All language subtitles for Amityville - The Awakening (2017) 1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:22,551 --> 00:00:32,551 Translation and subtitles by PEPPER & LALASPAIN *** SONG LIVES FOR EVER *** 3 00:00:52,028 --> 00:00:55,994 We have six men that were found last night, 4 00:00:56,116 --> 00:00:59,665 in bed... shot and killed. 5 00:00:59,702 --> 00:01:04,083 In 1965, Ronald DeFeo moved his family from Brooklyn 6 00:01:04,083 --> 00:01:08,162 into a beautiful three-storey home in Amityville, Long Island. 7 00:01:08,314 --> 00:01:10,796 Envisioning a better life for themselves, 8 00:01:10,796 --> 00:01:14,730 they even put a sign in front of the house saying: "High Hopes". 9 00:01:15,011 --> 00:01:18,391 Then things went terribly wrong. 10 00:01:26,613 --> 00:01:28,475 Rumors have been circulating 11 00:01:28,475 --> 00:01:31,938 that there is something dark and evil about the house. 12 00:01:31,938 --> 00:01:34,186 That the house somehow drove Ronny DeFeo 13 00:01:34,186 --> 00:01:36,489 to commit this grisly act. 14 00:02:11,858 --> 00:02:13,612 ♪ Ain't it good? ♪ 15 00:02:13,792 --> 00:02:15,662 ♪ Ain't it right? ♪ 16 00:02:15,755 --> 00:02:17,604 ♪ That you are with me, ♪ 17 00:02:17,604 --> 00:02:19,640 ♪ here tonight? ♪ 18 00:02:19,695 --> 00:02:21,466 ♪ The music playing, ♪ 19 00:02:21,595 --> 00:02:23,887 ♪ our bodies swaying in time. ♪ 20 00:02:23,887 --> 00:02:27,571 ♪ In time, in time, in time. ♪ 21 00:02:27,714 --> 00:02:29,200 ♪ Touching you, ♪ 22 00:02:29,285 --> 00:02:31,595 ♪ So warm and tender... ♪ 23 00:02:31,595 --> 00:02:35,551 ♪ Lord, I feel such a sweet surrender. ♪ 24 00:02:35,576 --> 00:02:40,359 ♪ Beautiful is the dream ♪ ♪ that makes you mine. ♪ 25 00:02:43,014 --> 00:02:45,109 ♪ Rock me gently... ♪ 26 00:02:45,159 --> 00:02:47,259 ♪ Rock me slowly... ♪ 27 00:02:47,284 --> 00:02:50,408 ♪ Take it easy, ♪ ♪ Don't you know? ♪ 28 00:02:50,470 --> 00:02:51,866 OK! 29 00:02:52,735 --> 00:02:53,833 We're home! 30 00:03:55,033 --> 00:03:57,582 Larry, old sicky bastard. 31 00:03:57,787 --> 00:04:00,081 How did you even get in here? 32 00:04:16,321 --> 00:04:17,742 Juliet? 33 00:04:21,406 --> 00:04:23,048 Are you up here? 34 00:04:27,841 --> 00:04:29,249 Hello? 35 00:05:29,002 --> 00:05:30,083 Joan! 36 00:05:30,235 --> 00:05:31,248 Hey! 37 00:05:31,495 --> 00:05:33,726 Hi, you guys made it! How was the ride? 38 00:05:33,751 --> 00:05:36,129 We're worn out. You know what? We're doing good. 39 00:05:36,129 --> 00:05:37,306 I need to go back in town. 40 00:05:37,313 --> 00:05:39,109 Thank you so much for helping with all of... 41 00:05:39,109 --> 00:05:40,667 What are sisters for? 42 00:05:55,305 --> 00:05:57,891 Have you told them... about...? 43 00:05:58,143 --> 00:05:59,623 No? 44 00:06:00,681 --> 00:06:04,008 Oh, I just want us to get settled in first, OK? 45 00:06:04,008 --> 00:06:07,135 OK. Well, I have everything set up the way you wanted if you wanna check it out. 46 00:06:07,953 --> 00:06:10,795 I set up an emergency back-up battery just in case. 47 00:06:10,795 --> 00:06:12,967 You never know with these old houses. 48 00:06:13,412 --> 00:06:14,643 And... 49 00:06:15,131 --> 00:06:16,966 You know we're only five minutes on the road, 50 00:06:16,966 --> 00:06:18,867 so you say the word if you need anything. 51 00:06:18,867 --> 00:06:21,135 - We'll be there. - Thank you. 52 00:06:21,135 --> 00:06:23,968 We've pretty much gotten to a routine now, so... 53 00:06:23,968 --> 00:06:25,692 Oh, I'm glad you're here. 54 00:06:25,717 --> 00:06:27,704 Everything's gonna be fine. 55 00:06:28,023 --> 00:06:29,744 What did doctor Milton say? 56 00:06:29,802 --> 00:06:32,227 The same as usual, you know... 57 00:06:32,252 --> 00:06:34,477 We're not gonna give up fighting. 58 00:06:35,157 --> 00:06:36,755 Of course. 59 00:06:39,113 --> 00:06:41,535 All right, everybody! Dig in! 60 00:06:42,248 --> 00:06:44,031 Aren't we gonna say grace? 61 00:06:44,059 --> 00:06:45,867 You hate saying grace. 62 00:06:45,892 --> 00:06:47,878 Never stopped you before. 63 00:06:48,345 --> 00:06:51,883 Well, maybe I'm embracing a change. 64 00:06:52,743 --> 00:06:54,133 I'll do it! 65 00:06:54,165 --> 00:06:58,189 "Dear Lord, thank you for this food". 66 00:06:58,235 --> 00:07:00,905 "And for this house". 67 00:07:01,205 --> 00:07:04,678 "And for keeping James safe and happy". 68 00:07:05,090 --> 00:07:06,759 "Amen". 69 00:07:07,353 --> 00:07:09,246 Juls, how do you like your room? 70 00:07:09,246 --> 00:07:12,780 Awesome! It's got pink, purple, silver and gold. 71 00:07:12,805 --> 00:07:14,868 All my favourite colors. 72 00:07:14,897 --> 00:07:16,882 Do you have all your paperwork done for tomorrow? 73 00:07:16,882 --> 00:07:18,126 Yup. 74 00:07:18,728 --> 00:07:19,887 Things do look good. 75 00:07:19,887 --> 00:07:22,390 Yeah, it looks great. 76 00:07:22,649 --> 00:07:25,469 Besides the fact that I have to move to a completely new school 77 00:07:25,469 --> 00:07:27,785 and start all over again on my senior year... 78 00:07:27,838 --> 00:07:30,527 We all have to make sacrifices. 79 00:07:30,809 --> 00:07:31,736 Quiet, boy! 80 00:07:31,736 --> 00:07:34,520 And what part of sacrifice does this house fit into? 81 00:07:34,520 --> 00:07:37,626 It's - It's three times as big as our last one. 82 00:07:37,626 --> 00:07:39,448 I told you. We got a deal. 83 00:07:39,517 --> 00:07:41,770 Save a few bucks? That's good to know. 84 00:07:41,770 --> 00:07:44,814 We moved here to be close to my family, to Candice. 85 00:07:44,839 --> 00:07:48,480 St. Alcuin has the best neurological department in New York. 86 00:07:49,064 --> 00:07:51,197 I want you to trust me, all right? 87 00:07:51,273 --> 00:07:53,535 This house is gonna be good for James. 88 00:07:53,535 --> 00:07:55,146 And that's all that matters. 89 00:07:55,146 --> 00:07:57,571 Right now, yes, that's all that matters. 90 00:07:57,819 --> 00:08:00,694 We all need to rally round and that's the only way he's gonna get through this. 91 00:08:00,694 --> 00:08:02,514 Get through what, Mom? 92 00:08:02,571 --> 00:08:05,867 I know James, OK? I know him better than you do. 93 00:08:05,867 --> 00:08:08,093 He's my twin! I can feel it! 94 00:08:08,093 --> 00:08:09,828 He's not there! 95 00:08:09,828 --> 00:08:13,036 - And whose fault is that? - James is gone, Mom! 96 00:08:13,143 --> 00:08:14,766 That's enough! 97 00:08:15,990 --> 00:08:16,944 Belle? 