
00:04:44,850 --> 00:04:46,940
I gotta use the phone.
54
00:04:58,260 --> 00:04:59,920
[PHONE RINGS]
55
00:05:01,500 --> 00:05:05,060
-Barnes-Wentworth.
-Jackie? I gotta talk to Cliff.
56
00:05:05,670 --> 00:05:09,540
-I'm sorry, Mr. Dandridge, he's not in.
-What do you mean he's not in?
57
00:05:09,700 --> 00:05:11,730
They tell me out here
that he shut us down.
58
00:05:11,910 --> 00:05:15,570
-I wouldn't know about that.
-Listen, little girl, you find him.
59
00:05:15,740 --> 00:05:19,270
We're so close to hitting, the oil's
practically bubbling out of the ground.
60
00:05:23,550 --> 00:05:26,750
I'm sure you're right, Mr. Dandridge.
I'll tell him when he comes in.
61
00:05:26,920 --> 00:05:28,790
That'll be too late.
62
00:05:29,390 --> 00:05:31,790
-Let me talk to him.
-He hung up.
63
00:05:31,960 --> 00:05:34,050
Do you want me to get him back?
64
00:05:51,150 --> 00:05:53,010
A couple of hours, that's all I need.
65
00:05:53,450 --> 00:05:56,750
-You going to get us another backer?
DANDY: I've got another backer.
66
00:05:56,920 --> 00:05:58,280
Just let me have some wheels.
67
00:05:58,450 --> 00:06:02,050
-I'll be back with all the money you need.
-Dandridge, why should I trust you?
68
00:06:02,220 --> 00:06:05,850
Well, what have you got to lose?
You get jobs lined up?
69
00:06:07,530 --> 00:06:08,550
No.
70
00:06:08,730 --> 00:06:11,600
Well, wait for me,
and we'll all make money.
71
00:06:39,160 --> 00:06:41,600
April. Oh, I'm delighted
you could make it, honey.
72
00:06:41,760 --> 00:06:45,460
Well, your invitation to lunch
was quite a surprise.
73
00:06:45,630 --> 00:06:48,500
-May I bring you something to drink?
-Some iced tea, please.
74
00:06:48,670 --> 00:06:50,330
J.R.:
I'm fine, thanks.
75
00:06:50,840 --> 00:06:55,370
So, J.R., what is it
that you want me to do for you?
76
00:06:55,540 --> 00:06:58,710
J.R.: April, part of your charm
is you go directly to the point.
77
00:06:58,880 --> 00:07:02,910
With the tight you're in, I didn't think
you had time for pleasant chitchat.
78
00:07:03,080 --> 00:07:05,110
J.R.:
Yeah, well, you're right there.
79
00:07:06,020 --> 00:07:09,480
Say, April, we've always
helped each other out in the past...
80
00:07:09,660 --> 00:07:11,790
...and I think we can do it again.
81
00:07:11,990 --> 00:07:14,220
STEVENS:
Well, I've always been very fond of you.
82
00:07:14,400 --> 00:07:16,260
-And your advice.
-Yeah?
83
00:07:16,430 --> 00:07:18,090
-Here's your iced tea.
STEVENS: Thank you.
84
00:07:18,270 --> 00:07:19,560
Thank you.
85
00:07:19,730 --> 00:07:23,500
Well, the last time you took my advice,
you walked away with $100 million.
86
00:07:24,170 --> 00:07:27,440
Are you telling me
that we're going to strike it rich again?
87
00:07:27,610 --> 00:07:29,600
Rich and powerful.
88
00:07:31,180 --> 00:07:34,270
When J.R. Ewing speaks, I listen.
89
00:07:34,780 --> 00:07:38,410
I've heard that, since Wilson Cryder
replaced Jeremy Wendell...
90
00:07:38,590 --> 00:07:41,060
...there could be a lot of big changes
at Westar.
91
00:07:41,220 --> 00:07:44,490
And that kind of news could push
the stock up, and I mean way up.
92
00:07:45,090 --> 00:07:47,460
You mean that
Wendell is not coming back?
93
00:07:48,560 --> 00:07:50,460
Not if Clyde! can help it, he's not.
94
00:07:52,330 --> 00:07:55,960
Cute. So much
for a handpicked successor.
95
00:07:56,570 --> 00:07:59,130
And that's the reason I thought
that the Westar stock...
96
00:07:59,310 --> 00:08:00,780
...would be a good buy for you.
97
00:08:01,710 --> 00:08:02,940
Do you own any?
98
00:08:03,110 --> 00:08:06,050
Oh, in a manner of speaking.
99
00:08:07,820 --> 00:08:08,910
Mm-hm.
100
00:08:09,080 --> 00:08:10,880
I see.
101
00:08:11,050 --> 00:08:15,550
I make a large buy, the price goes up,
and you sell for a quick profit.
102
00:08:15,720 --> 00:08:19,490
Ahh, absolutely wrong.
I don't want you to make one large buy.
103
00:08:19,660 --> 00:08:22,820
Spread it out over several weeks
and buy anonymously.
104
00:08:23,800 --> 00:08:25,290
-Anonymously?
-Yeah.
105
00:08:25,470 --> 00:08:29,030
And when you make your investment,
use a good brokerage house like Meesecate.
106
00:08:29,200 --> 00:08:30,800
Do you know it?
107
00:08:31,070 --> 00:08:32,730
[CHUCKLES]
108
00:08:32,910 --> 00:08:34,670
J.R.:
What's so amusing?
109
00:08:35,840 --> 00:08:39,140
I know someone over there
who's been trying to get my business.
110
00:08:39,310 --> 00:08:42,840
-This is gonna come as a surprise to him.
J.R.: Well, it's very important...
111
00:08:43,020 --> 00:08:47,010
...that the price of the stock not be affected
too soon. You understand that?
112
00:08:47,190 --> 00:08:48,820
Too soon for what?
113
00:08:48,990 --> 00:08:51,890
That, my deal, you will find out
in the very near future.
114
00:08:52,060 --> 00:08:54,550
STEVENS:
J.R., you are a saint.
115
00:08:55,030 --> 00:09:00,200
After all that Westar has done to you,
you still want me to invest in them.
116
00:09:00,400 --> 00:09:04,460
Obviously, there's no way
that this is gonna do a thing for you.
117
00:09:04,640 --> 00:09:07,300
Don't be silly, April. 01 course it will.
118
00:09:07,480 --> 00:09:10,840
And if you buy.
It'll do good things for you too, honey.
119
00:09:14,950 --> 00:09:16,880
PEARCE:
Besides the TV interviews I've setup...
120
00:09:17,050 --> 00:09:18,780
...I expect the wire services to be there.
121
00:09:18,950 --> 00:09:23,390
People magazine, Us magazine,
and all the others.
122
00:09:23,560 --> 00:09:26,790
SUE ELLEN: Nicholas, you arrived
at my office at 12:30 as agreed.
