Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,919 --> 00:00:07,919
Norwegian texts:
Katrine Blekastad Anvik
2
00:00:09,320 --> 00:00:12,620
Extra! Extra!
Read it here!
3
00:00:12,919 --> 00:00:18,059
German saboteurs taken in New York!
Extra! Read it here!
4
00:00:18,359 --> 00:00:22,539
-You're welcome.
-German saboteurs taken in New York!
5
00:00:22,839 --> 00:00:27,839
Submarines landed spies.
8 arrested.
6
00:00:59,320 --> 00:01:03,939
-They can visit your friend today.
- Are you sure?
7
00:01:04,239 --> 00:01:09,439
Yes. And feel free to bring the kids.
I need to talk to Franklin - alone.
8
00:01:24,640 --> 00:01:28,760
-Shall we go again right away? -Yes, back in the car.
9
00:01:29,920 --> 00:01:34,780
Yes.
So great, Harry. Thanks.
10
00:01:35,079 --> 00:01:39,079
Oh, that I've missed you.
11
00:01:45,240 --> 00:01:48,460
You must have heard
about the German saboteurs?
12
00:01:48,759 --> 00:01:51,899
Yes.
We are very relieved.
13
00:01:52,200 --> 00:01:54,640
-Listen ...
-I ...
14
00:01:56,120 --> 00:01:58,680
You first.
15
00:01:59,879 --> 00:02:02,799
Oh, I can 't hold on!
16
00:02:04,079 --> 00:02:09,020
I just got confirmed
that seven destroyers -
17
00:02:09,319 --> 00:02:14,859
- is ready to take the maiden voyage
to England right after the summer.
18
00:02:15,159 --> 00:02:18,340
You get your warship!
19
00:02:18,639 --> 00:02:23,679
A gift from America to Norway.
20
00:02:24,680 --> 00:02:29,080
Thanks!
That was great news.
21
00:02:30,759 --> 00:02:33,239
Your turn.
What were you going to say?
22
00:02:34,199 --> 00:02:37,199
No, it was not important.
23
00:02:43,000 --> 00:02:45,300
(The phone is ringing.)
24
00:02:45,599 --> 00:02:49,079
Forbes, please.
25
00:02:55,719 --> 00:02:57,900
I'll manage.
26
00:02:58,199 --> 00:03:01,780
Do nothing which may arouse suspicion. Understood?
27
00:03:02,080 --> 00:03:06,380
Of course.
What are you taking me for?
28
00:03:06,680 --> 00:03:10,480
They're coming now.
I have to hang up.
29
00:04:19,720 --> 00:04:22,960
Finally! Hi!
30
00:04:24,040 --> 00:04:27,660
So good to see you!
Welcome.
31
00:04:27,959 --> 00:04:30,659
-Hey, children.
-To you.
32
00:04:30,959 --> 00:04:34,099
-I picked them.
- We stopped along the way.
33
00:04:34,399 --> 00:04:40,479
So incredibly kind of you.
I love flowers. Join up!
34
00:04:42,560 --> 00:04:46,139
- Did the trip go well?
-Yes, it was hot.
35
00:04:46,439 --> 00:04:51,540
I can imagine.
Fortunately, there is some wind on the terrace.
36
00:04:51,840 --> 00:04:56,500
-I want to be with mom.
-She's busy.
37
00:04:56,800 --> 00:05:00,400
We'll just be here a little while.
38
00:05:00,160 --> 00:05:03,080
I have lemonade here.
Are you thirsty?
39
00:05:04,519 --> 00:05:07,899
But maybe,
just maybe, -
40
00:05:08,199 --> 00:05:12,279
- then we can go and buy ice cream afterwards!
41
00:05:14,279 --> 00:05:17,879
That's what I thought.
Come on!
42
00:05:17,639 --> 00:05:20,319
Look at you, then!
43
00:05:21,319 --> 00:05:24,099
But must the saboteurs be executed?
44
00:05:24,399 --> 00:05:29,179
Absolutely. We have to send
a powerful message to Hitler.
45
00:05:29,480 --> 00:05:34,780
-But the electric chair?
- They do not deserve a military execution.
46
00:05:35,079 --> 00:05:39,699
There is no evidence that they
was looking for neither you nor me.
47
00:05:40,000 --> 00:05:44,500
But those who confessed,
revealed plans for other operations -
48
00:05:44,800 --> 00:05:51,079
- which could have catastrophic consequences.
Many American lives were saved.
49
00:05:52,879 --> 00:05:54,659
All violence.
50
00:05:54,959 --> 00:06:00,680
-And all the security ...
-Better lead was than after soon.
51
00:06:04,800 --> 00:06:11,199
What kind of relationship really has
the crown princess and the president?
52
00:06:12,720 --> 00:06:17,380
Even if I had known,
had I not been able to say anything.
53
00:06:17,680 --> 00:06:22,900
But you must have heard the rumors?
And they are a lot together.
54
00:06:23,199 --> 00:06:27,719
Also without decency.
Why are you not there now?
55
00:06:30,920 --> 00:06:35,920
I have to apologize for that
that Eliza Forbes slipped for us.
56
00:06:37,159 --> 00:06:41,559
Who would have thought that?
She was my mother's masseur!
