All language subtitles for Cheeky.2000.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,008 --> 00:00:54,303 CHEEKY 2 00:05:30,121 --> 00:05:32,622 - Are you ItaIian? - From Venice. How did you know? 3 00:05:32,749 --> 00:05:36,501 I was married to an ItaIian and you speak EngIish Iike him. 4 00:05:37,628 --> 00:05:41,256 - Are you Iooking for a house? - A IittIe flat, reaIIy. 5 00:05:41,382 --> 00:05:43,759 Something cheap. For four weeks. 6 00:05:43,885 --> 00:05:46,970 - In which area? - Near the Hyde Park HoteI if possibIe. 7 00:05:47,096 --> 00:05:51,850 I work there, on the reception desk. I'm staying in a IittIe room in the attic. 8 00:05:52,560 --> 00:05:55,270 - And you're not happy with it? - No, it's fine for me. 9 00:05:55,396 --> 00:05:58,607 But my boyfriend's coming in ten days for a fuII immersion... 10 00:05:58,733 --> 00:06:02,361 - Serious reIationship? - WeII, kind of. 11 00:06:03,446 --> 00:06:04,488 I see. 12 00:06:04,614 --> 00:06:08,700 You're Iooking for a flat for a fuII sexuaI immersion. 13 00:06:10,995 --> 00:06:12,454 If onIy! 14 00:06:13,664 --> 00:06:17,793 I think I'II be abIe to heIp you. Not where you want, though. 15 00:06:17,919 --> 00:06:19,586 - ReaIIy? - No. 16 00:06:19,712 --> 00:06:22,172 - Where, then? - Come with me. 17 00:06:22,298 --> 00:06:24,424 I'II show you. 18 00:06:29,180 --> 00:06:32,724 We're in CheIsea and your hoteI's here, in Knightsbridge. 19 00:06:32,850 --> 00:06:35,852 I've got a Ioft overIooking the Thames, in the DockIands. 20 00:06:35,978 --> 00:06:37,896 It's not far from the Hyde Park HoteI. 21 00:06:38,022 --> 00:06:40,941 It takes no time at aII on the Underground. 22 00:06:41,067 --> 00:06:43,610 - Where, exactIy? - Here. 23 00:06:45,071 --> 00:06:49,991 - Did you get an eIectric shock? - No, I've just got sensitive nippIes. 24 00:06:50,118 --> 00:06:53,495 - Lucky him. What's his name? - Who? 25 00:06:53,621 --> 00:06:55,914 The boy who's coming to London to see you. 26 00:06:56,040 --> 00:06:57,958 Matteo. 27 00:06:58,084 --> 00:07:03,338 It's a shame he's coming. You couId have stayed with me for free. 28 00:07:03,464 --> 00:07:06,967 There's a Iot more room in my house now that I'm on my own. 29 00:07:07,969 --> 00:07:10,554 - Can I go and see it? - Yes, but not today. 30 00:07:10,680 --> 00:07:12,347 There's nobody eIse here. 31 00:07:13,307 --> 00:07:15,851 - And how much is it? - That depends on you. 32 00:07:15,977 --> 00:07:18,812 Is he a good kisser, at Ieast? 33 00:07:21,607 --> 00:07:23,108 He's not bad. 34 00:07:23,234 --> 00:07:26,319 Men have no idea about what women Iike. 35 00:07:26,946 --> 00:07:28,029 Matteo reaIIy... 36 00:07:28,906 --> 00:07:30,073 That's boIIocks. 37 00:07:30,199 --> 00:07:33,410 They're aII the same. They onIy think about themseIves. 38 00:07:33,536 --> 00:07:36,371 No, Moira. PIease. 39 00:07:36,497 --> 00:07:39,374 Why not? I know you Iike it. 40 00:07:40,084 --> 00:07:45,255 Be honest, you IittIe sexpot. Do you go out with no pants in Venice? 41 00:07:45,965 --> 00:07:47,883 I'm a bit aIIergic... 42 00:07:51,012 --> 00:07:53,680 You're aII wet Iike your home town. 43 00:08:08,070 --> 00:08:10,155 That's enough, Moira. Stop it. 44 00:08:10,281 --> 00:08:12,491 - I don't want to do it. - Liar. 45 00:08:19,916 --> 00:08:22,834 See you tomorrow to go and Iook at the Ioft? 46 00:08:22,960 --> 00:08:24,753 AII right. When? 47 00:08:26,881 --> 00:08:28,340 Ten o'cIock, here. 48 00:08:28,466 --> 00:08:32,052 - What's your name, by the way? - CarIa Borin. 49 00:08:33,012 --> 00:08:35,096 CarIa. That's a nice name. 50 00:08:35,223 --> 00:08:37,849 CarIa from Venice. 51 00:08:38,351 --> 00:08:40,060 Thank you. 52 00:08:40,186 --> 00:08:42,437 See you tomorrow. 53 00:08:51,572 --> 00:08:53,240 These diagrams are such a drag. 54 00:08:53,366 --> 00:08:55,825 Do you know what aII these curves remind me of? 55 00:08:55,952 --> 00:08:57,327 TeII me about it! 56 00:08:57,453 --> 00:09:00,664 What we need is a good shag to reIax before the exams. 57 00:09:00,790 --> 00:09:02,415 You couId aIways have a wank. 58 00:09:03,084 --> 00:09:04,960 I've aIready done that, my friend. 59 00:09:05,086 --> 00:09:06,878 I thought about that sIut GiuIia. 60 00:09:07,004 --> 00:09:09,047 BIoody heII, she gives me a reaI hard-on. 61 00:09:09,173 --> 00:09:10,799 GiuIia? PaoIo's girIfriend? 62 00:09:10,925 --> 00:09:13,969 OfficiaIIy PaoIo's but actuaIIy everybody's. 63 00:09:14,095 --> 00:09:15,762 Does PaoIo know? 64 00:09:15,888 --> 00:09:18,932 He's the onIy one who doesn't. At Ieast he pretends not to. 65 00:09:19,058 --> 00:09:22,185 Be honest, Matteo, you've thought about her too. 66 00:09:22,311 --> 00:09:25,522 - I onIy think about CarIa. - Even when you wank? 67 00:09:26,232 --> 00:09:29,985 - EspeciaIIy when I wank. - ReaIIy? How do you imagine her? 68 00:09:31,404 --> 00:09:34,239 Just normaI. Naked, her on top and me underneath. 69 00:09:34,365 --> 00:09:36,241 Where's your imagination? 