123
00:09:26,960 --> 00:09:28,590
PEARCE:
You know me, I'm always punctual.
124
00:09:28,760 --> 00:09:32,960
SUE ELLEN: It's now 12:45, and you have
done nothing but talk about our Miami trip.
125
00:09:33,130 --> 00:09:36,400
PEARCE: Isn't that what you called me
about last night? Now you're complaining?
126
00:09:36,570 --> 00:09:39,870
SUE ELLEN: I'm complaining because you
cut me off like an encyclopedia salesman.
127
00:09:40,040 --> 00:09:43,670
PEARCE: Sue Ellen, there are certain times
that I cannot be disturbed.
128
00:09:43,850 --> 00:09:46,340
I didn't think anything
was more important to you than business.
129
00:09:46,510 --> 00:09:49,680
-There is, one thing.
-Oh?
130
00:09:49,850 --> 00:09:52,150
-My weekly poker game.
-Heh, heh.
131
00:09:52,320 --> 00:09:55,980
-You cut me off for a poker game?
-Obviously, you don't play poker.
132
00:09:56,160 --> 00:09:59,090
-No. No, I don't.
-Well, then you can't possibly understand.
133
00:09:59,260 --> 00:10:01,130
But I will explain it.
134
00:10:01,300 --> 00:10:02,730
I was winning big.
135
00:10:02,900 --> 00:10:07,560
There was, uh, a certain hate developing
among some of my closest friends.
136
00:10:07,740 --> 00:10:10,300
They thought
I was going to lose the big one.
137
00:10:10,470 --> 00:10:13,310
I had two queens showing,
and I had two in the hole.
138
00:10:13,480 --> 00:10:17,110
There was no possible way
I could lose that hand.
139
00:10:17,280 --> 00:10:19,010
And then you called.
140
00:10:19,180 --> 00:10:22,010
I mean, what else could I do?
141
00:10:22,950 --> 00:10:26,440
Well, at least you're passionate
about something other than work.
142
00:10:26,620 --> 00:10:29,450
Sue Ellen, I have many passions.
143
00:10:29,620 --> 00:10:32,250
And is our trip to Miami one of them?
144
00:10:32,530 --> 00:10:34,500
That's why I'm here.
145
00:11:19,510 --> 00:11:21,600
-Hi.
-Well, I thought you'd still be at lunch.
146
00:11:21,780 --> 00:11:23,370
I've been back about a half-hour.
147
00:11:23,550 --> 00:11:24,880
-Any mail?
-It's on your desk.
148
00:11:25,050 --> 00:11:27,010
-Thank you.
-Uh, Bobby.
149
00:11:27,880 --> 00:11:28,940
May I talk to you?
150
00:11:30,750 --> 00:11:33,810
Well, sure. Uh, come on in the office.
151
00:11:38,390 --> 00:11:41,260
-Sit on the couch here.
-Oh, thanks.
152
00:11:42,530 --> 00:11:44,120
All right.
153
00:11:45,530 --> 00:11:48,370
Well, this looks very serious.
154
00:11:48,600 --> 00:11:50,400
I really don't know how to begin.
155
00:11:50,570 --> 00:11:53,700
Come on, Phyllis, you've never had trouble
talking to me before.
156
00:11:53,880 --> 00:11:55,840
I know, but this is different.
157
00:11:56,010 --> 00:11:59,450
See, no matter how I say it,
it's going to sound like I'm criticizing you.
158
00:12:01,250 --> 00:12:03,650
I feel real strong today.
I think I can take it.
159
00:12:06,050 --> 00:12:07,750
Well...
160
00:12:07,920 --> 00:12:11,650
...you gave me this great title:
“executive assistant.“
161
00:12:11,830 --> 00:12:14,730
And we have these great offices.
162
00:12:14,900 --> 00:12:17,890
And I make a wonderful salary.
163
00:12:18,070 --> 00:12:19,230
And?
164
00:12:19,400 --> 00:12:20,930
And I don't have anything to do.
165
00:12:21,570 --> 00:12:25,100
You know, you are one of the most talented
and knowledgeable men in Dallas.
166
00:12:25,470 --> 00:12:27,070
Everybody likes you...
167
00:12:27,240 --> 00:12:31,650
...even if J.R. has given Ewing a bad name
for the moment.
168
00:12:32,280 --> 00:12:35,610
There is no reason
for this to be a non-functioning company.
169
00:12:39,520 --> 00:12:40,920
You're right.
170
00:12:41,420 --> 00:12:43,080
I'm serious, you're right.
171
00:12:43,260 --> 00:12:46,390
If Daddy were alive, he'd kick my rear end
halfway across the state.
172
00:12:46,560 --> 00:12:50,090
MAN: Excuse me? Mr. Bobby Ewing?
-That's right.
173
00:12:50,270 --> 00:12:52,930
-Uh, would you sign, please?
-Oh, I'll do that.
174
00:12:55,700 --> 00:12:57,670
-Thank you.
-Thank you.
175
00:13:01,740 --> 00:13:04,140
Well, it certainly is pink.
176
00:13:04,610 --> 00:13:05,940
Well, maybe I better leave.
177
00:13:06,450 --> 00:13:08,110
Don't you dare.
178
00:13:08,280 --> 00:13:09,380
I may need a witness.
179
00:13:10,620 --> 00:13:11,980
Here.
180
00:13:14,490 --> 00:13:19,980
“For great food, great drinks
and great company, call 55...“
181
00:13:20,160 --> 00:13:21,190
[BOBBY CHUCKLES]
182
00:13:21,360 --> 00:13:22,830
PHYLLIS:
Mm-hm.
183
00:13:23,360 --> 00:13:24,920
Why not?
184
00:13:34,510 --> 00:13:37,170
Yeah, hello. This is Bobby Ewing.
185
00:13:40,780 --> 00:13:44,240
Well, I never would've guessed
that you'd send a card like that.
186
00:13:54,330 --> 00:13:58,320
Boys, I think we've given the old man
more time than he's worth.
187
00:13:58,500 --> 00:14:02,530
Now, I know y'all wanna work, but I think
we've been handed a large order of bull.
188
00:14:02,700 --> 00:14:03,730
[TRUCK HORN HONKS]
189
00:14:03,910 --> 00:14:05,570
Let's get moving, get this thing back--
190
00:14:12,150 --> 00:14:13,840
Okay, where's the hacker, Dandridge?
191
00:14:14,280 --> 00:14:16,720
Get the boys back up on the rig.
We got a new deal.
192
00:14:16,880 --> 00:14:19,620
I'll believe that when I see it.
193
00:14:19,790 --> 00:14:22,350
-Believe it.
-Hang on, now. Put that thing away.
194
00:14:22,520 --> 00:14:25,220
Nobody's going to work
with you waving that thing around.
195
00:14:25,390 --> 00:14:26,660
They sure as hell are.