57
00:06:42,920 --> 00:06:46,020
I do not know if I understand ...
58
00:06:46,319 --> 00:06:51,659
She is unreliable. She has a connection
to the Nazi Prime Minister of Norway.
59
00:06:51,959 --> 00:06:56,859
She knows his brother,
who lives in Brooklyn. She's Nazi - friendly.
60
00:06:57,159 --> 00:06:59,699
-Oh my God!
-Yes.
61
00:07:00,000 --> 00:07:05,379
Ragni is visiting Mrs. Forbes now.
And she has the children with her!
62
00:07:05,680 --> 00:07:07,100
Jones!
63
00:07:07,399 --> 00:07:11,759
-What do you say, children, do you want ice cream?
-Yes!
64
00:07:13,000 --> 00:07:16,300
The seller is down the road here.
Can we go there?
65
00:07:16,600 --> 00:07:20,020
- Do I have a choice?
-No.
66
00:07:20,319 --> 00:07:25,659
No, I'll join them.
Relax. It's right over here.
67
00:07:25,959 --> 00:07:31,519
And how often do you get the chance
to sit down for a few minutes?
68
00:07:33,600 --> 00:07:36,900
All right.
But do as Mrs. Forbes says, then!
69
00:07:37,199 --> 00:07:40,099
Yes!
70
00:07:40,399 --> 00:07:43,259
We will be back soon.
71
00:07:43,560 --> 00:07:46,600
Come then, children, this way!
72
00:07:57,000 --> 00:08:01,620
How is it possible
that no one knows where Mrs. Forbes lives?
73
00:08:01,920 --> 00:08:04,660
She lives in Hyde Park.
That's all I know.
74
00:08:04,959 --> 00:08:08,139
- We're leaving right away.
-Come on.
75
00:08:08,439 --> 00:08:11,240
Come on, boys!
76
00:08:25,519 --> 00:08:28,120
Harald, wait!
77
00:08:37,480 --> 00:08:39,639
Wait!
78
00:08:43,279 --> 00:08:45,360
Lets see ...
79
00:08:47,399 --> 00:08:49,199
Come on.
80
00:08:50,440 --> 00:08:53,260
Forbes ... Yes!
81
00:08:53,559 --> 00:08:56,639
Found it!
Oaks Road 33! Come on!
82
00:09:12,919 --> 00:09:15,299
I first!
83
00:09:15,600 --> 00:09:18,399
You can play on the slide, Harald.
84
00:09:47,759 --> 00:09:51,439
Wait here, we'll check the house.
Spread the word!
85
00:09:55,679 --> 00:09:59,319
Come on, then we'll go.
Come on.
86
00:10:02,759 --> 00:10:05,860
Secured!
There is no one here.
87
00:10:06,159 --> 00:10:09,139
-Secured!
-Søren.
88
00:10:09,440 --> 00:10:15,180
There is no one here. But the car is here,
so they are not far away.
89
00:10:15,480 --> 00:10:20,879
-The gate is open!
-Get in the car and we'll check it out.
90
00:10:24,159 --> 00:10:30,000
-Isen min ...
-It goes well. I have more ice cream at home.
91
00:10:31,360 --> 00:10:36,220
Let me ask that man there
if he can drive us home. Come on!
92
00:10:36,519 --> 00:10:41,500
-I do not think we should do it.
-Take it easy, I know him.
93
00:10:41,799 --> 00:10:44,779
It's a friend. Come on!
94
00:10:45,080 --> 00:10:49,340
Ragni probably wonders where we end up.
We have to get back.
95
00:10:49,639 --> 00:10:53,100
Eliza!
Where are you going?
96
00:10:53,399 --> 00:10:55,980
We were just on our way home.
97
00:10:56,279 --> 00:11:00,059
He's lost his ice,
so he's a little upset.
98
00:11:00,360 --> 00:11:02,899
Stand still!
99
00:11:03,200 --> 00:11:06,100
-Jones, do not be stupid ...
-Away from the kids!
100
00:11:06,399 --> 00:11:12,539
-It must be a misunderstanding.
-Mrs. Østgaard, come here with the children.
101
00:11:12,840 --> 00:11:15,780
-How could you?
-Mrs. Østgaard.
102
00:11:16,080 --> 00:11:20,780
- You're under arrest, Mrs Forbes.
-What is going on?
103
00:11:21,080 --> 00:11:23,920
Take her.
104
00:11:25,759 --> 00:11:27,700
Careful!
105
00:11:28,000 --> 00:11:31,360
- There she is.
-Tender!
106
00:11:34,320 --> 00:11:36,960
Harald!
107
00:11:37,960 --> 00:11:42,360
Harald!
Thank God.
108
00:11:44,480 --> 00:11:49,420
-What is going on?
-Nothing. Nothing. All is well.
109
00:11:49,720 --> 00:11:53,920
-All is well.
-It was really scary.
110
00:11:56,399 --> 00:11:59,019
Mor ...
111
00:11:59,320 --> 00:12:02,720
-Where are the children?
-They are here on Pooks Hill.
112
00:12:03,679 --> 00:12:07,459
-So everything is fine. Before you ...
-What did they bring with them?
113
00:12:07,759 --> 00:12:12,600
Almost nothing.
