Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Anuncie su producto o marca aqu�
cont�ctenos www.OpenSubtitles.org hoy
2
00:00:54,000 --> 00:00:56,969
CASA DE TIMMY
SANTA, POLO NORTE
3
00:01:27,977 --> 00:01:28,943
QUERIDO SANTA
4
00:01:28,978 --> 00:01:31,947
"Me port� bien este a�o,
�puedo tener un poni?"
5
00:02:16,926 --> 00:02:18,894
SANTA CLAUS
POLO NORTE
6
00:03:20,915 --> 00:03:21,882
Hola, pap�.
7
00:03:23,915 --> 00:03:24,881
Lo s�.
8
00:03:24,915 --> 00:03:26,849
Lo siento, no llam�
cuando llegamos.
9
00:03:28,883 --> 00:03:30,850
S�, lo prometo.
10
00:03:30,883 --> 00:03:32,851
Ser� m�s sociable
en mi nuevo trabajo.
11
00:03:41,888 --> 00:03:42,854
�Espere!
12
00:03:42,888 --> 00:03:43,889
�Se�or cartero!
13
00:03:43,923 --> 00:03:44,855
�Espere!
14
00:03:46,889 --> 00:03:48,856
�No hay cartas para
Santa?
15
00:03:48,889 --> 00:03:50,891
Claro que no, nosotros
usamos Twitter.
16
00:03:50,926 --> 00:03:52,859
Tweet tweet.
17
00:04:24,867 --> 00:04:26,368
�Perro, no, no, no!
18
00:04:26,402 --> 00:04:27,636
�Perro, dame eso!
19
00:04:27,671 --> 00:04:28,870
�Vuelve aqu�!
20
00:04:28,904 --> 00:04:29,835
�Oh, no!
21
00:04:29,870 --> 00:04:30,837
�Rudy, espera!
22
00:04:32,871 --> 00:04:33,837
�Hey!
23
00:04:33,872 --> 00:04:36,807
- No se preocupe.
- He o�do eso antes.
24
00:04:37,840 --> 00:04:38,807
No de m�.
25
00:04:39,840 --> 00:04:40,806
Hola.
26
00:04:40,840 --> 00:04:42,842
Soy... Soy Matt...
27
00:04:42,876 --> 00:04:44,808
...el... Cartero.
28
00:04:44,841 --> 00:04:47,810
Bueno, hola,
Matt el cartero.
29
00:04:49,844 --> 00:04:50,811
Es eso...
30
00:04:51,843 --> 00:04:53,845
...�eso es para m�,
supongo?
31
00:04:53,879 --> 00:04:55,811
S�, supongo.
32
00:04:55,844 --> 00:04:58,329
Um, bien, �por qu�
no, eh?
33
00:04:58,363 --> 00:05:00,814
Um, en realidad,
ya sabes...
34
00:05:01,847 --> 00:05:02,814
...aqu� mismo.
35
00:05:07,849 --> 00:05:08,815
Gracias.
36
00:05:08,849 --> 00:05:10,783
Bueno, luego te veo,
Matt el cartero.
37
00:05:11,816 --> 00:05:12,783
Bueno.
38
00:05:16,817 --> 00:05:17,818
Rudy, vente.
39
00:05:17,853 --> 00:05:18,785
Vamos.
40
00:05:47,794 --> 00:05:48,760
�Matt!
41
00:05:48,795 --> 00:05:50,762
�No hay flojos...
42
00:05:50,796 --> 00:05:52,781
...en el Servicio Postal
de EE.UU.!
43
00:05:52,814 --> 00:05:54,764
�Faltan 4 semanas
para Navidad!
44
00:05:57,798 --> 00:05:58,765
�A trabajar!
45
00:05:59,799 --> 00:06:02,768
Ooh-rah, Fuller.
46
00:06:03,800 --> 00:06:05,802
A nivel nacional, podemos
esperar que se...
47
00:06:05,835 --> 00:06:07,802
...muevan m�s de 20
millones de unidades...
48
00:06:07,836 --> 00:06:08,767
...por d�a.
49
00:06:08,801 --> 00:06:10,803
Eso duplicar� nuestra
tasa diaria normal...
50
00:06:10,837 --> 00:06:11,769
...de correo.
51
00:06:12,802 --> 00:06:14,769
�Qu� es esto?
52
00:06:14,804 --> 00:06:15,805
�Amenaza de incendio!
53
00:06:15,839 --> 00:06:16,770
�Eso es!
54
00:06:16,804 --> 00:06:18,288
�Desh�ganse de ella!
55
00:06:18,323 --> 00:06:19,773
Adorada Navidad.
56
00:06:30,775 --> 00:06:33,743
Vamos a tener...
57
00:06:33,775 --> 00:06:38,745
...una hermosa Navidad.
58
00:06:38,777 --> 00:06:43,782
Vamos a celebrar en la
vieja usanza.
59
00:06:43,814 --> 00:06:45,781
"Y para m� un buen
juguete. "
60
00:06:45,814 --> 00:06:46,745
"Te quiero, Santa. "
61
00:06:46,780 --> 00:06:51,785
...a nuestros amigos
y nuestras familias.
62
00:06:51,816 --> 00:06:53,749
Y vamos a tener un
hermoso...
63
00:06:54,782 --> 00:06:55,783
...d�a de Navidad.
64
00:06:55,818 --> 00:06:57,751
�Disculpe?
65
00:06:58,784 --> 00:06:59,716
Hola.
66
00:07:00,751 --> 00:07:03,754
�Qu� es lo que
est� pasando aqu� y...
67
00:07:03,787 --> 00:07:05,254
...qui�n eres?
68
00:07:05,289 --> 00:07:06,721
Oh. Disculpe.
69
00:07:07,754 --> 00:07:09,722
Soy Kristi North.
70
00:07:12,755 --> 00:07:13,721
Bueno.
71
00:07:13,755 --> 00:07:16,723
�Qu� est� haciendo
aqu�?
72
00:07:16,757 --> 00:07:19,760
Oh, estoy en una misi�n
especial de la empresa.
73
00:07:19,793 --> 00:07:20,724
S�.
74
00:07:20,758 --> 00:07:22,725
Nadie me avis�.
75
00:07:22,759 --> 00:07:24,761
�No recibi�
el memor�ndum?
76
00:07:24,794 --> 00:07:25,725
Nop.
77
00:07:25,759 --> 00:07:26,760
No hay memo.
78
00:07:26,795 --> 00:07:27,727
Espere.
79
00:07:29,759 --> 00:07:30,726
Aqu� tiene.
80
00:07:36,730 --> 00:07:38,697
Asignaci�n especial.
81
00:07:38,731 --> 00:07:40,733
�Responder a las cartas
para Santa?
82
00:07:40,766 --> 00:07:41,698
S�.
83
00:07:42,732 --> 00:07:45,701
�Por qu� Santa
necesita contestar?
84
00:07:46,733 --> 00:07:49,702
�Por qu� la gente viste
a sus mascotas?
85
00:07:52,735 --> 00:07:53,701
Lindo.
86
00:07:53,735 --> 00:07:55,703
Oh, gracias.
87
00:07:59,738 --> 00:08:01,740
Bueno,
Feliz Navidad.
88
00:08:01,773 --> 00:08:02,704
S�, feliz...
89
00:08:02,739 --> 00:08:03,705
...Navidad, Fuller.
90
00:08:03,739 --> 00:08:05,707
El caf� sabe a quemado,
Sally.
91
00:08:06,740 --> 00:08:08,725
�Qu� Grinch!
92
00:08:08,758 --> 00:08:10,673
Gracias, Sally.
93
00:08:10,708 --> 00:08:12,675
De nada. Me parece que
con todo esto...
94
00:08:12,708 --> 00:08:15,711
...del correo electr�nico,
mensajes de texto...
95
00:08:15,744 --> 00:08:18,729
...Santa deber�a llegar
al Siglo 21.
96
00:08:18,762 --> 00:08:21,713
Oh, no. Es tan m�gico
tener una carta...
97
00:08:21,745 --> 00:08:23,677
...manuscrita de Santa.
98
00:08:23,711 --> 00:08:25,713
�As� que no te molesta
hacer todas esas cartas?
99
00:08:25,746 --> 00:08:27,679
Ni�a, mi mu�eca
se cansa s�lo de verte.
100
00:08:28,713 --> 00:08:30,680
No. Es el mejor trabajo.
101
00:08:30,714 --> 00:08:32,681
Quiero decir, la
oportunidad de viajar...
102
00:08:32,714 --> 00:08:34,716
...por todo el mundo y
trabajar dos meses al a�o.
103
00:08:34,749 --> 00:08:36,682
Bueno, �qu� haces
los otros diez meses?
104
00:08:38,715 --> 00:08:40,683
D�jame ense�arte
algo.
105
00:08:41,716 --> 00:08:43,701
Esta es de Tommy.
Mira qu� lindo.
106
00:08:43,735 --> 00:08:45,651
Querido Santa, mi
mam� me dice que...
107
00:08:45,684 --> 00:08:48,186
...no tengo la mitad del
sentido con que nac�.
108
00:08:48,221 --> 00:08:50,689
Sigo perdiendo cosas,
y debo haber perdido...
109
00:08:50,722 --> 00:08:52,189
...la otra mitad en
alg�n lugar.
110
00:08:52,223 --> 00:08:53,655
�Me lo podr�as traer
para Navidad?
111
00:08:55,689 --> 00:08:58,658
�As� que te tienes que
mudar todos los a�os?
112
00:08:59,690 --> 00:09:01,657
Bueno, no, yo...
113
00:09:01,690 --> 00:09:03,692
...no tengo que
hacerlo.
114
00:09:03,726 --> 00:09:05,659
Siempre termino as�.
115
00:09:06,692 --> 00:09:09,672
Debe ser bueno.
116
00:09:09,705 --> 00:09:12,651
D�a de Navidad.
117
00:09:19,696 --> 00:09:22,631
Querido Santa,
necesito tu ayuda.
118
00:09:23,665 --> 00:09:25,632
Mi mam� y pap� se
fueron al cielo.
119
00:09:25,665 --> 00:09:29,646
Ahora vivo con mi t�o,
�l es bueno y me lee libros...
120
00:09:29,678 --> 00:09:33,625
...por las noches, habla
chistoso y me hace re�r.
121
00:09:34,667 --> 00:09:36,634
Pero �l est� solo,
excepto por m�...
122
00:09:36,668 --> 00:09:40,672
...creo que necesita una
amiga que lo bese y eso.
123
00:09:40,705 --> 00:09:43,673
�Puedes ay�dame a hacer
mi deseo realidad?
124
00:09:43,707 --> 00:09:45,640
Que llegue el amor.
125
00:09:47,673 --> 00:09:49,641
�Hora de la cena!
126
00:09:52,674 --> 00:09:53,640
�Extra�etti!
127
00:09:53,674 --> 00:09:57,644
�Espaguetis!
Con cuidado, coraz�n.
128
00:09:57,676 --> 00:09:58,642
Est� caliente,
�de acuerdo?
129
00:09:58,676 --> 00:09:59,607
Volver�.
130
00:09:59,642 --> 00:10:01,644
Extra�etti significa
que hac�a mucho...
131
00:10:01,678 --> 00:10:03,662
...que no lo preparabas.
132
00:10:03,696 --> 00:10:05,646
Y lo extra�o,
�entiendes?
133
00:10:05,680 --> 00:10:06,611
Extra�etti.
134
00:10:06,644 --> 00:10:08,646
Ah. �Eso explica que te
llames Espaguetina?
135
00:10:08,680 --> 00:10:10,612
Oye, escucha, ve
a lavarte porque...
136
00:10:10,645 --> 00:10:13,648
...la cena estar� lista
en como cinco minutos.
137
00:10:13,681 --> 00:10:14,613
- Bueno.
- Bien nena.
138
00:10:17,647 --> 00:10:21,616
Querida Emily, muchas
gracias por tu carta.
139
00:10:21,649 --> 00:10:24,652
Siento decirte que
Santa no puede traer amigos...
140
00:10:24,685 --> 00:10:26,618
...que besen y esas cosas
para la Navidad.
141
00:10:27,651 --> 00:10:30,654
Tambi�n sabe que eres
una chica muy brillante...
142
00:10:30,687 --> 00:10:32,621
...y tal vez hagas
que t� sue�o...
143
00:10:32,655 --> 00:10:33,621
...se haga realidad.
144
00:10:33,655 --> 00:10:34,587
Con amor, Santa.
145
00:10:36,621 --> 00:10:37,587
�Otra vez?
146
00:10:37,621 --> 00:10:39,623
�No es ni la mitad!
147
00:10:39,658 --> 00:10:40,641
�Todos?
148
00:10:40,675 --> 00:10:41,589
�Todos!
149
00:10:41,623 --> 00:10:43,590
Me gustar�a poder llenar
todos los deseos...
150
00:10:43,624 --> 00:10:45,626
...de Navidad para ella y
todos los dem�s en eso.
151
00:10:45,659 --> 00:10:47,643
Bueno, me pregunto lo que
quiere en este caso.
152
00:10:47,677 --> 00:10:49,627
Una mu�eca Chatbox Catty
y una computadora...
153
00:10:49,660 --> 00:10:51,627
...para escribir
m�s f�cilmente.
154
00:10:51,661 --> 00:10:53,593
�Qu� piensa?
155
00:10:53,626 --> 00:10:56,111
�Que los regalos
crecen en los �rboles?
156
00:10:56,145 --> 00:10:58,596
Probablemente, pero no
ser�a bueno...
157
00:11:02,629 --> 00:11:03,595
�Hey, hey!
158
00:11:03,630 --> 00:11:05,598
�Alguien orden� una fiesta
de bienvenida?
159
00:11:08,597 --> 00:11:09,563
�Est�s bien?
160
00:11:09,597 --> 00:11:13,601
Lo siento, un poco
de malestar.
161
00:11:13,633 --> 00:11:15,565
�C�mo me encontraste?
162
00:11:15,600 --> 00:11:19,559
Querida, trabajo para
USPS. Sabemos d�nde vives.
163
00:11:20,602 --> 00:11:21,569
Perrito.
164
00:11:22,602 --> 00:11:24,570
�Salud!
165
00:11:28,604 --> 00:11:30,572
Oh, est� bueno.
166
00:11:33,606 --> 00:11:37,565
Bueno, entonces �cu�l es
la historia de Kristi North?
167
00:11:38,607 --> 00:11:40,575
No hay mucho que
decir.
168
00:11:41,575 --> 00:11:43,543
�Creciste por aqu�?
169
00:11:44,576 --> 00:11:46,578
No, no exactamente.
170
00:11:46,612 --> 00:11:47,544
�Novio?
171
00:11:49,578 --> 00:11:52,547
�Amigas? �Amigos?
172
00:11:53,579 --> 00:11:55,547
Oh, no.
Estoy sola por ahora.
173
00:11:58,580 --> 00:12:00,548
Kristi, no est�s en
la carrera, �verdad?
174
00:12:03,581 --> 00:12:05,548
Bueno, est� bien,
est� bien.
175
00:12:05,582 --> 00:12:08,550
Ya entend�. No m�s
preguntas personales.
176
00:12:08,583 --> 00:12:11,085
Pero tengo que decirte que
ha sido muy refrescante...
177
00:12:11,119 --> 00:12:13,587
...finalmente conocer a
alguien que viene a la oficina...
178
00:12:13,621 --> 00:12:15,520
...de correos y tiene
esp�ritu navide�o.
179
00:12:15,553 --> 00:12:18,522
Quiero decir, podr�amos usar
un mont�n de alegr�a por ah�.
180
00:12:24,556 --> 00:12:26,558
Ahora puedes transmitir un
poco de alegr�a t� tambi�n.
181
00:12:26,591 --> 00:12:28,524
�Oh, no, no!
182
00:12:30,558 --> 00:12:32,526
�Whoo!
�Santa Baby!
183
00:12:34,559 --> 00:12:35,526
Perfecta.
184
00:12:47,563 --> 00:12:51,522
Es tiempo de Navidad
es tiempo de Navidad.
185
00:12:54,531 --> 00:12:57,500
V�monos a Francia.
186
00:13:00,533 --> 00:13:01,534
Hola, Matt.
187
00:13:01,568 --> 00:13:02,499
Hola.
188
00:13:02,533 --> 00:13:05,536
Oye, escucha, encontr�
la chica perfecta para ti.
189
00:13:05,570 --> 00:13:07,502
Y d�jame decirte algo.
190
00:13:07,536 --> 00:13:11,039
Ella es linda, es soltera y
est� sola.
191
00:13:11,072 --> 00:13:14,541
Necesitas un poco de
amor en tu vida.
192
00:13:14,573 --> 00:13:16,505
Deber�as hacer algo.
193
00:13:16,539 --> 00:13:18,541
S�, pero nadie quiere
salir con un cartero...
194
00:13:18,574 --> 00:13:20,541
...soltero con un ni�o.
Es como un doble golpe...
195
00:13:20,575 --> 00:13:22,542
...en el departamento de
equipaje, �sabes?
196
00:13:22,575 --> 00:13:24,542
Bueno, no lo descargues
todo junto.
197
00:13:24,577 --> 00:13:26,509
Escucha, Matt, con�cela.
198
00:13:26,542 --> 00:13:29,528
Deja que se enamore de tus
movimientos antes de...
199
00:13:29,562 --> 00:13:32,479
...ya sabes, empezar a
desempacar todo lo dem�s.
200
00:13:32,512 --> 00:13:35,480
S�, creo que tengo demasiado
en mi plato ahora, Sally.
201
00:13:35,512 --> 00:13:37,514
Oh, cari�o, todos necesitamos
dejar espacio para el postre.
202
00:13:37,547 --> 00:13:38,478
�Entiendes?
203
00:13:38,512 --> 00:13:41,481
�Matt! El hombre que
quer�a ver.