98 00:08:16,944 --> 00:08:18,370 Larry, come on! 99 00:08:35,061 --> 00:08:36,224 Yeah. 100 00:08:38,835 --> 00:08:41,222 You still love me, don't you, Larry? 101 00:08:41,941 --> 00:08:44,661 Even if you are stuck with that dumb name. 102 00:08:48,216 --> 00:08:49,630 Come on. 103 00:09:26,259 --> 00:09:28,552 I miss talking to you. 104 00:09:56,639 --> 00:09:58,372 I'm sorry. 105 00:09:59,656 --> 00:10:01,563 I'm so sorry. 106 00:10:38,744 --> 00:10:40,327 Let's go, people! 107 00:10:41,924 --> 00:10:45,861 OK, guys, this is Belle. She just transferred here. 108 00:10:46,008 --> 00:10:48,352 Have a seat and take notes. 109 00:10:49,263 --> 00:10:53,998 We left off yesterday page 38. 1862. The Civil War. 110 00:10:54,274 --> 00:10:57,270 Battlefield medicine. Clara Barton. 111 00:10:57,286 --> 00:10:59,871 Check out the lipstick on freaky girl. 112 00:10:59,871 --> 00:11:02,327 She ended up starting the American Red Cross. 113 00:11:02,812 --> 00:11:05,175 What she did was, she talked mothers and daughters 114 00:11:05,175 --> 00:11:08,875 to come out to the battlefield and take care of their sons... brothers. 115 00:11:08,875 --> 00:11:10,524 It's not you. 116 00:11:11,698 --> 00:11:13,498 It's the house. 117 00:11:13,994 --> 00:11:15,301 What house? 118 00:11:15,343 --> 00:11:17,883 Yeah, 112 Ocean Avenue. 119 00:11:19,312 --> 00:11:22,262 Ugh! Who are you? Some kind of stalker? 120 00:11:22,329 --> 00:11:23,795 What? No! 121 00:11:23,795 --> 00:11:25,469 How do you know where I live? 122 00:11:25,469 --> 00:11:26,673 - Everyone knows where you... - Please, just... 123 00:11:26,673 --> 00:11:28,181 Hey, hey, hey! 124 00:11:28,181 --> 00:11:31,648 It's your first day. You might wanna listen. 125 00:11:32,787 --> 00:11:37,160 ♪ Where were you when the sun came down? ♪ 126 00:11:37,160 --> 00:11:41,893 ♪ Chasing love on the fountain grounds? ♪ 127 00:11:41,962 --> 00:11:45,873 ♪ Where were you when the sun came...? ♪ 128 00:13:57,908 --> 00:13:59,344 Oh, my God! 129 00:14:00,970 --> 00:14:03,268 Juliet, you can't just... 130 00:14:07,114 --> 00:14:10,039 ... sneak up on people like that. 131 00:14:10,235 --> 00:14:11,636 Sorry. 132 00:14:33,846 --> 00:14:35,605 What are you doing up? 133 00:14:35,769 --> 00:14:38,173 I just wanted to talk to James. 134 00:14:38,449 --> 00:14:41,116 Doesn't James talk to you, Belle? 135 00:14:42,016 --> 00:14:44,023 In a way, I guess. 136 00:14:44,366 --> 00:14:46,566 Does he use bad words? 137 00:14:49,240 --> 00:14:51,233 Why would you say that? 138 00:14:55,999 --> 00:14:59,194 OK, party animal. It's sleepy-time. Come here. 139 00:14:59,243 --> 00:15:01,765 Tooty-hoi, yes, come on. 140 00:15:03,901 --> 00:15:06,093 - Belle? - Yes? 141 00:15:06,272 --> 00:15:09,341 How come Mommy doesn't love you anymore? 142 00:15:12,547 --> 00:15:14,325 Who told you that? 143 00:15:24,598 --> 00:15:26,173 Go to bed. 144 00:15:27,148 --> 00:15:29,129 Go back to bed, girls. 145 00:15:33,335 --> 00:15:35,866 You heard Mom, let's go back to bed. 146 00:15:38,996 --> 00:15:40,233 James? 147 00:15:43,666 --> 00:15:45,255 It's his heart. 148 00:15:45,365 --> 00:15:47,341 Sweetheart, stay with us, OK? 149 00:15:47,448 --> 00:15:49,953 Belle is here, Mom is here... 150 00:15:53,056 --> 00:15:54,275 Good. 151 00:15:54,661 --> 00:15:56,407 All right, sweetheart. 152 00:15:57,658 --> 00:15:59,695 You're doing great. 153 00:16:04,800 --> 00:16:07,058 Who's my brave boy? 154 00:16:07,786 --> 00:16:09,628 It's gonna be OK. 155 00:16:10,457 --> 00:16:14,043 All right baby. Now, OK, sweetie. 156 00:16:22,646 --> 00:16:24,039 Baby? 157 00:16:25,160 --> 00:16:27,048 I don't understand. 158 00:16:28,891 --> 00:16:31,182 What's happening? Come on! 159 00:16:31,400 --> 00:16:33,064 It goes too fast. 160 00:16:34,696 --> 00:16:35,963 Come on! 161 00:16:35,997 --> 00:16:37,435 Come on, don't do this. 162 00:16:37,460 --> 00:16:38,848 Come on, baby! 163 00:16:38,873 --> 00:16:40,108 Shit! 164 00:16:42,958 --> 00:16:44,620 Come on, come on, come on. 165 00:16:44,620 --> 00:16:46,177 Come on, honey. 166 00:16:51,079 --> 00:16:52,351 Come on! 167 00:16:53,669 --> 00:16:55,222 Stay with me, James. 168 00:16:55,222 --> 00:16:56,590 James... 169 00:16:57,253 --> 00:16:58,942 - Come on! - Mom. 170 00:16:59,547 --> 00:17:02,134 - It's over. - That's what you want, isn't it? 171 00:17:03,339 --> 00:17:05,544 It's what God would want. 172 00:17:22,745 --> 00:17:23,934 Honey. 173 00:17:32,151 --> 00:17:34,986 We're never gonna stop fighting for you. 174 00:17:35,125 --> 00:17:36,908 I'm so proud of you. 175 00:17:37,002 --> 00:17:38,447 Come, sweetie. 176 00:17:44,595 --> 00:17:46,464 Do you wanna give him a kiss? 177 00:18:03,342 --> 00:18:05,452 I knew you'd come back. 178 00:18:53,487 --> 00:18:55,146 Juliet? 179 00:18:55,892 --> 00:18:57,896 Who fixed you breakfast? 180 00:18:59,798 --> 00:19:01,645 - Shit! - Language, honey. 181 00:19:01,645 --> 00:19:03,524 D'you want some Granola? 182 00:19:05,404 --> 00:19:08,437 (- Take care of yourself. Take it easy) (- Oh, really?) 183 00:19:11,298 --> 00:19:15,243 (Brenda, Leonie's looking for you! OK?) 184 00:19:27,138 --> 00:19:31,265 In 1965, Ronald DeFeo moved his family from Brooklyn 185 00:19:31,265 --> 00:19:35,469 into a beautiful three-storey home in Amityville, Long Island. 186 00:19:35,855 --> 00:19:39,185 Then things went terribly wrong. 187 00:19:39,885 --> 00:19:42,107 Are you still questioning Ronald DeFeo? 188 00:19:42,107 --> 00:19:43,253 No comment. 189 00:19:43,579 --> 00:19:45,351 Where is Mister DeFeo? 190 00:19:45,376 --> 00:19:47,522 What kind of a guy is Ron DeFeo? 191 00:19:50,261 --> 00:19:52,493 Don't worry, I'm just stalking you. 192 00:19:53,774 --> 00:19:57,162 Yeah, erm, sorry about yesterday. 193 00:19:57,649 --> 00:19:59,454 He didn't look for trouble. 194 00:19:59,607 --> 00:20:01,214 And he was a happy fella. 195 00:20:01,239 --> 00:20:05,848 You know, you're not the first girl to mistake my basic human decency for perviness. 196 00:20:08,951 --> 00:20:11,114 You really didn't know? 197 00:20:11,929 --> 00:20:13,606 No idea. 198 00:20:13,652 --> 00:20:16,128 Man, I can't believe no one told you about that! 199 00:20:16,289 --> 00:20:18,041 Sick shit, right? 200 00:20:18,683 --> 00:20:20,384 Voices told him to do it. 201 00:20:20,384 --> 00:20:22,841 Took out the whole family, six people. 