Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,625 --> 00:00:08,038
ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS,
PLACES, AND EVENTS ARE FICTIONAL.
2
00:00:10,669 --> 00:00:12,110
So, Mr. Han?
3
00:00:12,809 --> 00:00:13,980
Do you want to pay for this?
4
00:00:14,950 --> 00:00:17,250
Well, I can't give you much time.
5
00:00:17,810 --> 00:00:20,050
There are quite a number of people
looking for this.
6
00:00:20,119 --> 00:00:21,750
EPISODE 4
7
00:00:22,849 --> 00:00:23,849
You have until tomorrow.
8
00:00:24,920 --> 00:00:26,489
That'll be 50,000 dollars.
9
00:00:28,359 --> 00:00:29,789
How much is it?
10
00:00:30,989 --> 00:00:32,030
What?
11
00:00:32,030 --> 00:00:34,129
It's too expensive
for you to say yes,
12
00:00:34,600 --> 00:00:36,530
but you can't ignore
the person who asked you.
13
00:00:37,129 --> 00:00:38,199
That's what that face means.
14
00:00:39,940 --> 00:00:41,039
No.
15
00:00:41,609 --> 00:00:43,270
The meat is a bit too tough,
that's all.
16
00:00:43,740 --> 00:00:44,740
Don't deny it.
17
00:00:45,280 --> 00:00:47,039
Is it for a whole life policy
or pension insurance?
18
00:00:51,009 --> 00:00:52,719
You said someone spam called you
to offer an insurance plan.
19
00:00:53,450 --> 00:00:54,450
Right.
20
00:00:54,719 --> 00:00:55,850
It's okay.
21
00:00:56,490 --> 00:00:58,090
I'm sure it's a spam call.
22
00:00:59,289 --> 00:01:02,289
If it's that expensive,
it has to be 1 of the 2.
23
00:01:03,659 --> 00:01:04,829
You should take
the whole life insurance.
24
00:01:05,700 --> 00:01:08,670
I'll get a plan that can cover
my actual medical expenses.
25
00:01:08,670 --> 00:01:09,929
I'm still healthy enough.
26
00:01:10,270 --> 00:01:11,539
It's a wicked world.
27
00:01:12,739 --> 00:01:13,939
You never know
what life has in store.
28
00:01:14,599 --> 00:01:15,969
You might get into an accident.
29
00:01:23,450 --> 00:01:26,120
I'd feel so lost
if that ever happens.
30
00:01:28,319 --> 00:01:30,549
I haven't been getting
a lot of royalties lately,
31
00:01:31,120 --> 00:01:32,790
and I can't seem to write
a new novel.
32
00:01:33,790 --> 00:01:35,959
I'd feel reassured if you got...
33
00:01:36,430 --> 00:01:37,829
a life insurance plan.
34
00:02:26,039 --> 00:02:27,039
Yes, sir.
35
00:02:28,750 --> 00:02:30,150
No, there's nothing
out of the ordinary.
36
00:02:31,479 --> 00:02:33,280
However,
in Kang Yeo Joo's basement...
37
00:02:45,530 --> 00:02:47,300
I found blood.
38
00:02:49,599 --> 00:02:52,139
It's less than a week old.
It's blood type B.
39
00:02:52,139 --> 00:02:54,770
For more details, I've asked the NFS
to do a blood test.
40
00:02:56,340 --> 00:02:57,370
Blood type B?
41
00:02:58,580 --> 00:03:00,840
Kang Yeo Joo has blood type A,
Han Woo Sung has blood type O,
42
00:03:01,009 --> 00:03:02,150
and the helper has blood type AB.
43
00:03:02,509 --> 00:03:04,750
No one in her family
has this blood type. However...
44
00:03:06,479 --> 00:03:07,879
Baek Soo Jung has blood type B.
45
00:03:15,330 --> 00:03:16,330
So?