204
00:13:42,513 --> 00:13:43,514
�Qu� es...
205
00:13:43,549 --> 00:13:44,480
�Qu� es eso?
206
00:13:44,515 --> 00:13:47,483
�Esto? �En serio?
207
00:13:47,515 --> 00:13:50,483
Es un cintur�n de
seguridad, Sally.
208
00:13:50,516 --> 00:13:52,484
�Qu� si se queda atrapado
en la m�quina clasificadora?
209
00:13:53,517 --> 00:13:54,501
Pi�rdelo.
210
00:13:54,536 --> 00:13:55,485
Bueno.
211
00:13:57,519 --> 00:13:58,486
Muy bien, s�ganme.
212
00:14:01,520 --> 00:14:02,487
Buena suerte.
213
00:14:06,489 --> 00:14:07,456
Toma asiento, Matt.
214
00:14:18,492 --> 00:14:21,461
Matt, Matt, Matt,
Matt, Matt, Matt, Matt...
215
00:14:23,495 --> 00:14:24,461
�Qu� est� pasando?
216
00:14:24,495 --> 00:14:28,499
Es secreto, pero creo
que me van a promover...
217
00:14:28,531 --> 00:14:30,498
...a la oficina
corporativa.
218
00:14:30,531 --> 00:14:32,464
Oh, wow.
219
00:14:33,497 --> 00:14:35,499
Uh, eso es, uh, eso
es genial.
220
00:14:35,532 --> 00:14:36,463
Felicidades.
221
00:14:36,497 --> 00:14:38,464
Uh, a fin de que la
transici�n sea...
222
00:14:38,498 --> 00:14:40,466
...poco m�s suave,
he decidido promoverte...
223
00:14:40,500 --> 00:14:43,434
...a asistente del gerente.
224
00:14:44,466 --> 00:14:46,468
Te estoy arreglando,
Matt.
225
00:14:46,503 --> 00:14:47,435
Te hice una broma.
226
00:14:49,469 --> 00:14:50,435
Bueno...
227
00:14:50,469 --> 00:14:52,437
Feliz Navidad para m�.
228
00:14:54,470 --> 00:14:56,955
Quiero decir, creo,
�eh?
229
00:14:56,988 --> 00:14:59,439
En pocos a�os, esto...
230
00:15:01,473 --> 00:15:03,440
...puede ser todo tuyo.
231
00:15:03,473 --> 00:15:05,458
S�, ya sabes, realmente
no creo que yo sea...
232
00:15:05,492 --> 00:15:07,442
...material gerencial
para serte honesto.
233
00:15:10,475 --> 00:15:11,441
S�.
234
00:15:11,476 --> 00:15:15,447
�No fuiste criado en un
orfanato o algo as�?
235
00:15:15,479 --> 00:15:16,462
Mi sobrina.
236
00:15:16,497 --> 00:15:17,411
S�, claro.
237
00:15:17,446 --> 00:15:18,412
As� que dime,
�qu�, eh?
238
00:15:18,446 --> 00:15:22,450
�Qu� opinas de esta chica
de las cartas de Santa?
239
00:15:22,481 --> 00:15:23,447
�Has o�do algo?
240
00:15:23,481 --> 00:15:24,412
�Qui�n?
241
00:15:24,446 --> 00:15:26,448
Ella est� aqu� en una
misi�n especial.
242
00:15:26,482 --> 00:15:28,449
�Misi�n especial?
�Qu�? �Tenemos eso?
243
00:15:28,482 --> 00:15:30,415
Oh, s�. Claro que s�.
244
00:15:31,448 --> 00:15:33,450
Pero, �no te parece una
extra�a coincidencia...
245
00:15:33,484 --> 00:15:35,451
...que se aparezca aqu�
justo cuando estoy...
246
00:15:35,485 --> 00:15:37,418
...para ser promovido?
247
00:15:38,452 --> 00:15:40,454
Uh... Es Navidad.
248
00:15:40,487 --> 00:15:41,418
No, no.
249
00:15:41,453 --> 00:15:44,456
Creo que ella est�
aqu� para espiarme.
250
00:15:44,488 --> 00:15:46,421
S�, estoy...
251
00:15:47,454 --> 00:15:48,386
Estoy siendo observado.
252
00:15:49,422 --> 00:15:50,389
Me est�n mirando.
253
00:15:51,422 --> 00:15:52,388
Claro.
254
00:15:52,422 --> 00:15:55,390
Todos los hombres
importantes son vigilados.
255
00:15:55,424 --> 00:15:58,427
Y si tienes suerte, alg�n
d�a ser�s vigilado tambi�n.
256
00:15:58,460 --> 00:16:01,393
Pero primero tienes
que volverte importante...
257
00:16:01,426 --> 00:16:03,393
...y eso significa que
debes cumplir con las tareas...
258
00:16:03,427 --> 00:16:05,429
...de tu gerente una de las
cuales consiste en averiguar...
259
00:16:05,463 --> 00:16:08,397
...la historia de
la chica de Santa.
260
00:16:10,429 --> 00:16:12,414
Sabes, yo no s�
si me siento c�modo...
261
00:16:12,448 --> 00:16:14,398
...con esto del espionaje
corporativo.
262
00:16:15,430 --> 00:16:16,396
Parece un poco...
263
00:16:16,430 --> 00:16:21,435
Bueno, yo te escojo a ti,
porque veo mucho de m� en ti.
264
00:16:21,466 --> 00:16:24,434
As� que no me hagas
no verme en ti.
265
00:16:24,467 --> 00:16:25,399
�Capisce?
266
00:16:26,399 --> 00:16:27,366
S�.
267
00:16:37,403 --> 00:16:39,371
Feliz Navidad.
Aqu� tienes.
268
00:16:41,404 --> 00:16:44,407
Bien, recuerda, para que
te puedas quedar con esto...
269
00:16:44,440 --> 00:16:46,373
...tengo que ver
resultados.
270
00:16:47,406 --> 00:16:50,375
As� que necesito que
investigues qui�n es...
271
00:16:51,408 --> 00:16:52,375
...y qu� hace aqu�.
272
00:17:06,380 --> 00:17:07,347
�En serio?
273
00:17:15,382 --> 00:17:16,349
Puedes hacerlo.
274
00:17:23,385 --> 00:17:24,351
Hola.
275
00:17:24,385 --> 00:17:26,387
No tuve la oportunidad
de presentarme.
276
00:17:26,422 --> 00:17:27,353
Soy Matt.
277
00:17:27,387 --> 00:17:28,354
Matt, el cartero.
278
00:17:29,387 --> 00:17:30,388
Hola.
279
00:17:30,423 --> 00:17:31,354
Eres t�.
280
00:17:31,388 --> 00:17:33,390
Te dije que nos
encontrar�amos otra vez.
281
00:17:33,423 --> 00:17:35,390
Bueno, parece que
han aligerado su carga.
282
00:17:35,424 --> 00:17:37,391
Uh, s�, estoy, eh...
283
00:17:37,424 --> 00:17:38,321
Estoy...
284
00:17:39,356 --> 00:17:42,359
Soy el nuevo asistente
del gerente.
285
00:17:42,392 --> 00:17:44,860
Eso explica el gafete.
286
00:17:44,895 --> 00:17:47,328
S�. Es muy elegante.
287
00:17:50,361 --> 00:17:53,330
Perfecto. �No te encanta
la Navidad?
288
00:17:54,362 --> 00:17:56,329
Uh, s�. No por aqu�.
289
00:17:56,362 --> 00:17:58,364
Es decir, todo lo que
significa, bolsas m�s pesadas...
290
00:17:58,398 --> 00:18:00,330
...paquetes que emiten
estos olores extra�os.
291
00:18:00,362 --> 00:18:02,364
Y luego tienes a la gente
grit�ndote porque el arco...
292
00:18:02,398 --> 00:18:03,329
...se cay� de la caja.
293
00:18:03,364 --> 00:18:05,331
Tranquilo, Ebenezer.
�No has o�do?
294
00:18:05,364 --> 00:18:07,332
Navidad es la �poca m�s
m�gica del a�o.
295
00:18:08,365 --> 00:18:10,333
En cualquier otro lugar,
no aqu�.
296
00:18:11,367 --> 00:18:14,302
Que no es ciertamente el
esp�ritu de la Navidad.
297
00:18:16,335 --> 00:18:17,302
�Galleta?
298
00:18:19,336 --> 00:18:22,339
Mira, te dir� lo que le
digo a todos los ni�os...
299
00:18:22,373 --> 00:18:24,357
...que me escriben
cartas tristes.
300
00:18:24,390 --> 00:18:26,349
La Navidad es la �poca
del a�o...
301
00:18:26,383 --> 00:18:28,307
...para hacer tus
sue�os realidad.
302
00:18:29,339 --> 00:18:30,305
Vaya.
303
00:18:30,340 --> 00:18:32,308
Eso es genial. Para una
tarjeta de felicitaci�n.
304
00:18:38,343 --> 00:18:39,310
Y...
305
00:18:41,344 --> 00:18:44,313
...�d�nde trabajabas antes,
en el Polo Norte?
306
00:18:50,314 --> 00:18:52,316
Bueno, tengo un mont�n
de trabajo por hacer...
307
00:18:52,349 --> 00:18:53,280
...as� que...
308
00:18:53,313 --> 00:18:57,317
S�, claro.
Sigue trabajando.
309
00:18:57,349 --> 00:19:00,282
Yo... Ya me...
310
00:19:00,316 --> 00:19:02,284
Gracias por la galleta.
311
00:19:09,319 --> 00:19:12,322
Querido Santa, �est�s seguro
de que no puedes enviarle...
312
00:19:12,355 --> 00:19:16,289
...una amiga a mi t�o?
Una familia de dos...
313
00:19:16,321 --> 00:19:18,323
...no es lo suficientemente
grande. Creo que es...
314
00:19:18,357 --> 00:19:22,258
...muy sola.
Con amor, Emily.
315
00:19:30,292 --> 00:19:31,259
Hola.
316
00:19:32,293 --> 00:19:33,259
�Hola!
317
00:19:33,293 --> 00:19:35,261
Carlos, �qu� pasa, hombre?
�C�mo est�s?
318
00:19:36,295 --> 00:19:37,796
�Un recorrido?
De ninguna manera.
319
00:19:37,830 --> 00:19:39,297
Felicitaciones.
�Cu�ntas ciudades?
320
00:19:39,331 --> 00:19:41,263
Bueno, �sabes qu�?
321
00:19:41,296 --> 00:19:43,264
Se lo merecen
totalmente.
322
00:19:45,296 --> 00:19:48,299
Ah, ya sabes, no tanto
como sol�a hacerlo...
323
00:19:48,332 --> 00:19:50,299
...pero todav�a juego.
324
00:19:50,332 --> 00:19:51,263
Hola.
325
00:19:51,298 --> 00:19:53,266
�Cu�ndo vamos a poner
nuestro �rbol de Navidad?
326
00:19:55,301 --> 00:19:56,268
�Cu�ndo van a salir?
327
00:19:58,301 --> 00:20:00,235
El d�a de Navidad,
�eh?
328
00:20:04,270 --> 00:20:05,237
�Sabes qu�?
329
00:20:06,270 --> 00:20:08,272
Quiero decir, que suena
como un sue�o...
330
00:20:08,306 --> 00:20:09,238
...hecho realidad,
pero...
331
00:20:10,271 --> 00:20:12,756
...voy a tener
que pasar.
332
00:20:12,790 --> 00:20:15,241
S�. Lo s�, lo s�.
Estar�a...
333
00:20:16,274 --> 00:20:18,242
Ustedes la pasar�n
incre�ble.
334
00:20:19,276 --> 00:20:21,244
Sal�dame a Heather
por favor.
335
00:20:22,276 --> 00:20:24,244
Muy bien, amigo.
Adi�s.
336
00:20:30,278 --> 00:20:31,245
Hora de cenar.
337
00:20:38,247 --> 00:20:41,250
Querida Emily,
Santa sabe lo dif�cil...
338
00:20:41,283 --> 00:20:43,215
...que es estar solo.
339
00:20:43,250 --> 00:20:45,217
Especialmente en
Navidad.
340
00:20:45,250 --> 00:20:47,735
A todos nos gustar�a
poder estar con la familia...
341
00:20:47,768 --> 00:20:50,219
...y amigos, no importa
lo lejos que pueda ser.
342
00:20:51,253 --> 00:20:53,255
Pero Santa tambi�n sabe que
las familias pueden...
343
00:20:53,288 --> 00:20:56,256
...ser de diferentes
formas y tama�os.
344
00:20:56,289 --> 00:20:58,221
Mira a tu
alrededor.
345
00:20:58,254 --> 00:21:00,221
Mant�n una mente
abierta.
346
00:21:00,255 --> 00:21:03,258
Tal vez la familia que deseas
est� m�s cerca de lo que piensas.
347
00:21:03,291 --> 00:21:05,224
Con amor, Santa.
348
00:22:06,210 --> 00:22:08,212
Hola. Eres t� de nuevo.
349
00:22:08,246 --> 00:22:10,213
�D�nde quieres �stas?
350
00:22:10,246 --> 00:22:11,177
Oh, cielos.
351
00:22:11,211 --> 00:22:13,213
Oh, aqu� est� bien.
352
00:22:13,247 --> 00:22:14,179
Gracias.
353
00:22:18,213 --> 00:22:20,181
�Puedo?
354
00:22:20,215 --> 00:22:22,149
S�. Seguro.
355
00:22:25,182 --> 00:22:27,184
Querido Santa, �puedes
por favor traerle...
356
00:22:27,218 --> 00:22:29,202
...a mi hermano peque�o
su propio G.I. Joe?
357
00:22:29,236 --> 00:22:31,212
Mi mam� dice que tengo
que compartir el m�o...
358
00:22:31,245 --> 00:22:33,186
...pero �l le quita los
vestidos a las Barbies...
359
00:22:33,220 --> 00:22:35,153
...de mi hermana
y se los pone a Joe.
360
00:22:37,186 --> 00:22:39,153
Ahora, ves, en esta...
361
00:22:39,186 --> 00:22:41,188
...situaci�n particular,
creo que una bota...
362
00:22:41,223 --> 00:22:42,707
...combina con un vestido.
363
00:22:42,741 --> 00:22:44,466
No cuando tienes 11 a�os.
364
00:22:44,499 --> 00:22:46,155
Lo relaciono completamente.
365
00:22:46,189 --> 00:22:48,191
Recuerdo que cuando
mi hermana sol�a...
366
00:22:48,225 --> 00:22:50,192
...jugar con mis cosas
todo el tiempo.
367
00:22:50,225 --> 00:22:51,191
Eso me enloquec�a.
368
00:22:51,226 --> 00:22:52,158
�Siguen siendo unidos?
369
00:22:53,192 --> 00:22:56,127
No. Ya muri�.
370
00:22:59,160 --> 00:23:01,162
Por Dios, lo siento.
371
00:23:01,196 --> 00:23:02,127
Creo que...
372
00:23:02,161 --> 00:23:04,163
...me romper�a el coraz�n si
algo le pasara a alguno...
373
00:23:04,197 --> 00:23:06,130
...de mis hermanos y
hermanas.
374
00:23:07,162 --> 00:23:08,129
�Alguno?
375
00:23:09,163 --> 00:23:10,129
Vaya.
376
00:23:10,163 --> 00:23:13,131
Eso suena a demasiado.
377
00:23:13,164 --> 00:23:15,132
�De cu�ntos estamos
hablando?
378
00:23:19,166 --> 00:23:20,133
Perd�n, un segundo.
379
00:23:21,167 --> 00:23:22,133
Hola.
380
00:23:22,167 --> 00:23:23,133
Hola, t�o Matt.
381
00:23:23,167 --> 00:23:25,134
�D�nde son los
partidos?
382
00:23:25,168 --> 00:23:28,137
�Se supone que la estufa
haga ruidos extra�os?
383
00:23:30,169 --> 00:23:32,154
Espera un segundo.
384
00:23:32,188 --> 00:23:34,139
�Est� todo bien?
385
00:23:34,172 --> 00:23:35,104
Uh, s�, no.
386
00:23:38,139 --> 00:23:40,107
�Emily! �Emily!
387
00:23:42,141 --> 00:23:45,109
Vaya, se�orita Johnson.
388
00:23:45,142 --> 00:23:47,109
�Qu� puedo hacer
por usted?
389
00:23:47,142 --> 00:23:50,145
Um, la se�ora Johnson
fue muy amable en...
390
00:23:50,178 --> 00:23:53,146
...traernos cena y galletas.
�No es genial?
391
00:23:53,179 --> 00:23:55,111
Oh, eso es...
392
00:23:55,145 --> 00:23:57,147
...muy dulce, pero yo...
393
00:23:57,181 --> 00:23:59,114
�Cu�l es el motivo?
394
00:24:00,147 --> 00:24:02,115
La Sra. Johnson,
si�ntese aqu�.
395
00:24:03,147 --> 00:24:04,114
Gracias, querida.
396
00:24:05,148 --> 00:24:07,116
- �T�o Matt?
- S�.
397
00:24:07,149 --> 00:24:08,633
Si�ntate aqu�.
398
00:24:08,667 --> 00:24:10,081
Bueno. S�.
399
00:24:10,115 --> 00:24:11,081
Uh, Emily,
�t� no...
400
00:24:11,115 --> 00:24:13,117
...vas a comer con
nosotros?
401
00:24:13,152 --> 00:24:15,136
Com� en la casa de Jimmy.
402
00:24:15,169 --> 00:24:17,119
Ir� a mi habitaci�n.
Adi�s.
403
00:24:17,153 --> 00:24:18,085
S�.
404
00:24:20,118 --> 00:24:21,085
As� que supongo
seremos...
405
00:24:22,119 --> 00:24:24,087
...s�lo nosotros dos.