Harald understood nothing. Everything is fine now.
114
00:12:14,159 --> 00:12:17,339
"All is well"?
She's a Nazi!
115
00:12:17,639 --> 00:12:21,840
We are, of course
shaken by this, but ...
116
00:12:21,960 --> 00:12:24,879
But it will not happen again.
117
00:12:27,639 --> 00:12:31,019
I want the kids will be moving here to London.
118
00:12:31,320 --> 00:12:35,020
-Children?
-Yes, they are better off here with me.
119
00:12:35,320 --> 00:12:39,400
You obviously have
more than enough to keep your fingers in.
120
00:12:40,600 --> 00:12:44,200
What do you mean?
Olav?
121
00:12:43,960 --> 00:12:46,820
You get the details of Morgenstierne.
122
00:12:47,120 --> 00:12:49,539
-But listen to me ...
-No.
123
00:12:49,840 --> 00:12:52,040
Listen, then, wait ...
124
00:13:33,399 --> 00:13:36,600
Where are you going?
125
00:13:42,279 --> 00:13:46,139
- Your Highness gets my resignation.
-What?
126
00:13:46,440 --> 00:13:49,000
I'm traveling to London.
127
00:13:50,000 --> 00:13:54,960
No!
No, you are not allowed to go.
128
00:13:56,799 --> 00:14:00,899
I've all talked to Nikolai.
129
00:14:01,200 --> 00:14:05,920
No!
They must not leave me now!
130
00:14:08,240 --> 00:14:11,240
Their Highness.
131
00:14:13,279 --> 00:14:17,240
-Dear you ...
-But then I go too.
132
00:14:18,519 --> 00:14:22,600
Then I go too.
This is how it must be.
133
00:14:23,720 --> 00:14:26,120
This is how it must be.
134
00:14:41,840 --> 00:14:44,240
One more, thank you.
135
00:14:56,919 --> 00:14:58,959
You're welcome.
136
00:14:59,960 --> 00:15:02,360
Thanks.
137
00:15:23,440 --> 00:15:29,300
One year after the lightning, London rises like a bird phoenix of the ashes ...
138
00:15:29,600 --> 00:15:33,800
Excuse me, Your Majesty.
They have visitors.
139
00:15:38,240 --> 00:15:40,480
Welcome.
140
00:15:46,519 --> 00:15:48,240
Märtha!
141
00:15:49,240 --> 00:15:52,039
Hi!
142
00:15:55,200 --> 00:15:59,660
-And the children?
- They're at home in Washington.
143
00:15:59,960 --> 00:16:03,860
-Yes, thank God.
-But how are you?
144
00:16:04,159 --> 00:16:08,100
-The city is bombed to pieces.
- We can do it.
145
00:16:08,399 --> 00:16:11,600
But how glad I am to see you.
146
00:16:11,720 --> 00:16:16,440
I did not want to
miss the king's 70th birthday.
147
00:16:17,759 --> 00:16:21,539
Come come.
I want to hear all about the kids.
148
00:16:21,840 --> 00:16:24,720
Please sit down.
149
00:16:28,320 --> 00:16:33,300
We can thank God for it
the effectiveness of US intelligence.
150
00:16:33,600 --> 00:16:36,940
Yes, this time
they spared nothing.
151
00:16:37,240 --> 00:16:40,519
-That I understand.
-It was almost a lot.
152
00:16:50,600 --> 00:16:53,100
Where are the children?
153
00:16:53,399 --> 00:16:56,340
They're on Pooks Hill with Signe -
154
00:16:56,639 --> 00:17:00,480
- and at least 20 Secret Service agents.
155
00:17:09,160 --> 00:17:12,940
Olav! Wait!
Wait, yes.
156
00:17:13,240 --> 00:17:16,779
-Why aren't the children here?
-We have to talk about it!
157
00:17:17,079 --> 00:17:19,259
How can you leave them?
158
00:17:19,559 --> 00:17:25,700
There is no place in all of America that
is as well guarded as Pooks Hill now.
159
00:17:26,000 --> 00:17:30,759
No. But I have decided.
The children will move here.
160
00:17:32,000 --> 00:17:34,839
- You decided?
-Yes.
161
00:17:35,920 --> 00:17:40,620
So they should have it
as you had it when you were growing up?
162
00:17:40,920 --> 00:17:43,300
Are they going to grow up without their mother?
163
00:17:43,599 --> 00:17:49,539
They already do. You travel a lot
and leaves the kids to strangers!
164
00:17:49,839 --> 00:17:54,740
I'm gone for short periods,
and trying to do something for Norway's cause!
165
00:17:55,039 --> 00:18:00,500
Your little campaign?
You are only exposing yourself and your children to danger!
166
00:18:00,799 --> 00:18:05,039
-My little campaign?
-Yes.
167
00:18:11,960 --> 00:18:14,160
Yes.
168
00:18:14,279 --> 00:18:20,960
Yes, I was going to tell this
in another way, but ...
169
00:18:22,799 --> 00:18:24,980
Franklin is coming to ...
170
00:18:25,279 --> 00:18:30,539
America is coming from now on
to support us.
171
00:18:30,839 --> 00:18:33,939
They have given us a warship.
172
00:18:34,240 --> 00:18:36,839
Fully equipped.