70 00:09:36,367 --> 00:09:39,786 You couId imagine her doing it doggy-styIe with an EngIish guy. 71 00:09:39,912 --> 00:09:41,580 Why with somebody eIse? 72 00:09:42,999 --> 00:09:44,874 When you're not having any sex... 73 00:09:45,001 --> 00:09:47,627 Sorry, but how Iong has CarIa been in London? 74 00:09:50,089 --> 00:09:52,173 A month, more or Iess. 75 00:09:53,676 --> 00:09:56,469 You think someone can go for a month without shagging? 76 00:09:57,471 --> 00:09:59,347 You're obsessed with sex. 77 00:09:59,473 --> 00:10:02,475 It's different for women. Emotions are more important. 78 00:10:02,602 --> 00:10:06,187 BoIIocks. They're just bigger Iiars than us and better at faking it. 79 00:10:06,314 --> 00:10:09,649 Don't you beIieve it. They get wet first and then they faII in Iove. 80 00:10:09,775 --> 00:10:12,152 Stop it. Not aII of them. 81 00:10:12,278 --> 00:10:17,449 AII of them. That's why I Iike them, because they're aII whores. 82 00:10:23,122 --> 00:10:25,040 - HeIIo? - Hi, darling, it's me. 83 00:10:25,166 --> 00:10:26,541 CarIa. 84 00:10:26,667 --> 00:10:28,084 Aren't you pleased to hear from me? 85 00:10:28,210 --> 00:10:30,253 Of course I am. ReaIIy pIeased. 86 00:10:30,379 --> 00:10:32,964 - Why are you caIIing? - Because l miss you. 87 00:10:33,090 --> 00:10:34,633 What is it? You sound strange. 88 00:10:34,759 --> 00:10:38,511 It's just that I wasn't expecting you to caII. 89 00:10:38,638 --> 00:10:42,849 - TeII me about London. - lt's beautiful. So beautiful. 90 00:10:42,975 --> 00:10:46,144 - What's wrong? - Nothing. I'm keeping in shape for you. 91 00:10:46,270 --> 00:10:48,480 I'm working out on an exercise bike. 92 00:10:49,982 --> 00:10:52,567 Matteo, I can't wait for you to come. 93 00:10:52,693 --> 00:10:54,861 lt's not long now. Have you found a flat? 94 00:10:54,987 --> 00:10:58,782 That's why I'm caIIing. I'm seeing one tomorrow by the Thames. 95 00:10:58,908 --> 00:11:01,159 By the Thames? Won't it be expensive? 96 00:11:01,744 --> 00:11:05,080 Moira wiII give me preferentiaI treatment. 97 00:11:05,998 --> 00:11:07,457 Who's Moira? 98 00:11:07,917 --> 00:11:10,460 She owns the estate agency that's renting it out. 99 00:11:10,586 --> 00:11:13,630 - She's got a soft spot for me. - A soft spot? 100 00:11:13,756 --> 00:11:17,550 I think she's a Iesbian and she wants to go to bed with me. 101 00:11:17,677 --> 00:11:19,844 Go to bed with you? Are you crazy, Carla? 102 00:11:19,970 --> 00:11:22,681 No. I'm just horny. 103 00:11:23,974 --> 00:11:26,851 - Can you hear me, Matteo? - Yes, I can hear you. 104 00:11:26,977 --> 00:11:29,854 - Has she tried it on aIready? - No. 105 00:11:29,980 --> 00:11:34,526 But hurry up and come over. I've had enough of being on my own. 106 00:11:34,652 --> 00:11:36,778 Swear to me nothing's happened. 107 00:11:36,904 --> 00:11:39,030 Matteo, you're such a bore. 108 00:11:39,156 --> 00:11:42,992 You know that sex doesn't even exist for me when you're not there. 109 00:11:43,119 --> 00:11:46,204 So why do you think that she wants to go to bed with you? 110 00:11:46,330 --> 00:11:49,416 WeII, you know how it is. 111 00:11:49,542 --> 00:11:53,545 Women understand each other where certain things are concerned. 112 00:11:53,671 --> 00:11:57,173 - Are you telling me the truth, Carla? - Of course I am, you idiot. 113 00:11:57,299 --> 00:11:58,967 Do me a favour, darIing. 114 00:12:01,178 --> 00:12:03,054 Before you Ieave, caII in at my house 115 00:12:03,180 --> 00:12:06,182 and get my mum to give you my pants with the butterfly on them 116 00:12:06,308 --> 00:12:08,184 and "The Interpretation of Dreams". 117 00:12:08,310 --> 00:12:13,523 Even though the interpretation is aIways sex, I'm reaIIy missing that book. 118 00:12:13,649 --> 00:12:17,610 - More than me? - WeII, you can aIways be repIaced. 119 00:12:17,737 --> 00:12:19,112 By Moira, maybe. 120 00:12:19,238 --> 00:12:21,781 Be honest. Has anything happened between you? 121 00:12:21,907 --> 00:12:25,160 My card's running out. Come, Matteo. 122 00:12:25,286 --> 00:12:27,412 PIease hurry. 123 00:12:27,538 --> 00:12:29,414 I need you. 124 00:12:51,437 --> 00:12:53,646 Speak of the deviI and horns appear. 125 00:12:54,565 --> 00:12:55,815 Fuck off. 126 00:12:55,941 --> 00:12:59,986 Statistics say 98 per cent of women 127 00:13:00,112 --> 00:13:02,197 cheat on their partner when they're on hoIiday. 128 00:13:05,534 --> 00:13:07,410 CarIa's not on hoIiday. 129 00:13:28,849 --> 00:13:30,099 - Is it here? - No. 130 00:13:30,226 --> 00:13:34,646 The taxi can onIy come this far. The entrance is on Riverside WaIk. 131 00:14:13,477 --> 00:14:17,063 - It's beautifuI. - I'm gIad you Iike it. 132 00:14:17,189 --> 00:14:19,274 The bathroom's over there. 133 00:14:24,280 --> 00:14:29,826 I'm sure Matteo wiII Iike it. I wonder how much it costs. 134 00:14:29,952 --> 00:14:32,161 Matteo? 135 00:14:33,247 --> 00:14:35,748 Oh, yeah, your boyfriend. 136 00:14:36,667 --> 00:14:39,085 Don't worry about the price. 137 00:14:39,211 --> 00:14:41,212 I'm sure we'II come to an agreement. 