46
00:03:18,960 --> 00:03:23,169
Are you saying she's involved
in Baek Soo Jung's disappearance?
47
00:03:26,240 --> 00:03:27,500
I'm not sure, but...
48
00:03:27,500 --> 00:03:30,569
27 percent of Koreans
have blood type B.
49
00:03:32,509 --> 00:03:34,509
Don't waste your time.
50
00:03:51,460 --> 00:03:53,129
My fund isn't much to begin with.
51
00:03:53,530 --> 00:03:55,300
Do you have any money?
52
00:03:56,169 --> 00:03:58,870
No, not an overdraft.
She'll find out.
53
00:03:59,099 --> 00:04:01,909
Nowadays, you can manage
all your accounts in one app.
54
00:04:02,240 --> 00:04:04,469
I get an allowance from my wife,
55
00:04:04,469 --> 00:04:06,580
so of course,
I don't have any money.
56
00:04:09,009 --> 00:04:10,580
Stop that.
57
00:04:12,120 --> 00:04:14,250
Dong Ho, that's enough.
58
00:04:15,219 --> 00:04:18,659
Fine, I'm dead.
How much does he want?
59
00:04:18,659 --> 00:04:21,659
- Play with me.
- I'm talking to someone, Dong Ho.
60
00:04:21,659 --> 00:04:22,990
I'm dead.
61
00:04:22,990 --> 00:04:25,129
What? 50,000 dollars?
62
00:04:28,199 --> 00:04:29,199
Dong Ho!
63
00:04:29,629 --> 00:04:31,430
Goodness.
64
00:04:31,430 --> 00:04:34,569
It's okay. Don't cry. You're fine.
65
00:04:34,839 --> 00:04:36,139
Where does it hurt?
66
00:04:37,339 --> 00:04:39,110
I'm so sorry.
67
00:04:47,620 --> 00:04:48,620
What?
68
00:04:49,550 --> 00:04:51,120
Where did it go?
69
00:04:53,120 --> 00:04:54,920
I told you to take care of him,
not make him cry.
70
00:04:58,759 --> 00:05:00,230
Are you looking for something?
71
00:05:00,829 --> 00:05:01,829
No.
72
00:05:04,970 --> 00:05:07,300
It's too dusty.
73
00:05:07,439 --> 00:05:10,339
One spark, and it could set a fire.
That's why.
74
00:05:11,779 --> 00:05:12,779
Is that so?
75
00:05:13,740 --> 00:05:14,980
I thought...
76
00:05:16,610 --> 00:05:18,480
you were looking for this.
77
00:05:20,449 --> 00:05:22,850
I keep finding money
around the house.
78
00:05:24,550 --> 00:05:25,560
Let's go.
79
00:05:26,089 --> 00:05:28,730
Don't cry, it's okay. Goodness.
80
00:06:09,300 --> 00:06:10,329
What are you doing?
81
00:06:12,600 --> 00:06:15,610
I keep finding money
around the house.
82
00:06:48,240 --> 00:06:49,240
What?
83
00:06:49,839 --> 00:06:51,139
You got only 300 dollars?
84
00:06:55,079 --> 00:06:56,079
Never mind.
85
00:06:56,610 --> 00:06:57,709
That's enough.
86
00:07:07,660 --> 00:07:09,360
Okay. Thanks. Bye.
87
00:07:12,759 --> 00:07:15,800
Ironing in the middle of the night?
88
00:07:22,670 --> 00:07:24,810
I've thought about this last night.
89
00:07:25,339 --> 00:07:28,850
I think there's a way to solve this
with the money I have right now.
90
00:07:28,850 --> 00:07:30,779
Really? Okay.
91
00:07:30,779 --> 00:07:32,879
Hurry up and tell me. Okay.
92
00:07:39,720 --> 00:07:41,720
Here. Throw away these as well.
93
00:08:02,110 --> 00:08:03,379
Lawyer Han Woo Sung?
94
00:08:04,449 --> 00:08:07,149
He looks younger up-close.