196
00:14:26,830 --> 00:14:27,890
[GUNSHOT]
197
00:14:28,500 --> 00:14:29,690
Now, start drilling.
198
00:14:33,070 --> 00:14:36,060
All right. All right.
199
00:14:36,570 --> 00:14:38,160
Boys, come on.
200
00:14:56,090 --> 00:14:59,080
[BAND PLAYING
COUNTRY-WESTERN MUSIC]
201
00:15:17,280 --> 00:15:18,640
We're gonna take a break new.
202
00:15:18,810 --> 00:15:23,220
So you folks that have been dancing
can find out if your partner can also talk.
203
00:15:27,820 --> 00:15:29,810
[CROWD CHATTERING]
204
00:15:34,630 --> 00:15:37,500
BOBBY: Here you go, my dear.
STEVENS: Thank you.
205
00:15:37,670 --> 00:15:41,660
I am not so sure about all the promises
you made on that pretty pink card you sent.
206
00:15:41,840 --> 00:15:43,930
Is this supposed to qualify
as “great drinks“?
207
00:15:44,110 --> 00:15:45,770
In Texas, it's the staff of life.
208
00:15:45,940 --> 00:15:48,930
BOBBY: Ahh, I suppose
the fajitas are the “great food.“
209
00:15:49,110 --> 00:15:51,010
-Dallas yuppie.
BOBBY: Hmm.
210
00:15:51,410 --> 00:15:52,880
No comment about the company?
211
00:15:53,750 --> 00:15:55,550
Well, let me see.
212
00:15:55,720 --> 00:15:59,880
Other than being beautiful, a great dancer,
and having an off-the-wall sense of humor...
213
00:16:00,050 --> 00:16:02,420
...what have you got
to recommend yourself?
214
00:16:02,590 --> 00:16:05,360
I could send notarized affidavits
from my former boyfriends.
215
00:16:05,960 --> 00:16:09,290
-Does that include Cliff Barnes?
-No.
216
00:16:09,460 --> 00:16:11,430
Cliff and I are just friends.
217
00:16:11,930 --> 00:16:13,660
He does need friends, Bobby.
218
00:16:13,840 --> 00:16:16,700
He has no one except for this drunk
he's taken under his wing...
219
00:16:16,870 --> 00:16:18,770
...and he's trying to tum him
into his father.
220
00:16:18,940 --> 00:16:21,600
I know. The only two people
that Cliff ever cared about...
221
00:16:21,780 --> 00:16:23,210
...were his daddy and Pamela.
222
00:16:23,380 --> 00:16:26,040
I know I should try and like him
for Christopher's sake...
223
00:16:26,210 --> 00:16:28,740
...but, my God.
he is a tough person to like.
224
00:16:28,920 --> 00:16:30,750
Enough about Cliff Barnes.
225
00:16:30,920 --> 00:16:34,860
Let's talk about two more exciting people:
you and me.
226
00:16:37,390 --> 00:16:40,360
You know, I was wondering something.
Your company name.
227
00:16:40,530 --> 00:16:42,830
-PGD.
STEVENS: What does it stand for?
228
00:16:43,330 --> 00:16:45,460
Petro Group Dallas.
229
00:16:45,630 --> 00:16:47,760
So you're still in the oil business?
230
00:16:48,870 --> 00:16:50,570
Not really.
231
00:16:50,740 --> 00:16:53,400
Oil business doesn't excite me
very much anymore.
232
00:16:54,240 --> 00:16:56,440
Well, what does excite you?
233
00:16:57,580 --> 00:16:59,070
Dancing with you.
234
00:16:59,250 --> 00:17:00,580
STEVENS: Good.
-Come on, let's go.
235
00:17:00,750 --> 00:17:01,770
[STEVENS CHUCKLES]
236
00:17:01,950 --> 00:17:03,350
Come on.
237
00:17:06,120 --> 00:17:09,110
[METAL BANGING NEARBY]
238
00:17:38,390 --> 00:17:40,290
It's inhuman to lock us in there.
239
00:17:40,720 --> 00:17:43,210
What are you, oil workers
or a ladies' sewing circle?
240
00:17:43,390 --> 00:17:45,190
Now, come on, get that drill running.
241
00:18:25,070 --> 00:18:28,430
Cliff, what's wrong?
You're never here this early.
242
00:18:30,670 --> 00:18:33,070
Oh, Jackie.
243
00:18:33,770 --> 00:18:35,240
Sit down for a minute, will you?
244
00:18:38,150 --> 00:18:41,880
I think I've got a big case...
245
00:18:42,420 --> 00:18:44,180
...of guilt.
246
00:18:44,820 --> 00:18:46,290
Because you shut down the well?
247
00:18:46,820 --> 00:18:51,730
I promised myself that I'd give Dandy
the chance my daddy never had.
248
00:18:52,090 --> 00:18:53,190
You never knew Digger.
249
00:18:53,360 --> 00:18:54,890
[CLIFF CHUCKLES]
250
00:18:55,060 --> 00:18:59,690
Those guys are so much alike,
it's amazing.
251
00:19:00,700 --> 00:19:02,470
And then...
252
00:19:02,640 --> 00:19:05,040
...the bills started mounting up,
and I just cut and ran.
253
00:19:05,210 --> 00:19:07,330
Which is exactly what they did
to my daddy.
254
00:19:08,980 --> 00:19:10,640
No matter what you do for Dandy...
255
00:19:10,810 --> 00:19:13,340
...it's not gonna right the wrongs
done to your father.
256
00:19:15,420 --> 00:19:17,250
Well, I guess I know that.
257
00:19:18,190 --> 00:19:19,650
Let me get you a cup of coffee.
258
00:19:20,760 --> 00:19:22,380
Yeah, good idea. Thanks.
259
00:19:26,130 --> 00:19:27,860
CLIFF:
You know something?
260
00:19:30,530 --> 00:19:32,690
I still don't feel better.
261
00:19:40,710 --> 00:19:43,370
WOMAN: Let's see, gentlemen.
You had the rare burger.
262
00:19:43,540 --> 00:19:45,240
And you two each had medium rare.
263
00:19:45,410 --> 00:19:48,110
And yours, sir, was well-done
with extra tomato and pickle.
264
00:19:48,280 --> 00:19:50,380
And fries all around. Enjoy your lunch.
265
00:19:50,550 --> 00:19:53,180
FRED: You know, I haven't eaten
like this since high school.
266
00:19:53,350 --> 00:19:57,090
I understand it you sweet-talk the waitress
she'll rustle you up a bicarb, Fred.
267
00:19:57,260 --> 00:20:00,250
J.R., I'm sure you didn't get us out
to this godforsaken spot...
268
00:20:00,430 --> 00:20:03,630
...to talk about the digestive tracts
of Westar executives.
269
00:20:03,800 --> 00:20:06,030
Well, no, I didn't.
270
00:20:06,200 --> 00:20:08,170
Gentlemen, we have a common problem.