406
00:24:29,121 --> 00:24:31,606
Oiga, se�or Kringle.
407
00:24:31,639 --> 00:24:34,090
Necesito un amigo.
408
00:24:35,124 --> 00:24:37,091
�Podr�a serlo usted...
409
00:24:37,125 --> 00:24:40,128
...o tal vez alguien
que me pueda enviar?.
410
00:24:40,160 --> 00:24:42,628
No me importa qui�n,
al igual...
411
00:24:42,662 --> 00:24:45,061
...solo dese prisa,
por favor.
412
00:24:45,094 --> 00:24:49,053
Mi solitario coraz�n est�
empez�ndose a congelar.
413
00:24:52,096 --> 00:24:53,063
Cari�o.
414
00:24:54,097 --> 00:24:56,064
�No te parece que es
un poco mayor para m�?
415
00:24:56,097 --> 00:24:58,099
Pero la semana pasada,
cuando te dije que jugaras...
416
00:24:58,133 --> 00:25:00,100
...a las mu�ecas conmigo
dijiste que eras demasiado...
417
00:25:00,134 --> 00:25:02,066
...viejo para jugar
con mu�ecas.
418
00:25:02,099 --> 00:25:04,066
Y la otra vez que te
ped� que me ense�aras...
419
00:25:04,099 --> 00:25:06,268
...a hacer una vuelta
de carro dijiste que eras...
420
00:25:06,302 --> 00:25:08,202
...demasiado viejo
para hacerlo y...
421
00:25:08,235 --> 00:25:10,067
Bueno. Escucha,
�de acuerdo?
422
00:25:10,102 --> 00:25:13,070
Voy a hacer un
trato contigo. �S�?
423
00:25:13,103 --> 00:25:15,105
Prometo no decir que
soy demasiado viejo...
424
00:25:15,138 --> 00:25:17,106
...si me prometes no
empatarme con...
425
00:25:17,140 --> 00:25:19,073
...las vecinas de
la tercera edad.
426
00:25:19,106 --> 00:25:21,039
�De acuerdo?
�Trato?
427
00:25:22,072 --> 00:25:23,056
Trato.
428
00:25:23,090 --> 00:25:24,039
Muy bien.
429
00:25:27,074 --> 00:25:30,077
Querido Santa, he tratado
de seguir tu consejo, pero...
430
00:25:30,111 --> 00:25:33,079
...no creo que vaya a funcionar
con la se�ora Johnson...
431
00:25:33,112 --> 00:25:35,096
...y me estoy quedando
sin tiempo.
432
00:25:35,129 --> 00:25:37,088
�Crees que la
se�ora Claus podr�a...
433
00:25:37,122 --> 00:25:39,046
...tener algunas ideas?
Con amor, Emily.
434
00:25:40,078 --> 00:25:41,044
Hola.
435
00:25:41,079 --> 00:25:43,047
Oh, hola. Buenas tardes.
436
00:25:44,079 --> 00:25:45,045
Oh, oh, �est� todo...
437
00:25:45,080 --> 00:25:48,083
...bien? Parece que se
apuraron el otro d�a.
438
00:25:48,116 --> 00:25:49,047
Oh, s�.
439
00:25:49,082 --> 00:25:51,050
S�, yo... Lo siento.
440
00:25:52,083 --> 00:25:54,068
�Puedo agradecerte
de alguna manera...
441
00:25:54,101 --> 00:25:56,051
...tal vez con el almuerzo
o el caf�?
442
00:25:56,084 --> 00:25:58,051
Oh, oh, no, el caf�.
443
00:25:58,085 --> 00:25:59,017
Oh, qu� asco.
444
00:26:00,050 --> 00:26:02,017
Atenci�n, Matt...
445
00:26:02,051 --> 00:26:05,054
Sanders. �Podr�as por favor,
venir a mi oficina?
446
00:26:05,088 --> 00:26:09,012
A la oficina del Sr. Fuller.
Gracias.
447
00:26:11,054 --> 00:26:12,038
Oh, yo...
448
00:26:12,072 --> 00:26:13,021
Luego te veo.
449
00:26:14,055 --> 00:26:16,023
Oh. Adi�s.
450
00:26:17,057 --> 00:26:18,024
Adi�s.
451
00:26:21,058 --> 00:26:22,025
Lo siento.
452
00:26:25,060 --> 00:26:26,027
Bueno.
453
00:26:27,027 --> 00:26:28,995
�Averiguaste algo sobre ella?
454
00:26:30,028 --> 00:26:31,995
Bueno, yo s� que
tiene un mont�n...
455
00:26:32,028 --> 00:26:35,987
...de hermanos y hermanas,
y que odia el caf�.
456
00:26:37,030 --> 00:26:37,997
�Qu� significa eso?
457
00:26:40,030 --> 00:26:43,033
No s�. Pero, honestamente,
Sr. Fuller...
458
00:26:43,068 --> 00:26:46,036
...no creo que ella est�
aqu� para espiarlo.
459
00:26:46,068 --> 00:26:49,002
No est� espiando, Matt.
460
00:26:50,034 --> 00:26:52,002
Es una saboteadora.
461
00:26:53,034 --> 00:26:55,036
Oh, s�, oh, s�.
Mira esto.
462
00:26:55,070 --> 00:26:56,002
Miguel Cortez.
463
00:26:57,035 --> 00:26:59,037
Envi� una carta a Santa
la semana pasada.
464
00:26:59,071 --> 00:27:01,003
Envi� otra esta semana.
465
00:27:01,037 --> 00:27:03,005
Oh, s�, oh, s�...
no solo Miguel.
466
00:27:04,038 --> 00:27:05,972
Kimmy Chen,
Ben Cole.
467
00:27:06,006 --> 00:27:07,974
Ven lo que est�
pasando aqu�, �verdad?
468
00:27:09,007 --> 00:27:10,975
Est� obstruyendo el
sistema.
469
00:27:12,008 --> 00:27:13,975
Ella env�a respuestas.
470
00:27:14,009 --> 00:27:17,012
Entonces piensan que tienen
que enviar otra carta.
471
00:27:17,044 --> 00:27:18,977
Quiero decir,
�cu�ndo terminar�?
472
00:27:20,011 --> 00:27:21,512
�La Navidad?
473
00:27:21,546 --> 00:27:22,978
�No! No. No.
474
00:27:23,012 --> 00:27:26,015
Quiero decir, no,
este ejemplo, como sea...
475
00:27:26,048 --> 00:27:27,981
Yo... Ella...
476
00:27:29,013 --> 00:27:30,980
Ella es una amenaza...
477
00:27:31,014 --> 00:27:33,016
...a todo lo que hemos
construido aqu�, Matt...
478
00:27:33,050 --> 00:27:33,982
...t� y yo.
479
00:27:35,016 --> 00:27:36,983
Tienes que conseguir...
480
00:27:37,017 --> 00:27:40,003
...algo que pueda usar
en contra de esta chica.
481
00:27:40,035 --> 00:27:42,986
Sr. Fuller, ella es una
persona muy agradable.
482
00:27:43,019 --> 00:27:47,989
�Agradable?
�A qui�n le importa eso?
483
00:27:48,020 --> 00:27:50,953
Obt�n lo que te ped�, Matt.
484
00:27:50,986 --> 00:27:53,471
S�, tienes una promoci�n,
pero eso no...
485
00:27:53,504 --> 00:27:55,955
...quiere decir que no
te puedo despedir.
486
00:27:59,990 --> 00:28:03,994
Una mu�eca que eructa con
cartucho de baba...
487
00:28:04,026 --> 00:28:08,490
...un MP3 de 32 giga
488
00:28:08,522 --> 00:28:12,952
�Qu� es un bit?
�MP3?
489
00:28:14,995 --> 00:28:15,962
Hola.
490
00:28:16,962 --> 00:28:18,947
�Qu� pas� con los d�as
cuando un trineo...
491
00:28:18,981 --> 00:28:20,931
...y un cami�n de
bomberos eran suficiente?
492
00:28:21,964 --> 00:28:23,932
�No crees que ya hayas
hecho suficiente por hoy?
493
00:28:25,966 --> 00:28:27,933
Tengo tanto qu� hacer.
494
00:28:27,966 --> 00:28:29,933
Adem�s, ya perd�
el autob�s y...
495
00:28:29,967 --> 00:28:31,935
...no hay otro hasta
dentro de una hora.
496
00:28:34,968 --> 00:28:38,972
�Qu� pas� con un
coche o una bicicleta...
497
00:28:39,004 --> 00:28:40,937
...o un trineo con
ocho renos?
498
00:28:42,970 --> 00:28:44,972
Nunca aprend�
a manejar.
499
00:28:45,005 --> 00:28:45,936
Y son nueve renos.
500
00:28:45,971 --> 00:28:47,973
Todo el mundo siempre
se olvida de Rudolph.
501
00:28:48,006 --> 00:28:49,939
Es por eso que
est� acomplejado.
502
00:28:50,939 --> 00:28:52,906
Ya veo.
503
00:28:52,940 --> 00:28:54,942
�As� que ni siquiera
tienes tiempo para tomar...
504
00:28:54,976 --> 00:28:56,909
...un caf�?
505
00:28:58,942 --> 00:29:00,443
Un chocolate.
506
00:29:00,477 --> 00:29:01,909
S�, t� y yo...
507
00:29:01,943 --> 00:29:04,445
...fuimos hechos para
amar.
508
00:29:04,478 --> 00:29:06,713
�Quieres uno de estos...
509
00:29:06,746 --> 00:29:08,830
...chocolates instant�neos?
510
00:29:08,863 --> 00:29:10,912
�Chocolate instant�neo?
511
00:29:11,946 --> 00:29:12,913
No lo creo.
512
00:29:14,948 --> 00:29:17,951
Bueno. Creo que estoy a
punto de ser educado.
513
00:29:17,983 --> 00:29:19,916
Est�s a punto de
ser educado.
514
00:29:20,949 --> 00:29:21,916
Est� bien.
515
00:29:23,949 --> 00:29:24,915
Bueno.
516
00:29:24,949 --> 00:29:28,920
�Y por qu� est�s aqu� tan
tarde, de todos modos?
517
00:29:28,953 --> 00:29:29,885
Uh, ya sabes, la...
518
00:29:30,919 --> 00:29:32,887
...uh, es, eh...
519
00:29:34,920 --> 00:29:37,422
...es el nuevo trabajo y,
ya sabes...
520
00:29:37,455 --> 00:29:39,888
...tratando de impresionar
al jefe.
521
00:29:39,921 --> 00:29:41,923
Ese Sr. Fuller, hay
algo en �l, algo que...
522
00:29:41,957 --> 00:29:43,889
...es un poco...
523
00:29:43,923 --> 00:29:48,928
Ni siquiera s� c�mo
decirlo. Es realmente...
524
00:29:48,960 --> 00:29:50,944
Vaya, yo... Yo no
puedo imaginar...
525
00:29:50,978 --> 00:29:52,928
...una palabra
para �l. No s� qu�...
526
00:29:52,961 --> 00:29:53,944
...es, pero...
527
00:29:53,978 --> 00:29:54,892
�Trabajador?
528
00:29:54,927 --> 00:29:56,929
No, no creo que
sea eso.
529
00:29:56,962 --> 00:29:57,894
�Eficiente?
530
00:30:00,895 --> 00:30:01,862
No lo s�.
531
00:30:02,896 --> 00:30:04,863
�Fiscalmente responsable?
532
00:30:04,896 --> 00:30:08,900
Est� de mal humor.
Est� de muy mal humor.
533
00:30:08,934 --> 00:30:09,866
Eso.
534
00:30:20,901 --> 00:30:22,402
Oh, �qu� pasa?
535
00:30:22,436 --> 00:30:23,670
Oh, nad...
536
00:30:23,704 --> 00:30:25,304
Uh, el caf...
537
00:30:25,339 --> 00:30:26,905
Est� muy bueno.
538
00:30:26,939 --> 00:30:27,871
Oh, bueno.
539
00:30:35,907 --> 00:30:37,840
�Qu� es eso?
540
00:30:37,873 --> 00:30:39,858
Tal vez usted puedas
rastrear la carta.
541
00:30:39,892 --> 00:30:41,842
Parece que hay una
direcci�n antigua.
542
00:30:43,876 --> 00:30:44,842
�Qu�?
543
00:30:44,876 --> 00:30:45,877
�Qu� es eso?
544
00:30:45,911 --> 00:30:46,842
Lo que...
545
00:30:46,877 --> 00:30:49,845
�Me estoy muriendo
aqu�, Matt!
546
00:30:49,877 --> 00:30:51,879
�Sabes lo que todos
los correos de Santa...
547
00:30:51,913 --> 00:30:53,880
...le est�n haciendo
a nuestros servidores?
548
00:30:53,913 --> 00:30:54,844
No s� qu� quiere que haga.
549
00:30:54,879 --> 00:30:56,881
No quiero seguir siendo
parte de esto.
550
00:30:56,915 --> 00:30:57,846
S�.
551
00:30:57,880 --> 00:30:59,848
No es mi problema.
552
00:31:07,884 --> 00:31:09,886
�A Santa Claus no
le importa, Jill!
553
00:31:09,918 --> 00:31:11,817
Santa Claus no
le importa.
554
00:31:12,851 --> 00:31:14,853
Oh, Matt,
vamos entra.
555
00:31:14,887 --> 00:31:15,818
Oh, s�, hola.
556
00:31:15,852 --> 00:31:17,854
Estoy aqu� para recoger
a Emily.
557
00:31:17,887 --> 00:31:18,818
Bajar� en
un momento.
558
00:31:18,853 --> 00:31:20,855
Tome asiento.
Este es el grupo.
559
00:31:20,889 --> 00:31:22,856
�Interrump� algo?
560
00:31:22,891 --> 00:31:23,822
Oh, no.
561
00:31:23,856 --> 00:31:24,822
No. Este es el grupo.
562
00:31:24,856 --> 00:31:26,858
Todos compartimos
una experiencia com�n.
563
00:31:26,892 --> 00:31:28,876
Ahora ella es Janet...
564
00:31:28,909 --> 00:31:30,859
...y ella es Nancy...
565
00:31:30,893 --> 00:31:31,825
...y Kate.
566
00:31:33,858 --> 00:31:34,825
Hola.
567
00:31:35,859 --> 00:31:36,825
Dijo...
568
00:31:36,859 --> 00:31:38,861
...�dijo que era un grupo?
569
00:31:38,895 --> 00:31:39,826
GAPS.
570
00:31:39,861 --> 00:31:40,828
Grupo de Apoyo
a Padres Solteros.
571
00:31:41,861 --> 00:31:42,827
Chistoso.
572
00:31:42,862 --> 00:31:44,864
Emily dijo que quer�a
unirse.
573
00:31:44,897 --> 00:31:46,864
Oh, ella lo
hizo, �verdad?
574
00:31:46,897 --> 00:31:48,829
Es especial esa Emily.
575
00:31:48,864 --> 00:31:50,798
Por lo tanto, el
tema de esta noche:
576
00:31:51,832 --> 00:31:53,799
A salir de nuevo
para padres divorciados.
577
00:31:53,832 --> 00:31:56,835
Dado que Matt est� aqu�
tal vez podamos obtener...
578
00:31:56,869 --> 00:31:58,802
...un punto de vista
del padre.
579
00:32:00,835 --> 00:32:02,336
Bueno, eh...
580
00:32:02,369 --> 00:32:03,603
Bueno, bueno...
581
00:32:03,637 --> 00:32:04,801
Bueno, yo...
582
00:32:04,835 --> 00:32:06,837
...yo nunca he
sido divorciado...
583
00:32:06,870 --> 00:32:08,837
...y t�cnicamente yo...
584
00:32:08,871 --> 00:32:09,802
...no soy pap�.
585
00:32:09,836 --> 00:32:11,804
�Cu�ndo fue la �ltima
vez que tuviste sexo?
586
00:32:15,840 --> 00:32:17,341
Tengo que...
587
00:32:17,375 --> 00:32:18,807
�Oh, no!
588
00:32:18,840 --> 00:32:19,841
Hice panqu� de espinacas.
589
00:32:19,876 --> 00:32:20,807
�Emily!
590
00:32:20,841 --> 00:32:22,843
Y ni siquiera sabe a
espinacas por que Kate...
591
00:32:22,876 --> 00:32:23,842
�Emily!
592
00:32:23,877 --> 00:32:24,774
�Ahora!
593
00:32:24,808 --> 00:32:25,809
No tiene que gritar.
594
00:32:25,843 --> 00:32:26,809
Oh, s�, lo hago.
595
00:32:26,843 --> 00:32:27,775
Vamos.
596
00:32:28,809 --> 00:32:30,811
Buenas noches,
se�oras.
597
00:32:30,844 --> 00:32:31,776
Adi�s.
598
00:32:45,815 --> 00:32:46,781
Querida Emily.
599
00:32:46,815 --> 00:32:49,317
La se�ora Claus y yo
estamos de acuerdo con...
600
00:32:49,350 --> 00:32:51,818
...que la Navidad es
la �poca del a�o para...
601
00:32:51,852 --> 00:32:52,783
...hacer todos tus sue�os
realidad.
602
00:32:52,818 --> 00:32:54,820
Piensa positivamente,
mant�n la esperanza...
603
00:32:54,852 --> 00:32:56,802
...en tu coraz�n,
y recuerda...
604
00:32:56,836 --> 00:32:58,752
...mant�n una
mente abierta.
605
00:33:00,786 --> 00:33:02,754
Escuche que conociste a un
amigo m�o.
606
00:33:03,787 --> 00:33:06,289
�Matt Sanders!
Lindo cartero.
607
00:33:06,323 --> 00:33:08,791
S�, es realmente
agradable.
608
00:33:08,824 --> 00:33:09,756
�Y?
609
00:33:10,790 --> 00:33:12,792
Uh, �qu� quieres decir?