202 00:20:24,078 --> 00:20:25,780 Wait, where are you going? 203 00:20:25,811 --> 00:20:27,580 Well, I already missed the last three periods 204 00:20:27,580 --> 00:20:29,084 and I don't really wanna transfer again. 205 00:20:29,084 --> 00:20:31,164 Hey, wait, you ever see this? 206 00:20:33,544 --> 00:20:35,671 Do you recognize that house? 207 00:20:50,707 --> 00:20:52,703 We need to talk. 208 00:20:52,775 --> 00:20:55,030 Good to see you, honey. How was school? 209 00:20:55,089 --> 00:20:57,009 Why didn't you tell me about the house? 210 00:20:57,076 --> 00:20:59,805 I'm just waiting for the right time. 211 00:21:00,704 --> 00:21:02,352 And when would that be? 212 00:21:02,352 --> 00:21:05,590 You know it's just a ghost story, sweetie. It's an urban legend. 213 00:21:05,600 --> 00:21:09,003 Yeah, that everyone at my school seems to know about. 214 00:21:10,857 --> 00:21:13,699 You're right. I'm sorry. I should have told you. 215 00:21:13,840 --> 00:21:16,368 I just - I've really had a lot on my mind. 216 00:21:16,368 --> 00:21:19,794 Well, it would be nice if Juliet and I could be on your mind too. 217 00:21:22,347 --> 00:21:24,110 That's it. It's the doctor. 218 00:21:24,369 --> 00:21:25,876 Good talk! 219 00:21:30,660 --> 00:21:34,013 But it's an improvement, right? I mean, it has to be! 220 00:21:34,599 --> 00:21:36,600 I know it may seem that way. 221 00:21:36,600 --> 00:21:42,219 But remember, the last time we checked, there was no brain activity at all. 222 00:21:42,219 --> 00:21:44,037 But he opened his eyes! 223 00:21:44,189 --> 00:21:47,505 I mean, who's to say that he won't start speaking, or... 224 00:21:47,941 --> 00:21:50,142 - Even sitting up or something? - Joan. 225 00:21:50,200 --> 00:21:52,665 You know there no documented cases 226 00:21:52,665 --> 00:21:56,352 of anyone with James' injuries ever recovering. 227 00:21:57,580 --> 00:21:59,717 Then James will be the first. 228 00:22:00,257 --> 00:22:03,677 Is there any way to be sure if there's any recovery? 229 00:22:03,677 --> 00:22:05,691 It's highly unlikely. 230 00:22:08,515 --> 00:22:11,550 But I suppose we'll get to another fMRI. 231 00:22:11,575 --> 00:22:14,621 Great! How much more shit do you wanna put him through? 232 00:22:14,669 --> 00:22:16,447 Just leave him alone! 233 00:22:16,447 --> 00:22:18,547 Hasn't he suffered enough? 234 00:22:19,527 --> 00:22:21,252 Sorry about that. 235 00:22:23,660 --> 00:22:27,033 [JULIET SPEAKS INDISTINCTLY] 236 00:22:33,249 --> 00:22:36,595 Didi likes to chase the ducks at the park. 237 00:22:36,620 --> 00:22:39,137 - We ended to telling them... - Are you talking to James again? 238 00:22:39,506 --> 00:22:40,843 Yeah. 239 00:22:43,471 --> 00:22:45,892 What does James have to say this time? 240 00:22:46,186 --> 00:22:49,007 He says he misses talking to you too. 241 00:22:55,429 --> 00:22:56,916 Hey, guys. 242 00:22:57,324 --> 00:23:00,214 Hey, Juls, your Mom's gonna walk Larry. D'you wanna go with her? 243 00:23:00,214 --> 00:23:01,481 OK! 244 00:23:02,593 --> 00:23:05,420 Come here, one, two, three, oooh, yeah. 245 00:23:08,101 --> 00:23:11,062 Huh, Belle, you know I don't want any more tests either. 246 00:23:12,714 --> 00:23:14,436 Then why did you suggest it? 247 00:23:14,436 --> 00:23:17,868 Because this test is gonna show your Mom what you and I already know. 248 00:23:19,600 --> 00:23:21,847 Did you know about the house? 249 00:23:26,200 --> 00:23:28,107 Please, just go. 250 00:24:58,934 --> 00:25:00,455 Juliet! 251 00:25:00,973 --> 00:25:03,396 You can't keep doing this. 252 00:25:03,499 --> 00:25:05,331 Scroll over. 253 00:25:46,108 --> 00:25:48,891 ♪ Happy Monday! ♪ 254 00:25:49,804 --> 00:25:53,018 Belle, this is Marissa. She's my girlfriend. 255 00:25:53,018 --> 00:25:54,024 You wish! 256 00:25:54,024 --> 00:25:56,000 M, this is my friend Belle. 257 00:25:56,101 --> 00:25:57,169 You wish! 258 00:25:57,169 --> 00:26:00,620 Wow! All kinds of love for Terrence today. See how it is? 259 00:26:03,677 --> 00:26:05,329 See you later, man! 260 00:26:05,553 --> 00:26:07,180 These guys... 261 00:26:07,316 --> 00:26:10,268 So, yeah... Marissa didn't believe me when I said I knew you 262 00:26:10,268 --> 00:26:13,501 so I thought you guys should meet. 263 00:26:15,722 --> 00:26:17,129 What's up? 264 00:26:19,450 --> 00:26:23,322 God, I would kill my Mom if she does something like that without telling me. 265 00:26:23,348 --> 00:26:25,845 Yeah, all talk is early and big at my house, so... 266 00:26:25,845 --> 00:26:29,134 Yeah, well, thank God none of this Amityville shit is real. 267 00:26:29,193 --> 00:26:32,724 Whoa, whoa! That all depends on your definition of real. 268 00:26:32,724 --> 00:26:34,310 You know, when someone's talking a lot about something, 269 00:26:34,310 --> 00:26:37,882 your mind starts playing tricks on you, makes you think it's real. 270 00:26:38,722 --> 00:26:40,416 According to whom? 271 00:26:40,416 --> 00:26:41,743 Science! 272 00:26:42,935 --> 00:26:45,771 Well, I'm really over this Amityville stuff anyway. 273 00:26:45,771 --> 00:26:47,493 My family's got enough demons to deal with, 274 00:26:47,493 --> 00:26:49,378 I don't need fictional ones too. 275 00:26:50,043 --> 00:26:52,325 I don't know, maybe that's exactly what you need. 276 00:26:52,350 --> 00:26:54,371 Hey, we should watch the movie. 277 00:26:54,583 --> 00:26:56,171 No, thanks. 278 00:26:57,614 --> 00:26:59,512 Come one, that's what horror movies are about, 279 00:26:59,512 --> 00:27:02,838 like escaping reality with your friends for a little while. It's fun. 280 00:27:02,838 --> 00:27:04,735 OK, it's fine. Let's watch it at your house. 281 00:27:04,800 --> 00:27:06,375 No. Your house. 282 00:27:06,375 --> 00:27:08,982 Come on! How often do you get to watch the Amityville Horror 283 00:27:08,982 --> 00:27:11,582 at the actual Amityville house? 284 00:27:11,692 --> 00:27:12,925 OK, sure. 285 00:27:12,925 --> 00:27:16,025 Awesome! We have to watch it at 3.15 AM though. 286 00:27:16,025 --> 00:27:17,071 Why? 287 00:27:17,071 --> 00:27:19,882 Cos that's when Ronny DeFeo murdered his family. 288 00:27:19,991 --> 00:27:22,535 And that's when the house comes alive. 289 00:27:34,976 --> 00:27:36,752 Juliet. 290 00:28:09,654 --> 00:28:10,776 Shit! 291 00:28:10,776 --> 00:28:12,109 Larry. 292 00:28:16,910 --> 00:28:18,255 What? 293 00:28:18,502 --> 00:28:19,570 What? 294 00:28:20,170 --> 00:28:22,554 Come on, you see something? What do you see? 295 00:28:23,377 --> 00:28:25,220 What do you see? 296 00:28:33,493 --> 00:28:34,936 Oh, that was great. 