Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,130 --> 00:00:02,360
NARRATOR:
Last on Dallas:
2
00:00:02,530 --> 00:00:05,360
I've been wanting to see you
ever since I crashed into you...
3
00:00:05,530 --> 00:00:08,160
...but it's taken me this long
to work up the courage.
4
00:00:08,340 --> 00:00:09,630
She turned the deal down?
5
00:00:09,810 --> 00:00:13,970
-She'd rather make this acquisition alone.
-Rain even falls on you from time to time.
6
00:00:14,140 --> 00:00:16,300
She sent your brother Bobby
a power of attorney.
7
00:00:16,480 --> 00:00:18,850
I guess I'll have to help him
with some investment of ours.
8
00:00:19,010 --> 00:00:22,450
Decision to be married is a big one.
If we get married, I want it to last.
9
00:00:22,620 --> 00:00:24,590
I'm just gonna humor him a little bit.
10
00:00:24,750 --> 00:00:27,810
You're gonna sink a fortune into a dry hole
is what you're gonna do.
11
00:00:27,990 --> 00:00:31,930
If there's a doctor in the house, get up here
quick. Clayton's having a heart attack.
12
00:02:20,140 --> 00:02:21,760
J.R., I think we should've stayed.
13
00:02:21,940 --> 00:02:24,840
The last thing Mama needs
is us hanging around with long faces.
14
00:02:25,010 --> 00:02:26,980
The doctor said
he was resting comfortably.
15
00:02:27,140 --> 00:02:28,410
-I don't know.
-Well, I do.
16
00:02:28,580 --> 00:02:30,770
Best thing we could've done
was come home.
17
00:02:30,950 --> 00:02:33,140
Hey. What's going on?
18
00:02:33,320 --> 00:02:35,750
-You haven't heard?
-No. Heard what?
19
00:02:36,790 --> 00:02:39,810
Clayton, he had a heart attack,
and we took him to the hospital.
20
00:02:40,190 --> 00:02:42,450
What? Is he all right?
21
00:02:42,620 --> 00:02:44,750
The doctors say he's in stable condition.
22
00:02:44,930 --> 00:02:47,190
-Where's Mama?
-Still at the hospital.
23
00:02:47,360 --> 00:02:50,300
-J.R., somebody should be with her.
-Ray and Jenna are there.
24
00:02:50,470 --> 00:02:51,800
Well, is she all right?
25
00:02:52,270 --> 00:02:54,500
Everything considered,
she's okay, Bobby.
26
00:02:54,670 --> 00:02:57,040
-Oh, God, I don't believe it.
-I know.
27
00:02:57,410 --> 00:03:00,380
It was during the middle of the ball.
He was giving his speech.
28
00:03:00,810 --> 00:03:03,710
-Which hospital?
-Dallas Memorial.
29
00:03:05,250 --> 00:03:07,220
ELLIE:
How serious a heart attack?
30
00:03:07,380 --> 00:03:10,580
Well, technically, it wasn't a heart attack.
It was severe angina.
31
00:03:10,750 --> 00:03:13,740
Which was lucky for Clayton.
It could've been a massive coronary.
32
00:03:13,920 --> 00:03:16,360
If that had been the case,
he might not be with us now.
33
00:03:16,530 --> 00:03:18,790
WOMAN [OVER PA]: Dr. Lloyd Greg, L&D.
-What do we do now?
34
00:03:18,960 --> 00:03:20,430
WOMAN [OVER PA]:
Dr. Greg, L&D.
35
00:03:20,600 --> 00:03:22,390
There's nothing you can do.
36
00:03:22,560 --> 00:03:24,560
I would like
to explain the procedure to you...
37
00:03:24,730 --> 00:03:27,430
...because we want to operate
tomorrow morning.
38
00:03:27,600 --> 00:03:28,900
I see.
39
00:03:30,070 --> 00:03:32,100
Have you heard of a heart catheter?
40
00:03:33,140 --> 00:03:36,700
It's that, uh, little plastic tube
with a camera in it...
41
00:03:36,880 --> 00:03:38,850
...that you insert into the artery?
42
00:03:39,350 --> 00:03:42,480
Yes. Essentially,
we run it through the main artery system...
43
00:03:42,650 --> 00:03:45,050
...looking for blockage
and various other things.
44
00:03:45,220 --> 00:03:48,680
In fact, that's how we discovered
Clayton's blockage in the first place.
45
00:03:48,860 --> 00:03:51,520
Well, earlier.
you called it something else.
46
00:03:52,160 --> 00:03:56,760
An angioplasty. It's really the same thing
with a special fitting on the end.
47
00:03:56,930 --> 00:04:01,200
What it is, essentially, is a balloon
that we can expand in the artery.
48
00:04:01,370 --> 00:04:04,130
When we get to some blockage,
we simply inflate the balloon.
49
00:04:04,310 --> 00:04:06,070
And if the blockage isn't too extensive...
50
00:04:06,240 --> 00:04:09,180
...we can clear the artery
without open-heart surgery.
51
00:04:09,880 --> 00:04:13,180
-And if it is extensive?
-Well, then we have to go in.
52
00:04:13,350 --> 00:04:15,940
But let's not cross that bridge
until we get to it.
53
00:04:16,120 --> 00:04:19,140
We're hoping that the angioplasty
will be all that's necessary.
54
00:04:20,660 --> 00:04:21,880
What time tomorrow?
55
00:04:22,220 --> 00:04:24,920
We want to operate
first thing in the morning.
56
00:04:25,090 --> 00:04:29,090
-That is, it his condition is still stable.
-Do you need my permission?
57
00:04:29,260 --> 00:04:34,700
No. Clayton's already signed the release.
Why don't you go home and try and rest?
58
00:04:34,870 --> 00:04:36,960
Really. He's sleeping.
59
00:04:37,640 --> 00:04:40,570
There isn't anything more
you can do here tonight.
60
00:04:41,510 --> 00:04:42,880
Could I just see him?
61
00:04:44,210 --> 00:04:47,940
-Of course.
WOMAN [OVER PA]: Dr.- John Lia, ICU-
62
00:04:48,650 --> 00:04:50,640
[JAZZ MUSIC PLAYING]
63
00:04:52,650 --> 00:04:54,820
I wonder why Bobby didn't go tonight.
64
00:04:54,990 --> 00:04:58,320
I just think he'd have felt
a little uncomfortable without Pam.
65
00:04:58,490 --> 00:05:01,020
I don't see why. You didn't.
She's your sister.
66
00:05:01,200 --> 00:05:03,160
Yeah, she's my sister, but not my wife.
67
00:05:03,330 --> 00:05:07,360
You know, he took her to the ball last year
right after he got remarried.
68
00:05:08,140 --> 00:05:12,660
-I suppose it would've been painful for him.
-Oh, yeah. Dam right.
69
00:05:12,840 --> 00:05:15,310
All those people asking about Pam.
I don't blame him.
70
00:05:15,480 --> 00:05:17,640
Hi. Can I get you another drink?
71
00:05:17,810 --> 00:05:18,840
-Please.
SERVER: Okay.
72
00:05:19,010 --> 00:05:20,380
-No, none for me.
-All right.
73
00:05:20,550 --> 00:05:22,310
-I don't wanna drink alone.
-No.
74
00:05:22,480 --> 00:05:24,080
Okay. I'll be right back.
75
00:05:24,250 --> 00:05:26,650
I've got a meeting at the tax office
in the morning.
76
00:05:26,820 --> 00:05:28,380
What for?
77
00:05:28,560 --> 00:05:30,580
Has to do with Dandy.
78
00:05:31,130 --> 00:05:34,030
What are you gonna do,
claim him as a deduction?
79
00:05:34,200 --> 00:05:37,060
Gee. Boy, you're not funny,
you know that?
80
00:05:37,230 --> 00:05:39,720
-Then what?
-Well, I didn't mention it before...
81
00:05:39,900 --> 00:05:42,890
...but it's that land we're gonna drill on.
Dandy's land.
82
00:05:43,070 --> 00:05:44,540
He doesn't own it.
83
00:05:44,710 --> 00:05:48,540
I sent a team out there to drill,
and I found out he owed 10 years back tax.
84
00:05:49,340 --> 00:05:52,140
-And you're gonna pay it?
-That's right.
85
00:05:53,010 --> 00:05:55,980
Why don't you just tell him about the tax
and say, “Forget it“?
86
00:05:56,150 --> 00:05:59,640
Because I don't want to. I don't wanna
pull the rug out from under him.