271
00:20:08,340 --> 00:20:10,770
-Wilson Cryder.
-Now, just a minute, J.R.
272
00:20:10,940 --> 00:20:14,000
I mean, that's your problem, not ours.
273
00:20:14,410 --> 00:20:15,600
Oh, really?
274
00:20:15,780 --> 00:20:18,540
We", need I remind you
that you are all Wendell men?
275
00:20:18,710 --> 00:20:21,910
When Clyde! starts swinging his ax,
you're gonna be the first to go.
276
00:20:22,080 --> 00:20:24,140
-So you're gonna need me.
-For what?
277
00:20:24,320 --> 00:20:26,690
To beat Clyde! on the inside.
278
00:20:26,850 --> 00:20:28,480
Since you know as much as you do...
279
00:20:28,660 --> 00:20:31,990
...you've got to know we only control
a small amount of the stock.
280
00:20:32,160 --> 00:20:35,460
What you can't give me in stock proxies,
you can give me in inside information.
281
00:20:35,630 --> 00:20:37,650
I'll handle the big stockholders
separately.
282
00:20:37,830 --> 00:20:41,390
There can't be any leaks, or this plan
could go down the nearest gopher hole.
283
00:20:41,570 --> 00:20:45,010
Well, obviously, J.R., you're gonna
make a move to take over Westar.
284
00:20:45,170 --> 00:20:48,440
Now, isn't that a little bit like
the minnow swallowing the whale?
285
00:20:48,610 --> 00:20:52,200
Well, nobody ever said old J.R. didn't have
a large and lustful appetite...
286
00:20:52,380 --> 00:20:54,250
...especially when it comes to business.
287
00:20:54,420 --> 00:20:57,390
And whale meat's gotta be better
than this hamburger, anyhow.
288
00:21:05,160 --> 00:21:07,150
[KNOCKING ON DOOR]
289
00:21:12,800 --> 00:21:15,770
-Who is it?
PEARCE: Nicholas Pearce.
290
00:21:18,510 --> 00:21:19,840
[PEARCE CHUCKLES]
291
00:21:20,010 --> 00:21:24,100
Well, I didn't expect you to go into training
for a meeting with me.
292
00:21:24,280 --> 00:21:28,880
Well, I've found that dealing with you
demands a certain fitness of mind and body.
293
00:21:29,050 --> 00:21:31,520
-Hang on, I'll change.
-Why?
294
00:21:31,690 --> 00:21:33,620
I think you look great.
295
00:21:33,920 --> 00:21:36,120
Are you sure this is business?
296
00:21:37,630 --> 00:21:39,290
[STEVENS CLEARS THROAT]
297
00:21:39,460 --> 00:21:41,860
I wanna buy a large block of stock.
298
00:21:42,030 --> 00:21:44,500
-Really?
-Several million dollars' worth.
299
00:21:44,670 --> 00:21:45,760
But not all at once.
300
00:21:46,200 --> 00:21:49,360
April, the buying and selling of stock
is not my line.
301
00:21:49,540 --> 00:21:52,170
Mergers, acquisitions, that's what I do.
302
00:21:52,340 --> 00:21:54,710
You work for Meesecate, don't you?
303
00:21:54,880 --> 00:21:55,900
Yes, I do.
304
00:21:56,080 --> 00:21:58,600
Well, you're the only one at Meesecate
that I know.
305
00:21:58,780 --> 00:22:02,370
You want me to work with strangers?
Either you'll buy for me or you won't.
306
00:22:04,550 --> 00:22:07,920
First, you have to tell me a little bit more.
And then we'll see.
307
00:22:09,590 --> 00:22:12,750
I wanna keep my name
out of this transaction, if possible.
308
00:22:12,930 --> 00:22:14,260
Oh?
309
00:22:14,730 --> 00:22:17,250
This sounds like
the beginning of an acquisition to me.
310
00:22:17,430 --> 00:22:19,460
Now, that's more my line.
311
00:22:21,240 --> 00:22:23,170
What's the stock?
312
00:22:24,040 --> 00:22:25,730
Westar.
313
00:22:25,910 --> 00:22:27,740
Westar?
314
00:22:27,980 --> 00:22:29,310
Why?
315
00:22:29,480 --> 00:22:31,440
What have you heard?
316
00:22:32,380 --> 00:22:34,940
You're the palm reader. You tell me.
317
00:22:38,420 --> 00:22:39,750
Oh.
318
00:22:41,360 --> 00:22:45,190
I see the rumbles of discontent at Westar.
319
00:22:45,360 --> 00:22:47,590
Changes are in the works.
320
00:22:47,760 --> 00:22:48,790
Hmm...
321
00:22:48,960 --> 00:22:51,760
A company that might be ripe
for a takeover.
322
00:22:51,930 --> 00:22:53,800
-You're very good.
-Heh, heh.
323
00:22:53,970 --> 00:22:56,230
I'm better at some things than others.
324
00:22:56,400 --> 00:23:01,640
New, business concluded, is there, uh.
anything else you had in mind?
325
00:23:03,140 --> 00:23:05,940
No. Not unless you wanna join me
in a little weight training?
326
00:23:06,850 --> 00:23:09,210
Thank you,
but I don't think I'm dressed for it.
327
00:23:09,380 --> 00:23:10,410
Too bad.
328
00:23:10,580 --> 00:23:14,820
I find it the perfect way to clear the mind
of those tiresome burdens.
329
00:23:15,360 --> 00:23:18,160
April, I don't have tiresome burdens.
330
00:23:18,330 --> 00:23:20,490
So I'll see you
in my office tomorrow, okay?
331
00:23:20,660 --> 00:23:22,760
And bring both the palms.
332
00:23:23,460 --> 00:23:25,730
-Goodbye.
-Okay. Bye-bye.
333
00:23:34,440 --> 00:23:36,100
-Hey, Sly.
-J.R.
334
00:23:36,280 --> 00:23:38,840
Has the annual Westar stockholders report
arrived yet?
335
00:23:39,010 --> 00:23:40,980
-Yes.
-Good, good. Bring it in, would you?
336
00:23:41,150 --> 00:23:42,810
SLY:
Mm-hm.
337
00:23:52,290 --> 00:23:54,960
-Here you go.
-Good. Good.
338
00:23:55,130 --> 00:23:57,360
Now what I need
is a list of the major stockholders.
339
00:23:57,530 --> 00:24:00,800
-Oh, I marked the pages for you.
-Oh, fine. Thanks.
340
00:24:01,570 --> 00:24:03,630
Let's see, now.
341
00:24:04,610 --> 00:24:06,270
Well, that's interesting.
342
00:24:06,440 --> 00:24:09,540
Neither Clyde! nor Jeremy Wendell
holds the largest block of stock.
343
00:24:09,710 --> 00:24:14,510
-I noticed that. I thought it was strange.