610
00:33:12,826 --> 00:33:14,759
�Alg�n inter�s?
611
00:33:17,792 --> 00:33:20,761
Rom�ntico inter�s,
por ah�.
612
00:33:22,793 --> 00:33:23,760
�Por qu�?
613
00:33:24,794 --> 00:33:25,760
�Crees que, um?
614
00:33:25,794 --> 00:33:27,762
�Crees que le gusto?
615
00:33:28,795 --> 00:33:31,764
�Por qu� crees que te
invit� a comer, Kristi?
616
00:33:33,765 --> 00:33:36,733
Sally, yo no hago
esas cosas.
617
00:33:36,766 --> 00:33:38,768
Yo no salgo con mis
compa�eros de trabajo.
618
00:33:38,801 --> 00:33:40,768
Es muy dif�cil con todo
este trabajo...
619
00:33:40,802 --> 00:33:42,734
...y mud�ndome cada
Navidad.
620
00:33:42,767 --> 00:33:44,769
Espera un minuto.
Vamos a ver si entiendo.
621
00:33:44,803 --> 00:33:46,735
No tienes casa, no tienes
una familia...
622
00:33:46,767 --> 00:33:49,736
...y no tienes un hombre
y est�s bien con eso.
623
00:33:50,769 --> 00:33:52,771
Tengo a Rudy.
624
00:33:52,805 --> 00:33:53,771
�Rudy?
625
00:33:53,805 --> 00:33:54,737
Mi perro.
626
00:33:55,772 --> 00:33:56,738
Oh, est� bien.
627
00:33:56,772 --> 00:33:57,738
Por supuesto,
bien.
628
00:33:57,772 --> 00:34:00,741
Por lo tanto, si tienes un
perro supongo que est�s bien.
629
00:34:01,773 --> 00:34:04,275
Mira, Sally, te lo
agradezco mucho...
630
00:34:04,308 --> 00:34:06,776
...pero, ya sabes,
en verdad lo estoy.
631
00:34:06,810 --> 00:34:08,777
Estoy bien por
mi cuenta.
632
00:34:08,811 --> 00:34:09,742
�Sabes una cosa?
633
00:34:09,776 --> 00:34:11,744
Espero que no lo digas
si le escribes a Santa...
634
00:34:11,778 --> 00:34:13,711
...para que te
ayude a ti.
635
00:34:14,743 --> 00:34:16,745
�Sabes lo que
quiero decir?
636
00:34:16,779 --> 00:34:17,711
Pi�nsalo, Kristi.
637
00:34:19,745 --> 00:34:22,714
Pi�nsalo. Ahora
vete a casa.
638
00:34:29,749 --> 00:34:30,716
�Emily?
639
00:34:33,750 --> 00:34:34,716
�Est�s bien?
640
00:34:34,750 --> 00:34:36,718
So�� que te pasaba algo.
641
00:34:38,751 --> 00:34:40,719
Es lo que llaman una
pesadilla.
642
00:34:42,751 --> 00:34:44,684
�Est�s bien?
643
00:34:45,720 --> 00:34:47,688
�Ad�nde fueron mam�
y pap�?
644
00:34:49,722 --> 00:34:50,689
Bueno, eh...
645
00:34:52,723 --> 00:34:54,725
Bueno, tuvieron un
accidente, y...
646
00:34:54,758 --> 00:34:57,726
Yo s� que murieron,
t�o Matt.
647
00:34:57,759 --> 00:34:58,690
Bueno.
648
00:34:58,724 --> 00:35:00,726
Es decir,
�a d�nde fueron?
649
00:35:00,760 --> 00:35:02,244
Ah, te refieres...
650
00:35:02,279 --> 00:35:03,693
�Pueden o�rme
ahora?
651
00:35:03,726 --> 00:35:06,695
Quiero decir, si
tengo algo que decirles.
652
00:35:08,728 --> 00:35:09,694
No s�.
653
00:35:09,728 --> 00:35:11,696
Digo, algunas personas
creen que...
654
00:35:13,730 --> 00:35:16,733
Emily, no estoy seguro de
tener la respuesta...
655
00:35:16,766 --> 00:35:17,698
...pero...
656
00:35:19,731 --> 00:35:23,701
...s� que tus padres
estar�an muy orgullosos de ti.
657
00:35:23,734 --> 00:35:26,667
Y, bueno, ya sabes.
658
00:35:26,700 --> 00:35:28,702
Quiero decir,
si te est�n mirando...
659
00:35:28,736 --> 00:35:30,703
Kenny le dio un beso
a mi cuaderno ayer.
660
00:35:30,736 --> 00:35:32,720
Ya sabes, el de las
cebras.
661
00:35:32,753 --> 00:35:35,229
�Significa eso que
le gusto?
662
00:35:35,262 --> 00:35:37,704
�O solo le gusta
mi cuaderno?
663
00:35:37,737 --> 00:35:39,670
O tal vez las cebras.
664
00:35:40,705 --> 00:35:42,707
�C�mo sabes cuando
le gustas a un chico?
665
00:35:42,740 --> 00:35:44,672
�Es el momento para
tratar de besar?
666
00:35:44,706 --> 00:35:47,675
O tal vez deber�a esperar
hasta el cuarto grado.
667
00:36:28,686 --> 00:36:31,656
Bueno, chicos.
Bueno, vamos a respirar.
668
00:36:31,689 --> 00:36:33,622
Quiero que respiremos...
669
00:36:35,656 --> 00:36:36,623
...fuera el odio...
670
00:36:40,658 --> 00:36:41,624
Y...
671
00:36:41,658 --> 00:36:42,625
...adentro...
672
00:36:43,658 --> 00:36:44,625
...la esperanza.
673
00:36:47,659 --> 00:36:49,626
Tengo que contestar.
674
00:36:49,660 --> 00:36:51,628
Sigan practicando.
Ya regreso.
675
00:36:53,662 --> 00:36:55,664
�Qu� tal si me adelanto?
676
00:36:55,698 --> 00:36:56,629
�Listo?
677
00:36:56,663 --> 00:36:57,664
Hola, cari�o.
678
00:36:57,699 --> 00:36:58,665
�C�mo va todo?
679
00:36:58,699 --> 00:36:59,630
Hey.
680
00:36:59,664 --> 00:37:00,631
Estoy bien.
681
00:37:02,665 --> 00:37:04,667
Heather, yo no
soy tan bueno.
682
00:37:04,700 --> 00:37:06,598
Necesito su ayuda.
683
00:37:06,632 --> 00:37:09,134
Totalmente, absolutamente,
es solo que Carlos...
684
00:37:09,167 --> 00:37:11,635
...y los chicos est�n
en un sitio vulnerable...
685
00:37:11,669 --> 00:37:13,653
...ahora en la banda y
estamos haciendo...
686
00:37:13,687 --> 00:37:15,602
...algunos movimientos serios...
ahora.
687
00:37:15,635 --> 00:37:19,639
Es Emily. Ella est� creciendo
muy r�pido y est�...
688
00:37:19,670 --> 00:37:21,602
...haciendo estas
preguntas y...
689
00:37:21,637 --> 00:37:23,639
...yo tengo que pasar m�s
tiempo en el trabajo ahora...
690
00:37:23,672 --> 00:37:25,604
...y pens� que...
ya sabes...
691
00:37:25,638 --> 00:37:27,640
...como t� eres mujer, podr�as
tener una pl�tica...
692
00:37:27,673 --> 00:37:29,605
...de chicas con ella.
693
00:37:29,639 --> 00:37:31,641
�Est� preguntando
por los chicos?
694
00:37:31,675 --> 00:37:33,607
Lo s�, y s�lo tiene
ocho a�os.
695
00:37:33,641 --> 00:37:36,610
Pens� que por lo menos
tendr�a otros diez a�os.
696
00:37:37,642 --> 00:37:40,611
Oh. Bueno, �qu� tal si le
hablo m�s tarde esta noche?
697
00:37:42,643 --> 00:37:43,576
Chicos.
698
00:37:43,610 --> 00:37:46,613
�Por qu� no probamos el
ejercicio de confianza?
699
00:37:46,647 --> 00:37:47,579
�Est� bien?
700
00:37:48,613 --> 00:37:52,617
Oh, Dios. Te extra�amos,
Sr. Mam�.
701
00:37:52,649 --> 00:37:53,580
Ah. Wow.
702
00:37:53,615 --> 00:37:56,584
S�, los extra��
mucho chicos.
703
00:37:57,616 --> 00:38:00,118
Mira, yo realmente creo
que la estoy...
704
00:38:00,151 --> 00:38:02,619
...regando en esto
con Emily, Heather.
705
00:38:02,652 --> 00:38:04,584
Y, no s�...
706
00:38:04,617 --> 00:38:05,583
�Qu� tal si te gu�o?
707
00:38:05,618 --> 00:38:07,585
Ya no puedo hacerlo yo solo.
708
00:38:07,619 --> 00:38:09,604
Si hubiera una manera
en que me pudieras...
709
00:38:09,638 --> 00:38:11,588
...ayudar un par de d�as
en las vacaciones...
710
00:38:13,621 --> 00:38:15,589
Est� bien. Tomar� el primer
vuelo de la ma�ana.
711
00:38:16,621 --> 00:38:17,553
Gracias.
712
00:38:18,589 --> 00:38:19,556
Muchas gracias.
713
00:38:23,590 --> 00:38:25,557
Querido Santa:
714
00:38:25,592 --> 00:38:28,595
Quiero hacer un trato contigo.
Ya casi llega la Navidad...
715
00:38:28,627 --> 00:38:32,591
...y temo mucho que mi deseo
no se har� realidad.
716
00:38:32,623 --> 00:38:36,552
Te prometo no pedir nada
m�s los pr�ximos cinco...
717
00:38:37,596 --> 00:38:41,600
...cuatro a�os si haces
esto por m�, �s�?
718
00:38:41,632 --> 00:38:44,600
�Puedes hacer que m�
t�o sea feliz?
719
00:38:44,633 --> 00:38:46,566
Con amor, Emily.
720
00:38:51,600 --> 00:38:53,568
�l es lindo,
�no?
721
00:38:55,567 --> 00:38:56,534
�Qu� te parece?
722
00:38:58,568 --> 00:39:01,537
Bueno, voy a llamar.
Lo voy a llamar.
723
00:39:07,571 --> 00:39:09,573
Hola, habla Matt.
Ya sabes qu� hacer.
724
00:39:09,607 --> 00:39:11,539
Hey, Matt, es
Kristi.
725
00:39:11,572 --> 00:39:13,574
S� que deber�a ser
m�s social...
726
00:39:13,608 --> 00:39:15,540
...por lo que yo
probablemente...
727
00:39:15,573 --> 00:39:17,541
...no deber�a haber
dicho eso. Como sea...
728
00:39:18,574 --> 00:39:20,576
Acerca del almuerzo que
est�bamos hablando...
729
00:39:20,609 --> 00:39:22,576
...creo que deber�amos
hacerlo.
730
00:39:22,611 --> 00:39:23,542
Est� bien.
731
00:39:23,576 --> 00:39:26,545
Bueno, esta es
Kristi North. Adi�s.
732
00:39:27,577 --> 00:39:29,511
Es mi �poca del
a�o favorita.
733
00:39:39,548 --> 00:39:41,515
�Estoy muy emocionada
de verte!
734
00:39:41,549 --> 00:39:43,551
Est�s como, cinco
cent�metros m�s alta...
735
00:39:43,585 --> 00:39:44,516
...que la �ltima vez.
736
00:39:44,550 --> 00:39:46,552
No puedo creer
que est�s aqu�.
737
00:39:46,586 --> 00:39:48,553
�De verdad veniste
hasta aqu�...
738
00:39:48,586 --> 00:39:49,517
...s�lo para verme?
739
00:39:49,551 --> 00:39:51,553
Puedes estar segura.
t� eres mi ni�a favorita...
740
00:39:51,587 --> 00:39:53,071
...todo el ancho mundo.
741
00:39:53,105 --> 00:39:54,554
�Qu� pasa con
Matt?
742
00:39:54,589 --> 00:39:55,520
�Matt!
743
00:39:55,553 --> 00:39:58,522
Matt es mi segundo ni�o
favorito en el mundo entero.
744
00:40:02,556 --> 00:40:04,490
�Qu� tienes ah�?
745
00:40:04,523 --> 00:40:08,527
Algo de maquillaje, ropa y
algunas cosillas para Emily.
746
00:40:08,559 --> 00:40:10,491
�Lo puedo abrir?
747
00:40:10,525 --> 00:40:12,527
S�. Est� en esa bolsa
pero m�tete all�...
748
00:40:12,560 --> 00:40:13,526
...porque es un secreto.
749
00:40:13,560 --> 00:40:14,492
Est� bien.
750
00:40:19,529 --> 00:40:21,531
Es tan linda.
751
00:40:21,564 --> 00:40:22,495
�Y?
752
00:40:22,530 --> 00:40:23,497
Entonces.
753
00:40:24,530 --> 00:40:25,531
Estoy cansada.
754
00:40:25,565 --> 00:40:27,049
�C�mo est� Carlos?
755
00:40:27,083 --> 00:40:28,497
Carlos est� perdiendo.
756
00:40:28,531 --> 00:40:30,499
Todos corren como locos
preparando el recorrido.
757
00:40:31,532 --> 00:40:34,501
No ha sido lo mismo desde
que te fuiste.
758
00:40:35,534 --> 00:40:36,501
- S�.
- S�.
759
00:40:37,534 --> 00:40:41,504
�y? �Qu� haces?
�Qu� sucede contigo?
760
00:40:41,536 --> 00:40:42,467
Yo...
761
00:40:42,502 --> 00:40:45,004
Estoy bien. Me promovieron
en el trabajo.
762
00:40:45,038 --> 00:40:47,506
Un ascenso, trabajando
en un escritorio.
763
00:40:47,539 --> 00:40:49,472
La vida es un sue�o.
764
00:40:50,504 --> 00:40:51,471
Mentiroso.
765
00:40:52,504 --> 00:40:54,471
�Qu�? �Qu�?
766
00:40:54,506 --> 00:40:56,474
Qu� mentiroso, Matt.
767
00:40:57,506 --> 00:40:58,473
S�.
768
00:40:59,507 --> 00:41:00,474
Matt.
769
00:41:01,507 --> 00:41:05,476
Emily es fant�stica.
Lo es.
770
00:41:05,508 --> 00:41:08,010
Lo que haces por ella
es heroico.
771
00:41:08,043 --> 00:41:10,511
Pero debes de hacerte
tiempo para ti.
772
00:41:10,546 --> 00:41:13,479
Hago cosas por m�.
773
00:41:13,512 --> 00:41:15,514
�En serio? �Cu�ndo fue la
�ltima vez que tomaste...
774
00:41:15,548 --> 00:41:17,447
...tu guitarra?
775
00:41:17,480 --> 00:41:20,449
Bueno, no es tan sencillo.
Tengo a Emily y trabajo...
776
00:41:21,481 --> 00:41:24,450
S� que quieres ser un
buen padre. Lo eres.
777
00:41:25,482 --> 00:41:26,448
Gran padre.
778
00:41:26,483 --> 00:41:29,451
Pero eso no significa
que usted tengas...
779
00:41:29,483 --> 00:41:31,451
...que renunciar a todo
lo que eres para lograrlo.
780
00:41:32,485 --> 00:41:36,444
Ella estaba tan trastornada.
Quise darle estabilidad.
781
00:41:37,487 --> 00:41:42,447
Oh, Matt, lo que realmente
necesita es que seas feliz.
782
00:41:43,488 --> 00:41:45,473
Si renuncias a todo
lo que te gusta...
783
00:41:45,506 --> 00:41:47,456
...qu� le vas a dejar
a esa peque�a, �eh?
784
00:42:24,467 --> 00:42:25,468
Matt.
785
00:42:25,502 --> 00:42:26,485
Hola.
786
00:42:26,520 --> 00:42:27,434
Ven aqu�.
787
00:42:27,470 --> 00:42:28,402
Gracias, amigo.
788
00:42:35,438 --> 00:42:37,406
Cierre la puerta,
�quiere?
789
00:42:40,439 --> 00:42:42,441
Entonces, �qu� puedo
hacer por usted...
790
00:42:42,474 --> 00:42:44,406
...en este s�bado,
Sr. Fuller?
791
00:42:44,440 --> 00:42:46,442
Bueno, mira, yo hice
una peque�a b�squeda...
792
00:42:46,476 --> 00:42:47,407
...basada en esa carta.
793
00:42:47,442 --> 00:42:49,444
Sus registros s�lo se
remontan a cerca de...
794
00:42:49,477 --> 00:42:52,445
...cuatro a�os,
y luego nada.
795
00:42:52,478 --> 00:42:54,411
�Qui�n es esta
chica?
796
00:42:55,445 --> 00:42:57,447
Oh, me enter� de
que el director...
797
00:42:57,480 --> 00:42:59,464
...general de Correos
la puso en una...
798
00:42:59,498 --> 00:43:01,413
...de esas asignaciones
especiales...
799
00:43:01,446 --> 00:43:03,380
...despu�s de leer una carta que
envi� de Santa a su nieto.
800
00:43:05,415 --> 00:43:07,417
Eso me est� poniendo
nervioso.
801
00:43:07,451 --> 00:43:08,417
Necesito m�s
informaci�n.
802
00:43:08,451 --> 00:43:10,383
Bueno, yo...
803
00:43:10,416 --> 00:43:12,418
...yo creo que voy a salir
al almuerzo con ella.
804
00:43:12,452 --> 00:43:13,384
Digo, podr�a...
805
00:43:15,418 --> 00:43:18,387
Bien, muy, muy bien.
806
00:43:23,422 --> 00:43:25,389
Quiero que uses esto.
807
00:43:25,421 --> 00:43:27,423
De ninguna manera voy a
grabar nuestra conversaci�n.