297 00:28:35,171 --> 00:28:36,562 Go, Larry. 298 00:28:36,661 --> 00:28:38,536 - Oh, man. - Look, I told him not to do that. 299 00:28:38,536 --> 00:28:40,282 Oh, you should have seen her face. 300 00:28:40,282 --> 00:28:43,142 You guys seriously have to be quiet. We don't wanna wake up my Mom. 301 00:28:43,142 --> 00:28:44,639 Sorry, sorry, sorry. 302 00:28:44,995 --> 00:28:47,237 Wow! This place is amazing. 303 00:28:47,237 --> 00:28:49,748 Is that a binding circle in the backyard? 304 00:28:51,028 --> 00:28:52,584 A bounding circle? 305 00:28:52,618 --> 00:28:55,403 Yeah, like hundreds of years ago, like colonial times, 306 00:28:55,403 --> 00:28:57,923 there used to be all this weirdo cult shit going on around here, so... 307 00:28:57,923 --> 00:28:59,212 If they found an area was evil, 308 00:28:59,212 --> 00:29:02,068 they would do a ring around with like salt or fire, whatever... 309 00:29:02,068 --> 00:29:03,774 to try to keep the evil contained. 310 00:29:03,774 --> 00:29:07,695 Yeah, or maybe the gardener just got a little carried away with the weed killer. 311 00:29:08,532 --> 00:29:11,444 All right! So, I thought we were here to watch a movie. 312 00:29:12,372 --> 00:29:13,733 Yes. 313 00:29:16,452 --> 00:29:18,235 Yeah, I've seen the movie a dozen times... 314 00:29:18,235 --> 00:29:19,390 Shut up! 315 00:29:19,390 --> 00:29:21,912 I've never been inside the actual house. 316 00:29:21,912 --> 00:29:25,299 OK, I'm going to punch you in the actual mouth if you don't shut up. 317 00:29:25,299 --> 00:29:28,503 Oh, yeah? Is that a threat or a promise? 318 00:29:36,778 --> 00:29:38,185 What's in there? 319 00:29:41,841 --> 00:29:43,772 Nothing. Let's go. 320 00:29:50,902 --> 00:29:52,759 OK, so... 321 00:29:52,953 --> 00:29:56,020 You got the original 1979 film starring James... 322 00:29:56,020 --> 00:29:57,356 Psssst! 323 00:29:57,677 --> 00:30:00,698 Starring James Brolin and Margot Kidder, erm... 324 00:30:00,776 --> 00:30:03,310 But just in case, I brought Amityville II... 325 00:30:03,394 --> 00:30:07,808 which is technically a prequel, so, I don't know if you like that. All right. 326 00:30:07,836 --> 00:30:09,998 Erm, then, of course, there's the remake... 327 00:30:09,998 --> 00:30:12,417 - No. - Yeah, right. - Remakes totally blow. 328 00:30:12,417 --> 00:30:15,416 Agreed! All right! The original it is. 329 00:30:20,886 --> 00:30:24,753 So, how would you girls like to be the bread in a Terrence sandwich? 330 00:30:25,092 --> 00:30:27,177 In your dreams! 331 00:30:28,490 --> 00:30:32,128 This house is built on special ground. 332 00:30:32,180 --> 00:30:34,788 Satan worship, demons. 333 00:30:34,884 --> 00:30:37,160 You cannot destroy this evil. 334 00:30:37,160 --> 00:30:39,470 It will always find a place to dwell. 335 00:30:39,470 --> 00:30:43,804 Something or someone to latch on to. 336 00:30:51,209 --> 00:30:52,893 What's going on? 337 00:30:53,752 --> 00:30:56,854 Have you all gone mad?? George! 338 00:31:03,402 --> 00:31:05,838 Come and go through here. 339 00:31:19,575 --> 00:31:22,196 Find the well. 340 00:31:25,283 --> 00:31:28,742 The passage to hell! 341 00:31:35,626 --> 00:31:36,942 What? 342 00:31:44,767 --> 00:31:46,250 Holy shit! 343 00:31:46,776 --> 00:31:49,493 It's 3.15 on the dot. 344 00:31:49,493 --> 00:31:51,711 - No, it's not. - I swear, look. 345 00:31:51,711 --> 00:31:53,870 - What did you do? - What? Nothing. 346 00:31:53,870 --> 00:31:55,653 I really hope not. 347 00:31:55,776 --> 00:31:57,281 I gotta get the lights back on. 348 00:31:57,281 --> 00:31:59,423 It's probably just a fuse. Right? 349 00:31:59,460 --> 00:32:03,400 No, we need to fix it or else I'm gonna have to wake up my Mom. 350 00:32:04,491 --> 00:32:06,872 OK, then, where's the fuse box? 351 00:32:17,586 --> 00:32:19,932 I think it's under the stairs. 352 00:32:33,351 --> 00:32:36,964 Oh, great. The basement of the Amityville house, that's perfect. 353 00:32:37,073 --> 00:32:39,143 Haven't been down there yet. 354 00:32:39,671 --> 00:32:42,603 Hold on, I got this. 355 00:32:49,415 --> 00:32:51,679 Who wants to go first? 356 00:33:09,342 --> 00:33:11,657 Oh, God! What's that smell? 357 00:33:11,682 --> 00:33:14,600 Just try and find the fuse box. 358 00:33:14,744 --> 00:33:15,976 Wow! 359 00:33:15,976 --> 00:33:16,989 What? 360 00:33:16,989 --> 00:33:20,901 Under the stairs. It's where they discovered the red room. 361 00:33:21,384 --> 00:33:23,730 Whatever is in there, gets inside your head. 362 00:33:23,730 --> 00:33:25,945 Wouldn't find much in your head. 363 00:33:25,945 --> 00:33:28,382 They say this house makes you see things. 364 00:33:28,445 --> 00:33:32,167 Infects your dreams until you can't tell what's real and what's nightmare. 365 00:33:32,167 --> 00:33:35,844 And then, boom! Blood splatter and brain matter everywhere. 366 00:33:35,844 --> 00:33:38,631 Can we please just find the fuse box so we can get out of here? 367 00:33:46,008 --> 00:33:48,207 Hey, I think I found it. 368 00:33:58,596 --> 00:34:00,493 My phone is dead. 369 00:34:10,535 --> 00:34:12,482 What the hell are you doing down here? 370 00:34:12,482 --> 00:34:14,479 I could have killed you. 371 00:34:17,045 --> 00:34:19,398 We'll - We'll let ourselves out. 372 00:34:20,565 --> 00:34:22,353 Very nice meeting you. 373 00:34:23,664 --> 00:34:26,559 Since when do you carry a shotgun? Jesus! 374 00:34:26,584 --> 00:34:29,268 It was your father's for protection. 375 00:34:29,406 --> 00:34:32,698 I really don't think I need protection from my friends but thanks. 376 00:34:32,698 --> 00:34:35,299 You're not allowed to have friends over without asking me. 377 00:34:35,299 --> 00:34:38,015 You know how easy it is for James to get sick? 378 00:34:38,893 --> 00:34:41,783 What are you talking about? They weren't anywhere near him. 379 00:34:41,783 --> 00:34:43,519 Someone was in his room. 380 00:34:43,763 --> 00:34:47,609 The door was open when I came over but I shut it. 381 00:34:47,609 --> 00:34:49,603 Then who took his blanket off? 382 00:34:51,368 --> 00:34:54,240 He's not some sideshow attraction. 383 00:34:55,481 --> 00:34:57,124 Go to bed. 384 00:35:02,886 --> 00:35:07,239 It's possible that he has something called LIS. Locked-in syndrome. 