173
00:18:38,160 --> 00:18:40,960
It is ready to be launched.
174
00:18:41,960 --> 00:18:44,840
What are you saying?
175
00:18:45,839 --> 00:18:48,740
It's absolutely fantastic!
Finally!
176
00:18:49,039 --> 00:18:54,779
Yes, and they would like to call it quits
after you on the occasion of the 70th anniversary.
177
00:18:55,079 --> 00:18:59,259
It does not matter.
The most important thing is that they support us!
178
00:18:59,559 --> 00:19:02,200
Finally!
Oh, honey ...
179
00:19:03,720 --> 00:19:05,440
Å ...
180
00:19:21,279 --> 00:19:24,960
(Cheers.)
181
00:19:27,599 --> 00:19:31,079
-Your Majesty!
-Happy Birthday!
182
00:19:51,000 --> 00:19:54,819
Dear family,
and my dear friends.
183
00:19:55,119 --> 00:20:00,299
I'm so incredibly happy
to see you here tonight.
184
00:20:00,599 --> 00:20:03,799
For it is in dark times like these -
185
00:20:03,920 --> 00:20:10,140
- that we must not stop celebrating them
few bright spots that occasionally occur.
186
00:20:10,440 --> 00:20:16,940
And that my dear, dear
daughter-in-law is sitting among us tonight, -
187
00:20:17,240 --> 00:20:23,079
- it is enough
the greatest gift I could get.
188
00:20:25,160 --> 00:20:29,540
And her tireless work
for the Norwegian cause -
189
00:20:29,839 --> 00:20:34,059
- and for our interests
in the United States -
190
00:20:34,359 --> 00:20:41,740
- has made Norway now stand as
one of the foremost nations whatsoever.
191
00:20:42,039 --> 00:20:45,539
I can not
get thanked enough for.
192
00:20:45,839 --> 00:20:51,179
And I would like to take this opportunity
to award Crown Princess Märtha -
193
00:20:51,480 --> 00:20:54,759
- large cross with chain
of the Order of St. Olav.
194
00:20:58,480 --> 00:21:01,960
Come here, my girl.
195
00:21:21,119 --> 00:21:22,919
Yes, so.
196
00:21:27,119 --> 00:21:30,000
Congratulations, my girl.
197
00:21:32,880 --> 00:21:36,360
-Bravo!
-Bravo!
198
00:22:05,480 --> 00:22:07,819
Congratulations.
199
00:22:08,119 --> 00:22:11,259
Then at least have
one of us achieved something.
200
00:22:11,559 --> 00:22:14,940
You know I did not ask for this.
201
00:22:15,240 --> 00:22:18,660
I do not think so
I deserved it either.
202
00:22:18,960 --> 00:22:21,960
Have you stopped meeting him?
203
00:22:28,359 --> 00:22:31,759
I'll never have to see him again.
204
00:22:32,680 --> 00:22:37,460
But did you tell him?
Before you came here? That it's over?
205
00:22:37,759 --> 00:22:43,039
-That's the end?
-Yes, that's exactly what I'm wondering too!
206
00:22:45,079 --> 00:22:47,659
Olav.
207
00:22:47,960 --> 00:22:50,460
I just ...
208
00:22:50,759 --> 00:22:54,279
I just want to
that everything will be as before.
209
00:22:55,279 --> 00:22:59,740
Have you seen London?
Nothing is as it was before.
210
00:23:00,039 --> 00:23:03,819
You can not ride two horses at the same time.
You have to choose a page.
211
00:23:04,119 --> 00:23:07,039
Yes, and I choose you.
212
00:23:08,599 --> 00:23:12,639
-Then you must first opt him out.
-Then I do it.
213
00:23:21,039 --> 00:23:23,700
I understand your position well.
214
00:23:24,000 --> 00:23:26,859
You are thinking:
"What if Hitler wins?"
215
00:23:27,160 --> 00:23:30,259
Norway is lost,
the royal house does not exist.
216
00:23:30,559 --> 00:23:35,019
You're just an express princess.
Maybe I'm dying here in London.
217
00:23:35,319 --> 00:23:40,519
Then you need a plan B.
To secure you and your children a future.
218
00:23:42,359 --> 00:23:45,899
Yes.
I'm not blaming you for that.
219
00:23:46,200 --> 00:23:50,059
On the contrary.
Every good mother would think the same.
220
00:23:50,359 --> 00:23:53,439
But imagine if it goes the other way.
221
00:23:56,680 --> 00:24:01,240
What if we win,
and I survive?
222
00:24:04,440 --> 00:24:07,320
Where do you stand then?
223
00:24:09,440 --> 00:24:13,039
You ...
You have used me.
224
00:24:12,799 --> 00:24:17,899
You must have understood
that it could cost to play such a game?
225
00:24:18,200 --> 00:24:23,559
I may not have understood
how well you should play that role.
226
00:24:31,640 --> 00:24:35,640
Children ...
The children stay with me.
227
00:25:00,200 --> 00:25:05,319
-When does the plane leave tomorrow?
-Tomorrow early at 9 o'clock.
228
00:25:16,960 --> 00:25:20,259
-Thanks.
-For what?