808
00:43:27,457 --> 00:43:29,942
Eso es...
eso es aterrador. No.
809
00:43:29,975 --> 00:43:32,425
No hay nada aterrador
en esto.
810
00:43:32,458 --> 00:43:34,390
Son negocios.
811
00:43:34,423 --> 00:43:36,390
�Est� bien? Vamos.
812
00:43:36,424 --> 00:43:37,356
No puede hablar en serio.
813
00:43:38,390 --> 00:43:40,392
Espera un minuto.
814
00:43:40,426 --> 00:43:41,357
T� est�s...
815
00:43:41,392 --> 00:43:44,395
T� no est�s enamor�ndote de
esta chica, �verdad?
816
00:43:44,429 --> 00:43:45,360
No, por supuesto
que no.
817
00:43:45,394 --> 00:43:48,397
Bien, porque usted
sabe las relaciones...
818
00:43:48,430 --> 00:43:50,414
...est�n prohibidas
en la oficinas.
819
00:43:50,447 --> 00:43:52,362
No me gustar�a tener que
despedirte.
820
00:43:52,396 --> 00:43:54,398
Es estrictamente de
negocios, �de acuerdo?
821
00:43:54,431 --> 00:43:55,363
�Qu�?
822
00:43:56,397 --> 00:43:58,365
No tengo sentimientos
por Kristi Norte.
823
00:43:59,399 --> 00:44:01,367
Bueno, est� bien,
entonces.
824
00:44:03,400 --> 00:44:06,369
Ve y tr�eme algo que
pueda usar.
825
00:44:18,371 --> 00:44:21,340
No tengo sentimientos
por Kristi North.
826
00:44:25,373 --> 00:44:27,341
S�, claro.
827
00:44:29,374 --> 00:44:31,341
Querida Emily.
828
00:44:31,375 --> 00:44:33,342
Santa realmente
aprecia tu persistencia.
829
00:44:33,375 --> 00:44:36,878
Pero ni siquiera Santa puede
hacer a la gente feliz.
830
00:44:36,912 --> 00:44:41,126
Lo que he investigado
lo que puede ayudar a tu t�o.
831
00:44:41,158 --> 00:44:45,338
Es que escucha a su coraz�n.
Es la forma de ser feliz.
832
00:44:46,380 --> 00:44:47,347
Hola.
833
00:44:48,381 --> 00:44:51,316
Recib� tu mensaje.
�Lista para el almuerzo?
834
00:44:52,349 --> 00:44:54,316
Claro. �Hoy?
835
00:44:54,349 --> 00:44:55,333
Claro, �por qu� no?
836
00:44:55,368 --> 00:44:56,317
�A d�nde vamos?
837
00:44:57,351 --> 00:44:59,319
Estaba pensando en
un picnic.
838
00:45:00,352 --> 00:45:02,319
Amo los picnic.
839
00:45:02,353 --> 00:45:06,357
Bueno, en realidad es un
picnic bajo techo. �S�?
840
00:45:06,389 --> 00:45:07,321
�En serio?
841
00:45:08,355 --> 00:45:09,339
Genial.
842
00:45:09,373 --> 00:45:10,322
Est� bien.
843
00:45:16,357 --> 00:45:18,359
Diecisiete con ocho centavos.
844
00:45:18,392 --> 00:45:19,324
Yo pago.
845
00:45:32,329 --> 00:45:34,331
Espero que disfruten
su comida.
846
00:45:34,364 --> 00:45:35,296
Muchas gracias.
847
00:45:37,330 --> 00:45:38,297
Oh, vaya.
848
00:45:47,332 --> 00:45:49,299
Y yo que estaba
preocupado de que...
849
00:45:49,333 --> 00:45:51,335
...no fueras a saber
usar los palillos chinos.
850
00:45:51,369 --> 00:45:52,300
Me encantan los palillos.
851
00:45:52,336 --> 00:45:54,304
�Sabes? son realmente
buenos para ser escritores.
852
00:45:56,337 --> 00:45:58,304
No sab�a que
hablabas chino.
853
00:45:58,337 --> 00:46:00,322
Bueno, es canton�s,
t�cnicamente...
854
00:46:00,356 --> 00:46:02,332
...pero hablo
mandar�n tambi�n.
855
00:46:02,365 --> 00:46:04,337
Pas� una Navidad en
Hong Kong.
856
00:46:04,370 --> 00:46:06,339
Oh, vaya.
�Qu� emocionante!
857
00:46:06,372 --> 00:46:08,307
�Cu�nto tiempo
estuviste ah�?
858
00:46:08,341 --> 00:46:09,272
Un par de meses.
859
00:46:09,307 --> 00:46:11,275
�Y lo aprendiste
as� de r�pido?
860
00:46:12,308 --> 00:46:14,276
Bueno, estamos capacitados
en varios idiomas.
861
00:46:15,308 --> 00:46:16,274
�Estamos?
862
00:46:16,309 --> 00:46:18,794
Claro, tonto. Los ni�os
que le escriben a Santa...
863
00:46:18,828 --> 00:46:21,279
...no se limitan a escribir
en Ingl�s, ya sabes.
864
00:46:22,311 --> 00:46:26,315
S�. Supongo que es un poco
dif�cil escribir tantas cartas.
865
00:46:26,347 --> 00:46:28,279
Oh, no me importa.
866
00:46:28,314 --> 00:46:30,299
Hay un mont�n de
ni�os tristes...
867
00:46:30,332 --> 00:46:32,282
...que necesitan
mi ayuda, as� que...
868
00:46:34,315 --> 00:46:35,247
Te gustan los ni�os.
869
00:46:36,282 --> 00:46:40,241
Oh, me encantan los ni�os.
Y los animales.
870
00:46:41,283 --> 00:46:42,784
Y los dulces.
871
00:46:42,819 --> 00:46:44,251
�Dulces, s�!
872
00:46:44,285 --> 00:46:47,254
Son los adultos los
que me asustan.
873
00:46:48,287 --> 00:46:51,290
�Sabes que los adultos dicen
que ni siquiera creen en Santa?
874
00:46:51,322 --> 00:46:54,290
Quiero decir, qu�
triste es eso.
875
00:46:54,323 --> 00:46:55,255
S�.
876
00:46:57,288 --> 00:46:58,255
Espera un segundo.
877
00:47:01,289 --> 00:47:03,256
Hola.
878
00:47:03,289 --> 00:47:05,291
�Qu� est� pasando?
�Qu� est�n haciendo?
879
00:47:05,326 --> 00:47:07,293
Fue muy divertido
cantar villancicos...
880
00:47:07,326 --> 00:47:08,292
...en el centro comercial.
881
00:47:08,326 --> 00:47:09,793
Debiste estar ah�.
882
00:47:09,828 --> 00:47:11,226
Siento perd�rmelo.
883
00:47:11,260 --> 00:47:13,262
�Cu�ndo vuelves
a casa?
884
00:47:13,296 --> 00:47:14,227
Oh, muy pronto.
885
00:47:14,261 --> 00:47:18,265
Es s�bado. No se supone que
trabajes los s�bados.
886
00:47:18,297 --> 00:47:20,230
Lo s�, cari�o,
pero es Navidad.
887
00:47:21,263 --> 00:47:23,265
Bueno, Heather quiere
que vayamos a alimentar...
888
00:47:23,299 --> 00:47:25,266
...a las aves al parque.
�Quieres venir?
889
00:47:25,300 --> 00:47:27,232
�Por favor?
890
00:47:27,265 --> 00:47:29,267
�Por favor, t�o Matt,
por favor!
891
00:47:29,301 --> 00:47:31,268
Va a ser muy
divertido. Por favor.
892
00:47:31,301 --> 00:47:35,235
�Sabes qu�?
Es una gran idea.
893
00:47:35,268 --> 00:47:37,270
Muy bien, las voy a ver
en un ratito, �ok?
894
00:47:37,304 --> 00:47:39,237
- Bueno. Adi�s, t�o Matt.
- Bueno. Adi�s.
895
00:47:40,269 --> 00:47:44,240
�Qu� opinas de llevar esta
comida al aire libre?
896
00:47:44,273 --> 00:47:46,205
�Oh, un picnic al aire libre?
897
00:47:46,239 --> 00:47:48,241
S�, pens� que ser�a
un tanto divertido.
898
00:47:48,274 --> 00:47:49,758
Podr�amos, ir al parque.
899
00:47:49,791 --> 00:47:51,516
Me encanta el parque.
900
00:47:51,550 --> 00:47:53,206
�S�? Muy bien, genial.
901
00:47:53,240 --> 00:47:56,209
Y tambi�n hay alguien que
quiero que conozcas.
902
00:47:57,241 --> 00:48:00,209
Oh, bueno, s�.
Est� bien.
903
00:48:00,243 --> 00:48:03,211
�S�? Muy bien, tengo un par
de cosas m�s que debo hacer...
904
00:48:03,244 --> 00:48:07,248
...con Fuller y luego me voy a
cambiar y te veo en el parque...
905
00:48:07,280 --> 00:48:09,264
...en, digamos,
�una hora?
906
00:48:09,298 --> 00:48:11,257
Genial.
Terminar� aqu�.
907
00:48:11,290 --> 00:48:13,214
Fant�stico. Muy bien.
908
00:48:26,218 --> 00:48:29,186
Kristi, �por qu� est�s
tan nerviosa?
909
00:48:29,219 --> 00:48:31,221
Solo vas a ir al parque
a encontrarte con �l.
910
00:48:31,254 --> 00:48:33,221
Oh, Sally, yo no hago
estas cosas, �de acuerdo?
911
00:48:33,255 --> 00:48:35,188
�Cosas como qu�?
912
00:48:36,220 --> 00:48:38,205
Ay amiga, es f�cil.
913
00:48:38,240 --> 00:48:40,190
Tengo esto.
�Vamos!
914
00:48:41,222 --> 00:48:43,189
Has venido al
lugar correcto.
915
00:48:43,222 --> 00:48:46,191
Bueno, vamos a
quitarte las gafas.
916
00:48:48,223 --> 00:48:50,725
Ahora, despu�s de
entrar...
917
00:48:50,759 --> 00:48:53,227
...por, mi coraz�n
puede volar.
918
00:48:53,261 --> 00:48:54,192
Bueno.
919
00:48:54,226 --> 00:48:56,160
Cantando una nueva melod�a...
920
00:48:56,194 --> 00:48:58,162
T� me ayudas a
empezar a creer...
921
00:48:59,195 --> 00:49:02,164
Oh, juntos tenemos
la clave.
922
00:49:03,196 --> 00:49:04,162
Desabrochar.
923
00:49:04,196 --> 00:49:06,698
Ay�dame a desbloquear...
924
00:49:06,731 --> 00:49:09,449
...la puerta y mucho
m�s.
925
00:49:09,482 --> 00:49:12,166
Hiciste la diferencia
en m�.
926
00:49:13,199 --> 00:49:16,168
Me ayudaste a ver
oh, s�.
927
00:49:17,202 --> 00:49:18,168
L�piz de labios.
928
00:49:18,202 --> 00:49:20,687
...en m�, eso es
correcto.
929
00:49:20,720 --> 00:49:23,171
Hiciste la
diferencia en m�.
930
00:49:45,177 --> 00:49:48,146
Hey, amigo.
931
00:49:53,179 --> 00:49:55,146
Mira, t�a Heather.
932
00:49:55,180 --> 00:49:59,184
�C�mo estuvo el vuelo?
�No hab�a mucho tr�fico?
933
00:49:59,216 --> 00:50:01,183
�Usted habla con
los p�jaros?
934
00:50:01,216 --> 00:50:02,182
Eso es tan padre.
935
00:50:02,217 --> 00:50:04,149
Oh, hola.
936
00:50:04,182 --> 00:50:06,149
�C�mo es que no
te tienen miedo?
937
00:50:06,183 --> 00:50:08,117
No tienen miedo
una vez que te conocen.
938
00:50:09,150 --> 00:50:11,118
�Quieres probar?
939
00:50:12,152 --> 00:50:14,119
Muy bien, ahora.
940
00:50:14,153 --> 00:50:15,120
Coge un poco
de alpiste.
941
00:50:17,153 --> 00:50:19,121
Y luego qu�date muy,
muy quieta.
942
00:50:24,155 --> 00:50:26,123
Ahora la puedes dejar
ir otra vez.
943
00:50:28,155 --> 00:50:30,122
�Lo hice! �Lo hice!
944
00:50:30,157 --> 00:50:33,160
Claro que lo hiciste
y le ca�ste bien.
945
00:50:33,193 --> 00:50:35,160
�C�mo sabes tanto
sobre las aves?
946
00:50:35,194 --> 00:50:36,125
Oh, bueno, yo...
947
00:50:36,159 --> 00:50:38,161
...me encantan
los animales.
948
00:50:38,195 --> 00:50:40,179
Muy bien, es
hora de irse.
949
00:50:40,212 --> 00:50:42,127
Dile adi�s a la
linda se�ora.
950
00:50:42,161 --> 00:50:44,130
Adi�s y gracias por
dejarme alimentarla.
951
00:50:44,163 --> 00:50:46,130
Cuando quieras.
952
00:50:46,164 --> 00:50:47,147
Gracias.
953
00:50:47,182 --> 00:50:48,096
Adi�s.
954
00:50:48,130 --> 00:50:51,099
Oh, eso fue
divertido.
955
00:50:53,131 --> 00:50:55,133
No puedo creer que
alimentaste a las aves.
956
00:50:55,167 --> 00:50:56,099
Dame cinco.
957
00:51:03,135 --> 00:51:04,102
Espera.
958
00:51:31,111 --> 00:51:33,113
�Se han divertido hoy?
959
00:51:33,146 --> 00:51:34,077
- Claro.
- S�.
960
00:51:34,112 --> 00:51:36,114
Alimentamos a las aves
en el parque.
961
00:51:36,147 --> 00:51:37,078
�En serio?
962
00:51:37,112 --> 00:51:39,114
Hab�a una se�ora.
Muy agradable.
963
00:51:39,148 --> 00:51:40,114
Ella me ense��.
964
00:51:40,148 --> 00:51:41,079
�En serio?
965
00:51:41,113 --> 00:51:43,080
S�. Ella era muy linda,
tambi�n.
966
00:51:43,115 --> 00:51:46,118
En realidad, hay alguien
del trabajo...
967
00:51:46,151 --> 00:51:48,118
...que invit� a venir...
968
00:51:48,151 --> 00:51:49,082
�En serio?
969
00:51:49,116 --> 00:51:51,118
Una chica y me
gustar�a que la conozcan.
970
00:51:51,153 --> 00:51:53,621
�Rubia?
�Habla con los p�jaros?
971
00:51:53,654 --> 00:51:55,854
Ah, tal vez.
Le gustan las aves.
972
00:51:55,887 --> 00:51:58,053
Eso suena como ella.
�D�nde est�?
973
00:52:07,089 --> 00:52:11,048
Solo unas
palabras conectados.
974
00:52:12,089 --> 00:52:15,058
Soltando mi coraz�n.
975
00:52:16,091 --> 00:52:20,050
Est�n flotando al
igual que...
976
00:52:21,093 --> 00:52:25,062
...globos en la oscuridad.
977
00:52:25,094 --> 00:52:29,030
As� que �por qu�
recuperarlos?
978
00:52:30,063 --> 00:52:37,026
�Por qu� crees
en todos ellos?
979
00:52:40,066 --> 00:52:44,025
Solo unos pensamientos
cari�osos...
980
00:52:45,068 --> 00:52:48,036
...vienen y van.
981
00:52:48,069 --> 00:52:53,029
Hola Kristi, habla Matt.
Te perd� en el parque hoy.
982
00:52:58,072 --> 00:53:00,574
No sab�a que era casado.
983
00:53:00,608 --> 00:53:03,041
No me dijo que era
casado.
984
00:53:03,074 --> 00:53:05,042
�Yo deb� hab�rselo
preguntado?
985
00:53:07,041 --> 00:53:09,009
Oh por Dios, estoy
hablando con mi perro.
986
00:53:12,042 --> 00:53:15,010
Espera Sally, d�jame
alcanzarte eso.
987
00:53:15,043 --> 00:53:17,528
Oh, gracias. Bueno, Matt
te has convertido...
988
00:53:17,562 --> 00:53:20,013
...en un caballero
de brillante armadura.
989
00:53:21,045 --> 00:53:22,012
S�, soy yo.
990
00:53:23,046 --> 00:53:27,015
�No has visto a
Kristi por aqu�?
991
00:53:27,047 --> 00:53:30,016
�Kristi? No desde que
se fue a verte al parque.
992
00:53:31,048 --> 00:53:32,032
�Sab�as eso?
993
00:53:32,067 --> 00:53:33,016
�Saberlo?
994
00:53:34,050 --> 00:53:36,052
�Qui�n crees que le dio
el maquillaje?
995
00:53:36,086 --> 00:53:37,017
�Qu�?
996
00:53:37,051 --> 00:53:40,054
�Maquillaje? �De qu�
hablas? Nunca lleg�.
997
00:53:40,087 --> 00:53:40,984
�Qu�?
998
00:53:54,023 --> 00:53:54,990
Entrega especial.
999
00:54:00,025 --> 00:54:01,993
�Puedo... Puedo pasar?
1000
00:54:08,027 --> 00:54:08,994
Te extra�� en el parque.
1001
00:54:11,029 --> 00:54:12,997
�Te lleg� mi mensaje?
1002
00:54:14,029 --> 00:54:15,963
He estado muy
ocupada.
1003
00:54:17,997 --> 00:54:19,965
Oh, est� bien.
1004
00:54:21,998 --> 00:54:22,964
Hice...
1005
00:54:22,999 --> 00:54:24,500
�Hice algo malo?
1006
00:54:24,534 --> 00:54:25,966
Porque si...