87
00:06:00,320 --> 00:06:02,420
And what is that gonna do
in the long run?
88
00:06:02,590 --> 00:06:06,030
There's no oil there. You're just
setting him up for a big disappointment.
89
00:06:06,190 --> 00:06:09,720
Maybe. Maybe not. I don't care.
I'm taking a chance on it.
90
00:06:10,170 --> 00:06:12,460
You're gonna throw good money
after bad.
91
00:06:12,630 --> 00:06:16,130
I know Dandy's type.
All he's looking for is a free ride.
92
00:06:16,470 --> 00:06:20,240
That's exactly what everybody used to say
about Digger. They said he was a bum...
93
00:06:20,410 --> 00:06:24,040
-...and he'd never amount to anything.
-He is not your father.
94
00:06:24,210 --> 00:06:27,310
April, you told me that before.
I know he's not my father.
95
00:06:27,480 --> 00:06:31,080
But nobody gave Digger a chance.
I'm giving this old guy a chance.
96
00:06:31,250 --> 00:06:34,280
And I'm going. You coming?
97
00:06:49,100 --> 00:06:51,900
Hello, Harry? It's J.R. here.
I don't have a lot of time.
98
00:06:52,070 --> 00:06:54,740
-I want you to do some work for me.
McSWEEN [OVER PHONE]: Yes, sir.
99
00:06:54,910 --> 00:06:58,900
Oh, by the way, I was real sorry
to hear about Mr. Fallow.
100
00:06:59,080 --> 00:07:03,040
Yeah. Yeah, I know, it's terrible.
I want you to do some digging for me.
101
00:07:04,850 --> 00:07:06,080
Yes, sir.
102
00:07:06,250 --> 00:07:09,490
I want you to find out everything you can
about Mrs. Kimberly Cryder.
103
00:07:09,660 --> 00:07:12,390
She's the wife
of the chairman of the board at Westar.
104
00:07:12,560 --> 00:07:14,220
All right.
105
00:07:14,400 --> 00:07:16,960
Can you give me some idea
of where you want me to start?
106
00:07:17,130 --> 00:07:22,260
Yes. With the closet. I want you to find out
how many skeletons she's got in it.
107
00:07:22,440 --> 00:07:26,340
Right. You know,
a heart attack's a serious thing.
108
00:07:26,510 --> 00:07:28,740
I sure hope
Mr. Fallow makes it out all right.
109
00:07:29,640 --> 00:07:32,480
Yeah, well, if he does, he does.
If he doesn't, he dies.
110
00:07:32,650 --> 00:07:35,410
Never should've married my mama
in the first place.
111
00:07:42,760 --> 00:07:45,490
Mama. You're back.
112
00:07:46,030 --> 00:07:49,520
-He
o, J.R.
-How's Clayton?
113
00:07:50,370 --> 00:07:52,420
He's stable.
114
00:07:54,040 --> 00:07:55,900
Well, you wanna talk?
115
00:07:56,640 --> 00:07:57,700
[ELLIE SIGHS]
116
00:07:57,870 --> 00:08:01,900
It's very late, J.R.
You don't have to stay up with me.
117
00:08:02,080 --> 00:08:04,840
Well, I waited for you.
I'd really like to know.
118
00:08:05,010 --> 00:08:06,500
What did the doctor say?
119
00:08:07,780 --> 00:08:09,720
It's all so...
120
00:08:10,290 --> 00:08:13,260
So very confusing to me.
121
00:08:13,960 --> 00:08:17,390
They wanna do
an angle-something or other...
122
00:08:18,360 --> 00:08:24,200
...where they can
take care of the blockage...
123
00:08:27,370 --> 00:08:28,860
...with a...
124
00:08:29,900 --> 00:08:33,840
[CRYING]
With a balloon or something.
125
00:08:34,010 --> 00:08:35,200
Mama, just calm down.
126
00:08:36,280 --> 00:08:39,940
It all happened so fast.
127
00:08:41,480 --> 00:08:44,540
They're gonna operate in the morning.
128
00:08:45,490 --> 00:08:49,420
-Well, the doctors know what they're doing.
-Yes, I suppose so.
129
00:08:50,860 --> 00:08:56,820
It's just that I keep thinking
that something's gonna go wrong.
130
00:08:57,000 --> 00:09:00,960
You can't think like that,
or you'll be a nervous wreck tomorrow.
131
00:09:02,000 --> 00:09:03,530
Look, Mama...
132
00:09:05,210 --> 00:09:07,970
...you know how much
I want Clayton to pull through this.
133
00:09:10,150 --> 00:09:12,910
I wasn't very easy on him at first.
You know that.
134
00:09:13,080 --> 00:09:16,810
I think it was because of Daddy.
I just couldn't see anybody taking his place.
135
00:09:17,890 --> 00:09:19,550
I know, JR.
136
00:09:21,160 --> 00:09:25,250
But I just wanna tell you
that I was wrong.
137
00:09:25,560 --> 00:09:28,120
I respect Clayton very much.
138
00:09:28,430 --> 00:09:29,900
And I'm happy you married him.
139
00:09:33,070 --> 00:09:34,700
Thank you, JR.
140
00:09:36,240 --> 00:09:38,000
I love you, Mama.
141
00:09:39,570 --> 00:09:41,570
[ROOSTER CROWS]
142
00:09:52,190 --> 00:09:53,680
Morning.
143
00:09:54,560 --> 00:09:57,580
Ray, Mom told me about Clayton
last night.
144
00:09:58,190 --> 00:09:59,960
I'm sorry.
145
00:10:03,400 --> 00:10:07,060
Well, there's nothing to be sorry about.
Clayton's gonna pull through this.
146
00:10:07,800 --> 00:10:09,360
I thought it was serious.
147
00:10:09,840 --> 00:10:12,000
Well, it is serious.
148
00:10:13,240 --> 00:10:16,470
Just that, after this,
he's gonna be better than new.
149
00:10:17,650 --> 00:10:18,670
I hope so.
150
00:10:19,350 --> 00:10:22,540
Don't you worry about a thing.
He's gonna be just fine.
151
00:10:23,150 --> 00:10:26,610
-Are you going to the hospital?
-Yeah, in about 10 minutes.
152
00:10:27,360 --> 00:10:29,550
-Isn't Mom going with you?
-Sure is.
153
00:10:29,720 --> 00:10:31,950
She's just upstairs getting ready.
154
00:10:33,130 --> 00:10:34,690
Say, uh...
155
00:10:36,430 --> 00:10:40,130
...your mother didn't say anything else
to you about last night, did she?
156
00:10:40,300 --> 00:10:42,330
No. Did something else happen?
157
00:10:42,970 --> 00:10:44,460
Well...
158
00:10:46,470 --> 00:10:47,910
...I--
159
00:10:48,080 --> 00:10:49,840
I did ask her to marry me.
160
00:10:51,480 --> 00:10:54,410
Ray, that's wonderful.
I just knew you guys would get married.
161
00:10:54,580 --> 00:10:57,850
-All right, you just hold on, now. Ha, ha.
-Why? I'm happy for you.
162
00:10:58,650 --> 00:11:00,450
She didn't say yes.
163
00:11:00,620 --> 00:11:02,780
You mean she said no?
164
00:11:03,190 --> 00:11:05,130
Well, she didn't say no either.
165
00:11:07,330 --> 00:11:08,850
She's just not ready yet.
166
00:11:09,600 --> 00:11:12,830
Well, when will she be ready?
What is wrong with her?
167
00:11:13,000 --> 00:11:15,600
There is nothing wrong with her.
168
00:11:16,240 --> 00:11:18,500
Your mother has been through
an awful lot.
169
00:11:19,370 --> 00:11:24,180
-She just needs some time.
-Time? What does she need time for?
170
00:11:24,680 --> 00:11:27,650
Charlie, I realize that you're upset.
171
00:11:27,820 --> 00:11:31,510
Look, you and I just need
to give your mother some space.
172
00:11:31,690 --> 00:11:34,620
You can't corral somebody
into getting married.
173
00:11:34,990 --> 00:11:40,160
You're not corralling her. You love her.
You're perfect for her.
174
00:11:40,330 --> 00:11:43,160
-Now, Charlie.
-“Now“ nothing.
175
00:11:43,330 --> 00:11:47,030
Can't you see what's happening?
She doesn't care about you.
176
00:11:47,200 --> 00:11:49,730
All she cares about is herself.