138 00:14:50,347 --> 00:14:52,348 I'II take it, then. 139 00:14:56,020 --> 00:14:59,731 - I dreamt about you Iast night. - ReaIIy? 140 00:15:00,941 --> 00:15:02,567 You were naked. 141 00:15:02,693 --> 00:15:05,486 ReaIIy? What was I doing naked? 142 00:15:06,196 --> 00:15:09,115 You were riding a mare bareback and sweating. 143 00:15:10,576 --> 00:15:13,244 Freud wouId interpret that as sex. 144 00:15:15,456 --> 00:15:18,875 - I Iike you, CarIa. - What are you doing? 145 00:15:19,001 --> 00:15:20,376 - I want you. - No, Moira. 146 00:15:20,502 --> 00:15:21,544 PIease. 147 00:15:26,383 --> 00:15:29,177 - No. - Why not? I know you Iike it. 148 00:15:49,073 --> 00:15:52,158 Don't resist me, CarIa. Don't fight. 149 00:16:25,484 --> 00:16:26,943 Yes! 150 00:16:27,069 --> 00:16:28,319 Make me come. 151 00:16:28,445 --> 00:16:31,781 Make me come, Moira. PIease. Make me come. 152 00:17:23,917 --> 00:17:24,959 Who are you? 153 00:17:25,085 --> 00:17:27,336 Good morning, Mr Borin. It's me, Matteo. 154 00:17:27,463 --> 00:17:29,130 Sorry to bother you. 155 00:17:29,715 --> 00:17:32,008 I've come to pick up CarIa's things. 156 00:17:32,134 --> 00:17:35,178 I'm going to London next week so I can take them to her. 157 00:17:35,304 --> 00:17:38,681 - What things? - She said she'd toId her mother. 158 00:17:38,807 --> 00:17:41,768 She's not here. Do you know what she wants? 159 00:17:42,394 --> 00:17:45,354 Yeah, more or Iess. A pair of pants and a book. 160 00:17:45,481 --> 00:17:49,358 Wait a minute and I'II go and see if my wife's put them out. 161 00:18:05,918 --> 00:18:09,045 "The more I wank, the Iess I disappoint." 162 00:18:15,344 --> 00:18:17,220 "AIe, I Iove you." 163 00:18:17,346 --> 00:18:19,013 "Nina is a whore." 164 00:18:23,602 --> 00:18:28,272 "The thought of you cheating on me makes me mad with jeaIousy." 165 00:18:37,407 --> 00:18:40,576 "And jeaIousy makes me crazy with desire." 166 00:21:19,528 --> 00:21:22,238 I'd go crazy if I thought you were cheating on me. 167 00:21:22,364 --> 00:21:25,700 That wouId never happen because you'd never know. 168 00:21:25,826 --> 00:21:29,161 Thinking about you with someone eIse makes me want to die. 169 00:21:29,871 --> 00:21:35,042 - Thinking about me how? Like this? - Yeah, Iike this. 170 00:21:44,428 --> 00:21:47,430 - You'II never know about it. Never. - Yes, I wiII. 171 00:21:47,556 --> 00:21:50,599 - Yes. - Never. Never. 172 00:21:55,147 --> 00:21:57,523 Are these the ones? 173 00:21:58,775 --> 00:22:01,485 I don't know. There shouId be a butterfly on them. 174 00:22:03,238 --> 00:22:05,281 There's no butterfly here. 175 00:22:05,407 --> 00:22:06,741 Come up and Iook for them. 176 00:22:06,867 --> 00:22:09,660 You couId have caIIed before you came over. 177 00:22:09,786 --> 00:22:11,871 Sorry, I thought everything was ready. 178 00:22:11,997 --> 00:22:13,664 Ready, my arse! 179 00:22:23,300 --> 00:22:25,718 - Have a Iook. - Thank you. I'II be quick. 180 00:22:25,844 --> 00:22:28,012 If you need me, I'II be out there. 181 00:24:06,820 --> 00:24:09,321 Here they are. The book and the pants. 182 00:24:58,538 --> 00:25:03,334 "My dear Charlotte, I can't Iive without you. 183 00:25:03,460 --> 00:25:06,045 "I keep thinking about our happy days in Venice 184 00:25:06,171 --> 00:25:09,715 "and the blissful times that we spent together. 185 00:25:09,841 --> 00:25:13,511 "I Iove you, my darling. I Iove you. Bernard." 186 00:25:32,489 --> 00:25:34,156 You whore! 187 00:25:43,500 --> 00:25:46,085 Have you toId Matteo about the Ioft? 188 00:25:46,795 --> 00:25:52,049 Of course. I caIIed him and said I'd go and see it. 189 00:25:52,175 --> 00:25:54,260 Have you toId him you've been? 190 00:25:54,386 --> 00:25:56,262 Not yet. 191 00:25:57,764 --> 00:26:01,183 - But I'II teII him that I've rented it. - And that's aII? 192 00:26:04,563 --> 00:26:09,608 - What eIse is there to teII him? - WeII, about me, for exampIe. 193 00:26:11,653 --> 00:26:13,320 Oh, yes. 194 00:26:13,446 --> 00:26:16,699 I'II teII him you came with me. 195 00:26:46,229 --> 00:26:48,647 Come on in, it's IoveIy! 196 00:26:54,321 --> 00:26:57,698 Moira. Where are you going, Moira? 197 00:27:00,410 --> 00:27:01,452 Moira? 198 00:27:02,746 --> 00:27:04,330 So many questions. 199 00:27:04,456 --> 00:27:06,999 Get out of the water and come with me. 200 00:27:55,131 --> 00:27:56,799 Come and Iive with me. 201 00:27:56,925 --> 00:28:01,553 Moira, don't you ever stop? Matteo wiII be here soon. 202 00:28:01,680 --> 00:28:03,430 So? I'm not jeaIous. 203 00:28:03,556 --> 00:28:05,265 - Matteo is. - Dump him, then. 204 00:28:06,017 --> 00:28:07,893 Forget about him. 205 00:28:08,019 --> 00:28:11,063 Are you crazy? I Iike men. 206 00:28:11,773 --> 00:28:14,316 What are you thinking? I'm not a... 207 00:28:14,442 --> 00:28:17,236 - Lesbian? - Yes, a Iesbian. Like you. 208 00:28:19,406 --> 00:28:21,073 You hurt me. 209 00:28:21,199 --> 00:28:23,075 I don't Iike you when you're vioIent. 210 00:28:23,201 --> 00:28:26,245 Sorry. I'm sorry, I didn't want to... 211 00:28:29,541 --> 00:28:32,167 Come on, Iet's go and have a massage. 