95
00:08:07,680 --> 00:08:09,750
He's also very fit for his age.
96
00:08:27,569 --> 00:08:29,209
Does he have a personal stylist?
97
00:08:30,610 --> 00:08:33,180
He dresses like those models
in magazines.
98
00:08:35,779 --> 00:08:37,379
He's pretty much a celebrity.
99
00:08:44,620 --> 00:08:46,059
I'll call you back.
100
00:09:00,139 --> 00:09:01,269
Would you like an autograph?
101
00:09:12,120 --> 00:09:15,120
HAN WOO SUNG, I WISH YOU HAPPINESS
102
00:09:16,889 --> 00:09:21,120
Didn't I tell you not to think?
103
00:09:21,620 --> 00:09:24,389
Quit this detective act
and keep your eyes on Kang Yeo Joo.
104
00:09:25,600 --> 00:09:27,399
Another agent
will be helping you out.
105
00:09:32,669 --> 00:09:36,169
Of course. I know.
106
00:09:37,740 --> 00:09:39,980
The head is way up there.
107
00:09:43,509 --> 00:09:48,049
This individual showed
great acting skills.
108
00:09:48,049 --> 00:09:49,889
He was nominated last year.
109
00:09:49,889 --> 00:09:52,919
This year,
he received the grand award.
110
00:10:09,110 --> 00:10:10,669
How are you, Ms. Kang?
111
00:10:12,879 --> 00:10:13,879
Not doing too well.
112
00:10:15,710 --> 00:10:19,649
All the dresses look terrible.
113
00:10:20,019 --> 00:10:23,049
You won't be able to hide
a single dagger in them.
114
00:10:23,720 --> 00:10:26,120
But those heels could be used
as a weapon.
115
00:10:28,759 --> 00:10:30,629
But then again,
those earrings could be used...
116
00:10:31,690 --> 00:10:33,299
to stab someone's vital spots.
117
00:10:33,730 --> 00:10:35,259
This is what you call a weapon.
118
00:10:40,899 --> 00:10:42,470
Doesn't it look similar
to the hammer...
119
00:10:42,470 --> 00:10:44,070
Yoo Young Chul made himself?
120
00:10:44,740 --> 00:10:46,509
It looks very heavy.
121
00:10:47,110 --> 00:10:49,080
It looks like plated tin alloy.
122
00:10:49,580 --> 00:10:51,509
They're all carrying them
with both of their hands.
123
00:10:53,379 --> 00:10:55,220
Your next serial killer
must be a celebrity.
124
00:10:55,220 --> 00:10:56,220
No.
125
00:10:58,519 --> 00:10:59,960
Buy me some beer.
126
00:11:00,820 --> 00:11:01,820
And more of this.
127
00:11:05,799 --> 00:11:09,429
Your next serial killer
must be an alcoholic.
128
00:11:11,700 --> 00:11:13,269
Be careful.
129
00:11:13,600 --> 00:11:15,269
I don't want my beer to foam up.
130
00:11:15,409 --> 00:11:16,909
10 DOLLARS FOR 5
131
00:11:16,909 --> 00:11:18,309
HOHWA CHIPS
132
00:11:23,250 --> 00:11:25,419
This is such an easy job.
You don't have much to do.
133
00:11:27,950 --> 00:11:29,320
I'm sorry.
134
00:11:34,019 --> 00:11:36,129
Life was much better
when I had worked here.
135
00:11:42,529 --> 00:11:44,200
That's her favorite drink.
136
00:11:47,570 --> 00:11:48,639
Those are her favorite chips.
137
00:11:52,139 --> 00:11:54,110
She always sits in that corner,
so keep it vacant.
138
00:11:54,110 --> 00:11:56,509
Put some boxes there,
so no one sits down.
139
00:11:56,509 --> 00:11:57,750
And most of all,
140
00:11:59,220 --> 00:12:00,450
don't forget the straws.