177
00:11:49,900 --> 00:11:53,500
-You know that is not true.
-Oh, really, Ray?
178
00:11:53,680 --> 00:11:54,970
Then why didn't she say yes?
179
00:11:55,640 --> 00:11:56,910
I already told you that.
180
00:11:57,080 --> 00:12:00,170
And you believe that stuff
about needing time?
181
00:12:00,350 --> 00:12:05,120
I'll tell you what's wrong.
She's still in love with stupid Bobby.
182
00:12:21,400 --> 00:12:25,070
-And you really wanna pay the back taxes?
-That's right.
183
00:12:25,240 --> 00:12:28,970
Well, I'll tell you frankly, Mr. Barnes,
this land will never be worth as much...
184
00:12:29,140 --> 00:12:32,270
-...as the taxes that are owed on it.
-That's your opinion.
185
00:12:32,450 --> 00:12:34,780
-Mr. Barnes, have you seen this land?
-Yeah.
186
00:12:34,950 --> 00:12:37,080
-You know you can't grow anything on it.
-Yeah.
187
00:12:37,250 --> 00:12:40,520
-Nearest town's miles away.
-Look, I don't need your description.
188
00:12:40,690 --> 00:12:43,250
-And I don't need your advice.
-I'm just letting you know...
189
00:12:43,420 --> 00:12:47,050
-...what you're getting for your money.
-I appreciate that. Now, how much?
190
00:13:09,920 --> 00:13:13,850
Fifteen thousand three hundred
and forty-two dollars and ninety-six cents.
191
00:13:14,020 --> 00:13:17,520
-You take a personal check?
-Oh, that'll be fine.
192
00:13:18,460 --> 00:13:20,590
Nice doing business with you.
193
00:13:21,830 --> 00:13:24,230
You'll get your deed in the mail.
194
00:13:30,340 --> 00:13:34,500
Ellie, will you stop worrying?
Everything's gonna be fine.
195
00:13:34,680 --> 00:13:38,940
Who's worrying? I was just wondering
who I'm gonna have dinner with tonight.
196
00:13:39,110 --> 00:13:42,170
Ha, ha. That's wonderful. I tum my back,
and you're on the town, huh?
197
00:13:42,350 --> 00:13:45,380
I've gotta do it when I can.
You'll be home in a couple of days.
198
00:13:45,550 --> 00:13:48,020
-Better than ever, so you better look out.
-Ha, ha.
199
00:13:48,190 --> 00:13:50,920
It'd be just like you
to overdo it the first night back.
200
00:13:51,090 --> 00:13:54,120
Well, you're the one who said,
“We're always young inside.“
201
00:13:54,300 --> 00:13:56,060
Well, we'll talk about that
when you get home.
202
00:13:56,230 --> 00:13:59,860
-Hmm. Promises, promises.
-Trust me.
203
00:14:00,300 --> 00:14:03,290
This is as far as you can go,
Mrs. Fallow.
204
00:14:03,470 --> 00:14:07,140
Well, let's get this thing over with.
I got a marriage to protect.
205
00:14:10,180 --> 00:14:12,170
I love you.
206
00:14:20,790 --> 00:14:22,720
Hey, J.R.
207
00:14:22,890 --> 00:14:25,290
Hey, Casey.
Sit down. We got a lot to talk about.
208
00:14:25,460 --> 00:14:27,290
I'll have a beer.
209
00:14:27,530 --> 00:14:28,690
You look a little peaked.
210
00:14:28,860 --> 00:14:30,890
-What's the matter?
-Marilee called again.
211
00:14:31,070 --> 00:14:33,060
She wants to meet this afternoon.
212
00:14:33,230 --> 00:14:35,500
Well, I guess she's heard about
the annual report.
213
00:14:35,670 --> 00:14:38,000
She wants to dump
her half of the company.
214
00:14:39,670 --> 00:14:42,640
-So why the long face?
-Well--
215
00:14:42,810 --> 00:14:46,110
J.R., she's an animal.
She can't keep her hands off me.
216
00:14:46,280 --> 00:14:50,650
-That's what makes you perfect for the job.
-Well-- But there must be another way.
217
00:14:50,820 --> 00:14:54,550
Couldn't I tell her I'm sick or something?
Try and deal with her over the phone?
218
00:14:54,720 --> 00:14:56,950
Now listen, son.
we're talking business here.
219
00:14:57,130 --> 00:14:58,820
You got to do whatever it takes.
220
00:14:58,990 --> 00:15:00,650
If Marilee needs a little coaxing...
221
00:15:00,830 --> 00:15:03,130
...that's what you're gonna do.
You understand?
222
00:15:03,300 --> 00:15:06,430
Yes, sir. Whatever it takes.
223
00:15:06,900 --> 00:15:10,270
-But she doesn't need a lot of coaxing.
-Good.
224
00:15:10,440 --> 00:15:12,070
Now, let's get to the bidding.
225
00:15:12,240 --> 00:15:15,700
Uh, you should be able to pick up her half
for 70, 80 cents on the dollar.
226
00:15:15,880 --> 00:15:19,340
-But no more than 80, you hear?
-Well, I'll do my best.
227
00:15:19,780 --> 00:15:22,840
And 1 percent of this deal
goes straight in your pocket, in cash.
228
00:15:23,020 --> 00:15:26,080
So you just remember that
when she's whispering into your ear.
229
00:15:26,250 --> 00:15:27,690
Well, it'll help, that's for sure.
230
00:15:27,860 --> 00:15:30,190
Let me know how things tum out
as soon as you can.
231
00:15:30,360 --> 00:15:32,790
It may take till morning,
but I'll let you know.
232
00:15:32,960 --> 00:15:35,020
That's all right. After this is all over...
233
00:15:35,200 --> 00:15:37,890
...you can take a nice long vacation,
regain your strength.
234
00:15:38,070 --> 00:15:40,160
-Yeah, I'll need one.
-Ha, ha.
235
00:15:41,500 --> 00:15:44,470
-What's this?
-Oh, uh, I ordered you some oysters.
236
00:15:44,640 --> 00:15:46,870
I thought you'd need that too.
237
00:15:54,520 --> 00:15:57,490
-What's new, Jackie?
-Cliff, that man is here again.
238
00:15:57,650 --> 00:16:00,250
-What man?
-Oh, that Mr. Dandridge.
239
00:16:00,420 --> 00:16:02,320
He's in your office.
240
00:16:02,490 --> 00:16:04,120
[CLIFF CHUCKLES]
241
00:16:08,230 --> 00:16:11,130
-Okay, what are you doing here?
-Why didn't you tell me?
242
00:16:11,300 --> 00:16:13,390
-Tell you what?
-Don't be dumb, kid.
243
00:16:13,570 --> 00:16:16,060
I already looked over the sniffer test
on my land.
244
00:16:16,470 --> 00:16:17,770
Why did you lie to me?
245
00:16:17,940 --> 00:16:21,070
You said there was oil there,
and I didn't wanna hurt your feelings.
246
00:16:21,240 --> 00:16:24,010
Hun my feelings?
What do I look like, a high-school girl?
247
00:16:24,180 --> 00:16:26,240
No, except I know what it means to you.
248
00:16:26,410 --> 00:16:28,440
You're right.
But what does it mean to you?
249
00:16:28,620 --> 00:16:32,750
Why did you wanna go on with the drilling
after a stupid test like that?
250
00:16:32,920 --> 00:16:36,690
Because I've got faith in you.
-That's it?
251
00:16:36,860 --> 00:16:39,050
You said you knew
that there was oil down there.
252
00:16:39,460 --> 00:16:42,690
There is.
More than you can shake a stick at.
253
00:16:42,860 --> 00:16:44,990
But I just didn't figure you
for a real oilman.
254
00:16:45,700 --> 00:16:50,260
Well, that's just great.
That's what I get, huh? Insults.
255
00:16:50,440 --> 00:16:53,930
I'm sorry, kid.
I just didn't think you had the guts.
256
00:16:54,110 --> 00:16:57,600
-It looks like I was wrong.
-Well, thanks.
257
00:16:57,780 --> 00:16:59,910
-I guess.
-We
, don't thank me yet.
258
00:17:00,080 --> 00:17:02,850
There's plenty of time for that
when we hit the mother lode.
259
00:17:03,020 --> 00:17:06,980
Well, it won't be long now,
because I've got a drilling team ready to go.
260
00:17:08,820 --> 00:17:10,350
Kid...
261
00:17:11,730 --> 00:17:13,960
...you've earned something...