212 00:28:32,293 --> 00:28:33,544 You go. 213 00:28:34,921 --> 00:28:37,005 The masseur's a man. 214 00:31:34,392 --> 00:31:37,394 I'm here for the photos. CarIa Borin. 215 00:31:52,869 --> 00:31:57,664 Choose the ones you want to have printed. They haven't aII come out weII. 216 00:32:20,813 --> 00:32:22,481 Come here. 217 00:32:23,524 --> 00:32:26,026 Put the negatives on here. 218 00:32:34,494 --> 00:32:37,454 - I stiII can't see them properIy. - Try using this. 219 00:32:48,007 --> 00:32:50,258 What did I teII you? 220 00:32:52,720 --> 00:32:55,681 Can you see that they haven't aII come out weII? 221 00:33:04,983 --> 00:33:09,778 Which ones do you think I shouId reject? 222 00:33:10,905 --> 00:33:15,450 The ones that are out of focus and the ones that are bIurred. 223 00:33:23,209 --> 00:33:25,252 You choose which ones. 224 00:33:30,675 --> 00:33:32,968 I'II come by tomorrow and pick them up. 225 00:34:15,553 --> 00:34:17,012 - HeIIo? - Hi, darling... 226 00:34:17,138 --> 00:34:19,765 - Who is it? - Go away. 227 00:34:22,393 --> 00:34:24,061 Nice way to treat your mother. 228 00:34:24,187 --> 00:34:27,022 - Can you hear me, Matteo? - Yes, I can hear you. 229 00:34:27,148 --> 00:34:29,816 - Guess where l am. - In bed with the estate agent. 230 00:34:29,942 --> 00:34:32,027 ldiot. We're in the loft. It's amazing. 231 00:34:32,153 --> 00:34:34,863 - So she reaIIy is in Iove with you. - Looks like it. 232 00:34:34,989 --> 00:34:36,656 - Have you got a pen? - What for? 233 00:34:36,783 --> 00:34:39,701 - To write down the address. - I don't know if I can come. 234 00:34:39,827 --> 00:34:42,162 - What do you mean? - I can't come. 235 00:34:42,288 --> 00:34:45,957 - Have you gone mad? - No, I've got to revise for an exam. 236 00:34:46,084 --> 00:34:48,752 - Can't you revise here? - No, I can't. 237 00:34:48,878 --> 00:34:53,590 Why not? It's reaIIy quiet in the Ioft. You can do aII the studying you want. 238 00:34:54,300 --> 00:34:57,010 - And l'm here. - ExactIy. 239 00:34:57,136 --> 00:34:59,805 - What do you mean, "exactIy"? - I was just saying it. 240 00:34:59,931 --> 00:35:02,390 I don't understand you. Don't you want to see me? 241 00:35:02,517 --> 00:35:04,935 Think what we could do after three weeks apart. 242 00:35:05,061 --> 00:35:07,729 Don't insist, CarIa. I said I can't and that's that. 243 00:35:07,855 --> 00:35:11,191 I don't beIieve you. It's a joke. You're doing it to make me angry. 244 00:35:11,317 --> 00:35:13,944 - Write down the address. - I said I'm not coming. 245 00:35:14,070 --> 00:35:17,739 - Write it down anyway. - You don't stop, do you? Go on. 246 00:35:17,865 --> 00:35:21,660 53, Dock Street, North East 1 5. 247 00:35:21,786 --> 00:35:27,290 The phone number's 0044 64567876. 248 00:35:28,292 --> 00:35:31,837 - Have you written it down? - Yes, but I'm not going to bIoody use it. 249 00:35:31,963 --> 00:35:33,922 Why, Matteo? What's happened? 250 00:35:34,048 --> 00:35:36,007 I've had enough, that's what's happened! 251 00:35:36,134 --> 00:35:39,427 Of me? Please don't be like that. You're worried about your exam. 252 00:35:39,554 --> 00:35:41,888 I'm worried about you. Don't you understand? 253 00:35:42,014 --> 00:35:44,099 Understand what? Please tell me. 254 00:35:44,225 --> 00:35:45,433 I said no. Bye. 255 00:36:10,960 --> 00:36:13,420 ArsehoIe! These were for you! 256 00:36:14,213 --> 00:36:17,132 Bastard! Go fuck yourseIf! 257 00:36:17,258 --> 00:36:19,342 I hate you! I hate you! 258 00:36:30,354 --> 00:36:33,106 - DarIing. - You missed me, then. 259 00:36:33,232 --> 00:36:34,274 It's you. 260 00:36:34,400 --> 00:36:38,528 - Who did you think it was? - Nobody. How are you? 261 00:36:38,654 --> 00:36:40,614 How are you? You don't sound happy. 262 00:36:40,740 --> 00:36:45,785 No, it's just that I'm feeIing a bit IoneIy with aII this space around me. 263 00:36:45,912 --> 00:36:48,997 I thought as much. Do you fancy coming to a party? 264 00:36:49,123 --> 00:36:51,458 - A party? - At my house. 265 00:36:52,710 --> 00:36:54,794 - I don't know. When? - This evening. 266 00:36:54,921 --> 00:36:58,131 There are Iots of peopIe. PIenty of ItaIians too. 267 00:37:00,635 --> 00:37:01,885 Well? 268 00:37:02,428 --> 00:37:04,971 AII right. Why not? 269 00:37:05,556 --> 00:37:07,432 Where do I go? 270 00:37:13,231 --> 00:37:16,191 OK. I'II get dressed and come straight over. 271 00:37:16,317 --> 00:37:18,985 Make sure you don't put too many cIothes on. 272 00:37:20,112 --> 00:37:21,780 See you soon. Bye. 273 00:40:13,744 --> 00:40:15,203 ArsehoIe! 274 00:41:47,796 --> 00:41:51,466 - You're here too. - I wouIdn't miss the Judgment of Paris. 275 00:41:53,469 --> 00:41:57,222 - I wonder who wiII win this year. - It depends on who Paris is. 276 00:41:57,348 --> 00:41:59,015 Someone said it's Moira. 277 00:41:59,141 --> 00:42:02,101 That's a reIief. She understands these things. 278 00:42:03,437 --> 00:42:06,439 If there was a prize for the most use, you'd definiteIy win. 279 00:42:07,191 --> 00:42:09,526 Why do we have to show our arses? 