1007
00:54:26,000 --> 00:54:28,969
...si lo hice, estoy
realmente apenado.
1008
00:54:37,004 --> 00:54:38,972
�De d�nde
sacaste esto?
1009
00:54:42,005 --> 00:54:43,973
T� eres la loca
de los p�jaros.
1010
00:54:45,006 --> 00:54:47,008
�La gente me llama
la loca...
1011
00:54:47,041 --> 00:54:47,972
...de los p�jaros?
1012
00:54:48,008 --> 00:54:49,976
Tengo que conseguir
un nuevo pasatiempo.
1013
00:54:50,009 --> 00:54:50,940
Deb�a saberlo.
1014
00:54:50,975 --> 00:54:52,977
Quiero decir.
Espera un segundo.
1015
00:54:53,010 --> 00:54:54,943
�Por eso te fuiste?
1016
00:54:55,976 --> 00:54:57,978
Kristi, lo siento mucho.
Deb� decirte de Emily.
1017
00:54:58,011 --> 00:54:59,978
Es s�lo que algunas
personas se asustan...
1018
00:55:00,012 --> 00:55:01,945
...cuando averiguan
que tengo una ni�a.
1019
00:55:02,978 --> 00:55:04,980
Emily es de mi hermana...
1020
00:55:05,013 --> 00:55:06,945
La hermana que tuvo...
1021
00:55:06,979 --> 00:55:09,947
S�. Cuando ella y
su esposo murieron...
1022
00:55:09,980 --> 00:55:12,960
...me enter� de que me
pusieron en su testamento...
1023
00:55:12,993 --> 00:55:15,939
...diciendo que yo soy
el t�o m�s impresionante.
1024
00:55:17,983 --> 00:55:19,951
Y ahora tengo la
custodia de Emily.
1025
00:55:23,985 --> 00:55:26,954
Oh. Pobre,
pobre Emily.
1026
00:55:29,954 --> 00:55:30,921
Emily.
1027
00:55:32,955 --> 00:55:33,956
�Emily!
1028
00:55:33,990 --> 00:55:34,921
S�.
1029
00:55:34,955 --> 00:55:37,440
Es una especie de
una experiencia...
1030
00:55:37,474 --> 00:55:39,925
...totalmente nueva
para nosotros dos.
1031
00:55:42,957 --> 00:55:45,960
�Y la otra chica
en el parque?
1032
00:55:45,994 --> 00:55:47,926
�Oh, Heather?
1033
00:55:47,960 --> 00:55:49,962
Oh, s�, ella es solo
una vieja amiga.
1034
00:55:49,995 --> 00:55:51,962
Heather, la vieja amiga.
1035
00:55:51,996 --> 00:55:53,963
S�, Heather.
�S�!
1036
00:55:53,996 --> 00:55:54,928
Es que...
1037
00:55:56,962 --> 00:55:58,930
Era inc�modo.
1038
00:55:59,963 --> 00:56:01,932
No, quiero decir,
que no fue inc�modo.
1039
00:56:01,966 --> 00:56:02,949
Quiero decir, puedes...
1040
00:56:02,983 --> 00:56:03,932
...en cualquier momento.
1041
00:56:03,967 --> 00:56:05,899
Oh, est� bien.
1042
00:56:05,933 --> 00:56:07,935
�Quieres venir a cenar
esta noche?
1043
00:56:07,969 --> 00:56:08,952
�Esta noche?
1044
00:56:08,986 --> 00:56:09,900
Esta noche.
1045
00:56:09,934 --> 00:56:11,936
Quiero decir, s� que a
Emily le encantar�a verte...
1046
00:56:11,970 --> 00:56:13,903
...y quiero decir,
yo puedo...
1047
00:56:14,935 --> 00:56:15,936
�Cena?
1048
00:56:15,971 --> 00:56:16,954
Ahora.
1049
00:56:16,988 --> 00:56:17,946
�Ahora?
1050
00:56:17,980 --> 00:56:18,903
Ahora.
1051
00:56:20,938 --> 00:56:24,942
S�. Ahora. Bueno.
Esta noche. Ahora.
1052
00:56:24,974 --> 00:56:25,957
Ya vuelvo.
1053
00:56:25,991 --> 00:56:26,905
Solo un...
1054
00:56:26,939 --> 00:56:27,940
Solo dame un
minuto.
1055
00:56:27,975 --> 00:56:28,941
- Bueno.
- Ya vuelvo.
1056
00:56:28,975 --> 00:56:29,907
Bueno.
1057
00:56:33,942 --> 00:56:35,909
As� que...
1058
00:56:35,942 --> 00:56:38,911
�Cu�nto tiempo has
vivido, aqu�?
1059
00:56:41,910 --> 00:56:43,878
�C�mo hiciste eso?
1060
00:56:44,911 --> 00:56:45,878
Vaya.
1061
00:57:01,917 --> 00:57:02,884
Bienvenida.
1062
00:57:03,918 --> 00:57:05,886
Hola. �Hay alguien en
casa?
1063
00:57:07,919 --> 00:57:08,886
�La se�ora p�jaro!
1064
00:57:10,919 --> 00:57:11,885
Su nombre es Kristi.
1065
00:57:11,920 --> 00:57:14,890
Y, Kristi, �sta es mi
sobrina Emily.
1066
00:57:14,922 --> 00:57:15,854
Hola.
1067
00:57:16,889 --> 00:57:18,856
Es genial que cuando
vas al parque...
1068
00:57:18,889 --> 00:57:20,891
...y los alimentas,
sabr�s todos sus nombres.
1069
00:57:20,925 --> 00:57:21,856
Gracias.
1070
00:57:21,890 --> 00:57:25,859
�Oh, demonios!
Mi dedo, est�pidas cosas.
1071
00:57:25,892 --> 00:57:28,895
Ella es Heather, est�
tratando de hornear galletas.
1072
00:57:28,927 --> 00:57:30,860
No le est� yendo
muy bien.
1073
00:57:31,893 --> 00:57:33,861
Quiz� pueda ayudar.
1074
00:57:55,868 --> 00:57:58,871
Entonces la Sra. Johnson
te dio la receta.
1075
00:57:58,904 --> 00:58:00,836
�C�mo hiciste eso?
1076
00:58:00,870 --> 00:58:02,872
Le dije que era para
una buena causa.
1077
00:58:02,905 --> 00:58:03,836
�Eh?
1078
00:58:03,870 --> 00:58:05,872
Es un proyecto secreto
en el que trabajo.
1079
00:58:05,906 --> 00:58:07,873
�Y c�mo va tu proyecto
secreto?
1080
00:58:07,906 --> 00:58:08,837
No muy bien.
1081
00:58:08,872 --> 00:58:11,875
A nadie parece gustarle
mi t�o.
1082
00:58:11,908 --> 00:58:13,840
Oh, no.
1083
00:58:13,875 --> 00:58:15,376
Vaya, est� bien,
1084
00:58:15,410 --> 00:58:16,842
�Sabes qu�, Emily?
1085
00:58:16,876 --> 00:58:19,845
Creo que te ver�as muy bien
con algunos brillos verdes.
1086
00:58:20,876 --> 00:58:21,842
�Hey!
1087
00:58:21,876 --> 00:58:25,812
�Qu� tienen?
1088
00:58:27,843 --> 00:58:29,845
�Sabes qu�? Yo creo que
te ver�as mejor...
1089
00:58:29,879 --> 00:58:31,812
...con cabeza roja.
1090
00:58:59,854 --> 00:59:00,822
�A d�nde se fue?
1091
00:59:00,857 --> 00:59:02,789
Ah� est�.
1092
00:59:02,822 --> 00:59:04,824
Esta es mi rec�mara.
�Te gusta?
1093
00:59:04,859 --> 00:59:06,792
Me encanta.
1094
00:59:09,826 --> 00:59:11,794
Me recuerda mi casa.
1095
00:59:12,826 --> 00:59:16,785
�Creen que podamos comer
aqu� esta noche?
1096
00:59:18,827 --> 00:59:20,795
�Es la mejor idea
del mundo!
1097
00:59:24,829 --> 00:59:25,796
�No es acogedor?
1098
00:59:26,830 --> 00:59:29,810
Tienes raz�n. Esto
es excelente "espagueti".
1099
00:59:29,843 --> 00:59:32,789
�Dime Kristi, has estado
casada? �Tienes novio?
1100
00:59:33,833 --> 00:59:34,765
Aqu� tienes un poco
de pan.
1101
00:59:35,799 --> 00:59:36,766
�Qu�?
1102
00:59:39,800 --> 00:59:42,769
Lo siento, Kristi.
Por favor disc�lpala.
1103
00:59:43,801 --> 00:59:46,804
Dime Kristi, �has escuchado
a Matt tocar la guitarra?
1104
00:59:46,838 --> 00:59:49,806
No, de hecho no sab�a que
sab�a tocar.
1105
00:59:49,839 --> 00:59:51,823
Bueno, yo...
1106
00:59:51,856 --> 00:59:53,771
�Eso est� bien?
1107
00:59:53,805 --> 00:59:55,772
Bueno, Matt es un
excelente guitarrista.
1108
00:59:55,806 --> 00:59:58,809
Votado Mejor Solo Epic
en el sal�n Starlight...
1109
00:59:58,842 --> 01:00:00,809
...cuatro a�os
consecutivos.
1110
01:00:00,842 --> 01:00:02,826
No, �en serio?
1111
01:00:02,861 --> 01:00:04,776
S�. Yo s�lo...
1112
01:00:04,809 --> 01:00:06,811
Podr�as... �Podr�as tocar
algo para nosotros?
1113
01:00:06,844 --> 01:00:07,775
No s�.
1114
01:00:07,809 --> 01:00:09,811
- No he tocado en mucho tiempo.
- Por favor.
1115
01:00:09,845 --> 01:00:10,776
Vamos a cantar.
1116
01:00:10,810 --> 01:00:12,779
Heather y yo hemos
estado practicando algo.
1117
01:00:12,812 --> 01:00:13,743
Por favor.
1118
01:00:13,778 --> 01:00:15,780
S�, t�o Matt,
por favor.
1119
01:00:15,813 --> 01:00:17,746
Oh, por favor.
1120
01:00:22,782 --> 01:00:24,750
Uno, dos,
tres, cuatro.
1121
01:00:25,783 --> 01:00:28,751
Alegre San Nicol�s...
1122
01:00:28,783 --> 01:00:31,751
...inclina tu o�do
hacia ac�...
1123
01:00:31,784 --> 01:00:34,787
...no le digas a un alma
solitaria...
1124
01:00:34,820 --> 01:00:36,752
...lo que voy a decir.
1125
01:00:36,785 --> 01:00:40,789
La v�spera de Navidad
pronto llegar�.
1126
01:00:40,822 --> 01:00:43,756
Ahora, t� viejo hombre...
1127
01:00:44,788 --> 01:00:46,757
...susurra lo que me
dar�s...
1128
01:00:46,792 --> 01:00:49,725
...dime si puedes...
1129
01:00:49,758 --> 01:00:53,762
...cuando el reloj
est� anunciando las doce...
1130
01:00:53,794 --> 01:00:56,762
...cuando estoy
con mucho sue�o...
1131
01:00:56,794 --> 01:00:59,727
...bajar�s por la chimenea...
1132
01:00:59,760 --> 01:01:02,763
...con tu paquete
que arrastrar�s.
1133
01:01:02,796 --> 01:01:03,728
�Vamos, Matt!
1134
01:01:34,737 --> 01:01:37,706
Eso fue asombroso.
Simplemente asombroso.
1135
01:01:46,742 --> 01:01:52,231
Aqu� vienes como
el Sol en la ma�ana.
1136
01:01:52,261 --> 01:01:57,715
Andando ligeramente
en el azulado cielo.
1137
01:01:57,747 --> 01:01:58,678
�Podemos?
1138
01:01:58,712 --> 01:02:00,714
Oh, no, no, no, no
yo soy...
1139
01:02:00,747 --> 01:02:02,679
Oh, s�, s�, s�.
1140
01:02:02,713 --> 01:02:04,715
Soy muy torpe, tengo
dos pies izquierdos.
1141
01:02:04,749 --> 01:02:06,733
Y no puedes.
Est� bien.
1142
01:02:06,767 --> 01:02:08,743
Escucha.
�De acuerdo?
1143
01:02:08,776 --> 01:02:10,717
Solo cierra los ojos.
1144
01:02:10,751 --> 01:02:11,682
Ci�rralos.
1145
01:02:11,716 --> 01:02:12,683
Muy bien, ci�rralos.
1146
01:02:13,718 --> 01:02:15,686
Y escucha la m�sica...
�de acuerdo?
1147
01:02:16,718 --> 01:02:17,685
Uno, dos, tres.
1148
01:02:18,719 --> 01:02:19,720
Uno, dos, tres.
1149
01:02:19,754 --> 01:02:20,685
Ah� est�s.
1150
01:02:20,719 --> 01:02:21,685
Yo estaba sola...
1151
01:02:21,720 --> 01:02:27,726
...guardando m�
coraz�n de hielo.
1152
01:02:27,756 --> 01:02:30,689
Pero ahora t� est�s
aqu�...
1153
01:02:30,723 --> 01:02:33,709
...y est� claro que
mi coraz�n...
1154
01:02:33,742 --> 01:02:36,659
...se ha estado
derritiendo y mi...
1155
01:02:36,692 --> 01:02:41,652
...estado de �nimo
pas� de oscuro a claro.
1156
01:02:42,694 --> 01:02:43,660
�Bien!
1157
01:02:43,693 --> 01:02:48,653
El d�a que entraste
a mi vida...
1158
01:03:05,700 --> 01:03:08,185
�Me puedes contar una
historia?
1159
01:03:08,220 --> 01:03:10,671
Seguro. �Qu� clase
de historia?
1160
01:03:10,704 --> 01:03:12,637
Un cuento de Navidad.
1161
01:03:14,670 --> 01:03:15,637
Bueno.
1162
01:03:16,670 --> 01:03:20,674
�rase una vez una
ni�a que creci�...
1163
01:03:20,707 --> 01:03:24,693
...en una m�gica y nevada
tierra lejana.
1164
01:03:24,725 --> 01:03:28,677
Ella hac�a galletas y,
cuidaba de los renos.
1165
01:03:28,710 --> 01:03:31,195
Hac�a presentes.
1166
01:03:31,228 --> 01:03:33,678
Ella era tan feliz.
1167
01:03:33,711 --> 01:03:34,642
Era perfecto.
1168
01:03:34,677 --> 01:03:36,662
Era como si fuera
Navidad...
1169
01:03:36,694 --> 01:03:38,644
...todos los d�as
del a�o.
1170
01:03:39,677 --> 01:03:41,644
Entonces,
�qu� pas�?
1171
01:03:41,677 --> 01:03:44,163
Bueno, entonces
la ni�a creci�.
1172
01:03:44,197 --> 01:03:46,648
Se dio cuenta de
que ella no era...
1173
01:03:46,683 --> 01:03:47,614
...como todos
los otros ni�os.
1174
01:03:47,648 --> 01:03:50,617
Ella no encaja.
Era demasiado grande.
1175
01:03:51,649 --> 01:03:55,653
Ella tuvo que salir
al mundo por s� misma.
1176
01:03:55,685 --> 01:03:57,618
�D�nde se fue?
1177
01:03:58,651 --> 01:04:01,619
Viaj� por todo el mundo,
en busca...
1178
01:04:01,651 --> 01:04:04,153
...de un lugar que
se sintiera como en casa.
1179
01:04:04,187 --> 01:04:06,655
Pero mientras m�s tiempo
estaba fuera, ella...
1180
01:04:06,689 --> 01:04:08,621
Bueno, era m�s
dif�cil de creer...
1181
01:04:08,654 --> 01:04:10,656
...que ella fuera a
encontrar su lugar.
1182
01:04:10,690 --> 01:04:12,622
�Lo encontr�?
1183
01:04:12,656 --> 01:04:16,615
No, pero ella sigue
buscando.
1184
01:04:17,657 --> 01:04:20,592
Esa historia necesita
un final feliz.
1185
01:04:21,624 --> 01:04:22,590
Te dir� algo.
1186
01:04:22,626 --> 01:04:24,593
La pr�xima vez
que venga...
1187
01:04:24,626 --> 01:04:26,593
...me puedes ayudar
a encontrar uno.
1188
01:04:26,627 --> 01:04:28,629
Entonces tiene que
haber una pr�xima vez.
1189
01:04:28,661 --> 01:04:29,593
Bueno.
1190
01:04:32,627 --> 01:04:33,594
Buenas noches.
1191
01:04:34,628 --> 01:04:35,595
Que duermas bien.
1192
01:04:49,633 --> 01:04:52,602
Eh, eh, gracias
por eso.
1193
01:04:53,634 --> 01:04:55,568
Es una gran historia.
1194
01:04:56,602 --> 01:04:59,571
Sabes, Kristi, no tienes
que seguirte mudando.
1195
01:05:00,604 --> 01:05:02,572
Sabes a lo que me refiero.
1196
01:05:03,606 --> 01:05:05,574
Aqu� encajas perfecto.
1197
01:05:09,607 --> 01:05:12,610
Ya deber�a irme.
Me la pas� muy bien.
1198
01:05:12,643 --> 01:05:13,575
Muchas gracias.
1199
01:05:15,609 --> 01:05:17,577
Le agradas mucho
a Emily...
1200
01:05:19,611 --> 01:05:22,580
...y a m� tambi�n.
1201
01:05:37,583 --> 01:05:40,586
Me ayudaste a
abrir esa puerta...
1202
01:05:40,619 --> 01:05:42,551
...y largo plazo
y m�s...
1203
01:05:42,584 --> 01:05:45,553
...oh ni�a, t� hiciste
la diferencia en m�...
1204
01:05:46,585 --> 01:05:49,588
...de alguna manera
me ayudaste a ver...