-Yeah, well, it's not an unusual situation.
344
00:24:14,680 --> 00:24:19,050
Now what we need to do is find
the power behind the throne here. Let's see.
345
00:24:19,220 --> 00:24:21,240
Yeah, here it is.
346
00:24:21,420 --> 00:24:26,020
“Herbert Anderson Styles, MD.“
He owns 14 percent of Westar.
347
00:24:26,190 --> 00:24:28,560
Now, that is a sizable chunk of stock.
348
00:24:28,730 --> 00:24:31,660
Ha. Places the good doctor
in the catbird seat.
349
00:24:31,830 --> 00:24:34,700
I wonder--
I wonder why I never heard of him.
350
00:24:35,070 --> 00:24:36,400
Huh.
351
00:24:36,900 --> 00:24:40,100
-Thanks, darling. That's all.
-Oh, yes, sir.
352
00:24:51,120 --> 00:24:54,110
[PHONE RINGING]
353
00:24:58,860 --> 00:25:01,390
-He
o?
J.R. [OVER PHONE]: Kimberly.
354
00:25:01,630 --> 00:25:04,500
Why, J.R..
you remembered my private number.
355
00:25:05,100 --> 00:25:06,730
You knew I would.
356
00:25:07,300 --> 00:25:08,600
I'd like to see you tonight.
357
00:25:09,370 --> 00:25:12,100
Well, I really do have plans
for dinner tonight.
358
00:25:12,770 --> 00:25:14,400
Well, maybe we could meet earlier.
359
00:25:17,380 --> 00:25:20,910
-If it's early.
J.R. [OVER PHONE]: All right. How early?
360
00:25:22,280 --> 00:25:26,810
If you meet me at the Fairview,
the bar, at 5:00...
361
00:25:26,990 --> 00:25:29,250
...I'll reserve the suite on the top floor.
362
00:25:29,990 --> 00:25:31,290
All right, 5:00.
363
00:25:31,460 --> 00:25:33,550
KIMBERLY [OVER PHONE]:
Yes. And don't be late.
364
00:25:33,730 --> 00:25:35,220
Bye.
365
00:25:52,310 --> 00:25:54,300
Hey, you guys.
You gonna sign up for soccer?
366
00:25:54,480 --> 00:25:55,640
Yeah, sounds terrific.
367
00:25:55,820 --> 00:25:57,750
-Christopher?
-I don't know.
368
00:25:57,920 --> 00:26:02,010
Come on, we'll have a great time.
Lauren and Ted will be there too.
369
00:26:07,760 --> 00:26:08,850
Hey, Lisa.
370
00:26:13,330 --> 00:26:15,560
LISA: Hi.
CHRISTOPHER: What are you doing here?
371
00:26:15,740 --> 00:26:18,260
Uh, well, I was hoping to get a chance
to see you.
372
00:26:18,910 --> 00:26:20,810
Daddy said I wouldn't see you anymore.
373
00:26:21,780 --> 00:26:24,940
Yeah. I knew he said that, but I--
374
00:26:25,110 --> 00:26:27,480
Hey, Christopher,
you're gonna miss the bus.
375
00:26:27,920 --> 00:26:30,780
My friend Lisa's gonna drive me home.
You wanna come?
376
00:26:31,220 --> 00:26:34,750
I'm not supposed to get into cars
with strangers. Neither are you.
377
00:26:34,920 --> 00:26:37,080
She's not a stranger, she's my friend.
378
00:26:37,490 --> 00:26:40,890
I'm taking the bus. You should too,
if you know what's good for you.
379
00:26:41,060 --> 00:26:44,500
Christopher, you better go with him.
I don't want you to get into trouble.
380
00:26:44,670 --> 00:26:46,130
I won't.
381
00:27:03,920 --> 00:27:06,410
What am I gonna do with you, huh?
382
00:27:10,920 --> 00:27:13,590
Now you gotta take me home.
383
00:27:22,540 --> 00:27:23,630
CHARLIE: Hi, Mom.
-Hi.
384
00:27:23,800 --> 00:27:25,270
-What's that?
-What do you think?
385
00:27:25,440 --> 00:27:28,430
-Your wedding dress?
-Come with me upstairs, and I'll try it on.
386
00:27:28,610 --> 00:27:30,080
Okay, wait.
387
00:27:30,240 --> 00:27:32,180
-Where is Ray?
-Upstairs.
388
00:27:32,350 --> 00:27:34,970
Let me get Ray so he won't see you
in your wedding dress.
389
00:27:35,150 --> 00:27:36,670
Okay.
390
00:27:49,400 --> 00:27:50,830
Bobby.
391
00:27:51,000 --> 00:27:52,090
This is unexpected.
392
00:27:52,630 --> 00:27:57,040
Ray phoned, said he wanted to talk to me.
I told him I'd stop by after work.
393
00:27:57,200 --> 00:28:00,070
-Uh, come on in. He'll be right down.
-Thanks.
394
00:28:03,840 --> 00:28:06,640
Uh, Bobby.
Charlie's waiting upstairs for me.
395
00:28:06,810 --> 00:28:09,680
-Please, go right on up. I'll wait in the den.
-Okay.
396
00:28:15,060 --> 00:28:17,920
-Charlie just kicked me out.
-I know.
397
00:28:18,090 --> 00:28:20,320
Um, Bobby's here.
398
00:28:20,490 --> 00:28:22,160
Oh.
399
00:28:25,200 --> 00:28:26,790
Hey, Bob.
400
00:28:26,970 --> 00:28:28,700
Glad you could come over.
401
00:28:28,870 --> 00:28:31,270
-Get you a beer?
-No, no, thanks.
402
00:28:31,810 --> 00:28:33,100
What's on your mind?
403
00:28:33,270 --> 00:28:37,110
Well, besides being my brother,
you are my best friend.
404
00:28:37,740 --> 00:28:39,680
We've got something to talk over.
405
00:28:39,850 --> 00:28:44,180
I know what you said in front of the family,
but I wanna know how you really feel.
406
00:28:44,350 --> 00:28:47,250
Are you gonna have a problem
with me marrying Jenna?
407
00:28:48,160 --> 00:28:50,250
Ray, let me tell you something.
408
00:28:50,890 --> 00:28:53,880
When Jenna and I were kids,
and we were gonna get married...
409
00:28:54,060 --> 00:28:56,030
...I was head over heels in love with her.
410
00:28:57,100 --> 00:29:01,090
There's always something real special
about first love. You know that.
411
00:29:02,370 --> 00:29:04,430
But since I met Pam...
412
00:29:04,840 --> 00:29:07,930
...there's only been one love in my life,
and that's her.
413
00:29:08,640 --> 00:29:12,240
I care about Jenna.
I'm concerned for her happiness.
414
00:29:12,510 --> 00:29:15,910
And I'm happy as hell that
she's gonna many the best man I know.