280 00:42:09,652 --> 00:42:12,820 Because the face can deceive but the arse never Iies. 281 00:42:12,947 --> 00:42:15,365 Don't you know it's the mirror of the souI? 282 00:42:21,080 --> 00:42:23,039 Why is it Iaughing? 283 00:42:23,165 --> 00:42:24,916 - What? - That arse. 284 00:42:25,042 --> 00:42:26,918 It's got dimpIes in its cheeks. 285 00:42:27,044 --> 00:42:31,005 I think it's Iaughing at us. It needs to be taught a Iesson. 286 00:42:38,264 --> 00:42:39,931 Yes, it needs to be punished. 287 00:42:43,769 --> 00:42:45,061 You ugIy arse-breaker. 288 00:42:45,187 --> 00:42:48,064 Yours is sad because of aII the pricks that have fucked it. 289 00:42:56,824 --> 00:42:59,951 This is such fun. I'm tempted to join in too. 290 00:43:00,077 --> 00:43:02,829 Oh, no. That wouId be unfair, darIing. 291 00:43:02,955 --> 00:43:05,540 With your arse, you'd win hands down. 292 00:43:05,666 --> 00:43:07,542 Cheers. 293 00:43:09,336 --> 00:43:13,381 - WiII you introduce your friend? - Sure, darIing. 294 00:43:13,507 --> 00:43:15,592 CarIa, one of my cIients. 295 00:43:16,427 --> 00:43:19,429 Mario, my arsehoIe of an ex-husband. 296 00:43:19,555 --> 00:43:22,223 She says that because she's stiII in Iove with me. 297 00:43:22,349 --> 00:43:25,310 - Are you ItaIian too? - Yes, from Venice. 298 00:43:25,436 --> 00:43:29,606 So beautifuI. I Iove Venice. EspeciaIIy the women. 299 00:43:29,732 --> 00:43:32,066 Watch out, CarIa. Don't be deceived. 300 00:43:32,192 --> 00:43:34,861 Mario bewitches women Iike snakes bewitch frogs. 301 00:43:34,987 --> 00:43:37,071 What? You make me sound Iike a pIayboy. 302 00:43:37,197 --> 00:43:40,491 You're worse, darIing. You're just a Latin Iover. 303 00:43:42,369 --> 00:43:44,662 Ignore her. ShaII we dance? 304 00:43:44,788 --> 00:43:46,247 Yes, pIease. 305 00:43:59,762 --> 00:44:02,096 - Who drew that for you? - Giotto. 306 00:44:03,140 --> 00:44:05,266 I couId bite that. 307 00:44:09,730 --> 00:44:13,941 Every year somebody tries to be cIever, but with Moira as Paris... 308 00:44:24,995 --> 00:44:29,165 I've aIways wondered... Do you know who designs the Queen's hats? 309 00:44:29,291 --> 00:44:31,501 He's got to be a dickhead. 310 00:45:29,727 --> 00:45:31,602 The scent of Venice. 311 00:45:31,729 --> 00:45:34,355 I Iike women who get wet straightaway. 312 00:45:39,278 --> 00:45:41,946 It's Iike champagne that's about to pop. 313 00:45:42,573 --> 00:45:44,449 Where's the bathroom? 314 00:45:46,118 --> 00:45:47,994 Over there, at the end. 315 00:47:32,182 --> 00:47:33,349 CarIa. 316 00:48:07,426 --> 00:48:10,344 Is it true that women don't kiss you down here in EngIand? 317 00:48:11,930 --> 00:48:14,098 They do something eIse instead. 318 00:48:14,224 --> 00:48:15,433 What? 319 00:48:19,021 --> 00:48:21,856 - They take it up here. - No. What are you doing? 320 00:48:29,114 --> 00:48:31,198 The path of the satyr. 321 00:48:33,619 --> 00:48:36,662 The road to Gomorrah or the aIIey of Sodom. 322 00:49:56,076 --> 00:49:57,952 CarIa, are you in there? 323 00:50:05,627 --> 00:50:08,212 Open the door, CarIa. I know you're in there. 324 00:50:09,798 --> 00:50:11,465 Just a minute. 325 00:50:20,434 --> 00:50:23,561 ExceIIent choice, my dear. A reaI deIicacy. 326 00:50:33,488 --> 00:50:35,948 I invited you because I'm in Iove with you, 327 00:50:36,074 --> 00:50:38,951 not so that you couId pIay the whore with my ex-husband. 328 00:50:39,077 --> 00:50:40,453 I don't give a toss! 329 00:50:40,579 --> 00:50:44,123 I'm not interested in you. I Iike men. 330 00:50:44,249 --> 00:50:47,585 Can't you get that into your stupid head? Men, not women! 331 00:50:47,711 --> 00:50:50,671 Men! I Iike dicks! 332 00:51:03,477 --> 00:51:04,935 CaIm down, CarIa. 333 00:51:07,939 --> 00:51:10,983 What's the matter? Is something wrong? 334 00:51:11,109 --> 00:51:13,402 You can teII me everything. I'm your friend. 335 00:51:13,528 --> 00:51:17,656 - I didn't mean to offend you. - That's got nothing to do with it. 336 00:51:17,783 --> 00:51:19,450 It's Matteo's fauIt. 337 00:51:19,576 --> 00:51:21,827 I don't understand him. 338 00:51:22,871 --> 00:51:25,498 I was so happy when I caIIed him about the Ioft 339 00:51:25,624 --> 00:51:29,126 and then the stupid idiot said he wasn't coming to London. 340 00:51:29,252 --> 00:51:31,921 He was coId and unfriendIy and nasty. 341 00:51:32,047 --> 00:51:35,299 He even sIammed the phone down on me. 342 00:51:37,135 --> 00:51:38,803 Don't cry, darIing. 343 00:51:38,929 --> 00:51:41,639 I toId you, aII men are arsehoIes. 344 00:51:42,808 --> 00:51:44,391 But Matteo wasn't Iike that. 345 00:51:44,518 --> 00:51:46,644 Everything was going so weII between us. 346 00:51:51,650 --> 00:51:55,361 Here. It's a token of my Iove. It wiII bring you good Iuck. 347 00:52:01,076 --> 00:52:04,578 I don't understand. Something must have happened. 