262
00:17:14,800 --> 00:17:16,350
...that nobody has had for years.
263
00:17:16,530 --> 00:17:18,660
-What is that?
-My respect.
264
00:17:18,830 --> 00:17:22,330
You're a wildcatter.
I'm real proud of you.
265
00:17:22,500 --> 00:17:26,170
-It's gonna be just like the old days.
-It's gonna be an experience.
266
00:17:26,340 --> 00:17:31,140
It'll be the best move you ever made.
There's millions in that hole. I can feel it.
267
00:17:31,310 --> 00:17:33,300
We'll see what happens.
268
00:17:38,350 --> 00:17:40,290
WOMAN [OVER PA]:
Dr. McCann, CBT.
269
00:17:40,450 --> 00:17:43,220
-What's taking so long?
WOMAN [OVER PA]: Dr. McCann, CBT.
270
00:17:43,390 --> 00:17:47,560
-Do you think it's going all right?
-It's only been a couple hours, Mama.
271
00:17:47,730 --> 00:17:51,430
God, I just can't stand sitting here
and doing nothing.
272
00:17:51,600 --> 00:17:54,360
I know it's difficult,
but it won't be long now.
273
00:17:54,540 --> 00:17:56,400
Mrs. Fallow?
274
00:17:57,570 --> 00:18:01,870
-The operation was a complete success.
-Oh, thank you, doctor. Thank you.
275
00:18:02,040 --> 00:18:03,530
DOCTOR:
He'll be just fine.
276
00:18:04,080 --> 00:18:07,170
-When can I see him?
-He'll be in recovery for about an hour.
277
00:18:07,350 --> 00:18:09,780
I'll have one of the nurses tell you
when he's awake.
278
00:18:09,950 --> 00:18:12,940
Thanks so much, doc.
When can he go home?
279
00:18:13,120 --> 00:18:15,320
We'll be keeping him here for a while
for observation.
280
00:18:15,490 --> 00:18:17,550
Just a precaution.
Nothing to worry about.
281
00:18:17,890 --> 00:18:20,860
-Thank you, doctor.
-You're welcome, Mrs. Fallow.
282
00:18:21,030 --> 00:18:23,050
Now, if you'll excuse me.
283
00:18:23,230 --> 00:18:25,760
-Well, that's great.
-Miss Ellie, I'm so happy for you.
284
00:18:25,930 --> 00:18:27,400
Thank you for being here.
285
00:18:27,870 --> 00:18:30,630
We wouldn't have had it any other way,
Miss Ellie.
286
00:18:30,870 --> 00:18:33,700
Well, I'm going to the cafeteria
to get something to eat.
287
00:18:33,870 --> 00:18:35,070
Can I get you anything?
288
00:18:35,240 --> 00:18:38,270
Uh, I think, uh, I'll have a cup of coffee.
289
00:18:40,450 --> 00:18:41,880
Ray?
290
00:18:42,050 --> 00:18:43,610
I'm fine.
291
00:18:48,720 --> 00:18:51,120
I'm so happy, Miss Ellie.
292
00:18:53,930 --> 00:18:57,520
I know how hard it's been on you, Bobby.
being in the hospital so much lately.
293
00:18:59,170 --> 00:19:01,640
-Can I get you anything?
BOBBY: No. No, I'm fine.
294
00:19:02,670 --> 00:19:06,130
-Are you sure?
-Yeah. Thank you.
295
00:19:34,000 --> 00:19:36,270
-Hello, Sue Ellen.
-Oh, hi, April.
296
00:19:36,440 --> 00:19:38,740
-You look wonderful.
-Oh, thank you.
297
00:19:38,910 --> 00:19:40,870
Thank you for meeting me.
298
00:19:42,880 --> 00:19:44,870
Can I bring you something from the bar?
299
00:19:45,050 --> 00:19:48,110
A Campari and soda, thank you.
300
00:19:48,550 --> 00:19:54,280
Ahem. So I have a feeling
that this isn't just a social get-together.
301
00:19:54,760 --> 00:19:59,160
Well, I'd like to talk to you about that
meeting Nicholas Pearce set up between us.
302
00:19:59,330 --> 00:20:02,060
Sue Ellen, I understand your
not wanting a partner.
303
00:20:03,660 --> 00:20:04,860
I'd like to explain why.
304
00:20:05,770 --> 00:20:09,630
-You don't owe me any explanation.
-But I do.
305
00:20:09,800 --> 00:20:12,770
You see,
I was rather blunt the other day...
306
00:20:13,170 --> 00:20:15,730
...and, uh, I didn't want you to get
the wrong idea.
307
00:20:15,910 --> 00:20:17,540
APRIL:
Okay.
308
00:20:17,710 --> 00:20:19,270
Thank you.
309
00:20:20,550 --> 00:20:21,740
[SIGHS]
310
00:20:21,920 --> 00:20:25,610
There is a reason
that I acted the way I did.
311
00:20:26,550 --> 00:20:31,890
You see, my decision
to make my little business, uh...
312
00:20:32,060 --> 00:20:33,320
...an empire...
313
00:20:33,490 --> 00:20:36,950
...was because a lot of people insisted
that I couldn't do it without them.
314
00:20:38,300 --> 00:20:39,490
Like Mandy Winger?
315
00:20:41,370 --> 00:20:46,470
Yes, like Mandy, among others.
But that isn't important new. Uh...
316
00:20:46,640 --> 00:20:49,410
What is important
is that I do do it on my own.
317
00:20:50,380 --> 00:20:52,310
Well, I can understand that.
318
00:20:53,110 --> 00:20:55,670
Then you can understand
that it's nothing personal.
319
00:20:55,850 --> 00:20:59,220
If I were to take a partner,
you'd be the first one I'd call.
320
00:20:59,390 --> 00:21:02,520
Well, I appreciate that. Thank you.
321
00:21:03,120 --> 00:21:05,920
So now that the business talk is over...
322
00:21:06,460 --> 00:21:08,120
Almost.
323
00:21:08,360 --> 00:21:10,520
There is one thing that I was wondering.
324
00:21:10,930 --> 00:21:11,960
What's that?
325
00:21:13,900 --> 00:21:17,570
Nicholas Pearce.
How did he happen to call you?
326
00:21:18,510 --> 00:21:20,800
I have no idea.
You know him better than I do.
327
00:21:21,680 --> 00:21:23,610
Well, I thought I did...
328
00:21:23,780 --> 00:21:26,610
...but, uh, after he set up that meeting
between us...
329
00:21:26,910 --> 00:21:28,250
...who knows what he's up to?
330
00:21:29,080 --> 00:21:30,110
I don't know either.
331
00:21:31,590 --> 00:21:33,380
Then you haven't
talked to him since?
332
00:21:34,690 --> 00:21:36,350
Oh, I've talked to him.
333
00:21:36,520 --> 00:21:39,320
I just wasn't interested
in what he had to say.
334
00:21:39,490 --> 00:21:42,760
At first, I thought he was only interested
in investing some money for me.
335
00:21:44,870 --> 00:21:46,890
What do you mean, at first?
336
00:21:47,470 --> 00:21:51,530
Well, you must know,
he's quite the charmer.
337
00:21:51,710 --> 00:21:53,610
He talked investments, all right...
338
00:21:53,770 --> 00:21:56,610
...but I think he was just as interested
in pillow talk.
339
00:21:58,210 --> 00:21:59,240
But you aren't?
340
00:22:00,750 --> 00:22:02,740
He's not my type.
341
00:22:02,920 --> 00:22:05,510
I bet you have to beat him off
with a stick.
342
00:22:07,120 --> 00:22:09,610
Oh, well, it's not that bad.
343
00:22:10,660 --> 00:22:13,490
Well, maybe he doesn't go after
married women.
344
00:22:13,860 --> 00:22:17,860
Whatever.
Our relationship is purely business.
345
00:22:19,200 --> 00:22:21,830
-Have you decided?
-I haven't even looked.
346
00:22:22,000 --> 00:22:24,160
-Sony.
-I'll be back in a minute.
347
00:22:34,850 --> 00:22:36,010
HOUSEKEEPER:
Mrs. Stone?
348
00:22:37,520 --> 00:22:40,680
-Casey. It's been too long.
-Marilee.
349
00:22:40,860 --> 00:22:42,320
Will you be having anything to drink?
350
00:22:42,490 --> 00:22:44,820
-Uh, an iced tea would be nice.
-Very well, sir.