229
00:25:20,559 --> 00:25:24,700
For you to come back.
It means a lot to me.
230
00:25:25,000 --> 00:25:27,700
Of course, Your Highness.
231
00:25:28,000 --> 00:25:30,960
Do not call me that.
232
00:25:51,759 --> 00:25:56,160
I will probably never be queen of Norway.
233
00:25:58,000 --> 00:26:00,619
Do not talk like that.
234
00:26:00,920 --> 00:26:05,560
Their Highness
is Norway's future queen.
235
00:26:07,839 --> 00:26:10,439
No.
236
00:26:10,200 --> 00:26:13,400
I feel it deep inside me.
237
00:26:57,440 --> 00:27:00,559
(Lots of laughter.)
238
00:27:12,799 --> 00:27:16,240
-So you carried him over the doorstep?
-Yes!
239
00:27:17,200 --> 00:27:22,600
Hi! Damn if a Norwegian should
sit here alone. Sit down with us!
240
00:27:26,200 --> 00:27:28,319
Their Highness.
241
00:27:29,319 --> 00:27:31,519
Lieutenant Hammershøy.
242
00:27:33,240 --> 00:27:36,180
- Your Highness.
- Your Highness.
243
00:27:36,480 --> 00:27:39,180
-Hey, Ulla.
-Hi. Is not father here?
244
00:27:39,480 --> 00:27:43,559
-No, he's off tonight.
-Oh yes.
245
00:27:56,480 --> 00:27:58,940
Did I ruin the mood now?
246
00:27:59,240 --> 00:28:02,859
-Yes.
-No, absolutely not, Your Highness!
247
00:28:03,160 --> 00:28:08,660
-It's an honor that you will sit with us.
-No, honor ... Now we'm having fun.
248
00:28:08,960 --> 00:28:14,559
Lieutenant Thorbjørn Tradin.
He was on the wings April 9.
249
00:28:14,319 --> 00:28:18,200
-Was shot down, but survived.
-As you probably see.
250
00:28:19,200 --> 00:28:22,059
And his wife Tulla.
251
00:28:22,359 --> 00:28:25,139
Tulla.
Tulla and Ulla.
252
00:28:25,440 --> 00:28:28,299
-Tulla is the one who has ...
-Thorbjørn!
253
00:28:28,599 --> 00:28:31,319
Big belly.
254
00:28:34,519 --> 00:28:37,420
- His name will be Thorbjørn.
-If it's a girl?
255
00:28:37,720 --> 00:28:40,380
Thorbjørnine!
256
00:28:40,680 --> 00:28:45,560
Another round?
No, sit down. Especially you.
257
00:28:46,559 --> 00:28:49,359
-Care aid?
-Yes please.
258
00:28:51,279 --> 00:28:55,460
-What do you drink?
-Beer for the ladies, whiskey for the men.
259
00:28:55,759 --> 00:28:59,619
-Two pints and three whiskeys, please.
- Must stay.
260
00:28:59,920 --> 00:29:04,700
-Have you started flying in a cruise?
-Five over France already.
261
00:29:05,000 --> 00:29:07,099
Erling has three.
262
00:29:07,400 --> 00:29:09,480
Match?
263
00:29:11,279 --> 00:29:14,079
How is it?
264
00:29:16,640 --> 00:29:18,960
Honest?
265
00:29:19,960 --> 00:29:25,860
It's really bad on the ground,
because then I can not do shit.
266
00:29:26,160 --> 00:29:28,259
I know the feeling.
267
00:29:28,559 --> 00:29:33,460
In the cockpit
I hold on and have control.
268
00:29:33,759 --> 00:29:37,859
Maybe not control,
but I'm doing something. That's better.
269
00:29:38,160 --> 00:29:40,080
Yes.
270
00:29:44,079 --> 00:29:47,179
-What is it about?
-Thorbjørn!
271
00:29:47,480 --> 00:29:50,940
What is going on?
Has the water gone?
272
00:29:51,240 --> 00:29:54,539
-It's going well. Do not panic.
- Are you taking a purse?
273
00:29:54,839 --> 00:29:57,799
We need a taxi ...
274
00:30:34,880 --> 00:30:37,780
Märtha!
How was it in London?
275
00:30:38,079 --> 00:30:41,480
Oh, it was worse than I thought.
276
00:30:45,920 --> 00:30:47,700
Is everything OK?
277
00:30:48,000 --> 00:30:52,960
I have received news about
my oldest son Jimmy. He ...
278
00:30:55,160 --> 00:30:59,779
He has been in battle
against the Japanese at Makin.
279
00:31:00,079 --> 00:31:03,539
- Is he hurt?
-No, he did well.
280
00:31:03,839 --> 00:31:06,439
Thank God.
281
00:31:06,200 --> 00:31:11,660
But his battalion has suffered losses.
Over twenty were killed, several captured.
282
00:31:11,960 --> 00:31:17,720
It made me realize
that it could just as easily have been him.
283
00:31:24,480 --> 00:31:28,660
Well, we're not talking about sad things.
284
00:31:28,960 --> 00:31:31,620
I need a good laugh.
285
00:31:31,920 --> 00:31:38,019
How about a drink?
We have bourbon, gin ...
286
00:31:38,319 --> 00:31:41,759
We can no longer meet in this way.