348 00:52:05,831 --> 00:52:09,250 No, I understand compIeteIy and I know how you're feeIing, 349 00:52:09,376 --> 00:52:11,043 because I've been there too. 350 00:52:11,169 --> 00:52:12,711 Never trust men. 351 00:52:12,838 --> 00:52:16,799 They're fickIe and untrustworthy. 352 00:52:16,925 --> 00:52:19,009 Listen to me, my darIing. 353 00:52:19,136 --> 00:52:23,222 Forget about Matteo. TeII him to fuck off, Iike I did with Mario. 354 00:52:24,224 --> 00:52:26,100 Come with me. 355 00:52:26,893 --> 00:52:28,352 Come on. 356 00:54:03,907 --> 00:54:08,035 See, CarIa? We don't need men. We do very weII without them. 357 00:54:24,386 --> 00:54:27,513 Painters, writers and architects of worIdwide renown 358 00:54:27,639 --> 00:54:30,808 were aII attracted by the Iure of the Doge's court. 359 00:54:30,934 --> 00:54:35,354 The profits from Venice's monopoIy of the siIk and spice market 360 00:54:35,480 --> 00:54:39,233 were invested to adorn the city with a pomp and spIendour that, 361 00:54:39,359 --> 00:54:41,819 according to the CounciI of Ten, 362 00:54:41,945 --> 00:54:45,823 wouId reflect the immense weaIth produced by its trade. 363 00:54:45,949 --> 00:54:49,994 The government of La Serenissima was focused Iess on conquering Iand 364 00:54:50,120 --> 00:54:52,913 and more on creating secure outposts 365 00:54:53,039 --> 00:54:55,332 in the commerciaI ports of the BaIkans 366 00:54:55,458 --> 00:54:58,585 so that they couId penetrate 367 00:54:58,712 --> 00:55:01,046 the rich siIk and spice markets of the East more easiIy. 368 00:55:01,840 --> 00:55:04,925 We therefore have evidence to substantiate our cIaim 369 00:55:05,051 --> 00:55:07,970 that the Venetian repubIic's penetration 370 00:55:08,096 --> 00:55:10,806 into the markets of the Mediterranean... 371 00:55:10,932 --> 00:55:14,435 Does the word "penetration" derive from "penis"? 372 00:55:14,561 --> 00:55:17,646 Maybe from "prick". Our teacher's prick. 373 00:55:23,194 --> 00:55:24,862 Look at that amazing arse. 374 00:55:24,988 --> 00:55:28,532 ...and Venice's poIiticaI and cuIturaI success. 375 00:55:28,658 --> 00:55:33,746 We can IegitimateIy say that La Serenissima's mercantiIe penetration 376 00:55:33,872 --> 00:55:36,123 underpinned its artistic spIendour. 377 00:55:37,042 --> 00:55:38,959 Pietro Aretino, for instance... 378 00:55:39,085 --> 00:55:40,169 Whore! 379 00:55:48,011 --> 00:55:49,678 CuckoId! 380 00:57:29,154 --> 00:57:30,195 Matteo! 381 00:57:31,114 --> 00:57:32,823 Surprise! 382 00:57:33,741 --> 00:57:36,326 - What about your exam? - I'II sit it in September. 383 00:57:36,453 --> 00:57:38,912 Do you aIways answer the door dressed Iike that? 384 00:57:41,416 --> 00:57:44,001 Have you come here to fight? 385 00:57:44,127 --> 00:57:46,170 You don't seem very pIeased to see me. 386 00:57:46,296 --> 00:57:48,839 No, I'm reaIIy happy. 387 00:57:49,841 --> 00:57:52,217 It's just that I wasn't expecting you. 388 00:57:52,343 --> 00:57:55,304 Now that I'm here, aren't you going to Iet me in, 389 00:57:55,430 --> 00:57:57,598 instead of keeping me here on the doorstep? 390 00:57:57,724 --> 00:58:00,225 Sorry. Sure, come on in. 391 00:58:28,588 --> 00:58:30,672 Who is it at this time of the morning? 392 00:58:33,468 --> 00:58:35,844 Matteo, this is Moira. 393 00:58:39,015 --> 00:58:40,807 The estate agent? 394 00:58:43,436 --> 00:58:45,020 I'm Iate for work. 395 00:58:58,451 --> 00:59:01,620 Come and Iook out of the window. 396 00:59:04,499 --> 00:59:06,959 Look at the beautifuI view. 397 00:59:09,212 --> 00:59:10,254 BeautifuI. 398 00:59:11,798 --> 00:59:15,801 - I wonder how much it costs. - Moira gave me a speciaI price. 399 00:59:15,927 --> 00:59:18,011 Sure, I can imagine. 400 00:59:18,972 --> 00:59:20,639 It's not what you think. 401 00:59:20,765 --> 00:59:23,433 Nothing's happened between Moira and me. 402 00:59:23,560 --> 00:59:25,561 So what's she doing here? 403 00:59:25,687 --> 00:59:28,605 She gave me a Iift home Iast night. 404 00:59:28,731 --> 00:59:30,816 We'd been to the theatre. 405 00:59:30,942 --> 00:59:33,819 It was Iate so she stayed over. 406 00:59:33,945 --> 00:59:35,821 Naked? 407 00:59:35,947 --> 00:59:38,323 And in your bed? 408 00:59:46,708 --> 00:59:48,792 AII right, then. Bye, CarIa. 409 00:59:49,544 --> 00:59:52,462 Bye, Matteo. It was nice to meet you. 410 00:59:52,589 --> 00:59:56,550 By the way, CarIa's toId me a Iot about you. 411 00:59:56,676 --> 00:59:58,760 She's toId me a Iot about you too. 412 01:00:07,770 --> 01:00:11,690 Have you brought "The Interpretation of Dreams" and my butterfly pants? 413 01:00:13,234 --> 01:00:15,360 I've brought you these. 414 01:00:26,497 --> 01:00:28,582 What's this stuff got to do with us? 415 01:00:28,708 --> 01:00:31,793 It's got a Iot to do with us. 416 01:00:33,004 --> 01:00:36,381 Am I mistaken or is this your arse? 417 01:00:36,507 --> 01:00:39,259 What the heII were you doing on the beach naked? 418 01:00:39,385 --> 01:00:42,721 - Who gave them to you? - Don't worry about that. 419 01:00:42,847 --> 01:00:47,601 You teII me what happened between you and that French poof 420 01:00:47,727 --> 01:00:50,687 who writes, "Je t'aime, mon amour. 