351
00:22:44,990 --> 00:22:47,620
Well, what's so important?
352
00:22:47,800 --> 00:22:51,560
I have an idea for you. One that I think
you'll be very interested in.
353
00:22:51,730 --> 00:22:53,220
And what might that be?
354
00:22:53,870 --> 00:22:56,340
You know that little company
you and I are buying out?
355
00:22:56,740 --> 00:22:57,970
Has something gone wrong?
356
00:22:58,140 --> 00:23:01,370
Oh, no, of course not.
It's a wonderful investment.
357
00:23:01,540 --> 00:23:03,410
I was just wondering...
358
00:23:03,580 --> 00:23:06,050
...how would you like to be
the sole owner?
359
00:23:06,680 --> 00:23:09,310
Well, I'd like it just fine,
but we're in it together.
360
00:23:10,320 --> 00:23:13,290
Well, then this is your lucky day.
I'm selling.
361
00:23:14,090 --> 00:23:17,920
Well, that's very interesting. If it's
such a good deal, why are you selling?
362
00:23:18,360 --> 00:23:21,450
-Well, it's not that I don't like it.
-Well, then why?
363
00:23:21,630 --> 00:23:23,690
I'm doing it for Jordan Lee.
364
00:23:23,860 --> 00:23:27,560
-Jordan wants you to sell?
-No, Jordan wants me to buy.
365
00:23:28,040 --> 00:23:31,300
He's got a major project under way,
and he wants me to go in with him.
366
00:23:31,470 --> 00:23:34,740
And now, with our deal,
well, I just don't have the cash.
367
00:23:35,410 --> 00:23:39,040
Now, let me get this straight.
You're doing this out of loyalty to Jordan?
368
00:23:39,650 --> 00:23:41,480
I couldn't have put it better myself.
369
00:23:41,650 --> 00:23:44,620
Well, that's quite loyal,
considering how good our deal looks.
370
00:23:44,790 --> 00:23:48,190
I know. And I wish
there was some other way, believe me.
371
00:23:48,960 --> 00:23:51,520
Well, there's, uh, one thing
we failed to mention.
372
00:23:51,690 --> 00:23:53,680
Just how much do you want
for your half?
373
00:23:55,330 --> 00:23:58,770
-Well, what I paid for it might be nice.
-Well, I'm sure that it would be.
374
00:23:58,930 --> 00:24:00,800
But, realistically.
how much do you want?
375
00:24:00,970 --> 00:24:02,370
-Thanks.
-You're welcome.
376
00:24:02,540 --> 00:24:04,940
I was afraid you'd haggle.
377
00:24:05,510 --> 00:24:07,070
Well, business is business.
378
00:24:08,180 --> 00:24:10,170
And pleasure is pleasure.
379
00:24:10,340 --> 00:24:15,810
And I think I'd prefer a little pleasure first.
We've been talking business long enough.
380
00:24:17,850 --> 00:24:18,980
At your service.
381
00:24:20,020 --> 00:24:23,320
I wasn't talking about tennis. Come on.
382
00:24:36,170 --> 00:24:38,430
[PHONE RINGS]
383
00:24:39,070 --> 00:24:40,600
Hello?
384
00:24:41,710 --> 00:24:43,340
Everything's fine.
385
00:24:43,510 --> 00:24:44,740
Absolutely.
386
00:24:44,910 --> 00:24:48,850
As far as I can tell,
everything's going beautifully.
387
00:24:49,750 --> 00:24:52,550
There is only one problem.
388
00:24:53,420 --> 00:24:56,750
You never told me
what a nice guy Bobby is.
389
00:25:01,960 --> 00:25:05,130
-Today's the day, kid.
CLIFF: Yeah, I guess so.
390
00:25:05,300 --> 00:25:08,930
You guess so? I know so.
I can't wait to start drilling.
391
00:25:09,100 --> 00:25:10,430
Where do you wanna try first?
392
00:25:10,600 --> 00:25:13,470
That's the general spot,
but hold on, I'll tell you exactly.
393
00:25:13,640 --> 00:25:16,510
-Where you going?
DANDY: Hold your horses.
394
00:25:23,380 --> 00:25:24,680
Oh, what's that?
395
00:25:25,020 --> 00:25:28,610
It's a dowsing rod.
Haven't you ever seen a dowsing rod?
396
00:25:28,790 --> 00:25:32,620
Well, sure, I've seen one, but don't tell me
that's what you're gonna use.
397
00:25:32,790 --> 00:25:34,390
That's right.
398
00:25:34,560 --> 00:25:37,530
And the feelings
are getting stronger already.
399
00:25:44,070 --> 00:25:45,900
This is it. This is where we drill.
400
00:25:46,670 --> 00:25:47,700
Is he serious?
401
00:25:50,510 --> 00:25:54,040
You heard him. You drill right there.
402
00:25:55,080 --> 00:25:57,450
Whatever you say. It's your money.
403
00:25:57,620 --> 00:25:59,250
Come on, boys.
404
00:26:18,610 --> 00:26:22,100
BOBBY: Well, welcome back, Clayton.
-Thank you. It's good to be back, I tell you.
405
00:26:22,280 --> 00:26:24,110
Well, why aren't you two in school?
406
00:26:24,280 --> 00:26:26,710
CHRISTOPHER: We got to stay home.
JOHN ROSS: So we could see Clayton.
407
00:26:26,880 --> 00:26:29,110
Well, come on, you two. Ha-ha-ha.
408
00:26:29,280 --> 00:26:31,480
I sure am glad
to see you're all right, Clayton.
409
00:26:31,650 --> 00:26:34,090
Thank you, Ray.
I haven't felt this good in 20 years.
410
00:26:34,250 --> 00:26:37,520
-Thank you, J.R. Hey, I wanna hug you.
-Oh, sure, Clayton. You look great.
411
00:26:37,690 --> 00:26:38,780
-So do you.
-Thanks.
412
00:26:38,960 --> 00:26:42,160
Yeah. Hey, listen, come on up here, Ellie.
I wanna talk to you all...
413
00:26:42,330 --> 00:26:45,700
...while I've got you all together.
I just... Well, I--
414
00:26:45,870 --> 00:26:47,700
I wanna thank you.
415
00:26:48,170 --> 00:26:50,230
And tell you that I'm sorry.
416
00:26:50,800 --> 00:26:52,470
Sony? About what?
417
00:26:53,170 --> 00:26:54,940
What I put this family through.
418
00:26:55,540 --> 00:26:59,570
If I hadn't been so damn stubborn,
and listened to my doctor, uh...
419
00:27:00,010 --> 00:27:03,240
...I would've saved you a lot of trouble
and grief.
420
00:27:04,180 --> 00:27:06,450
Well, I don't know
how everybody else feels about it...
421
00:27:06,620 --> 00:27:10,350
...but I think it was worth a little trouble
to see you feeling so dam good again.
422
00:27:10,520 --> 00:27:13,960
Well, I'm a lucky man, huh?
423
00:27:15,060 --> 00:27:17,260
I have a wonderful wife...
424
00:27:18,000 --> 00:27:19,360
...and a nice family.
425
00:27:19,530 --> 00:27:21,020
And...
426
00:27:21,740 --> 00:27:23,290
...I appreciate it.
427
00:27:23,470 --> 00:27:24,700
I appreciate all of you.
428
00:27:29,940 --> 00:27:31,380
[INTERCOM BUZZES]
429
00:27:31,550 --> 00:27:33,810
-Yes, Tita?
TITA [OVER INTERCOM]: A Marvel Heed...
430
00:27:33,980 --> 00:27:35,470
...to see you.
431
00:27:35,650 --> 00:27:40,880
-Uh, I don't know a Marvel Reed.
TITA: She says she's Mr. Pearce's assistant.
432
00:27:42,960 --> 00:27:44,250
Humph.
433
00:27:45,290 --> 00:27:46,890
Send her in.
434
00:27:59,370 --> 00:28:03,310
-Miss Reed, how nice to meet you.
-Please, call me Marvel.
435
00:28:03,580 --> 00:28:06,880
-Marvel. Please sit down.
-Mm-hm. Thank you.
436
00:28:09,020 --> 00:28:11,450
Mr. Pearce didn't tell me
that he had an assistant.
437
00:28:11,620 --> 00:28:14,140
I was under the impression
that we had a meeting today.
438
00:28:15,060 --> 00:28:16,960
I'm sorry. We really should've called.
439
00:28:17,120 --> 00:28:20,360
But things were so rushed this morning.