287
00:31:49,680 --> 00:31:54,039
-Why not?
-Because I have to get Olav back.
288
00:31:57,759 --> 00:32:01,059
But he sent you and the children here.
289
00:32:01,359 --> 00:32:04,899
Yes. And that's his victim.
290
00:32:05,200 --> 00:32:08,460
He has done nothing
to protect you.
291
00:32:08,759 --> 00:32:14,200
Yes. He made sure I
was placed under your protection.
292
00:32:19,720 --> 00:32:22,900
Märtha.
293
00:32:23,200 --> 00:32:28,960
We have something special together,
You and I.
294
00:32:31,720 --> 00:32:34,900
Something none of us -
295
00:32:35,200 --> 00:32:38,600
- can experience
together with someone else.
296
00:32:41,960 --> 00:32:44,799
We both know that.
297
00:32:45,799 --> 00:32:49,059
Thank you for everything you have done
for my family.
298
00:32:49,359 --> 00:32:51,599
Märtha.
299
00:33:31,200 --> 00:33:34,180
I've done it.
300
00:33:34,480 --> 00:33:39,559
I've told Franklin
that I can not see him again.
301
00:33:41,920 --> 00:33:46,519
What?
Did you say that? Now?
302
00:33:46,279 --> 00:33:51,139
- Wasn't that what you wanted?
-It's just before the presentation!
303
00:33:51,440 --> 00:33:55,420
Franklin can come to
to withdraw the ships.
304
00:33:55,720 --> 00:33:59,460
No.
He would never do that.
305
00:33:59,759 --> 00:34:03,319
I know him.
306
00:34:04,920 --> 00:34:08,320
Anyway, it's done now.
307
00:34:10,840 --> 00:34:16,440
Yes, I have to call the Morning Paths
and get him to sort this out.
308
00:34:24,599 --> 00:34:28,199
We have received an answer
from the Norwegian king, -
309
00:34:27,960 --> 00:34:32,559
- who sends Crown Prince Olav
to receive the ship.
310
00:34:32,320 --> 00:34:34,480
No.
311
00:34:35,960 --> 00:34:40,179
Crown Prince Olav
shall not formally accept the ship.
312
00:34:40,480 --> 00:34:45,900
-But King Haakon can not ...
-Märtha will do it.
313
00:34:46,199 --> 00:34:52,139
-From a diplomatic standpoint ...
- It does not matter, Harry.
314
00:34:52,440 --> 00:34:56,820
Inform them that either
Märtha receives the ship, -
315
00:34:57,119 --> 00:35:03,319
- otherwise I rename it
"King Leopold" and gives it Belgium.
316
00:35:03,440 --> 00:35:06,039
Thanks, Harry.
317
00:35:07,039 --> 00:35:10,039
You decide.
318
00:35:12,559 --> 00:35:15,079
Was it wise ...
319
00:35:17,519 --> 00:35:21,780
This is not a request,
but formulated as a requirement.
320
00:35:22,079 --> 00:35:27,880
That's not entirely unreasonable, is it?
We would not have got the ship without Märtha.
321
00:35:29,800 --> 00:35:34,260
Olav!
I think you should travel over anyway.
322
00:35:34,559 --> 00:35:39,239
Stand by Märtha's side
when she receives the ship.
323
00:35:51,239 --> 00:35:53,579
(The plane alarm goes off.)
324
00:35:53,880 --> 00:35:55,579
To hell.
325
00:35:55,880 --> 00:35:59,220
Everyone must go down to the basement! Fast!
326
00:35:59,519 --> 00:36:01,800
Chess.
327
00:36:02,800 --> 00:36:04,340
Matt.
328
00:36:04,639 --> 00:36:07,879
Everyone must go down to the basement! Fast!
329
00:36:17,559 --> 00:36:20,159
Wait.
330
00:36:21,280 --> 00:36:26,800
- Has anyone seen Olav?
-He probably went beforehand, Your Majesty.
331
00:36:32,559 --> 00:36:35,519
Men ...
332
00:36:37,360 --> 00:36:42,920
-He is not here. Olav is not here.
-Your Majesty. Come on.
333
00:37:24,639 --> 00:37:28,199
(Bomb roar.)
334
00:37:40,679 --> 00:37:46,480
-Franklin?
-I'm too tired to read notes tonight.
335
00:37:48,079 --> 00:37:54,259
It can wait.
I'm going to London tomorrow.
336
00:37:54,559 --> 00:37:57,059
So you have plenty of time to read them.
337
00:37:57,360 --> 00:38:01,980
And so I added three extra tonight.
338
00:38:02,280 --> 00:38:06,080
-I can take over now.
-Thank you, Arthur.
339
00:38:15,920 --> 00:38:18,700
Harry has told about Märtha.
340
00:38:19,000 --> 00:38:23,579
-I know what you're going to say.
-And?
341
00:38:23,880 --> 00:38:26,960
That's the right thing to do.
342
00:38:29,360 --> 00:38:31,720
For whom then?
343
00:38:32,719 --> 00:38:38,439
You would not like me to take the credit
for something you had worked so hard for.
344
00:38:43,480 --> 00:38:48,900
Just make sure
that you are doing it for the right reason.