141
00:12:04,220 --> 00:12:06,090
That'll be 25.80 dollars.
142
00:12:08,590 --> 00:12:10,330
Do you know anything about her?
143
00:12:10,330 --> 00:12:11,389
I know her resident registration
number, her former schools,
144
00:12:11,389 --> 00:12:13,100
home address, publishing company,
and friends from school.
145
00:12:15,429 --> 00:12:17,429
Have you read her novel?
146
00:12:17,429 --> 00:12:20,370
"The blood drenched the dry grass
that night."
147
00:12:20,370 --> 00:12:23,970
"The dark blue moonlight covered
the grave like cotton flowers."
148
00:12:23,970 --> 00:12:26,909
The 11th line on page 94 of her 4th
book, "Buried Alive".
149
00:12:34,620 --> 00:12:37,789
A monster has started working here.
She memorized all six books?
150
00:12:50,000 --> 00:12:51,100
Congratulations.
151
00:13:01,879 --> 00:13:03,649
That's really expensive.
152
00:13:07,379 --> 00:13:08,419
Did she get sponsored?
153
00:13:09,549 --> 00:13:10,649
Or did someone buy it for her?
154
00:13:18,230 --> 00:13:20,059
Are you taking down the curtains?
155
00:13:20,059 --> 00:13:21,230
Yes.
156
00:13:22,700 --> 00:13:25,539
Don't forget to wipe off the dust on
the rails when you take them down.
157
00:13:25,539 --> 00:13:27,669
Okay, I get it.
158
00:13:27,799 --> 00:13:30,870
Don't even think about going out.
We need to clean today.
159
00:13:30,870 --> 00:13:32,139
Okay.
160
00:13:32,779 --> 00:13:34,610
He's good at answering.
161
00:13:44,190 --> 00:13:45,320
My gosh. I'm so annoyed.
162
00:13:47,159 --> 00:13:48,220
Dad!
163
00:13:52,299 --> 00:13:55,460
I'm going to work.
164
00:13:55,460 --> 00:13:56,500
Okay.
165
00:13:58,370 --> 00:13:59,799
Goodness.
166
00:13:59,940 --> 00:14:02,840
Come over here.
167
00:14:03,110 --> 00:14:04,870
You're so courteous.
168
00:14:05,169 --> 00:14:09,110
I told him to check his pockets
before putting his clothes in.
169
00:14:09,580 --> 00:14:12,350
Why doesn't he ever check
his pockets?
170
00:14:18,049 --> 00:14:19,320
I can't live like this.
171
00:14:21,190 --> 00:14:23,990
I told you to take off
your socks properly!
172
00:14:24,289 --> 00:14:26,659
I can't do this because
it's disgusting, so you do it!
173
00:14:27,059 --> 00:14:28,159
Darn it.
174
00:14:29,500 --> 00:14:31,129
Dad ran away.
175
00:14:31,629 --> 00:14:33,899
What? That jerk.
176
00:14:37,309 --> 00:14:39,679
You shouldn't say that about
your dad. That's rude.
177
00:14:39,779 --> 00:14:42,879
Oh, right. Dad ran away.
178
00:14:44,379 --> 00:14:45,580
Where did he say he was going?
179
00:14:45,649 --> 00:14:46,879
He went to work.
180
00:14:47,279 --> 00:14:50,090
I mean, he left to go to work.
181
00:14:51,419 --> 00:14:53,259
What kind of work does he have to do
on a Sunday?
182
00:14:57,059 --> 00:14:58,230
Where did it go?
183
00:15:01,399 --> 00:15:04,899
It seemed like he couldn't tell me
about spending money on something.
184
00:15:14,879 --> 00:15:17,110
There's no reason to go this far.
185
00:15:21,080 --> 00:15:22,220
No, rather...
186
00:15:29,629 --> 00:15:30,629
What is this?
187
00:15:32,029 --> 00:15:33,029
Hey.