Nick was called out of town.
440
00:28:20,530 --> 00:28:23,330
It was really all I could do
to make it here on time myself.
441
00:28:23,760 --> 00:28:26,390
I just didn't know there was someone else
handling my account.
442
00:28:26,570 --> 00:28:28,090
Well, it's really not like that.
443
00:28:28,270 --> 00:28:32,640
You see, I just explain the details.
Nick handles the account.
444
00:28:32,810 --> 00:28:34,300
I see.
445
00:28:35,140 --> 00:28:37,630
-These are the details?
-Yes.
446
00:28:37,810 --> 00:28:39,580
Now, what we had in mind is...
447
00:28:39,750 --> 00:28:44,210
...we would like to do TV talk shows,
interviews...
448
00:28:44,380 --> 00:28:47,080
...magazine covers, all the right stuff,
so to speak...
449
00:28:47,250 --> 00:28:50,420
...to make Sue Ellen Ewing
a household word.
450
00:28:50,590 --> 00:28:52,420
Now, these are the possibilities.
451
00:28:52,590 --> 00:28:54,720
We would like for you
just to lock them over...
452
00:28:54,900 --> 00:28:56,520
...and see what strikes your fancy.
453
00:28:56,700 --> 00:28:58,100
Mm-hm.
454
00:28:58,300 --> 00:29:01,630
“We," that means you and Mr. Pearce?
455
00:29:01,800 --> 00:29:03,330
Yes.
456
00:29:03,700 --> 00:29:07,370
Nick would like for you to get back to me
just as soon as you've made your choices.
457
00:29:07,540 --> 00:29:09,980
I see. And how long
will he be out of town?
458
00:29:11,080 --> 00:29:12,170
Couple of days.
459
00:29:12,350 --> 00:29:15,150
But these things do take time to set up,
Mrs. Ewing.
460
00:29:15,650 --> 00:29:18,950
He thinks you really need to move on this,
and move quickly.
461
00:29:20,320 --> 00:29:22,550
-Anything else?
-The new stores.
462
00:29:22,720 --> 00:29:25,990
Now, he thinks that you should attend
all the openings personally.
463
00:29:26,160 --> 00:29:28,320
There's a list of the dates
and the locations.
464
00:29:30,360 --> 00:29:33,300
Well, everything looks very organized.
465
00:29:33,930 --> 00:29:37,170
-But there is just one little thing.
-What's that, Mrs. Ewing?
466
00:29:37,340 --> 00:29:39,970
I wanna talk to him
before I make any decision.
467
00:29:40,840 --> 00:29:43,970
Well, I'll try to get in touch with him,
but as I said, he is out of town.
468
00:29:44,140 --> 00:29:47,410
You do your best,
because we'll just have to wait for him.
469
00:29:48,950 --> 00:29:54,010
-I see.
-Good. Well, I'll be expecting his call.
470
00:29:54,890 --> 00:29:56,620
Marvel, it was lovely meeting you.
471
00:29:56,790 --> 00:29:59,090
You too, Mrs. Ewing.
I'll relay your message.
472
00:29:59,260 --> 00:30:00,730
Thank you.
473
00:30:13,770 --> 00:30:15,260
[INTERCOM BUZZES]
474
00:30:18,610 --> 00:30:20,310
-Yeah?
WOMAN [OVER INTERCOM]: April Stevens.
475
00:30:20,480 --> 00:30:21,950
Here to see you.
476
00:30:22,180 --> 00:30:23,980
Well, send her in.
477
00:30:28,120 --> 00:30:30,450
Well, what brings you down here?
478
00:30:30,720 --> 00:30:33,350
-I wanted to talk to you.
-Can I get you a cup of coffee?
479
00:30:33,530 --> 00:30:35,720
-Something to drink?
-Oh, no. Thank you.
480
00:30:35,900 --> 00:30:38,190
All right. What's on your mind?
481
00:30:39,100 --> 00:30:40,660
Boredom.
482
00:30:40,970 --> 00:30:42,730
I am bored to death.
483
00:30:43,140 --> 00:30:44,900
I'm sorry to hear that.
484
00:30:45,070 --> 00:30:47,230
What can I do to help?
485
00:30:47,940 --> 00:30:50,970
I thought maybe
you could give me some ideas.
486
00:30:51,510 --> 00:30:54,240
I mean, you've been rich
since the day you were born.
487
00:30:54,410 --> 00:30:58,350
I have been peer my whole life
up until a couple of months ago.
488
00:30:58,520 --> 00:31:01,890
I mean, what do you do with all this money
once you have so much of it?
489
00:31:02,720 --> 00:31:05,490
April, I'm not quite sure
what you're talking about yet.
490
00:31:06,890 --> 00:31:11,390
When I was poor, my whole day
consisted of just taking care of myself.
491
00:31:11,900 --> 00:31:14,870
Chores, laundry, working.
things like that.
492
00:31:15,040 --> 00:31:17,230
Now everything is done for me.
493
00:31:17,400 --> 00:31:20,030
Heel like the money is running my life.
494
00:31:20,210 --> 00:31:22,270
I don't have to do anything.
495
00:31:22,440 --> 00:31:25,610
I finally got everything that I wanted,
and I don't know what to do.
496
00:31:25,780 --> 00:31:28,650
What about your restaurant?
That's gotta keep you busy.
497
00:31:28,820 --> 00:31:32,910
Are you kidding? It runs itself.
All I know is that we make a profit.
498
00:31:33,750 --> 00:31:36,160
Well, then why don't you
start your own company?
499
00:31:36,320 --> 00:31:39,050
-What kind of company?
-I don't know.
500
00:31:39,230 --> 00:31:41,290
What do you like?
What do you know about?
501
00:31:41,900 --> 00:31:44,990
-Well, I've always liked clothes.
-Well, there you go. Why don't you--?
502
00:31:45,170 --> 00:31:46,190
[INTERCOM BUZZES]
503
00:31:46,370 --> 00:31:48,530
Excuse me. Yeah?
504
00:31:48,700 --> 00:31:50,970
WOMAN [OVER INTERCOM]: Lisa Alden on Line 4.
505
00:31:51,140 --> 00:31:52,800
Just one second.
506
00:31:53,210 --> 00:31:55,370
-He
o, Lisa.
LISA [OVER PHONE]: Hello, Bobby.
507
00:31:55,540 --> 00:31:57,870
I hope you don't think
this is forward or anything.
508
00:31:58,040 --> 00:32:02,310
But how would you and Christopher
like to go to Penny Whistle Park on Sunday?
509
00:32:02,480 --> 00:32:05,010
On Sunday?
I don't think we have anything planned.
510
00:32:05,190 --> 00:32:08,250
-Why not?
-Great. Should I meet you there?
511
00:32:08,620 --> 00:32:09,850
Of course not.
512
00:32:10,020 --> 00:32:12,150
We'll come by and pick you up,
about 9 a.m.?
513
00:32:12,330 --> 00:32:16,090
-Okay. See you Sunday.
-Okay. Bye.
514
00:32:16,730 --> 00:32:20,220
-I'm sorry. Where were we?
-I've taken up enough of your time today.
515
00:32:20,400 --> 00:32:22,460
Maybe we can talk again.
516
00:32:22,640 --> 00:32:26,770
-Any time you'd like.
-Great. We'll make it dinner.
517
00:32:28,440 --> 00:32:29,570
Thank you, Bobby.
518
00:32:41,760 --> 00:32:43,660
You all right, honey?
519
00:32:45,490 --> 00:32:47,290
Yes, I'm fine.
520
00:32:47,930 --> 00:32:50,860
I'm just thinking about Nicholas Pearce,
that's all.
521
00:32:51,970 --> 00:32:54,870
He seems to be on your mind
quite a bit lately.
522
00:32:56,440 --> 00:32:58,400
J.R., he worries me.
523
00:32:58,870 --> 00:33:02,430
I had a meeting with him today,
and he sent an assistant instead.
524
00:33:03,040 --> 00:33:05,670
You should've told him
you didn't wanna deal with people like that.
525
00:33:05,850 --> 00:33:08,610
Believe me,
I will the next time I talk to him.
526
00:33:09,180 --> 00:33:12,080
I didn't even know he had an assistant
until today.
527
00:33:12,790 --> 00:33:15,590
And the thing is that, lately.
I'm seeing less and less of him...
528
00:33:15,760 --> 00:33:18,490
...and I'm spending
more and more of my money.