415
00:29:16,080 --> 00:29:17,850
Couldn't happen to two nice! people.
416
00:29:19,320 --> 00:29:21,010
Thanks, Bob.
417
00:29:21,620 --> 00:29:23,950
I needed to hear that from you
face to face.
418
00:29:25,330 --> 00:29:27,090
Well, you got it.
419
00:29:27,390 --> 00:29:29,730
When it comes to Lucas, well...
420
00:29:29,900 --> 00:29:33,060
...there's lots of fathers and sons
that don't live together.
421
00:29:33,230 --> 00:29:36,170
And I know I won't have any trouble
seeing him when I want to...
422
00:29:36,340 --> 00:29:38,200
...or spending time with him.
423
00:29:39,340 --> 00:29:41,870
You have my blessings all around.
424
00:29:47,180 --> 00:29:49,380
RAY:
Kind of ironic, isn't it?
425
00:29:49,650 --> 00:29:52,120
I'm marrying Jenna, who was your girl.
426
00:29:52,290 --> 00:29:54,550
You married Pam, who was mine.
427
00:29:55,620 --> 00:30:00,120
-Mom, aren't you gonna try on the dress?
JENNA: Yes, I am.
428
00:30:23,420 --> 00:30:26,580
-Come on. There's my grandma.
-Chris, I think I should go.
429
00:30:26,750 --> 00:30:29,980
You can't go now. Come on.
430
00:30:30,390 --> 00:30:31,980
Okay.
431
00:30:38,170 --> 00:30:40,030
Grandma.
432
00:30:42,470 --> 00:30:45,400
ELLIE: Hi, Christopher.
-Hi.
433
00:30:48,040 --> 00:30:49,870
Hi, darling.
434
00:30:50,040 --> 00:30:52,310
Grandma, I want you to meet
my friend Lisa.
435
00:30:52,480 --> 00:30:55,310
-This is my Grandma Fallow.
-Hi.
436
00:30:55,480 --> 00:30:58,420
I hope you're not angry
about my driving Christopher home.
437
00:30:58,590 --> 00:30:59,850
My name is Lisa Alden.
438
00:31:01,050 --> 00:31:04,650
Yes. Yes, Christopher talks about you
all the time.
439
00:31:04,830 --> 00:31:05,850
He does?
440
00:31:06,030 --> 00:31:10,960
But I was under the impression that, uh.
you were his age, not a full-grown woman.
441
00:31:11,800 --> 00:31:14,890
-Bobby hasn't told you about me?
ELLIE: No.
442
00:31:15,600 --> 00:31:18,200
I met Bobby and Christopher
at the ice-skating rink.
443
00:31:18,370 --> 00:31:21,030
Uh, actually, I bumped into Bobby.
444
00:31:21,640 --> 00:31:24,170
Hmm. Yes, I remember Bobby
talking about that...
445
00:31:24,340 --> 00:31:26,140
...but he didn't mention your name.
446
00:31:26,580 --> 00:31:27,950
Oh.
447
00:31:28,120 --> 00:31:30,850
Well, we've seen each other
a few times after that.
448
00:31:31,020 --> 00:31:34,280
But I can understand him not wanting
to talk about any other woman...
449
00:31:34,450 --> 00:31:36,580
...so soon after what happened
to his wife.
450
00:31:39,230 --> 00:31:42,460
ELLIE:
Yes, it's been very hard for him.
451
00:31:44,500 --> 00:31:47,760
-Well, I won't keep you.
CHRISTOPHER: Lisa, you can't go now.
452
00:31:47,930 --> 00:31:49,800
I want you to go riding with me.
453
00:31:50,600 --> 00:31:53,070
Uh, no, Christopher.
454
00:31:53,240 --> 00:31:54,870
Maybe some other time, okay?
455
00:31:55,040 --> 00:31:59,440
Grandma, tell Lisa it's all right.
She doesn't have to leave.
456
00:31:59,810 --> 00:32:01,940
Please?
457
00:32:02,220 --> 00:32:04,910
Well, maybe she has things to do.
458
00:32:07,020 --> 00:32:08,490
Do you?
459
00:32:09,820 --> 00:32:13,190
-Well, no, but--
CHRISTOPHER: Then let's go riding.
460
00:32:13,360 --> 00:32:16,330
Lisa, if you'd like to stay,
it's fine with me.
461
00:32:16,500 --> 00:32:17,960
That's great, Grandma.
462
00:32:18,130 --> 00:32:21,730
-Come on, Lisa.
-Okay. Thank you.
463
00:32:41,590 --> 00:32:42,610
MAN:
What do you think?
464
00:32:42,790 --> 00:32:46,050
-Maybe we should try and jump him.
-I think he's nutty enough to shoot.
465
00:32:46,230 --> 00:32:48,990
Yeah, well, somebody's
gonna have to get some help out here.
466
00:32:49,160 --> 00:32:50,760
All right, I'll see what I can do.
467
00:32:55,440 --> 00:32:57,800
-I gotta make a phone call.
-What for?
468
00:32:58,340 --> 00:33:01,900
Well, in case you hadn't noticed,
we're running short on pipe here.
469
00:33:02,080 --> 00:33:03,670
We got plenty of pipe.
470
00:33:03,840 --> 00:33:06,110
GRUBB: How long has it been
since you done any drilling?
471
00:33:06,280 --> 00:33:07,640
Ten, maybe 15 years.
472
00:33:07,810 --> 00:33:10,080
GRUBB: Then you got a lot to learn
about these new rigs.
473
00:33:10,250 --> 00:33:13,520
If we're going down at 30 feet
every 10 minutes, that's a lot of pipe.
474
00:33:13,690 --> 00:33:17,590
-Especially when you're drilling a dry hole.
-I don't need your stupid jokes.
475
00:33:17,760 --> 00:33:18,920
Make the call.
476
00:33:34,880 --> 00:33:36,930
CLIFF:
No, Jordan. Heh, heh.
477
00:33:37,110 --> 00:33:39,910
I don't care what the reports are.
It's not my rig out there.
478
00:33:40,450 --> 00:33:43,780
No. Well, people are just trying
to make me look--
479
00:33:43,950 --> 00:33:44,970
Hold on a minute.
480
00:33:45,450 --> 00:33:47,610
-Mr. Grubb's on Line 2.
-Tell him to hold.
481
00:33:47,790 --> 00:33:48,910
He says it's urgent.
482
00:33:49,920 --> 00:33:51,720
Uh, Jordan, I gotta call you back.
483
00:33:51,890 --> 00:33:54,550
They're telling me
there's some kind of an emergency.
484
00:33:55,900 --> 00:33:58,060
Hello, Grubb. What's up?
485
00:33:59,100 --> 00:34:00,790
Dandy"
486
00:34:02,170 --> 00:34:05,000
Oh, my God.
Where did he get a shotgun?
487
00:34:05,440 --> 00:34:07,430
No. No. I appreciate you calling me first.