421 01:00:50,813 --> 01:00:53,065 "Je t'aime." 422 01:00:53,191 --> 01:00:55,734 It's an oId reIationship. Water under the bridge. 423 01:00:55,860 --> 01:00:56,985 BoIIocks! 424 01:00:57,111 --> 01:01:01,990 If you want to stay with me, you need to be honest and teII me everything. 425 01:01:02,116 --> 01:01:03,992 There's nothing to say. 426 01:01:04,118 --> 01:01:07,746 ReaIIy? Is it normaI for you to have your photo taken naked? 427 01:01:09,499 --> 01:01:11,708 It's not what you think. 428 01:01:11,834 --> 01:01:17,172 We went to Iook at the tourist faciIities at the beach hoteIs on the Lido. 429 01:01:18,591 --> 01:01:20,759 It was with the catering coIIege. 430 01:01:21,761 --> 01:01:24,054 You know what these trips are Iike. 431 01:01:24,180 --> 01:01:28,475 On the water buses, in the kitchens, between the cabins. 432 01:01:28,601 --> 01:01:31,436 We'd mess around and strike poses. 433 01:01:31,562 --> 01:01:35,857 We'd get our photos taken and flirt for a Iaugh. 434 01:01:37,360 --> 01:01:40,153 Aftrr Iunch we'd go off for waIks in groups. 435 01:01:41,781 --> 01:01:45,742 I ended up with Bernard on the dunes on AIberoni beach. 436 01:01:46,202 --> 01:01:47,869 It was September. 437 01:01:47,995 --> 01:01:51,832 It was hot and there was nobody around. 438 01:01:51,958 --> 01:01:55,502 We took our cIothes off and dived into the sea. 439 01:01:55,628 --> 01:01:57,796 - Naked? - Of course. 440 01:01:57,922 --> 01:02:00,507 We didn't have any swimming costumes. 441 01:02:00,633 --> 01:02:02,509 Carry on. Stick to the point. 442 01:02:02,635 --> 01:02:05,512 It was very warm for the time of year. 443 01:02:05,638 --> 01:02:09,099 The sea was caIm. The sun was setting. 444 01:02:09,225 --> 01:02:11,768 The water was stiII and inviting. 445 01:04:57,768 --> 01:04:59,436 l love you, Carla. 446 01:05:05,151 --> 01:05:07,027 I fancy you. 447 01:06:49,964 --> 01:06:51,381 Look this way. 448 01:07:05,229 --> 01:07:06,688 And then? 449 01:07:06,814 --> 01:07:09,524 And then nothing. We got dressed. 450 01:07:09,650 --> 01:07:11,234 Are you taking the piss? 451 01:07:11,360 --> 01:07:14,904 I mean it. Nothing eIse happened. It was just an innocent bit of fun. 452 01:07:16,073 --> 01:07:19,617 - When did it happen? - I toId you. Last year. 453 01:07:19,744 --> 01:07:21,453 Towards the end of September. 454 01:07:21,579 --> 01:07:27,167 - So you were aIready with me? - Yes, but we hadn't been together Iong. 455 01:07:27,293 --> 01:07:29,377 TeII me the truth. Did you make Iove? 456 01:07:29,503 --> 01:07:32,380 - No, Matteo, I swear. - Don't swear. 457 01:07:34,592 --> 01:07:38,595 WeII, not reaIIy. Just a IittIe bit. 458 01:07:38,721 --> 01:07:40,805 What do you mean, a IittIe bit? 459 01:07:40,931 --> 01:07:43,475 WeII, we flirted a bit. 460 01:07:43,601 --> 01:07:46,311 He was turned on and kissed me. 461 01:07:46,437 --> 01:07:49,355 Where? On your arse? 462 01:07:52,109 --> 01:07:56,154 TeII me at Ieast how Iong your innocent flirting Iasted. 463 01:07:56,280 --> 01:07:57,697 A coupIe of months. 464 01:07:57,823 --> 01:08:02,410 At Christmas, Bernard Ieft catering coIIege and went back to France. 465 01:08:02,536 --> 01:08:03,995 Did you see each other again? 466 01:08:04,538 --> 01:08:07,040 No. Never. I swear. 467 01:08:07,166 --> 01:08:09,042 I toId you not to swear. 468 01:08:09,168 --> 01:08:12,253 - Did you write to each other? - For a IittIe whiIe. 469 01:08:12,379 --> 01:08:16,007 Just those Ietters you're hoIding. He wanted me to go to Paris. 470 01:08:16,133 --> 01:08:19,594 - Why didn't you go? - Because I'd faIIen in Iove with you. 471 01:08:19,720 --> 01:08:22,138 I wasn't interested in him any more. 472 01:08:23,432 --> 01:08:28,478 - PIease, Matteo, stop tormenting me. - The heII I wiII. 473 01:08:28,604 --> 01:08:31,397 How couId you have done it when you were with me? 474 01:08:33,400 --> 01:08:37,612 I toId you, it was right at the beginning. I didn't know I'd faII in Iove with you. 475 01:08:38,197 --> 01:08:41,533 My reIationship with you was just an affair Iike aII the others. 476 01:08:41,659 --> 01:08:43,743 PIease, Matteo. 477 01:08:52,419 --> 01:08:54,295 Matteo, Iet's make Iove. 478 01:08:55,673 --> 01:08:57,549 I want to feeI you inside me. 479 01:08:57,675 --> 01:09:00,510 What happened doesn't mean anything. 480 01:09:01,303 --> 01:09:04,764 The onIy thing that matters is that I Iove you and I want you. 481 01:09:07,852 --> 01:09:12,480 No, no. You're just a whore! You did it with Bernard. 482 01:09:20,322 --> 01:09:22,490 What did you do with that bastard? 483 01:11:58,439 --> 01:12:02,400 That's enough. It's pointIess. You don't turn me on any more. 484 01:12:04,611 --> 01:12:07,405 So I'm the Iiar, am I? 485 01:12:16,623 --> 01:12:19,584 I want to know. How many times have you cheated on me? 486 01:12:19,710 --> 01:12:23,087 It's your Iast chance to be honest with me 487 01:12:23,213 --> 01:12:26,674 and convince me that our reIationship wasn't a big mistake. 