385 00:35:07,239 --> 00:35:09,524 - Does that mean he's conscious? - I don't know. 386 00:35:09,736 --> 00:35:12,061 That means he may have a sort of consciousness, 387 00:35:12,061 --> 00:35:13,929 but it's locked into an inactive body. 388 00:35:13,929 --> 00:35:15,426 So, he is getting better. 389 00:35:15,451 --> 00:35:18,291 Well, looking at this fMRI scan and... 390 00:35:18,291 --> 00:35:22,792 seeing the return of some limited eye mobility, it would appear so. 391 00:35:22,792 --> 00:35:25,335 And this thing will tell us for sure? 392 00:35:25,729 --> 00:35:28,987 The EEG machine measures brainwaves, 393 00:35:28,987 --> 00:35:33,444 the more activity on this monitor, the stronger the emotional response. 394 00:35:35,342 --> 00:35:37,643 You're ready to give a try? 395 00:35:38,909 --> 00:35:42,285 All right. Step into his line of sight. 396 00:35:49,712 --> 00:35:51,297 Hi, Jimmy. 397 00:35:52,086 --> 00:35:53,322 Hey. 398 00:36:03,707 --> 00:36:05,257 Jimmy. 399 00:36:08,960 --> 00:36:10,097 Oh. 400 00:36:11,415 --> 00:36:14,009 That's a definite response. 401 00:36:15,546 --> 00:36:17,242 Candice. 402 00:36:17,836 --> 00:36:19,770 Belle, come closer. 403 00:36:38,200 --> 00:36:39,337 Mom? 404 00:36:41,585 --> 00:36:43,068 Are you OK? 405 00:36:43,483 --> 00:36:45,453 Your brother's back. 406 00:36:46,255 --> 00:36:48,407 Your brother's back. 407 00:36:51,923 --> 00:36:55,184 It's just a fly, James, don't worry about that. 408 00:37:31,787 --> 00:37:33,432 What's going on? 409 00:37:38,744 --> 00:37:40,626 I'm sorry, I... 410 00:37:40,829 --> 00:37:44,296 I can't - I can't really explain it but I... 411 00:37:44,628 --> 00:37:48,633 I don't think I can do anymore for you. 412 00:37:50,485 --> 00:37:52,308 Doctor Milton? 413 00:38:11,332 --> 00:38:13,080 Come on, Jimmy. 414 00:38:15,175 --> 00:38:17,104 You're doing great. 415 00:38:17,601 --> 00:38:19,920 You're doing so great. 416 00:38:22,255 --> 00:38:24,360 I love you so much. 417 00:38:25,999 --> 00:38:29,709 Come on, let's try to move that thumb up. 418 00:38:32,371 --> 00:38:34,394 Do you want me to rub your feet? 419 00:38:34,574 --> 00:38:37,399 You can blink once for "yes". 420 00:38:40,025 --> 00:38:42,013 That's OK. 421 00:38:43,215 --> 00:38:44,830 That's OK. 422 00:38:47,552 --> 00:38:52,867 Once it first happened, Belle said: "Jimmy will never give up". 423 00:38:57,516 --> 00:38:59,879 OK. Out, out! 424 00:38:59,879 --> 00:39:04,458 Go, now! Hey, hey, hey! Out, Larry! Bad dog! 425 00:39:07,641 --> 00:39:10,781 Don't worry, I'll never let him hurt you. 426 00:39:12,101 --> 00:39:15,316 I love you more than anything in the world. 427 00:39:34,911 --> 00:39:39,911 Translation and subtitles by PEPPER & LALASPAIN *** SONG LIVES FOR EVER *** 428 00:40:43,956 --> 00:40:45,566 James? 429 00:40:45,591 --> 00:40:47,601 Is that you? 430 00:40:55,079 --> 00:40:57,288 What do you want? 431 00:40:57,449 --> 00:40:59,474 Come here! 432 00:41:32,317 --> 00:41:34,462 Where are you? 433 00:41:34,860 --> 00:41:36,415 James? 434 00:41:45,010 --> 00:41:46,479 Juliet? 435 00:41:54,372 --> 00:41:56,446 Juls, where are you? 436 00:43:01,856 --> 00:43:03,274 Hey, sis! 437 00:43:22,099 --> 00:43:25,048 - Start with "yes" or "no" questions. - OK. 438 00:43:25,073 --> 00:43:28,394 - Doctor Milton said that would be easiest for him. - OK. 439 00:43:30,851 --> 00:43:32,284 Jimmy? 440 00:43:33,356 --> 00:43:34,764 Sweetie? 441 00:43:35,241 --> 00:43:37,364 Do you recognize me? 442 00:43:40,317 --> 00:43:41,850 Belle? 443 00:43:42,953 --> 00:43:45,540 James wants to talk to Didi. 444 00:43:45,565 --> 00:43:47,936 Will you help me find him? 445 00:43:57,144 --> 00:43:58,483 Belle? 446 00:43:58,632 --> 00:44:01,022 Come say hi to your brother. 447 00:44:01,075 --> 00:44:05,473 He's talking to us through the computer. It's amazing. Come see! 448 00:44:09,278 --> 00:44:11,352 It's called an AAC. 449 00:44:11,352 --> 00:44:15,055 He can use his eyes to choose letters so he can communicate. 450 00:44:18,659 --> 00:44:21,295 You can talk to your brother again. 451 00:44:21,383 --> 00:44:23,389 What do you wanna say to him? 452 00:44:23,800 --> 00:44:25,624 I don't know. 453 00:44:26,277 --> 00:44:29,087 Just talk to him slowly. 454 00:44:34,219 --> 00:44:36,856 Is that really you in there? 455 00:44:43,100 --> 00:44:45,334 Wow, it's so cool! 456 00:44:48,021 --> 00:44:50,777 I miss you. 457 00:44:59,947 --> 00:45:02,210 He misses me too. 458 00:45:41,351 --> 00:45:44,790 I just never really told anybody about this. 459 00:45:44,790 --> 00:45:47,189 You don't have to tell me if you don't want to. 460 00:45:47,224 --> 00:45:49,035 No, erm... 461 00:45:51,003 --> 00:45:52,883 I should. 462 00:45:53,169 --> 00:45:55,583 I really think I need to. 463 00:46:00,056 --> 00:46:03,559 I- I was having a lot of problems... 464 00:46:03,584 --> 00:46:07,509 with my family and with school... 465 00:46:08,360 --> 00:46:11,328 In and out of a lot of different programs. 466 00:46:12,866 --> 00:46:16,110 And I just started doing stupid shit. 467 00:46:16,631 --> 00:46:19,515 I sent these pictures to some guy... 468 00:46:19,672 --> 00:46:24,233 And then when I woke up the next morning, they were all over the internet. 469 00:46:24,570 --> 00:46:27,508 They were everywhere, everyone had seen them. 470 00:46:27,533 --> 00:46:30,628 Everyone at school and my Mom... 471 00:46:30,653 --> 00:46:32,755 And my brother... 472 00:46:33,201 --> 00:46:35,113 So, what happened? 473 00:46:36,855 --> 00:46:39,633 James wanted to find the guy who did it, 474 00:46:39,633 --> 00:46:44,274 and he lived in a three-storey apartment building... 475 00:46:44,980 --> 00:46:47,943 There was a really big fight and... 476 00:46:49,627 --> 00:46:51,683 He went over the balcony. 477 00:46:54,575 --> 00:46:58,296 Look, you didn't do anything wrong. 478 00:46:58,296 --> 00:47:00,056 You know that, right? 479 00:47:00,298 --> 00:47:04,191 You know, I - I really wanna believe that. 480 00:47:06,093 --> 00:47:08,655 And I keep telling myself... 481 00:47:09,036 --> 00:47:11,117 it was his choice. 482 00:47:12,099 --> 00:47:16,468 He would do it again in a heartbeat. I know he would. 483 00:47:16,539 --> 00:47:18,291 Because... 