345
00:38:49,199 --> 00:38:54,719
If you do it for the wrong reason,
you will not get her back.
346
00:38:56,039 --> 00:39:01,980
Have a good time, Franklin.
I'm calling you from London.
347
00:39:02,280 --> 00:39:06,220
Does.
And good luck on your journey.
348
00:39:06,519 --> 00:39:08,599
Eleanor.
349
00:39:09,960 --> 00:39:13,039
-Thanks.
-For what?
350
00:39:15,719 --> 00:39:19,279
For that you are
my eyes and ears in the field.
351
00:39:21,360 --> 00:39:25,519
For that you do
what I am not able to do.
352
00:39:40,239 --> 00:39:45,839
-You are still breathing a little heavily.
-It hardly bothers me.
353
00:39:47,760 --> 00:39:53,280
The preliminary tests are as feared.
Off with the glasses.
354
00:39:54,599 --> 00:40:00,900
I want to put you in the hospital
to take a few more samples.
355
00:40:01,199 --> 00:40:04,859
- Am I going to die right away?
-I hope not.
356
00:40:05,159 --> 00:40:09,500
Then I do not want to go to the hospital.
I feel healthy.
357
00:40:09,800 --> 00:40:15,380
But you're not well.
You have to take the situation seriously.
358
00:40:15,679 --> 00:40:20,019
Let me decide that.
Arthur! My jacket. Thanks.
359
00:40:20,320 --> 00:40:23,320
Thank you, Doctor.
360
00:40:33,360 --> 00:40:36,220
So nice that you could meet me.
361
00:40:36,519 --> 00:40:40,619
I could not let you come
all the way here without hitting you.
362
00:40:40,920 --> 00:40:45,099
- What do you think of London?
-Surprisingly cold.
363
00:40:45,400 --> 00:40:50,180
I dreamed of a hot bath
after the long journey, but they said:
364
00:40:50,480 --> 00:40:56,679
Do not fill the bathtub with more than
20 cm of water. "They had drawn a line!
365
00:40:56,800 --> 00:41:00,460
Yes, it's rationing
of both water and fuel.
366
00:41:00,760 --> 00:41:06,340
Is there rationing of daylight as well?
The curtains are always drawn.
367
00:41:06,639 --> 00:41:11,799
It's because of the bombing.
They keep the broken glass away.
368
00:41:13,679 --> 00:41:16,079
Yes of course.
369
00:41:18,480 --> 00:41:23,639
Once in a while
he's doing something right, you know.
370
00:41:25,400 --> 00:41:28,480
-Whose?
-Franklin.
371
00:41:32,679 --> 00:41:37,019
I do not regret so much in this life.
372
00:41:37,320 --> 00:41:42,940
But I regret -
373
00:41:43,239 --> 00:41:47,339
- that I will not fight any more
for my marriage.
374
00:41:47,639 --> 00:41:51,739
-But you are still married?
-Formally, yes.
375
00:41:52,039 --> 00:41:56,619
But we're just a work team -
376
00:41:56,920 --> 00:42:01,659
- where mutual respect
is what we have to give each other.
377
00:42:01,960 --> 00:42:05,699
We got lost -
378
00:42:06,000 --> 00:42:10,199
- while we fought for each our cause, -
379
00:42:10,320 --> 00:42:14,640
- so we both lost a soulmate.
380
00:42:17,920 --> 00:42:23,960
So sorry to hear
that their marriage is such an arrangement.
381
00:42:25,199 --> 00:42:28,099
It does not have to be this way -
382
00:42:28,400 --> 00:42:31,039
- for you and Märtha.
383
00:42:35,440 --> 00:42:43,059
In recent years, Märtha has been dragged
between their country, the children and you, -
384
00:42:43,360 --> 00:42:49,559
- but I've never seen her
ever put himself first.
385
00:42:49,679 --> 00:42:53,359
She's really unusual, Olav.
386
00:42:54,360 --> 00:42:58,900
Able to love -
387
00:42:59,199 --> 00:43:04,399
- in a way
which at least I could not.
388
00:43:07,440 --> 00:43:14,000
That would be stupid
to throw it away because of ...
389
00:43:17,400 --> 00:43:20,579
Your Highness! It's served.
390
00:43:20,880 --> 00:43:22,880
Thanks.
391
00:44:05,800 --> 00:44:11,800
-Sorry, I did not mean to disturb.
- By all means, Your Highness.
392
00:44:13,280 --> 00:44:19,019
-Have we met before?
-No, but I know your husband.
393
00:44:19,320 --> 00:44:21,360
Carl Gustav Fleischer.
394
00:44:23,000 --> 00:44:25,179
General Fleischer?
395
00:44:25,480 --> 00:44:30,039
That is probably more correct to say
military attaché for Canada.
396
00:44:42,760 --> 00:44:46,300
-Are you at the base at Little Norway?
-No.
397
00:44:46,599 --> 00:44:52,179
I should investigate the possibility of
to form a Norwegian army in Canada.
398
00:44:52,480 --> 00:44:54,699
It is not life made.
399
00:44:55,000 --> 00:45:00,659
The Norwegian Americans would rather fight
for America than old Norway.
400
00:45:00,960 --> 00:45:08,500
Which currently only exists
as an increasingly fading memory.