1205
01:05:49,621 --> 01:05:50,552
...oh, s�.
1206
01:05:50,586 --> 01:05:52,554
Hiciste la diferencia
en m�.
1207
01:05:53,588 --> 01:05:55,089
�Matt!
1208
01:05:55,124 --> 01:05:56,556
Hey, Matt.
1209
01:05:56,590 --> 01:05:58,592
�Eh? �Ya viste esto?
1210
01:05:58,625 --> 01:05:59,608
�Eh? �Lo ves?
1211
01:05:59,643 --> 01:06:00,557
- �Esto?
- S�.
1212
01:06:00,591 --> 01:06:02,559
Esto es de lo que
estoy hablando.
1213
01:06:03,592 --> 01:06:05,559
Todo el espacio
desperdiciado.
1214
01:06:05,592 --> 01:06:07,560
�De acuerdo? Bordes peque�os.
Los sobres hinchados.
1215
01:06:07,594 --> 01:06:09,527
Est� bien, mira
esta bolsa.
1216
01:06:10,559 --> 01:06:12,561
�Lo ves? Bueno.
1217
01:06:12,595 --> 01:06:14,527
Cartas abiertas.
1218
01:06:14,560 --> 01:06:16,061
cartas sin abrir.
1219
01:06:16,095 --> 01:06:17,527
Yo no le entiendo.
1220
01:06:17,561 --> 01:06:19,528
Bueno, la bolsa
de cartas sin abrir...
1221
01:06:19,563 --> 01:06:21,565
...tiene 40% m�s cartas
que si estuvieran abiertas.
1222
01:06:21,598 --> 01:06:24,532
Hice esta prueba en
cinco bolsas diferentes.
1223
01:06:25,564 --> 01:06:27,566
Sabes que no es
suficientemente malo...
1224
01:06:27,600 --> 01:06:29,567
...tener todo este correo
extra de Santa...
1225
01:06:29,600 --> 01:06:31,567
...como que ella tenga
que abrirlos...
1226
01:06:31,601 --> 01:06:32,532
...abrirlos.
1227
01:06:32,567 --> 01:06:36,571
La mujer est� destruyendo
mi eficiencia.
1228
01:06:36,603 --> 01:06:38,535
Nuestra eficiencia.
1229
01:06:38,568 --> 01:06:40,502
No sale mucho,
�verdad?
1230
01:06:41,536 --> 01:06:44,505
Normas nuevas.
Hunt, Sally, vengan.
1231
01:06:46,538 --> 01:06:48,505
Escuchen.
1232
01:06:48,539 --> 01:06:50,541
A partir de hoy todas
las cartas de Santa...
1233
01:06:50,575 --> 01:06:52,542
...van en el cami�n
de cartas muertas.
1234
01:06:52,576 --> 01:06:53,507
�Entendido?
1235
01:06:53,541 --> 01:06:55,508
Oh, Richard, vamos.
1236
01:06:55,542 --> 01:06:56,543
�Qui�n las va a contestar?
1237
01:06:56,577 --> 01:06:57,508
�Nadie!
1238
01:06:57,542 --> 01:06:59,510
Como debe de ser.
1239
01:07:01,543 --> 01:07:02,527
�Richard!
1240
01:07:02,561 --> 01:07:03,510
Este tipo...
1241
01:07:08,544 --> 01:07:10,512
No hace mucho...
1242
01:07:11,547 --> 01:07:14,516
Yo estaba sola.
1243
01:07:15,548 --> 01:07:19,484
Cuidando mi coraz�n
de hielo.
1244
01:07:20,516 --> 01:07:22,484
�Pap�? Hola.
1245
01:07:23,517 --> 01:07:25,485
No, todo est� bien.
1246
01:07:26,517 --> 01:07:27,483
S�.
1247
01:07:27,518 --> 01:07:29,486
Tengo mucho que contarle.
1248
01:07:31,520 --> 01:07:33,522
�Sabes qu�?
Luego te llamo.
1249
01:07:33,555 --> 01:07:35,539
Bien, agarremos
estas bolsas.
1250
01:07:35,572 --> 01:07:37,487
Llev�moslas al cami�n
ahora.
1251
01:07:37,522 --> 01:07:40,525
Oh. No, no, no,
no, no, no, no, no.
1252
01:07:40,558 --> 01:07:42,525
No he respondido �sas.
1253
01:07:42,558 --> 01:07:43,489
Lo s�.
1254
01:07:43,524 --> 01:07:46,026
Hablemos de esto
un segundo, �de acuerdo?
1255
01:07:46,059 --> 01:07:48,527
S�, est� bien, en primer
lugar, Matthew...
1256
01:07:48,561 --> 01:07:50,528
...si hubieras hecho
tu trabajo...
1257
01:07:50,561 --> 01:07:52,545
...y me hubieras
dado c�mo hundirla...
1258
01:07:52,579 --> 01:07:54,529
...yo no estar�a en
esta posici�n ahora.
1259
01:07:54,562 --> 01:07:57,030
�Trabajo?
�Qu� trabajo?
1260
01:07:57,063 --> 01:07:59,461
Oh, es cierto,
Mata Hari.
1261
01:07:59,493 --> 01:08:01,495
No, yo estaba atento a tu
peque�o sabotaje...
1262
01:08:01,530 --> 01:08:02,461
...desde el principio.
1263
01:08:02,495 --> 01:08:05,498
�Bien? Ten�a mi propio
contraespionaje andando...
1264
01:08:05,532 --> 01:08:09,501
...con Matthew que
era mi esp�a.
1265
01:08:09,533 --> 01:08:11,017
�Qu� es eso?
1266
01:08:11,051 --> 01:08:12,500
Ok, Kristi...
1267
01:08:12,534 --> 01:08:13,465
Yo...
1268
01:08:13,499 --> 01:08:14,466
...no es como suena.
1269
01:08:15,499 --> 01:08:16,465
�De acuerdo?
1270
01:08:16,500 --> 01:08:19,503
No es como suena, por
supuesto que es como suena.
1271
01:08:19,535 --> 01:08:21,467
La �nica raz�n por la
que sale contigo...
1272
01:08:21,501 --> 01:08:25,460
...es para darme respuestas
acerca de qui�n eres.
1273
01:08:27,471 --> 01:08:28,438
Matt...
1274
01:08:29,472 --> 01:08:31,440
Mira, yo puedo...
1275
01:08:33,473 --> 01:08:34,440
Matt.
1276
01:08:51,477 --> 01:08:52,461
�Oh, no!
1277
01:08:52,497 --> 01:08:53,446
�Kristi?
1278
01:08:57,480 --> 01:08:59,482
Kristi, perm�teme
explicarte.
1279
01:08:59,515 --> 01:09:00,446
�T� me esp�as?
1280
01:09:00,482 --> 01:09:01,415
�Todas estas preguntas?
1281
01:09:01,449 --> 01:09:03,451
Mira, s� que
met� la pata...
1282
01:09:03,484 --> 01:09:05,416
No. Yo confiaba
en ti.
1283
01:09:05,450 --> 01:09:07,452
Lo s�, Kristi, y odiaba
cada parte de esto.
1284
01:09:07,485 --> 01:09:08,416
Lo hice.
1285
01:09:08,451 --> 01:09:09,952
No ten�a otra opci�n.
1286
01:09:09,985 --> 01:09:11,417
T�...
�Una elecci�n?
1287
01:09:11,451 --> 01:09:13,953
Espera. Espera. �Iba a perder
mi trabajo!
1288
01:09:13,986 --> 01:09:16,454
Solo esc�chame,
por favor. �De acuerdo?
1289
01:09:16,488 --> 01:09:18,421
M�rame a m�.
Por favor, m�rame.
1290
01:09:19,455 --> 01:09:21,457
Kristi, todo lo que
pas� entre nosotros...
1291
01:09:21,491 --> 01:09:23,458
Es... Es real.
1292
01:09:23,491 --> 01:09:24,422
Lo es.
1293
01:09:24,457 --> 01:09:25,423
No se siente
muy real.
1294
01:09:25,457 --> 01:09:27,459
Lo es, �de acuerdo?
es como si...
1295
01:09:27,492 --> 01:09:29,424
Es como que me
despertaste...
1296
01:09:29,458 --> 01:09:31,426
...y por primera vez
en mi vida...
1297
01:09:34,459 --> 01:09:36,427
...me he enamorado.
1298
01:09:38,461 --> 01:09:39,393
�Qu�?
1299
01:09:41,428 --> 01:09:44,397
Me he enamorado de ti.
1300
01:09:48,430 --> 01:09:51,399
No tengo sentimientos
por Kristi North.
1301
01:09:54,431 --> 01:09:57,400
No tengo sentimientos
de Kristi North.
1302
01:10:01,434 --> 01:10:03,402
�Por qu�?
�Por qu�?
1303
01:10:04,435 --> 01:10:05,401
�Por qu�?
1304
01:10:05,435 --> 01:10:07,437
�Por qu� me haces esto?
1305
01:10:07,470 --> 01:10:08,402
Kristi.
1306
01:10:12,438 --> 01:10:13,370
Adi�s, Matt.
1307
01:10:23,408 --> 01:10:25,375
Y hasta nunca,
Kristi North.
1308
01:10:25,409 --> 01:10:27,411
Vuelve a donde quiera
de donde viniste.
1309
01:10:27,444 --> 01:10:29,376
No entiendo c�mo
no puedes ver...
1310
01:10:29,410 --> 01:10:31,395
...lo especial que es Kristi
y lo mucho que ha...
1311
01:10:31,428 --> 01:10:33,378
...ayudado a todas las
personas en esta oficina.
1312
01:10:38,413 --> 01:10:39,380
�Matt!
1313
01:10:40,413 --> 01:10:41,379
Ya sabes, estoy...
1314
01:10:41,414 --> 01:10:44,383
Estoy empezando a
no verme en ti.
1315
01:10:45,415 --> 01:10:47,382
Ahora, si cruzas
esa puerta...
1316
01:10:47,415 --> 01:10:50,418
...s�, estar�s de
vuelta en la calle...
1317
01:10:50,451 --> 01:10:52,350
...entregando correo.
1318
01:10:53,384 --> 01:10:56,353
Bueno. Nunca me ver�s
en ti.
1319
01:11:23,393 --> 01:11:24,360
Disculpen.
1320
01:11:26,362 --> 01:11:30,366
Gracias. Disculpen.
Gracias.
1321
01:11:30,398 --> 01:11:32,331
Vuelvan al trabajo.
1322
01:12:09,343 --> 01:12:11,311
Kristi, soy yo.
1323
01:12:12,343 --> 01:12:14,311
Llam� a un par
de veces.
1324
01:12:15,344 --> 01:12:17,312
Yo s�lo quiero
explicar, y...
1325
01:12:18,346 --> 01:12:20,348
...las cosas no est�n
bien aqu� sin ti...
1326
01:12:20,381 --> 01:12:22,313
...y... Todos...
1327
01:12:22,346 --> 01:12:24,313
Realmente te extra�amos.
1328
01:12:24,347 --> 01:12:26,349
Realmente te extra�o,
Kristi.
1329
01:12:26,383 --> 01:12:28,350
�Podr�as por
favor llamarme?
1330
01:12:28,383 --> 01:12:29,315
Por favor.
1331
01:12:30,349 --> 01:12:31,316
Bueno.
1332
01:12:49,322 --> 01:12:50,289
Hola, pap�.
1333
01:12:53,323 --> 01:12:55,291
S�, ya estamos
llegando a casa.
1334
01:13:01,325 --> 01:13:03,827
Estimado administrador
de correo Lee...
1335
01:13:03,861 --> 01:13:06,329
...yo quer�a advertirle
de una situaci�n...
1336
01:13:06,362 --> 01:13:08,346
...aqu� en nuestras
instalaciones.
1337
01:13:08,380 --> 01:13:10,295
Usted envi� a
Kristi North aqu�...
1338
01:13:10,329 --> 01:13:12,298
...una misi�n especial
para escribir cartas...
1339
01:13:12,331 --> 01:13:15,316
...de Santa para
los ni�os del mundo...
1340
01:13:15,348 --> 01:13:18,264
...y al hacerlo, nos
recuerda que el...
1341
01:13:18,297 --> 01:13:20,299
...Esp�ritu de la Navidad se
puede vivir...
1342
01:13:20,333 --> 01:13:22,300
...en el m�s improbable
de los lugares.
1343
01:13:22,334 --> 01:13:25,267
Por desgracia,
no todo el mundo...
1344
01:13:25,299 --> 01:13:27,784
...entiende lo que Kristi
ten�a que ofrecer...
1345
01:13:27,818 --> 01:13:30,269
...y, por desgracia,
la han mandado lejos.
1346
01:13:40,305 --> 01:13:41,272
Hey, Heather.
1347
01:13:43,306 --> 01:13:44,272
Espera.
1348
01:13:44,306 --> 01:13:45,273
M�s lento, m�s lento.
1349
01:13:46,274 --> 01:13:47,241
�Qu� pasa?
1350
01:13:52,275 --> 01:13:54,242
Hey, luego te llamo.
1351
01:13:54,276 --> 01:13:56,244
Entrega especial
para usted, se�or.
1352
01:13:59,279 --> 01:14:00,263
�De qui�n?
1353
01:14:00,297 --> 01:14:01,246
Es de arriba.
1354
01:14:05,280 --> 01:14:06,764
Mi sombrero.
1355
01:14:06,797 --> 01:14:08,247
S�.
Y tu gorro.
1356
01:14:09,280 --> 01:14:10,281
Aqu� est�.
1357
01:14:10,316 --> 01:14:11,247
Hey.
1358
01:14:11,281 --> 01:14:13,283
- Hola.
- Matt
1359
01:14:13,316 --> 01:14:15,248
Hola. As� que...
1360
01:14:15,283 --> 01:14:17,285
...Carlos consigui� que
la banda fuera acogida...
1361
01:14:17,318 --> 01:14:19,285
...por un sello discogr�fico,
y que est� pagando...
1362
01:14:19,319 --> 01:14:21,303
...por toda la gira,
autobuses...
1363
01:14:21,336 --> 01:14:23,251
...habitaciones de hotel
y todo eso.
1364
01:14:23,285 --> 01:14:25,253
Y Carlos y yo hemos
estado hablando de ello...
1365
01:14:25,287 --> 01:14:27,254
...y tienes que venir,
Matt.
1366
01:14:27,288 --> 01:14:28,220
Es tu oportunidad.
1367
01:14:29,253 --> 01:14:30,219
Bueno.
1368
01:14:30,254 --> 01:14:32,222
Las cosas se pusieron
un poco complicadas, Heather.
1369
01:14:33,254 --> 01:14:35,256
El director general de correos
en Washington me ofreci�...
1370
01:14:35,291 --> 01:14:36,257
...la gerencia.
1371
01:14:36,291 --> 01:14:37,222
�Qu�?
1372
01:14:37,256 --> 01:14:39,258
Est�n degradando Fuller,
y me pidi�...
1373
01:14:39,292 --> 01:14:40,759
...que tomara su lugar.
1374
01:14:40,793 --> 01:14:42,225
Y creo que lo
voy a tomar.
1375
01:14:44,258 --> 01:14:48,262
Mira, Heather, tengo
responsabilidades ahora.
1376
01:14:48,294 --> 01:14:49,225
�S�?
1377
01:14:49,259 --> 01:14:51,261
Sabes que tengo que
pensar a largo plazo...
1378
01:14:51,296 --> 01:14:53,263
...y no puedo sacar
a Emily de la escuela.
1379
01:14:53,297 --> 01:14:55,281
�Por qu�? Matt, yo podr�a
ense�arle.
1380
01:14:55,315 --> 01:14:57,230
Yo puedo llevarla a
las excursiones.
1381
01:14:57,263 --> 01:14:59,232
Matt, �ste ser�a la m�s
asombrosa experiencia...
1382
01:14:59,265 --> 01:15:01,232
...de toda su vida.
1383
01:15:01,265 --> 01:15:02,196
Lo s�.
1384
01:15:02,231 --> 01:15:03,197
Bueno, lo hago.
1385
01:15:03,231 --> 01:15:05,233
�Pero qu� pasar� cuando
el viaje termine?
1386
01:15:05,266 --> 01:15:06,197
�Luego qu�?
1387
01:15:06,232 --> 01:15:07,198
�Y su vida aqu�?
1388
01:15:07,232 --> 01:15:10,235
Ella acaba de perder mucho
y tengo que darle...
1389
01:15:10,268 --> 01:15:12,201
...cierta estabilidad.
1390
01:15:15,235 --> 01:15:18,238
Ya no quiero que est�s
triste, t�o Matt.
1391
01:15:18,271 --> 01:15:19,203
O solo.
1392
01:15:20,237 --> 01:15:23,206
Mi deseo de Navidad es
tener una familia...
1393
01:15:24,238 --> 01:15:26,206
...y si eso significa
Heather y sus amigos...
1394
01:15:28,239 --> 01:15:30,241
...entonces tal vez as�
es como mi deseo...
1395
01:15:30,275 --> 01:15:31,207
...se haga realidad.
1396
01:15:43,212 --> 01:15:45,214
�Est�s segura de que
vas a estar bien con eso?
1397
01:15:45,247 --> 01:15:47,180
�Puedo ser un groupie?
1398
01:15:48,214 --> 01:15:50,181
No. Dame eso.
1399
01:15:50,214 --> 01:15:53,217
Entonces, Matt, vamos.
1400
01:15:53,249 --> 01:15:54,181
�Es eso un s�?
1401
01:16:01,216 --> 01:16:03,184
S�lo hay una cosa
m�s que tengo que hacer.
1402
01:16:06,217 --> 01:16:08,185
Kristi, abre.
Soy yo. Tenemos que hablar.
1403
01:16:08,221 --> 01:16:09,152
Se ha ido.