484 00:47:20,606 --> 00:47:22,944 That's just who he was. 485 00:47:22,944 --> 00:47:25,202 That was who he is. 486 00:47:25,530 --> 00:47:28,843 Belle, he's still alive, you've just talked to him. 487 00:48:34,699 --> 00:48:36,680 You're reading the wrong book. 488 00:48:37,344 --> 00:48:38,900 You know it. 489 00:48:41,182 --> 00:48:45,491 Only saying, is it a little weird that your brother is in a comma for two years, 490 00:48:45,795 --> 00:48:49,590 and the minute you move into this new house, he miraculously gets better? 491 00:48:52,423 --> 00:48:55,390 I don't - I don't know. 492 00:48:55,435 --> 00:48:59,217 Unless, of course, it's not really him anymore. 493 00:48:59,685 --> 00:49:01,885 What are you talking about? 494 00:49:02,642 --> 00:49:05,267 He's talking about a possession. 495 00:49:06,029 --> 00:49:11,356 In 1974, the house drives Ronny DeFeo to kill his whole family. 496 00:49:11,381 --> 00:49:14,891 A year later, it nearly drives the next family to do the exact same thing. 497 00:49:15,046 --> 00:49:18,764 And they blamed it on the red room, that they discovered right there. 498 00:49:18,970 --> 00:49:20,488 In the basement. 499 00:49:20,488 --> 00:49:22,510 See? It's right under your brother's bed. 500 00:49:22,510 --> 00:49:24,811 So, you're saying... 501 00:49:25,600 --> 00:49:30,354 this evil thing latched onto my brother? 502 00:49:30,354 --> 00:49:34,210 OK, whoa, whoa, whoa, look, I hate to bring everyone back down to Earth, but... 503 00:49:34,421 --> 00:49:36,286 Other families have lived in that house, 504 00:49:36,286 --> 00:49:39,564 nothing scary has happened there for 40 years. 505 00:49:40,318 --> 00:49:43,427 40 years, that's a very significant number in the Bible. 506 00:49:43,427 --> 00:49:46,181 "And the land had peace 40 years". 507 00:49:48,050 --> 00:49:50,649 So, maybe the evil only latches on every 40 years. 508 00:49:50,649 --> 00:49:53,344 - No, that's stupid. - Dude, seriously? The Bible? 509 00:49:54,006 --> 00:49:57,024 Belle, you're not actually buying this shit, are you? 510 00:49:58,255 --> 00:50:00,837 Well, you said he can talk now, right? 511 00:50:01,359 --> 00:50:03,901 So, why don't you just ask him yourself? 512 00:50:04,359 --> 00:50:06,922 Yeah, what's the worst that could happen? 513 00:50:48,481 --> 00:50:51,098 I need to ask you a question. 514 00:50:51,542 --> 00:50:53,493 Are you OK with that? 515 00:51:04,002 --> 00:51:06,169 Is someone else... 516 00:51:06,889 --> 00:51:09,190 in there with you? 517 00:51:31,373 --> 00:51:33,578 What can I do to stop it? 518 00:51:33,578 --> 00:51:35,773 How can I help you? 519 00:51:44,851 --> 00:51:46,124 No! 520 00:51:47,127 --> 00:51:49,607 No, I can't do that. 521 00:51:53,713 --> 00:51:55,461 No! 522 00:52:12,563 --> 00:52:15,679 I love you so much. 523 00:52:29,221 --> 00:52:32,680 Are you sure you want to do this? 524 00:52:44,390 --> 00:52:46,354 I'm gonna take this out. 525 00:53:20,804 --> 00:53:23,903 You're the one who's gonna fucking die! 526 00:53:46,665 --> 00:53:50,408 Is he all right? Are you OK, honey? What's going on? 527 00:53:50,910 --> 00:53:52,739 Jimmy, are you OK? 528 00:53:52,764 --> 00:53:54,861 - What did you do? - I... 529 00:53:54,886 --> 00:53:56,764 What did you do? 530 00:53:56,789 --> 00:53:58,960 You've no right to do this! 531 00:54:03,902 --> 00:54:05,876 He's breathing. 532 00:54:06,912 --> 00:54:09,160 He's breathing on his own! 533 00:54:13,824 --> 00:54:16,191 Jimmy wants to live. 534 00:54:16,541 --> 00:54:19,885 He deserves to live. 535 00:54:20,282 --> 00:54:21,983 Get out. 536 00:54:22,910 --> 00:54:25,778 If you touch him again, I swear... 537 00:54:42,192 --> 00:54:45,953 It's bad enough that he's trapped in his own body and now he's... 538 00:54:45,978 --> 00:54:49,927 What? He's... There's something in there with him? 539 00:54:50,019 --> 00:54:52,182 What am I gonna do? I... 540 00:54:53,147 --> 00:54:55,103 I have to help him! 541 00:54:55,103 --> 00:54:58,172 Look, Belle, you have to help your entire family, OK? 542 00:54:58,292 --> 00:55:01,200 I mean, whatever is in there with James, if it wins, 543 00:55:01,200 --> 00:55:04,270 you know, if it takes over completely, it will kill everyone. 544 00:55:04,295 --> 00:55:06,115 Belle, you gotta get your family out of there. 545 00:55:06,115 --> 00:55:08,473 Or we have to prove it to your Mom somehow. 546 00:55:09,492 --> 00:55:12,572 Find a way to show her that your brother is being controlled 547 00:55:12,572 --> 00:55:14,625 by whatever is in that house. 548 00:55:59,260 --> 00:56:00,852 Belle? 549 00:56:01,709 --> 00:56:03,608 Why aren't you at school? 550 00:56:04,378 --> 00:56:06,379 I wasn't feeling well. 551 00:56:06,405 --> 00:56:07,976 I'm sorry. 552 00:56:08,967 --> 00:56:10,911 I'm sure I'll be fine. 553 00:56:11,044 --> 00:56:14,707 No, I'm sorry about last night. 554 00:56:19,045 --> 00:56:20,613 For what? 555 00:56:21,843 --> 00:56:24,945 If you hadn't pulled Jimmy out of the respirator... 556 00:56:25,707 --> 00:56:28,469 We wouldn't know that he could breathe on his own. 557 00:56:29,150 --> 00:56:33,504 I know you were doing what you thought was right. 558 00:56:34,406 --> 00:56:37,589 But now you know how wrong it is. 559 00:56:37,693 --> 00:56:39,345 Right? 560 00:56:39,677 --> 00:56:42,473 Jimmy was always going to come back. 561 00:56:48,068 --> 00:56:51,520 You do want us to be a family again, do you, Belle? 562 00:56:51,672 --> 00:56:53,327 Of course. 563 00:56:53,853 --> 00:56:55,361 Good. 564 00:56:59,942 --> 00:57:02,114 Get some rest, sweetie. 565 00:57:02,225 --> 00:57:04,060 I love you. 566 00:57:10,569 --> 00:57:13,456 Hey, James, how you doing today? 567 00:57:23,262 --> 00:57:25,610 Outside walk. 568 00:57:25,962 --> 00:57:28,602 Those are your biggest words yet. 569 00:57:29,257 --> 00:57:32,567 You're doing so great! Yes, we can! 570 00:58:09,350 --> 00:58:13,359 - Honey! Be careful by the water, OK? - OK! 571 00:58:47,396 --> 00:58:50,708 I don't know why it's so hard for everyone to believe he's getting better. 572 00:58:50,708 --> 00:58:52,941 Well, he's getting better but don't you wanna know why? 573 00:58:52,941 --> 00:58:54,075 Is it...? 574 00:59:01,122 --> 00:59:03,519 I think a second opinion would be good too. 575 00:59:03,555 --> 00:59:05,915 We can do that. A second opinion is OK. 576 00:59:05,915 --> 00:59:07,910 Did you ask doctor Milton about this? 577 00:59:07,910 --> 00:59:10,795 Hmm, I haven't been in contact with him yet. 578 00:59:44,581 --> 00:59:46,043 Juliet! 579 00:59:48,157 --> 00:59:51,705 What happened? You're OK? Come here, baby, come on! 580 00:59:51,782 --> 00:59:53,996 What's wrong? You tell me, what's wrong? 