529
00:33:18,730 --> 00:33:22,180
Well, I'll get on to John Kate first thing
tomorrow morning, straighten this out.
530
00:33:22,360 --> 00:33:23,990
No, J.R. I don't want you involved.
531
00:33:24,160 --> 00:33:27,100
Well, I feel responsible.
I recommended that company to you.
532
00:33:27,270 --> 00:33:28,890
Thank you, J.R., but no.
533
00:33:29,070 --> 00:33:32,330
It is my problem,
and I'm gonna handle it myself.
534
00:33:33,970 --> 00:33:35,810
You know, it wasn't too long ago...
535
00:33:35,980 --> 00:33:38,970
...I never thought I'd hear those words
coming from you.
536
00:33:40,510 --> 00:33:42,280
I guess I've changed.
537
00:33:42,450 --> 00:33:44,180
Yes, you have.
538
00:33:44,350 --> 00:33:45,940
Into the most--
539
00:33:46,290 --> 00:33:48,380
Most desirable,
wonderful woman in my life.
540
00:33:48,560 --> 00:33:50,050
Yeah.
541
00:33:51,730 --> 00:33:54,820
MAN [ON TV]: And tune in tomorrow night
for the conclusion--
542
00:33:56,060 --> 00:33:58,830
Oh, I thought it would never end.
543
00:33:59,930 --> 00:34:01,660
I'm hushed.
544
00:34:02,200 --> 00:34:03,730
How about you?
545
00:34:03,900 --> 00:34:05,900
Yeah, I'm a little tired.
546
00:34:06,310 --> 00:34:07,360
Hey, Jenna?
547
00:34:11,040 --> 00:34:15,140
I've got something to say that's
not gonna wait until tomorrow morning.
548
00:34:16,280 --> 00:34:17,480
Well, what is it, Ray?
549
00:34:18,220 --> 00:34:19,240
What's wrong?
550
00:34:20,490 --> 00:34:21,580
Us.
551
00:34:24,060 --> 00:34:25,960
I'm not real sure about us anymore.
552
00:34:29,760 --> 00:34:31,960
I told you I needed time.
553
00:34:32,700 --> 00:34:35,170
I can't rush into marriage again.
554
00:34:35,340 --> 00:34:37,960
Not after what we've both been through.
555
00:34:38,810 --> 00:34:40,860
Can't you see that?
556
00:34:41,040 --> 00:34:43,070
Yes, I understand that.
557
00:34:43,240 --> 00:34:46,300
If those are the reasons,
I can accept them.
558
00:34:46,810 --> 00:34:48,410
But if there's another reason...
559
00:34:50,880 --> 00:34:54,180
...just tell me, get it over with...
560
00:34:55,460 --> 00:34:56,820
...and let me go.
561
00:35:51,540 --> 00:35:53,240
Hello, Miss Ellie.
562
00:35:53,410 --> 00:35:55,040
Jenna.
563
00:35:55,220 --> 00:35:57,120
What a surprise.
564
00:35:57,280 --> 00:36:00,740
-It's good to see you.
-It's good to see you too.
565
00:36:01,790 --> 00:36:03,950
Is everything all right?
566
00:36:05,290 --> 00:36:07,320
Oh, I don't know, Miss Ellie.
567
00:36:08,290 --> 00:36:09,890
Why?
568
00:36:10,060 --> 00:36:11,830
What's wrong?
569
00:36:13,070 --> 00:36:14,760
It's Ray.
570
00:36:15,070 --> 00:36:16,470
He's asked me to marry him.
571
00:36:19,110 --> 00:36:20,370
And what did you tell him?
572
00:36:22,680 --> 00:36:25,200
I told him that I needed time...
573
00:36:25,380 --> 00:36:29,080
...that, after what we have been through,
we shouldn't rush into anything.
574
00:36:30,150 --> 00:36:32,410
Well, does Ray have a problem
with that?
575
00:36:33,150 --> 00:36:34,590
No.
576
00:36:36,120 --> 00:36:37,210
I do.
577
00:36:38,290 --> 00:36:40,120
What do you mean?
578
00:36:41,760 --> 00:36:45,630
I mean that I haven't been honest
with him or myself.
579
00:36:46,600 --> 00:36:48,070
The real reason is Bobby.
580
00:36:50,440 --> 00:36:52,430
You still love Bobby?
581
00:36:53,710 --> 00:36:56,180
It's not that I still love him.
582
00:36:56,940 --> 00:36:58,540
It's the way I loved him.
583
00:36:59,080 --> 00:37:01,880
I'm not sure I understand.
584
00:37:02,050 --> 00:37:04,920
No. I don't understand it either.
585
00:37:05,090 --> 00:37:09,110
It's just that when I was with Bobby,
it was like magic.
586
00:37:09,290 --> 00:37:12,320
It was like walking on air.
587
00:37:13,730 --> 00:37:14,960
And with Ray?
588
00:37:15,760 --> 00:37:18,530
I don't think I could ever feel the same
about Ray.
589
00:37:20,100 --> 00:37:21,500
Do you love Ray?
590
00:37:25,170 --> 00:37:26,970
I think so.
591
00:37:27,510 --> 00:37:30,670
But you expect some magic?
592
00:37:32,810 --> 00:37:35,780
I always thought I would feel that way
with the man I married.
593
00:37:37,380 --> 00:37:38,870
Well...
594
00:37:39,650 --> 00:37:43,250
...it's, uh, not always that way.
595
00:37:43,690 --> 00:37:44,990
How was it with Jock?
596
00:37:45,360 --> 00:37:47,760
Ha, ha. Well, hmm...
597
00:37:47,930 --> 00:37:49,790
...there wasn't much magic.
598
00:37:49,960 --> 00:37:53,160
It was all I could do
to get him to marry me.
599
00:37:54,900 --> 00:37:58,100
-Didn't he love you?
-Oh, yes.
600
00:37:58,270 --> 00:38:00,970
And I loved him more than any man
I've ever known.
601
00:38:01,140 --> 00:38:02,940
But not at first.
602
00:38:03,110 --> 00:38:06,140
I married Jock to save the ranch.
603
00:38:08,410 --> 00:38:10,350
Don't be shocked.
604
00:38:10,520 --> 00:38:11,540
It was different then.
605
00:38:11,720 --> 00:38:15,050
Sometimes we did things
out of necessity, not love.
606
00:38:16,060 --> 00:38:18,320
But you said you loved him
more than any man.
607
00:38:18,490 --> 00:38:20,430
I did.
608
00:38:20,690 --> 00:38:22,680
But that came with time.
609
00:38:22,860 --> 00:38:26,920
I think that walking on air...
610
00:38:27,100 --> 00:38:29,330
...and magic is fine.
611
00:38:29,500 --> 00:38:34,030
But real love comes from trust...
612
00:38:34,210 --> 00:38:37,970
...and from spending time together
during the years...
613
00:38:38,140 --> 00:38:40,770
...and from all the ups and downs...
614
00:38:40,950 --> 00:38:44,470
...when you find the strength
to stay together.
615
00:38:45,490 --> 00:38:46,650
What about Clayton?
616
00:38:47,120 --> 00:38:50,560
Oh. I love Clayton very much.
617
00:38:50,990 --> 00:38:53,480
I may not love him
the way that I loved Jock...
618
00:38:53,660 --> 00:38:57,030
...but we haven't had the time
that Jock and I had...
619
00:38:57,200 --> 00:38:59,600
...or all the things
that we shared together.
620
00:39:00,970 --> 00:39:02,630
But I'll tell you this:
621
00:39:03,440 --> 00:39:04,560
I feel very lucky...
622
00:39:04,740 --> 00:39:10,340
...to have had two such wonderful,
wonderful men in my life.
623
00:39:12,210 --> 00:39:14,510
So you think I should many Ray?
624
00:39:17,350 --> 00:39:19,380
It's not what I think...
625
00:39:19,550 --> 00:39:21,180
...it's what you think.
626
00:39:32,500 --> 00:39:34,470
J.R., nice to see you.
627
00:39:34,630 --> 00:39:36,470
Sit down, John.
628
00:39:36,970 --> 00:39:38,960
-Something wrong?
-Yes.
629
00:39:39,540 --> 00:39:42,340
-Nicholas Pearce.
-Nick?
630
00:39:42,510 --> 00:39:44,500
Heh, I'm afraid you've lost me.
631
00:39:45,180 --> 00:39:47,310
Why do you have him
handling my wife's account?