488
00:34:07,610 --> 00:34:12,370
Well, look, just don't do anything
till I get there. I'll settle it.
489
00:34:13,050 --> 00:34:14,640
No. Uh--
490
00:34:15,120 --> 00:34:16,170
Right away.
491
00:34:16,350 --> 00:34:17,750
Yeah, okay.
492
00:34:17,920 --> 00:34:21,620
Jackie, get me a helicopter,
on the double.
493
00:34:21,790 --> 00:34:24,620
-I'm ordering it right now.
-I'm on my way upstairs.
494
00:34:24,790 --> 00:34:27,520
Yes, on the roof of the north tower.
495
00:34:27,690 --> 00:34:30,290
It's an emergency.
We need it right away.
496
00:34:50,480 --> 00:34:53,850
SUE ELLEN: I don't understand.
We're supposed to be at the airport.
497
00:34:54,020 --> 00:34:58,690
We have plenty of time to get to the airport.
Look around. What do you see?
498
00:34:59,860 --> 00:35:01,350
What is this, uh, twenty questions?
499
00:35:01,530 --> 00:35:03,830
-Humor me.
-Okay.
500
00:35:04,000 --> 00:35:06,300
-I see a lobby.
-And?
501
00:35:06,470 --> 00:35:08,590
-People.
-You're not looking creatively.
502
00:35:09,340 --> 00:35:12,270
-Nicholas.
-Okay, okay.
503
00:35:12,440 --> 00:35:14,970
You see young marriage.
You see old marriage.
504
00:35:15,140 --> 00:35:18,580
You see businessmen with pickup--
505
00:35:18,750 --> 00:35:20,580
Excuse me. Girlfriends.
506
00:35:20,750 --> 00:35:24,270
Men and women, many of whom
will end up in bed together.
507
00:35:25,690 --> 00:35:29,020
If that doesn't make this lobby
a great spot for a Valentine boutique...
508
00:35:29,190 --> 00:35:30,680
...I don't know what does.
509
00:35:30,860 --> 00:35:32,850
A little present for the little lady.
510
00:35:33,030 --> 00:35:35,860
And don't think the hotels
won't see the advantage too.
511
00:35:36,030 --> 00:35:41,260
So when we get back from Miami,
I wanna make a deal with the chain...
512
00:35:41,430 --> 00:35:45,840
...to put a Valentine boutique
in all their hotels.
513
00:35:48,010 --> 00:35:50,030
What a wonderful idea.
514
00:35:50,210 --> 00:35:52,680
Sex and hotels.
515
00:35:53,710 --> 00:35:56,310
What a natural combination.
516
00:35:57,750 --> 00:36:00,620
PEARCE: Yeah, well.
I thought you'd grasp the idea quickly.
517
00:36:03,560 --> 00:36:07,050
We", don't just stand there.
We have a plane to catch.
518
00:36:08,760 --> 00:36:11,960
Weren't you the one in a hurry?
Come on, let's go.
519
00:36:21,780 --> 00:36:23,470
I'm coming.
520
00:37:18,100 --> 00:37:20,190
I thought the horse stepped on your foot.
521
00:37:20,370 --> 00:37:24,170
Look, I don't need any more trouble
with my feet from you.
522
00:37:24,570 --> 00:37:26,440
There's Daddy.
523
00:37:28,510 --> 00:37:32,880
-Hi. Look who's here. Lisa.
-Yes, I see that.
524
00:37:33,050 --> 00:37:34,480
Hello, Lisa.
525
00:37:34,650 --> 00:37:38,110
She picked me up from school,
and Grandma said we could go riding.
526
00:37:38,280 --> 00:37:41,550
Christopher, why don't you go in the house?
I wanna talk to Lisa alone.
527
00:37:41,720 --> 00:37:45,120
-Why can't I stay here?
-You just go in the house, boy.
528
00:37:46,730 --> 00:37:47,750
Okay.
529
00:37:52,430 --> 00:37:55,330
I thought you and I had a nice long talk
about this downtown.
530
00:37:55,500 --> 00:37:59,100
-Yes, I know, but this was accidental.
-How could it be accidental?
531
00:37:59,270 --> 00:38:02,470
You had to meet him. What'd you do,
wait for him outside his school?
532
00:38:02,640 --> 00:38:06,670
Well, yes. But I only wanted to see him.
I didn't expect he'd see me.
533
00:38:06,850 --> 00:38:09,940
I don't believe that.
How did you know what school he went to?
534
00:38:11,250 --> 00:38:13,520
You've been following him, haven't you?
535
00:38:13,690 --> 00:38:16,350
-I care about him.
-He's got a family who cares about him.
536
00:38:16,520 --> 00:38:19,190
What he doesn't need
is somebody following him.
537
00:38:19,760 --> 00:38:22,060
Are you trying to get to me somehow
through him?
538
00:38:22,700 --> 00:38:24,320
Why would I do a thing like that?
539
00:38:24,500 --> 00:38:27,830
-I don't know. Why don't you tell me?
-There's nothing to tell.
540
00:38:28,000 --> 00:38:29,800
I'm not after you, Bobby.
541
00:38:30,600 --> 00:38:34,970
I'm fond of Christopher.
We had fun together, the three of us.
542
00:38:35,140 --> 00:38:36,840
Don't make it more than that.
543
00:38:37,010 --> 00:38:39,810
You're the one who's making it more.
544
00:38:40,410 --> 00:38:42,680
You want something,
and I wanna know what it is.
545
00:38:44,920 --> 00:38:48,080
All I want is to be near him.
546
00:38:48,290 --> 00:38:50,050
I feel sorry for Christopher...
547
00:38:50,220 --> 00:38:53,680
...because I think you're trying
to isolate him from other people.
548
00:38:54,390 --> 00:38:59,230
You know, there's a side to you,
Bobby Ewing, I don't think I like at all.
549
00:38:59,400 --> 00:39:01,830
I hope Christopher isn't hurt by it.
550
00:39:10,710 --> 00:39:12,200
[SIGHS]
551
00:39:55,720 --> 00:39:57,920
You're a liar, calling this skinflint.
552
00:39:58,090 --> 00:40:02,120
-Dandy, what the hell is going on?
DANDY: Are you, blind? I'm drilling my well.
553
00:40:02,300 --> 00:40:05,230
Are you out of your mind?
There isn't any oil here.
554
00:40:05,400 --> 00:40:08,390
-I ordered this operation shut down.
DANDY: Behind my back.
555
00:40:08,570 --> 00:40:11,900
You never even talked to me.
You said you were gonna keep it going.
556
00:40:12,070 --> 00:40:15,300
-You were doing it for your daddy.
-Don't give me that crap.
557
00:40:15,480 --> 00:40:18,640
How many millions do you think
I'm gonna sink down this dust hole?
558
00:40:18,810 --> 00:40:21,210
I said there was oil, and there's oil.