581 00:59:53,996 --> 00:59:55,735 It's Larry. 582 00:59:59,963 --> 01:00:01,607 Don't look at him. 583 01:00:07,177 --> 01:00:10,369 Is that a binding circle out the back? A bounding circle? 584 01:00:10,369 --> 01:00:11,788 If they found an area was evil, 585 01:00:11,877 --> 01:00:14,439 they would do a ring around with like salt or fire... 586 01:00:14,439 --> 01:00:17,012 to try to keep the evil contained. 587 01:00:17,791 --> 01:00:19,697 It's gonna be OK. 588 01:00:50,426 --> 01:00:51,987 OK. 589 01:00:52,471 --> 01:00:54,649 All right. That's great. Thank you. 590 01:00:54,947 --> 01:00:58,676 So, the vet can be here first thing tomorrow morning to pick up the body. 591 01:00:58,858 --> 01:01:01,880 Thank you for doing this. Thanks for everything. 592 01:01:01,880 --> 01:01:04,767 Of course! Joan! 593 01:01:05,319 --> 01:01:07,261 - Don't worry about it. - I know. 594 01:01:07,261 --> 01:01:09,948 - And Juliet is gonna be OK. - I know. 595 01:01:11,148 --> 01:01:14,375 How about I come by and check on everybody after my shift tonight? 596 01:01:14,612 --> 01:01:17,311 - Is that all right? - Yeah, it sounds great. 597 01:01:17,344 --> 01:01:18,522 OK. 598 01:01:34,177 --> 01:01:36,417 It can't leave the house. 599 01:01:37,470 --> 01:01:39,766 Hey, Mom, I need to talk to you. 600 01:01:41,146 --> 01:01:44,617 Mom! Stop! Are you listening to me? 601 01:01:45,302 --> 01:01:48,496 Look, I know you're gonna think I'm crazy, OK? But I... 602 01:01:48,569 --> 01:01:50,873 I got a really bad feeling about this house. 603 01:01:50,873 --> 01:01:53,626 I think it's doing something to James, it's - it's... 604 01:01:53,626 --> 01:01:57,921 It's like possessing him or infecting him, I... 605 01:01:57,921 --> 01:01:59,522 I don't know. 606 01:02:00,901 --> 01:02:02,882 There's this room in the basement, OK? 607 01:02:02,882 --> 01:02:04,975 I've been down there, I've seen it myself. 608 01:02:04,975 --> 01:02:09,866 I swear, I think that's what's making him all of a sudden better. 609 01:02:12,289 --> 01:02:14,702 Please, say something. 610 01:02:15,259 --> 01:02:18,067 I don't think you're crazy, sweetheart. 611 01:02:18,733 --> 01:02:21,037 I know about the red room. 612 01:02:21,927 --> 01:02:23,564 Come here. 613 01:02:29,102 --> 01:02:32,299 Wait... what did you just say? 614 01:02:32,324 --> 01:02:34,829 You know I always believed in God. 615 01:02:35,276 --> 01:02:37,777 And then your father got sick. 616 01:02:39,426 --> 01:02:44,277 We had to watch him rot away from the inside from cancer. 617 01:02:44,704 --> 01:02:46,561 Everyday I prayed. 618 01:02:47,060 --> 01:02:49,063 And then James got sick. 619 01:02:49,063 --> 01:02:51,118 And still I prayed. 620 01:02:52,967 --> 01:02:54,883 Two years. 621 01:02:55,200 --> 01:02:57,511 The doctors had given up on him, right? 622 01:02:57,511 --> 01:03:00,427 They said he'd never come back. I won't accept that. 623 01:03:00,515 --> 01:03:02,917 What are you talking about? 624 01:03:03,617 --> 01:03:06,218 God gave up on us, sweetheart. 625 01:03:08,552 --> 01:03:11,310 So, I gave up on God. 626 01:03:12,197 --> 01:03:14,379 And I moved us here. 627 01:03:15,397 --> 01:03:17,177 Because if... 628 01:03:17,309 --> 01:03:20,991 if there is some power... 629 01:03:22,095 --> 01:03:24,745 that can make your brother better... 630 01:03:24,797 --> 01:03:29,111 Better? No, Mom, you don't understand. This isn't better. 631 01:03:29,111 --> 01:03:33,539 This house is evil, this house is really bad. 632 01:03:33,697 --> 01:03:36,056 It's gonna drive James to kill our own family, 633 01:03:36,056 --> 01:03:39,342 just like the DeFeo's... You, me, Juliet... 634 01:03:39,342 --> 01:03:42,865 Stop, stop, come here. No, no, no... 635 01:03:43,475 --> 01:03:46,574 James would never do that, OK? 636 01:03:46,825 --> 01:03:49,830 He would never do that. He's getting better. 637 01:04:06,101 --> 01:04:08,115 Honey, come here. 638 01:04:08,115 --> 01:04:11,104 - Belle? - Get up! - I need you to put this on, OK? 639 01:04:11,104 --> 01:04:13,565 I want you to hurry and stay quiet. OK? 640 01:04:13,565 --> 01:04:14,714 Where are we going? 641 01:04:14,714 --> 01:04:16,255 I'll be right back. Shhh! 642 01:05:35,178 --> 01:05:37,093 ♪ Ain't it good? ♪ 643 01:05:37,305 --> 01:05:39,239 ♪ Ain't it right? ♪ 644 01:05:39,264 --> 01:05:43,191 ♪ That you are with me here tonight? ♪ 645 01:05:43,258 --> 01:05:45,084 ♪ The music playing, ♪ 646 01:05:45,528 --> 01:05:47,038 Hi, honey! 647 01:05:47,038 --> 01:05:49,408 Come, sit down, we're just about to start dinner. 648 01:05:49,408 --> 01:05:50,493 Hey, guess what, Belle? 649 01:05:50,493 --> 01:05:52,364 Chicken smells great, Mom... 650 01:05:54,192 --> 01:05:55,981 Oh, hey, Belle! 651 01:05:56,501 --> 01:05:58,204 How did you sleep? 652 01:05:58,991 --> 01:06:02,337 I hope you're hungry. Mom made all this great food. 653 01:06:08,439 --> 01:06:10,967 Juliet, pass the chicken, please. 654 01:06:12,089 --> 01:06:14,270 Hey, this looks great! 655 01:06:20,861 --> 01:06:22,619 Where's your bed? 656 01:06:22,669 --> 01:06:24,289 In his room. 657 01:06:24,289 --> 01:06:27,308 It's about time we had a proper dining-room. 658 01:06:27,654 --> 01:06:29,227 Jimmy. 659 01:06:31,264 --> 01:06:32,577 Of course. 660 01:06:39,166 --> 01:06:44,370 Dad would be so happy to see us all here together. 661 01:06:46,267 --> 01:06:49,522 - Don't you think, Mom? - Yes, I do. 662 01:08:32,516 --> 01:08:33,622 Fuck! 663 01:09:13,382 --> 01:09:14,889 Candice? 664 01:09:16,482 --> 01:09:18,030 Candice! 665 01:09:36,556 --> 01:09:40,014 Don't come in! No, please! 666 01:10:22,470 --> 01:10:23,907 Joan? 667 01:10:25,353 --> 01:10:26,697 Joan? 668 01:10:26,722 --> 01:10:28,375 Are you awake? 669 01:10:29,354 --> 01:10:30,756 Belle? 670 01:10:48,359 --> 01:10:49,668 Belle? 671 01:10:50,453 --> 01:10:52,009 Belle? 672 01:10:54,117 --> 01:10:56,011 (INDISTINCT) 673 01:10:58,892 --> 01:11:00,906 Juliet? Belle? 674 01:11:02,562 --> 01:11:04,562 Can't get out of my room! 675 01:11:22,847 --> 01:11:24,410 Belle! 676 01:11:27,247 --> 01:11:30,127 Belle, I can't get out of my room! 677 01:11:30,752 --> 01:11:33,155 - Juliet? - Belle! 678 01:11:34,749 --> 01:11:37,193 - Pshh! be quiet! - Tell me what's going on! 679 01:11:39,706 --> 01:11:41,161 Belle? 