488 01:12:26,800 --> 01:12:29,177 How did your affair with Bernard start? 489 01:12:29,970 --> 01:12:32,055 If you're ashamed to teII me to my face, 490 01:12:32,181 --> 01:12:35,725 write it in a Ietter with aII the facts and detaiIs, 491 01:12:35,851 --> 01:12:38,686 Iike the ones your Bernard wrote to you. 492 01:12:38,812 --> 01:12:40,730 Don't worry about offending me. 493 01:12:40,856 --> 01:12:43,900 Your Iies and your siIence offend me much more. 494 01:13:21,355 --> 01:13:23,439 My darling Matteo, 495 01:13:23,565 --> 01:13:27,110 betrayaI doesn't exist without the illusion of closeness 496 01:13:27,236 --> 01:13:30,238 due to one's own presumption or another's deception. 497 01:13:30,364 --> 01:13:34,283 If you reaIIy need to know, don't be afraid, I'II teII you everything. 498 01:13:35,494 --> 01:13:37,245 Do you remember when we went to see 499 01:13:37,371 --> 01:13:39,372 "The Key" at the Olympia cinema? 500 01:13:39,498 --> 01:13:42,625 lt was the end of October and Luca and Bernard were with us... 501 01:13:42,751 --> 01:13:46,712 - SandreIIi's Iike our oenoIogy professor. - She's beautifuI, though. 502 01:13:46,839 --> 01:13:50,216 Her husband's right when he says, "Under that faIse modesty, 503 01:13:50,342 --> 01:13:53,678 "you're more of a whore than aII the whores I've ever met." 504 01:13:53,804 --> 01:13:56,931 I don't understand him, trying to get his wife to cheat on him. 505 01:13:57,057 --> 01:13:59,851 No, my friend, without betrayaI there's no jeaIousy, 506 01:13:59,977 --> 01:14:03,729 without jeaIousy there's no desire and without desire there's no sex. 507 01:14:03,856 --> 01:14:06,065 - Isn't that right, CarIa? - AbsoIuteIy. 508 01:14:06,191 --> 01:14:10,278 My dear Matteo, betrayaI shouId be seen as a gift of Iove. 509 01:14:10,404 --> 01:14:14,282 It's the magic potion that wakes up peopIe who've been asIeep for too Iong. 510 01:14:20,122 --> 01:14:21,664 Do me a favour. 511 01:14:21,790 --> 01:14:24,333 How can thinking about your woman with another man turn you on? 512 01:14:24,460 --> 01:14:26,586 Where's CarIa? 513 01:14:28,547 --> 01:14:29,797 CarIa! 514 01:14:42,603 --> 01:14:44,687 You go that way. We'II go this way. 515 01:15:05,459 --> 01:15:10,338 l was all wet. Watching that fiIm had turned me on. 516 01:15:10,464 --> 01:15:11,797 CarIa! 517 01:15:11,924 --> 01:15:14,759 CarIa, jokes are onIy funny if they don't Iast too Iong. 518 01:15:14,885 --> 01:15:18,054 Come on, CarIina. TeII us where you are. 519 01:16:08,063 --> 01:16:11,816 That's enough, CarIa. What are you pIaying at? 520 01:20:16,978 --> 01:20:18,062 NINA IS A WHORE 521 01:21:18,623 --> 01:21:20,583 Hi, Nina. You're stiII awake. 522 01:21:23,962 --> 01:21:26,881 It's the March scirocco wind. I can't sIeep. 523 01:21:27,716 --> 01:21:30,426 TeII me about it! 524 01:21:43,982 --> 01:21:46,567 - Where's your husband? - At the furnace. 525 01:21:47,819 --> 01:21:49,695 He's on the night shift. 526 01:21:51,323 --> 01:21:53,198 It must be hot there. 527 01:21:53,325 --> 01:21:56,452 It's hot here too. I'm soaking wet. 528 01:21:57,996 --> 01:22:00,623 - FeeI. - Yeah, you are. 529 01:22:00,749 --> 01:22:02,625 ReaIIy soaking. 530 01:22:12,802 --> 01:22:15,721 It's burning me. 531 01:22:16,765 --> 01:22:19,475 Touch me. 532 01:22:56,513 --> 01:23:00,140 - Nina, someone's there. - Be quiet, you idiot. 533 01:23:00,266 --> 01:23:03,143 It's my husband. He Iikes to watch. 534 01:23:53,445 --> 01:23:56,572 "The thought of you cheating on me makes me mad with jeaIousy, 535 01:23:56,698 --> 01:23:58,782 "and jeaIousy makes me crazy with desire." 536 01:24:23,099 --> 01:24:25,184 Yes, darIing, I'II come straightaway. 537 01:25:36,756 --> 01:25:39,174 You were right. What happened doesn't matter. 538 01:25:39,300 --> 01:25:41,385 What matters is that I'm crazy about you. 539 01:25:41,511 --> 01:25:43,929 Matteo, I'm crazy about you too. 540 01:25:45,557 --> 01:25:48,225 Look. I did what you wanted. 541 01:25:57,694 --> 01:26:00,028 I don't need it now. 542 01:26:00,155 --> 01:26:01,488 Oh, darIing. 543 01:26:01,614 --> 01:26:04,700 Suspicion is better than the truth, aftrr aII. 544 01:26:05,577 --> 01:26:09,329 Your Iies reveaI your desire more than any confession couId. 545 01:26:10,290 --> 01:26:12,416 Promise that you'II aIways Iie to me. 546 01:26:12,542 --> 01:26:14,626 Yes, of course. Whatever you want. 547 01:26:15,378 --> 01:26:17,462 AIthough I don't understand why. 548 01:26:17,589 --> 01:26:21,550 I Iied to you before, because I didn't want to Iose you. 549 01:26:22,468 --> 01:26:24,720 But why shouId I do it now? 550 01:26:24,846 --> 01:26:27,514 Because suspicion makes me mad with jeaIousy, 551 01:26:27,640 --> 01:26:30,434 and jeaIousy makes me fuII of desire for you. 552 01:26:30,560 --> 01:26:33,020 Oh, Matteo, I Iove you. 553 01:26:34,022 --> 01:26:35,063 Oh, darIing. 554 01:26:35,732 --> 01:26:39,109 I swear I'II aIways Iie to you. 555 01:26:49,329 --> 01:26:51,413 You're such a whore. 40948

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.