559
00:40:21,380 --> 00:40:23,710
Yeah, maybe it we drill
to the center of the earth.
560
00:40:23,880 --> 00:40:28,410
But I'm not paying to drill any deeper.
It's over. Give me that gun.
561
00:40:28,590 --> 00:40:30,060
I'll give you the gun, tightwad.
562
00:40:30,220 --> 00:40:32,320
-Between the eyes.
-You're not gonna shoot me.
563
00:40:32,490 --> 00:40:34,760
-Give me the gun.
-You can't stop the drilling.
564
00:40:34,930 --> 00:40:36,290
-Give me the gun.
DANDY: All right.
565
00:40:36,460 --> 00:40:38,490
Beat up an old man with a cane.
That's great.
566
00:40:38,670 --> 00:40:42,160
-Shut it down. Shut this damn thing down.
-Boys, shut it down.
567
00:40:46,870 --> 00:40:50,330
That's right, you should've left me
in that moth-eaten bar you found me in.
568
00:40:50,510 --> 00:40:53,570
Playing games with me.
We were gonna be in the oil business.
569
00:40:53,750 --> 00:40:57,680
Just shut up, loudmouth, huh?
Just shut up.
570
00:40:57,850 --> 00:40:59,180
[RUMBLING]
571
00:40:59,350 --> 00:41:01,150
What the hell's that?
572
00:41:16,470 --> 00:41:20,930
I hit! I hit! I did it!
And you said I was full of bull.
573
00:41:21,110 --> 00:41:23,870
You did it! You hit a gusher!
574
00:41:43,200 --> 00:41:44,820
What happened?
575
00:41:45,600 --> 00:41:47,570
They got the blowout preventer closed.
576
00:41:47,730 --> 00:41:50,170
-No, not yet.
CLIFF: You mean that's it?
577
00:41:50,340 --> 00:41:53,800
You mean your wonderful nose
just found me one cubic foot of oil?
578
00:41:53,970 --> 00:41:57,910
-All those millions for a thimbleful?
-Keep drilling!
579
00:41:58,080 --> 00:42:01,310
Shut up! Just shut the hell up!
580
00:42:05,990 --> 00:42:07,980
SUE ELLEN:
I'm sorry, Miss Ellie. I know it's late.
581
00:42:08,790 --> 00:42:11,850
-Is J.R. there?
-No, Sue Ellen, he's not home.
582
00:42:12,990 --> 00:42:15,590
-Well, did he call?
ELLIE [OVER PHONE]: Na.
583
00:42:15,760 --> 00:42:18,390
But you know how late
some of those meetings can be.
584
00:42:18,560 --> 00:42:20,560
I'm sure there's nothing to worry about.
585
00:42:21,800 --> 00:42:23,030
Yes, I'm sure.
586
00:42:23,200 --> 00:42:26,300
ELLIE [OVER PHONE]: Would you like me
to have him call you when he gets in?
587
00:42:26,610 --> 00:42:29,100
No, it's an hour later here. Thank you.
588
00:42:29,280 --> 00:42:32,010
ELLIE [OVER PHONE]:
All right, Sue Ellen. Good night.
589
00:42:32,180 --> 00:42:33,770
Good night.
590
00:42:41,650 --> 00:42:43,850
Same old J.R.
591
00:43:08,080 --> 00:43:10,310
Nicholas, I need you now.
592
00:43:19,730 --> 00:43:21,720
[KNOCKING ON DOOR]
593
00:43:56,100 --> 00:44:01,470
J.R., your mind is racing around
trying to find the right way to ask me.
594
00:44:01,630 --> 00:44:03,500
Ask you what, honey?
595
00:44:03,840 --> 00:44:06,740
For the information you want from me.
596
00:44:06,970 --> 00:44:09,000
Isn't that why we're here?
597
00:44:09,180 --> 00:44:13,580
Well, I always find honesty
a little refreshing.
598
00:44:14,050 --> 00:44:15,910
I enjoy honesty.
599
00:44:16,080 --> 00:44:18,780
Under the right circumstances.
600
00:44:19,790 --> 00:44:21,410
All right.
601
00:44:22,050 --> 00:44:28,120
Westar's biggest shareholder is a doctor
by the name of Herbert Anderson Styles.
602
00:44:28,290 --> 00:44:30,390
You know anything about him?
603
00:44:33,330 --> 00:44:35,160
Yes.
604
00:44:37,070 --> 00:44:39,940
Styles is from Austin.
605
00:44:42,140 --> 00:44:45,770
He was a handsome man...
606
00:44:46,210 --> 00:44:49,240
...with a big, powerful voice.
607
00:44:50,150 --> 00:44:52,310
A man who could do anything.
608
00:44:52,750 --> 00:44:55,810
Wildcatting. Hunting.
609
00:44:55,990 --> 00:44:58,420
He was a great horseman.
610
00:45:00,330 --> 00:45:02,450
He taught me to ride.
611
00:45:04,930 --> 00:45:06,920
He taught me many things.
612
00:45:10,340 --> 00:45:13,140
But now he's old...
613
00:45:13,640 --> 00:45:15,540
...and he's sick...
614
00:45:16,110 --> 00:45:18,630
...and he doesn't have long to live.
615
00:45:21,650 --> 00:45:23,510
Maybe a month.
616
00:45:24,820 --> 00:45:26,290
Could be a year.
617
00:45:26,890 --> 00:45:29,580
You're talking about him
like you know him real well.
618
00:45:30,620 --> 00:45:32,280
I do.
619
00:45:33,630 --> 00:45:34,890
He's my father.
620
00:45:39,270 --> 00:45:42,100
And he owns 14 percent of Westar?
621
00:45:44,900 --> 00:45:46,460
Well...
622
00:45:51,840 --> 00:45:53,070
ANNOUNCER:
Next on Dallas:
623
00:45:53,250 --> 00:45:56,080
-Jenna, I want Bobby to be my best man.
-What?
624
00:45:56,250 --> 00:45:57,440
PEARCE:
You're a stunning woman.
625
00:45:57,620 --> 00:46:00,380
Any husband who doesn't
play it straight with you is a fool.
626
00:46:00,550 --> 00:46:04,110
-You're very sure of yourself.
-If I weren't, you wouldn't be here with me.
627
00:46:04,290 --> 00:46:08,320
I don't know what this Lombardi guy means
to you, but if I were you, I'd forget him.
628
00:46:08,490 --> 00:46:12,020
I'd like you to meet Kimberly Cryder.
Kimberly, Sue Ellen Ewing.
629
00:46:12,200 --> 00:46:14,790
I played it straight with you.
Give me every penny I'm due.
630
00:46:14,970 --> 00:46:19,370
J.R. was always the oilman. I have
just as much oil in my veins as he does.
631
00:46:19,540 --> 00:46:20,660
Barnes!
632
00:47:09,820 --> 00:47:11,810
[ENGLISH SDH]
50915
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.