632
00:39:47,480 --> 00:39:49,240
Why not? He's the best man I've got.
633
00:39:50,280 --> 00:39:52,050
Better than you, is he?
634
00:39:52,220 --> 00:39:53,910
Your wife's not satisfied?
635
00:39:56,320 --> 00:39:58,190
I'm not satisfied.
636
00:39:58,360 --> 00:40:01,420
When I recommended you,
I expected you to handle it yourself.
637
00:40:01,590 --> 00:40:05,390
Now, if you ask me for a favor, you know
I'm not gonna assign a lackey to do it.
638
00:40:05,570 --> 00:40:08,360
_J_R___
-I expect courtesy from my friends...
639
00:40:08,530 --> 00:40:10,590
...or they don't remain my friends
very long.
640
00:40:10,770 --> 00:40:13,760
You're right. What can I say?
I'll start on her account tomorrow.
641
00:40:13,940 --> 00:40:16,930
-Little late for that, isn't it?
-Then what do we do?
642
00:40:17,280 --> 00:40:19,410
We remember who our friends are
from the start.
643
00:40:19,780 --> 00:40:20,840
I told you I was sorry.
644
00:40:21,010 --> 00:40:23,710
There must be something we can do
to rectify the situation.
645
00:40:23,880 --> 00:40:26,510
-Yes. Yes, there is.
-Well, just say what.
646
00:40:27,050 --> 00:40:28,710
I want you to keep an eye on him.
647
00:40:28,890 --> 00:40:32,260
Make sure he's handling this personally
and not through an assistant.
648
00:40:32,430 --> 00:40:36,360
Whatever you say, J.R., but I assure you,
the account is being handled properly.
649
00:40:36,530 --> 00:40:39,160
I don't want your assurance.
Now, I'm holding you responsible.
650
00:40:39,330 --> 00:40:41,770
If anything goes wrong,
I know who to tum to.
651
00:40:42,100 --> 00:40:45,230
If anyone can guide Sue Ellen
in the right direction, it's Nicholas.
652
00:40:45,410 --> 00:40:49,000
-And I'll stake my reputation on it.
-Good.
653
00:40:49,380 --> 00:40:50,930
That's exactly what you're doing.
654
00:41:36,660 --> 00:41:38,090
[GRUNTING]
655
00:41:38,260 --> 00:41:39,730
LISA:
Get up!
656
00:41:59,580 --> 00:42:01,570
[LISA SHRIEKING]
657
00:42:30,210 --> 00:42:32,040
-Good evening.
-What is this?
658
00:42:32,210 --> 00:42:34,480
Oh, that came for your brother
a little while ago.
659
00:42:34,650 --> 00:42:37,010
It's from a law firm in Houston.
660
00:42:53,930 --> 00:42:55,490
Perfect.
661
00:42:55,840 --> 00:42:57,800
Just perfect.
662
00:43:04,940 --> 00:43:07,000
Ray, I'm home.
663
00:43:09,120 --> 00:43:10,810
Ray?
664
00:43:13,250 --> 00:43:14,980
Charlie?
665
00:43:19,630 --> 00:43:22,460
-Oh. Why didn't you answer me?
-What for?
666
00:43:23,060 --> 00:43:25,530
Don't you dare talk to me like that,
young lady.
667
00:43:25,900 --> 00:43:28,920
Why not? I hate you for what you did.
668
00:43:29,100 --> 00:43:31,900
You better explain yourself,
or I'm gonna get up there and I'm gonna--
669
00:43:32,070 --> 00:43:34,060
I don't care.
670
00:43:34,240 --> 00:43:36,400
You've already ruined my whole life.
671
00:43:37,440 --> 00:43:40,280
-What are you talking about?
-Ray.
672
00:43:40,450 --> 00:43:43,310
-Do you see Ray anywhere?
-No, I don't.
673
00:43:43,480 --> 00:43:46,250
But that doesn't give you the right
to talk to me like that.
674
00:43:46,420 --> 00:43:48,150
Well, I think it does.
675
00:43:48,320 --> 00:43:49,520
Ray's left.
676
00:43:50,490 --> 00:43:51,960
Left?
677
00:43:52,690 --> 00:43:57,820
-What do you mean, left? Left where?
-To Washington. To be with Donna.
678
00:43:59,670 --> 00:44:01,000
I can't believe that.
679
00:44:01,370 --> 00:44:04,930
Why not? He asked you to marry him,
but you said no.
680
00:44:05,400 --> 00:44:07,240
Oh, Charlie.
681
00:44:07,410 --> 00:44:09,000
Honey, it wasn't like that.
682
00:44:10,180 --> 00:44:13,110
Yeah, you told him some lie
about needing time.
683
00:44:13,580 --> 00:44:16,810
-That wasn't a lie.
-Come on, Mom.
684
00:44:17,380 --> 00:44:21,550
You're still in love with Bobby.
That's why you said no.
685
00:44:21,720 --> 00:44:24,660
Well, I hope you're satisfied,
because now Ray's gone.
686
00:44:24,820 --> 00:44:27,020
And he's never coming back.
687
00:44:36,800 --> 00:44:37,890
BOBBY:
Watch out, low bridge.
688
00:44:38,070 --> 00:44:40,840
BOBBY: You have a good time?
CHRISTOPHER: You bet, Dad. I had a blast.
689
00:44:41,010 --> 00:44:43,670
BOBBY: Great. You liked Lisa, didn't you?
CHRISTOPHER: She's neat.
690
00:44:43,840 --> 00:44:47,780
Yeah. Oh, there's your Uncle J.R.
Low bridge again. Oh.
691
00:44:48,410 --> 00:44:50,780
Sounds like you all
been having a good time.
692
00:44:50,950 --> 00:44:52,680
-We had a blast.
-Oh.
693
00:44:52,850 --> 00:44:54,480
-First, we--
-No, wait a minute.
694
00:44:54,650 --> 00:44:58,110
You can tell J.R. about it in the morning.
Right now, it is time for bed.
695
00:44:58,290 --> 00:45:00,260
-Okay, Daddy. Good night.
-Good night, pal.
696
00:45:00,430 --> 00:45:02,590
-Good night, Uncle J.R.
-Good night, Christopher.
697
00:45:02,760 --> 00:45:04,590
[SIGHING]
I think I'm gonna tum in too.
698
00:45:04,760 --> 00:45:06,290
You got a minute?
699
00:45:06,870 --> 00:45:08,460
Well, sure. What's on your mind?
700
00:45:08,630 --> 00:45:12,330
Oh, I don't know. It's just nice
to see you enjoying yourself again.
701
00:45:12,510 --> 00:45:14,340
Well, it's, uh...
702
00:45:14,870 --> 00:45:17,940
It's a little difficult, but it's nice.
703
00:45:18,410 --> 00:45:22,350
Well, you keep this up, and before long.
you'll have forgotten about Pam.
704
00:45:22,880 --> 00:45:25,780
Now, wait a minute, J.R.
I'm not gonna forget about Pam.
705
00:45:25,950 --> 00:45:28,650
I love her as much right now
as I ever have.
706
00:45:29,320 --> 00:45:30,720
Well, I'm sorry to hear that.
707
00:45:32,260 --> 00:45:33,490
What are you getting at?
708
00:45:34,760 --> 00:45:35,890
This came for you today.
709
00:45:38,100 --> 00:45:42,030
Pam's filing for divorce
and giving you custody of Christopher.
710
00:45:53,410 --> 00:45:54,500
NARRATOR:
Next on Dallas:
711
00:45:54,680 --> 00:45:57,840
-Hi, Dandy. How's it going?
-Kid, I can smell it. It's oil.
712
00:45:58,020 --> 00:46:00,350
If Mommy doesn't want us,
we don't want her either.
713
00:46:00,520 --> 00:46:04,680
What I see is a woman who has
a lot to learn about business and about me.
714
00:46:04,860 --> 00:46:09,020
J.R. Ewing. I believe that you're acquainted
with my husband, Wilson Cryder.
715
00:46:09,200 --> 00:46:12,830
Donna called. She wanted to talk to me
about getting married again.
716
00:46:13,000 --> 00:46:17,440
I could've sworn you were him. Sony.
Guess we all make mistakes, huh?
717
00:46:18,640 --> 00:46:20,730
-You want my opinion?
-That's why you're here.
718
00:46:20,910 --> 00:46:23,270
Fight this thing. We can win.
719
00:47:11,390 --> 00:47:13,380
[ENGLISH SDH]
58583
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.