401
00:45:08,800 --> 00:45:14,840
Everything indicates that the wind is turning, right?
Now that the Americans are at war?
402
00:45:16,360 --> 00:45:20,340
But if the Germans
should win the war in the end, -
403
00:45:20,639 --> 00:45:24,299
- Norway's fate is highly uncertain.
404
00:45:24,599 --> 00:45:28,920
-How?
-Norway is a fairly small country.
405
00:45:30,679 --> 00:45:37,119
It is not uncommon for small countries to become
given as booty in peace negotiations.
406
00:45:40,079 --> 00:45:45,360
And it would not be the first time.
For Norway.
407
00:45:51,280 --> 00:45:54,120
No, I guess ...
408
00:46:00,920 --> 00:46:06,000
It was a pleasure to be allowed to
to meet You finally, Your Highness.
409
00:46:07,800 --> 00:46:09,920
Likewise.
410
00:46:30,079 --> 00:46:35,000
The proposal is then put to the vote.
Everyone who votes for?
411
00:46:39,800 --> 00:46:43,019
Yes.
If there are no more cases, then ...
412
00:46:43,320 --> 00:46:46,860
-I have a case.
-Oh well?
413
00:46:47,159 --> 00:46:49,059
Yes.
414
00:46:49,360 --> 00:46:55,059
I've been told that General Fleischer
is relocated to Washington.
415
00:46:55,360 --> 00:46:58,760
As a military attaché.
416
00:47:03,119 --> 00:47:05,019
Yes ...
417
00:47:05,320 --> 00:47:10,460
It so happens that he does not
mastered the task he was given.
418
00:47:10,760 --> 00:47:16,300
-He failed to build the army ...
-The task was impossible to solve.
419
00:47:16,599 --> 00:47:19,219
He should be glad he has a position.
420
00:47:19,519 --> 00:47:24,500
This is the general who led the fight
about Narvik. Which we won thanks to him.
421
00:47:24,800 --> 00:47:27,980
And you do what you can
to humiliate him.
422
00:47:28,280 --> 00:47:31,780
The Crown Prince has forgotten
that he dishonored himself -
423
00:47:32,079 --> 00:47:35,340
- by proposing
a peace agreement with Germany!
424
00:47:35,639 --> 00:47:40,339
We are the ones who have disgraced ourselves.
The government and the royal house.
425
00:47:40,639 --> 00:47:47,199
Fleischer has never received the
the verdict he deserves for Narvik!
426
00:47:53,480 --> 00:47:56,480
I agree with the Crown Prince.
427
00:47:58,880 --> 00:48:03,340
General Fleischer
has been penalized for an assessment -
428
00:48:03,639 --> 00:48:08,480
- he in the given situation
thought was the best for Norway.
429
00:48:09,480 --> 00:48:15,579
We have never really thanked him for that
his invaluable efforts during the campaign.
430
00:48:15,880 --> 00:48:19,440
Fleischer deserves the war cross.
431
00:48:23,719 --> 00:48:26,519
The Crown Prince is right.
432
00:48:30,119 --> 00:48:37,359
General Fleischer is hereby awarded
the war cross for its efforts for Norway.
433
00:48:40,840 --> 00:48:43,620
Send a telegram to Morgenstierne.
434
00:48:43,920 --> 00:48:46,920
Immediately.
435
00:48:49,800 --> 00:48:52,160
(Cheers.)
436
00:50:30,599 --> 00:50:33,219
If there is any -
437
00:50:33,519 --> 00:50:39,780
- who is still wondering
why we are waging this war, -
438
00:50:40,079 --> 00:50:43,079
- then let him look to Norway.
439
00:50:47,559 --> 00:50:55,059
If there is anyone floating in it
delusion that the war could have been avoided, -
440
00:50:55,360 --> 00:50:59,120
- then let him look to Norway.
441
00:51:09,519 --> 00:51:12,139
And if there are any -
442
00:51:12,440 --> 00:51:16,420
- who doubts
the will of democracy to win, -
443
00:51:16,719 --> 00:51:19,419
- then I say again:
444
00:51:19,719 --> 00:51:23,399
Let him look at Norway.
445
00:51:32,119 --> 00:51:38,219
The beautiful and generous words
They just said, Mr. President,
446
00:51:38,519 --> 00:51:43,840
- will eventually find the way
to all Norwegian homes.
447
00:51:44,840 --> 00:51:48,500
Yes, to everywhere in this world -
448
00:51:48,800 --> 00:51:54,740
- where Norwegian women and men
prays and works -
449
00:51:55,039 --> 00:52:00,639
- and fights to regain
the free and happy Norway -
450
00:52:00,400 --> 00:52:04,920
- we all long for. Thanks.
451
00:52:12,280 --> 00:52:15,600
That's something I need to know.
452
00:52:16,920 --> 00:52:18,800
Yes?
453
00:52:20,360 --> 00:52:24,320
Was it just about this?
454
00:52:33,880 --> 00:52:35,800
Yes.
455
00:52:41,599 --> 00:52:44,699
No, you're lying.
456
00:52:45,000 --> 00:52:47,280
I can see it.
457
00:53:07,599 --> 00:53:09,400
(Charging grip.)
34252
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.