1404
01:16:09,186 --> 01:16:11,153
�Cu�ndo regresa?
1405
01:16:11,187 --> 01:16:13,154
Ella no va a volver.
Se mud�.
1406
01:16:13,187 --> 01:16:15,189
Pero sus cosas a�n est�n
en el departamento.
1407
01:16:15,223 --> 01:16:17,207
Es un departamento
amueblado, Sherlock.
1408
01:16:17,240 --> 01:16:19,190
Todo lo que ten�a era
su maleta y su perro.
1409
01:16:19,224 --> 01:16:21,208
Esa chica s� que
viaja ligero.
1410
01:16:21,241 --> 01:16:23,200
Uh, le dej� alguna
direcci�n o...
1411
01:16:23,234 --> 01:16:25,158
�Qu� parezco,
la oficina de correos?
1412
01:16:34,194 --> 01:16:36,161
Atenci�n, Sr. Fuller.
1413
01:16:36,195 --> 01:16:40,154
Se requiere su presencia
en su oficina de inmediato.
1414
01:16:56,167 --> 01:16:58,169
�Qu� est�s haciendo?
1415
01:16:58,202 --> 01:17:00,134
Uh, s�.
1416
01:17:00,169 --> 01:17:02,136
Tenemos que hablar.
1417
01:17:02,170 --> 01:17:04,137
Bueno, �por qu�
est�s sentado en...
1418
01:17:04,171 --> 01:17:07,174
...en mi oficina con los
pies sobre mi escritorio?
1419
01:17:07,207 --> 01:17:09,139
Esa es la cosa,
�de acuerdo?
1420
01:17:09,172 --> 01:17:11,174
�Te acuerdas cuando
me dijiste que esta...
1421
01:17:11,208 --> 01:17:13,175
...podr�a ser m�
oficina un d�a?
1422
01:17:13,208 --> 01:17:15,175
S�, s�, s�
esc�pelo, ya.
1423
01:17:15,209 --> 01:17:16,140
S�.
1424
01:17:16,174 --> 01:17:17,140
Lo que sea.
1425
01:17:17,174 --> 01:17:19,108
Ese d�a ha llegado.
1426
01:17:20,141 --> 01:17:22,108
Espera un segundo.
1427
01:17:22,142 --> 01:17:24,144
Mi... Mi trabajo,
�eh?
1428
01:17:24,179 --> 01:17:26,146
�Qu�, te dieron mi trabajo?
1429
01:17:26,179 --> 01:17:28,112
Bueno, me lo ofrecieron.
1430
01:17:29,145 --> 01:17:30,146
Mira.
1431
01:17:30,180 --> 01:17:31,111
�Cierto!
1432
01:17:31,146 --> 01:17:33,648
Lo iba a tomar,
pero me conoces...
1433
01:17:33,681 --> 01:17:35,916
...yo no soy del tipo
corporativo.
1434
01:17:35,949 --> 01:17:38,114
As� que, bueno,
fue entonces...
1435
01:17:38,146 --> 01:17:40,148
...cuando me di
cuenta de que conoc�a...
1436
01:17:40,183 --> 01:17:42,150
...a la persona perfecta
para este trabajo.
1437
01:17:42,183 --> 01:17:44,116
�Ah, s�?
�Qui�n?
1438
01:17:49,150 --> 01:17:51,152
Sr. Fuller, me
gustar�a presentarles...
1439
01:17:51,186 --> 01:17:52,118
...a su nuevo jefe.
1440
01:17:53,152 --> 01:17:55,154
Ah, y no se preocupe
por la limpieza...
1441
01:17:55,187 --> 01:17:56,118
...de la oficina.
1442
01:17:56,153 --> 01:17:58,122
Voy a tener todo empacado
y lo enviar� a su misi�n.
1443
01:17:58,156 --> 01:18:00,123
�Mi nueva misi�n?
1444
01:18:00,157 --> 01:18:02,089
Oh, s�.
1445
01:18:02,122 --> 01:18:04,624
Tengo grandes planes
para ti, Fuller.
1446
01:18:04,657 --> 01:18:07,125
Hunt te describir�
tus nuevas funciones.
1447
01:18:07,158 --> 01:18:09,091
Est�s despedido.
1448
01:18:24,130 --> 01:18:26,098
�Dame esos cinco!
1449
01:18:27,130 --> 01:18:29,115
Te digo Matt, no puedo
creer que nos dejas...
1450
01:18:29,149 --> 01:18:31,100
...justo cuando las cosas
est�n empezando...
1451
01:18:31,132 --> 01:18:32,098
...a ponerse buenas.
1452
01:18:32,133 --> 01:18:33,064
S�, lo s�.
1453
01:18:33,098 --> 01:18:35,100
Nosotros, tomamos
camino por la noche.
1454
01:18:35,134 --> 01:18:36,065
�Qu� hay de Kristi?
1455
01:18:36,100 --> 01:18:38,102
Es decir, �qu� opina
sobre todo esto?
1456
01:18:38,135 --> 01:18:39,067
Uh, Sally...
1457
01:18:40,101 --> 01:18:41,102
...Kristi se ha ido.
1458
01:18:41,137 --> 01:18:42,120
�Qu�?
1459
01:18:42,154 --> 01:18:43,068
S�.
1460
01:18:43,102 --> 01:18:45,104
Fui a su departamento.
Estaba vac�o.
1461
01:18:45,138 --> 01:18:47,070
No hay direcci�n,
de nada.
1462
01:18:47,103 --> 01:18:49,105
No puedo encontrarla
en ning�n lugar.
1463
01:18:49,139 --> 01:18:50,070
Oh, no, Matt.
1464
01:18:50,104 --> 01:18:53,107
Bueno, tienes
que ir a buscarla.
1465
01:18:53,140 --> 01:18:54,071
Ahora yo s� que...
1466
01:18:54,106 --> 01:18:56,108
Quiero volver a verla
pero no creo que ella...
1467
01:18:56,142 --> 01:18:58,075
...quiera verme a m�.
1468
01:19:00,108 --> 01:19:03,077
Pero escucha, si regresa
el pr�ximo a�o...
1469
01:19:04,109 --> 01:19:06,043
...aseg�rate de darle esto.
1470
01:19:07,076 --> 01:19:10,045
Tenemos mucho que
agradecerle.
1471
01:19:12,079 --> 01:19:14,047
Bien. Feliz Navidad.
1472
01:19:15,079 --> 01:19:16,046
Igualmente.
1473
01:19:18,080 --> 01:19:19,064
Nos vemos.
1474
01:19:19,098 --> 01:19:20,047
De acuerdo.
1475
01:19:24,081 --> 01:19:27,084
Cari�o, trabajamos para
el servicio postal...
1476
01:19:27,116 --> 01:19:29,049
...y podemos encontrar
a cualquiera.
1477
01:20:08,064 --> 01:20:09,031
�Kristi North?
1478
01:20:10,064 --> 01:20:11,030
�S�?
1479
01:20:11,064 --> 01:20:15,068
�Puede acompa�arnos?
El jefe quiere verla.
1480
01:20:15,099 --> 01:20:17,032
Por favor, dese prisa.
1481
01:20:18,032 --> 01:20:21,001
Solo quiero estar contigo.
1482
01:20:22,033 --> 01:20:25,992
Ser parte de todo lo
que te pase.
1483
01:20:28,037 --> 01:20:30,005
Como si vini�ramos
desarmados.
1484
01:20:36,039 --> 01:20:39,042
Yo sostengo todas tus piezas...
1485
01:20:39,074 --> 01:20:40,006
...unirte.
1486
01:21:10,015 --> 01:21:12,000
�Qu� haces aqu�?
1487
01:21:12,033 --> 01:21:13,983
Te doy un ascenso.
1488
01:21:15,017 --> 01:21:17,019
�Qu� le ocurri� a Fuller?
1489
01:21:17,053 --> 01:21:19,020
Olv�date de �l.
1490
01:21:19,053 --> 01:21:20,986
Hablemos de Matt.
1491
01:21:22,020 --> 01:21:25,023
Sally, yo s� que
quieres que estemos juntos...
1492
01:21:25,056 --> 01:21:27,989
...pero no puedo confiar
en �l.
1493
01:21:28,021 --> 01:21:29,955
Mira, no voy a
defender sus actos...
1494
01:21:30,989 --> 01:21:33,992
...pero �l ten�a sus
razones.
1495
01:21:34,025 --> 01:21:35,957
Sin embargo, me...
1496
01:21:35,990 --> 01:21:37,992
�Sabes lo �nico que
s� acerca de Matt?
1497
01:21:38,026 --> 01:21:40,994
Matt es un buen
hombre, Kristi.
1498
01:21:41,029 --> 01:21:42,962
Y se preocupa
por ti.
1499
01:21:43,994 --> 01:21:45,961
�l me minti�.
1500
01:21:45,995 --> 01:21:49,954
�Y t�? �Has sido honesta
con �l?
1501
01:21:51,996 --> 01:21:52,962
No.
1502
01:21:52,997 --> 01:21:53,964
Pero eso es diferente.
1503
01:21:55,997 --> 01:21:58,966
Matt me pidi� que
te diera esto.
1504
01:21:59,999 --> 01:22:01,967
En caso de que
regresaras el a�o pr�ximo.
1505
01:22:07,967 --> 01:22:09,934
Kristi
Lo siento mucho.
1506
01:22:09,968 --> 01:22:11,935
No fue mi intenci�n
herirte.
1507
01:22:11,968 --> 01:22:13,936
Tu siempre estar�s en
casa y en mi coraz�n.
1508
01:22:17,971 --> 01:22:20,940
S�, Kristi, eras
la indicada.
1509
01:22:21,972 --> 01:22:24,941
Fuiste quien lo inspir�
para seguir su sue�o.
1510
01:22:25,973 --> 01:22:26,940
�Sue�o?
1511
01:22:27,973 --> 01:22:29,941
Que va en el camino.
1512
01:22:31,975 --> 01:22:32,942
�Cu�ndo?
1513
01:22:33,976 --> 01:22:34,943
Ahora.
1514
01:22:49,948 --> 01:22:52,916
Esto va a ser
muy divertido.
1515
01:22:52,948 --> 01:22:54,950
Vas a ver a Nueva York,
Emmy. �Est�s emocionado?
1516
01:22:54,984 --> 01:22:55,916
- S�.
- S�.
1517
01:23:01,952 --> 01:23:03,920
�Est�s bien,
t�o Matt?
1518
01:23:04,953 --> 01:23:05,919
S�.
1519
01:23:05,953 --> 01:23:06,920
Estoy bien.
1520
01:23:19,924 --> 01:23:20,890
Aqu� vienen.
1521
01:23:20,925 --> 01:23:22,409
Por aqu�, se�oras.
1522
01:23:22,443 --> 01:23:23,893
Kristi, espera.
1523
01:23:24,926 --> 01:23:25,892
Espera.
1524
01:23:25,927 --> 01:23:26,893
Espera, ahora.
Espera.
1525
01:23:26,927 --> 01:23:28,929
Sab�a que tendr�a que
haber aprendido...
1526
01:23:28,962 --> 01:23:29,893
...a conducir.
1527
01:23:29,928 --> 01:23:30,895
Hazte a un lado,
ni�a.
1528
01:24:10,907 --> 01:24:11,874
Vamos.
1529
01:24:12,907 --> 01:24:14,408
No pueden haberse
ido ya.
1530
01:24:14,443 --> 01:24:15,875
�Es v�spera de
Navidad!
1531
01:24:15,909 --> 01:24:18,411
�Est� buscando a Matt
y Emily?
1532
01:24:18,444 --> 01:24:20,679
S�. �Sabe a d�nde se
fueron?
1533
01:24:20,713 --> 01:24:22,878
�Por qu�? Los acaba
de perder.
1534
01:24:22,911 --> 01:24:24,880
Cargaron el coche con
todo y se fueron...
1535
01:24:24,913 --> 01:24:26,845
...hace pocos minutos.
1536
01:24:26,880 --> 01:24:28,882
�Dejaron un n�mero
de tel�fono...
1537
01:24:28,915 --> 01:24:30,847
...o tal vez una
direcci�n?
1538
01:24:30,881 --> 01:24:32,883
No, pero puede alcanzarlos
si se apura.
1539
01:24:32,916 --> 01:24:34,883
Oh, �me puede dar
algunos timbres...
1540
01:24:34,917 --> 01:24:35,848
...antes de irse?
1541
01:24:35,882 --> 01:24:38,851
Sra. Johnson, gracias
y �Feliz Navidad!
1542
01:24:39,883 --> 01:24:41,851
Feliz Navidad.
1543
01:24:46,886 --> 01:24:47,852
�Los ves?
1544
01:24:47,886 --> 01:24:49,854
No, pero no pueden
estar tan lejos.
1545
01:24:51,887 --> 01:24:53,889
Ni siquiera s� por
cu�l calle van.
1546
01:24:53,923 --> 01:24:55,856
�C�mo podr�amos
encontrarlos?
1547
01:24:57,889 --> 01:24:58,856
Ve por ese camino.
1548
01:24:59,889 --> 01:25:00,856
�Est�s segura?
1549
01:25:01,890 --> 01:25:02,823
S�.
1550
01:25:02,857 --> 01:25:03,824
Sigue a Rudolph.
1551
01:25:10,861 --> 01:25:11,827
�Oh, a la izquierda!
1552
01:25:11,861 --> 01:25:13,829
A la izquierda en
la casa de las luces.
1553
01:25:22,865 --> 01:25:24,833
Mira.
Izquierda, izquierda.
1554
01:25:32,867 --> 01:25:35,836
Ah� est�.
1555
01:25:37,835 --> 01:25:39,803
Es un sonido extra�o.
1556
01:25:40,835 --> 01:25:41,802
Suena como...
1557
01:25:56,841 --> 01:25:57,808
�Est�n locas?
1558
01:25:58,842 --> 01:25:59,809
Es esa...
1559
01:26:00,843 --> 01:26:01,810
�Kristi!
1560
01:26:02,844 --> 01:26:03,828
Es Kristi.
1561
01:26:03,862 --> 01:26:04,811
Oh, por Dios.
1562
01:26:09,845 --> 01:26:11,779
Kristi.
1563
01:26:17,814 --> 01:26:19,816
Yo he tratado de
encontrarte para decirte...
1564
01:26:19,851 --> 01:26:21,784
...cu�nto lo siento.
1565
01:26:22,818 --> 01:26:24,786
Siento mucho no haber
tratado de entender.
1566
01:26:25,817 --> 01:26:26,784
Mira, �bien?
1567
01:26:27,818 --> 01:26:29,786
Nunca jam�s te voy
a lastimar.
1568
01:26:30,819 --> 01:26:31,786
�De acuerdo?
1569
01:26:32,819 --> 01:26:33,786
S�.
1570
01:26:55,795 --> 01:26:57,763
�Qu� opinas de la vida
en el camino?
1571
01:26:58,796 --> 01:27:01,799
Mi agenda est� libre
los pr�ximos 10 meses.
1572
01:27:01,831 --> 01:27:02,797
�S�?
1573
01:27:02,832 --> 01:27:03,764
S�.
1574
01:27:10,799 --> 01:27:11,765
Hola, pap�.
1575
01:27:11,799 --> 01:27:13,766
Cari�o,
�vas a venir a casa?
1576
01:27:13,801 --> 01:27:15,803
No, no creo que
vaya a estar en casa...
1577
01:27:15,836 --> 01:27:16,767
...para Navidad.
1578
01:27:16,801 --> 01:27:18,769
Estoy tan feliz
por ti, cari�o.
1579
01:27:21,802 --> 01:27:22,769
�Feliz Navidad!
1580
01:27:23,769 --> 01:27:25,737
Feliz Navidad para ti.
1581
01:27:26,770 --> 01:27:27,737
Adi�s.
1582
01:27:30,771 --> 01:27:32,739
�Y cu�ndo voy a conocer
a la familia?
1583
01:27:34,773 --> 01:27:37,742
A veces la familia est�
m�s cerca de lo que crees.
1584
01:27:40,775 --> 01:27:41,742
�Cierto, Emily?
1585
01:27:45,776 --> 01:27:46,742
Gracias, Sally.
1586
01:27:46,777 --> 01:27:48,779
Oh, voy a estar en
busca de tarjetas...
1587
01:27:48,812 --> 01:27:49,744
...postales de la
carretera.
1588
01:27:53,779 --> 01:27:54,746
Vamos, Rudy.
1589
01:27:55,456 --> 01:28:51,011
Christmas Mail (2010)
Una traducci�n de
TaMaBin
1590
01:28:51,766 --> 01:28:53,698
Hey, s�.
1591
01:28:53,731 --> 01:28:57,735
�Oh, qu� alegr�a
la temporada trae!
1592
01:28:57,768 --> 01:29:00,702
Oh, es Navidad.
1593
01:29:01,733 --> 01:29:04,736
Oye, �has o�do
un sonido hermoso?
1594
01:29:04,770 --> 01:29:06,737
De los ni�os que
juegan...
1595
01:29:06,770 --> 01:29:08,702
...en cada remolque.
1596
01:29:08,736 --> 01:29:12,707
Juguetes de todo
tipo y tama�o.
1597
01:29:12,739 --> 01:29:15,672
Oh, es Navidad.
1598
01:29:15,705 --> 01:29:19,709
Los d�as de fiesta
juntos siempre ser�n.
1599
01:29:19,741 --> 01:29:21,708
Un pedacito de
cielo para ti...
1600
01:29:21,742 --> 01:29:23,674
...y para m�.
1601
01:29:23,709 --> 01:29:27,190
Corazones
entrelazados.
1602
01:29:27,222 --> 01:29:30,668
En el amor en Navidad...
1603
01:29:31,305 --> 01:30:31,163
Ap�yanos y convi�rtete en miembro VIP Para
eliminar todos los anuncios www.OpenSubtitles.org
110874
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.