680 01:11:41,816 --> 01:11:44,243 What's wrong with Mommy? 681 01:11:53,637 --> 01:11:55,058 Belle? 682 01:12:17,981 --> 01:12:19,559 Juliet? 683 01:13:36,639 --> 01:13:38,164 Hi, Mom. 684 01:13:39,160 --> 01:13:41,364 Hi, baby. 685 01:13:58,639 --> 01:14:01,081 What are you doing with that? 686 01:14:02,623 --> 01:14:05,734 Don't you recognize me, baby? 687 01:14:08,675 --> 01:14:10,471 Oh, God, no. 688 01:14:10,806 --> 01:14:13,489 God has nothing to do with this! 689 01:14:13,489 --> 01:14:16,346 Damn you to hell! 690 01:14:18,954 --> 01:14:20,723 Too late. 691 01:15:02,061 --> 01:15:04,712 - I left Didi standing... - Shhhh...! 692 01:15:36,541 --> 01:15:38,414 Where are you going? 693 01:15:47,618 --> 01:15:49,656 Is that Larry? 694 01:15:50,255 --> 01:15:51,721 No, baby. 695 01:15:53,197 --> 01:15:56,843 I want you to go in the next door neighbor's house and wait for me, OK? 696 01:16:08,085 --> 01:16:10,502 There you are, sweetie. 697 01:16:35,393 --> 01:16:38,492 James? I'm scared. 698 01:16:38,575 --> 01:16:41,648 Shhhh! Don't be scared. 699 01:16:42,212 --> 01:16:43,724 Didi. 700 01:16:45,314 --> 01:16:48,403 We'll play a little game, OK? OK, Juls. 701 01:16:48,821 --> 01:16:50,502 I don't want to. 702 01:16:50,527 --> 01:16:53,237 Turn over and go to sleep. 703 01:16:55,485 --> 01:16:57,046 Do it! 704 01:17:04,762 --> 01:17:06,481 Stop! 705 01:17:07,264 --> 01:17:08,727 Don't hurt her. 706 01:17:08,785 --> 01:17:12,390 - You wouldn't hurt your brother, would you? - You're not my brother. 707 01:17:12,684 --> 01:17:15,729 My brother died two years ago and you know it. 708 01:17:15,729 --> 01:17:18,086 Because of what you did! 709 01:17:58,720 --> 01:18:00,068 Belle! 710 01:18:00,666 --> 01:18:03,299 It hurts so bad. 711 01:18:05,357 --> 01:18:08,420 I c-can't move. 712 01:18:08,592 --> 01:18:12,058 T-t-that wasn't me, Bell. 713 01:18:13,105 --> 01:18:15,269 You have to believe me. 714 01:18:15,269 --> 01:18:17,047 I swear! 715 01:18:18,044 --> 01:18:20,126 Please! 716 01:18:23,027 --> 01:18:24,934 Help me. 717 01:18:27,422 --> 01:18:29,436 I miss you! 718 01:18:30,114 --> 01:18:31,733 Please! 719 01:18:35,682 --> 01:18:37,920 I'm so sorry! 720 01:18:39,628 --> 01:18:41,873 I'm so sorry! 721 01:18:42,184 --> 01:18:46,031 I'm sorry about everything. I love you. 722 01:18:46,609 --> 01:18:48,351 Help me. 723 01:18:48,504 --> 01:18:50,902 Take me back inside. 724 01:18:52,731 --> 01:18:57,793 It's - It's what Mom would have wanted. 725 01:19:00,233 --> 01:19:04,765 You don't wanna disappoint her, do you? 726 01:19:06,125 --> 01:19:10,577 Mom is dead, so is Juliet. 727 01:19:11,659 --> 01:19:15,353 All we have is each other now. 728 01:19:18,036 --> 01:19:19,807 Liar! 729 01:19:21,419 --> 01:19:23,164 You're not James. 730 01:19:23,164 --> 01:19:24,443 You're a liar! 731 01:19:24,657 --> 01:19:25,571 No! 732 01:19:25,617 --> 01:19:27,607 You're not James! 733 01:19:28,857 --> 01:19:30,763 I don't wanna die! 734 01:19:33,983 --> 01:19:36,419 (INDISTINCT) 735 01:19:41,212 --> 01:19:43,032 It's me! No! 736 01:19:43,219 --> 01:19:44,261 Why? 737 01:19:44,261 --> 01:19:47,314 No! No! No! No! 738 01:19:48,779 --> 01:19:49,779 No! 739 01:19:52,897 --> 01:19:54,174 Please! 740 01:20:15,092 --> 01:20:16,540 Hey. 741 01:20:18,750 --> 01:20:22,834 Thank you. 742 01:20:36,522 --> 01:20:37,933 Belle? 743 01:20:40,215 --> 01:20:42,005 - Belle? - Juliet? 744 01:20:42,050 --> 01:20:43,478 Belle! 745 01:20:43,688 --> 01:20:45,054 Juliet? 746 01:20:45,054 --> 01:20:46,806 Oh, my God! 747 01:20:48,262 --> 01:20:49,447 Baby! 748 01:20:50,096 --> 01:20:53,326 Hey, let me see you, are you all right? Are you hurt? 749 01:20:54,868 --> 01:20:57,003 What happened to James? 750 01:20:57,239 --> 01:20:59,651 He was gonna hurt us, baby. 751 01:20:59,651 --> 01:21:03,928 But he's in a - he's in better place now. I promise. 752 01:21:04,406 --> 01:21:07,970 OK, now, listen to me, Juliet, the police are gonna be here really soon. 753 01:21:07,995 --> 01:21:10,669 I'm gonna tell them exactly what happened. 754 01:21:10,694 --> 01:21:12,844 But I need you to do the same, OK? 755 01:21:12,869 --> 01:21:15,566 James tried to hurt us and I need you Te tell them that. 756 01:21:15,595 --> 01:21:17,335 Right, baby? 757 01:21:17,373 --> 01:21:19,616 - Yes. - Yeah? 758 01:21:25,483 --> 01:21:27,894 Do you think they'll believe us? 759 01:21:34,391 --> 01:21:39,056 Tragedy has struck once again at 112 Ocean Avenue in Amityville, Long Island. 760 01:21:39,056 --> 01:21:43,500 The infamous house where Ronny DeFeo killed his entire family with a shotgun. 761 01:21:43,500 --> 01:21:45,744 More than four decades ago. 762 01:21:45,801 --> 01:21:50,029 Police are questioning 17-year old Belle Walker as a person of interest 763 01:21:50,029 --> 01:21:51,999 in the brutal murders of her aunt Candice, 764 01:21:51,999 --> 01:21:55,433 her mother Joan and the death of her brother James. 765 01:21:55,740 --> 01:21:58,773 Miss Walker claims that her brother committed the crimes, 766 01:21:58,773 --> 01:22:02,856 and her story is being corroborated by her seven-year old sister, Juliet. 767 01:22:02,856 --> 01:22:05,148 A spokesman for the Amityville Police Department 768 01:22:05,148 --> 01:22:08,581 said that forensic evidence does point to James as the killer. 769 01:22:08,581 --> 01:22:11,443 His fingerprints were found on the murder weapon. 770 01:22:11,479 --> 01:22:14,493 But doctor Ken Milton refutes that claim, 771 01:22:14,493 --> 01:22:17,354 stating that James Walker was too weak to get out of bed. 772 01:22:17,394 --> 01:22:20,418 Let alone stalk his entire family with a shotgun. 773 01:22:20,418 --> 01:22:22,321 But two years prior to the murders, 774 01:22:22,321 --> 01:22:25,193 James was in a comma, a vegetative state. 775 01:22:26,114 --> 01:22:29,757 Is this house a source of evil, as legend suggests? 776 01:22:29,757 --> 01:22:34,063 Did it awaken and possess James Walker or his sister Belle? 777 01:22:34,323 --> 01:22:37,800 For now the police are left with a horrific unsolved crime. 778 01:22:37,829 --> 01:22:43,098 And Amityville, Long Island, is once again, the center of shock and horror. 779 01:22:47,961 --> 01:22:57,961 Translation and subtitles by PEPPER & LALASPAIN *** SONG LIVES FOR EVER *** 780 01:22:58,305 --> 01:23:04,173 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 52622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.