188
00:15:36,029 --> 00:15:37,529
There we go.
189
00:15:46,440 --> 00:15:47,580
Ms. Kang?
190
00:15:51,649 --> 00:15:52,720
Ms. Kang.
191
00:15:55,220 --> 00:15:56,950
Ms. Kang, I bought your beer.
192
00:16:00,289 --> 00:16:01,419
Are you here?
193
00:16:14,070 --> 00:16:16,370
Are you going somewhere?
194
00:16:16,370 --> 00:16:17,370
Yes.
195
00:16:18,309 --> 00:16:21,840
I was matching my outfit
to my shoes, so I got overdressed.
196
00:16:31,950 --> 00:16:33,590
I see you like that kind of style.
197
00:16:34,960 --> 00:16:35,960
I had no idea.
198
00:16:36,629 --> 00:16:38,960
No. I hate this kind of style.
199
00:16:39,659 --> 00:16:42,429
The sound they make is so annoying.
200
00:16:43,730 --> 00:16:45,200
Then why are you wearing them out?
201
00:16:47,240 --> 00:16:48,539
It's a wonderful thing.
202
00:16:49,169 --> 00:16:53,240
Irritating someone with every step
you take.
203
00:16:54,240 --> 00:16:55,240
Pardon?
204
00:17:08,190 --> 00:17:09,659
Why were you so late?
205
00:17:09,659 --> 00:17:11,289
I...
206
00:17:12,400 --> 00:17:15,500
I barely managed to escape.
Did you get the money ready?
207
00:17:16,000 --> 00:17:17,069
5,000 dollars.
208
00:17:17,099 --> 00:17:18,500
Will that be enough?
209
00:17:18,700 --> 00:17:20,869
Don't worry.
I've thought of everything,
210
00:17:20,869 --> 00:17:22,099
Did you bring your laptop?
211
00:17:22,099 --> 00:17:23,509
Yes, I did.
212
00:17:26,180 --> 00:17:27,210
Here.
213
00:17:30,109 --> 00:17:31,150
What are you doing?
214
00:17:31,410 --> 00:17:32,519
Hold on.
215
00:17:33,950 --> 00:17:35,079
Okay.
216
00:17:35,420 --> 00:17:37,390
What? What is it?
217
00:17:38,289 --> 00:17:40,289
Gosh.
Did you buy another fountain pen?
218
00:17:40,289 --> 00:17:41,559
Goodness.
219
00:17:42,690 --> 00:17:43,890
Was it expensive?
220
00:17:44,690 --> 00:17:46,660
The gold decorations are...
221
00:17:47,329 --> 00:17:48,559
It works fine.
222
00:17:49,200 --> 00:17:51,730
Gosh, that surprised me.
My nose... My gosh.
223
00:17:52,299 --> 00:17:53,500
My nostrils. Gosh.
224
00:17:55,440 --> 00:17:56,609
It's a hidden camera?
225
00:18:00,680 --> 00:18:01,839
What are you going to film?
226
00:18:03,079 --> 00:18:04,180
The head of management.
227
00:18:05,779 --> 00:18:06,880
What's your plan?
228
00:18:06,880 --> 00:18:08,049
First,
229
00:18:09,420 --> 00:18:10,950
I'm going to give him 5,000 dollars.
230
00:18:22,000 --> 00:18:23,069
Is this all?
231
00:18:25,900 --> 00:18:27,500
Are you kidding me?
232
00:18:27,500 --> 00:18:29,509
Do you think I'm a beggar?
233
00:18:33,240 --> 00:18:36,680
Do you want me to release your video
to Rispatch?
234
00:18:36,750 --> 00:18:38,079
Do you want to see what will happen?
235
00:18:38,950 --> 00:18:42,750
So if I don't give you
50,000 dollars,
236
00:18:43,450 --> 00:18:46,660
you're going to release my video.
Am I right?
237
00:18:46,660 --> 00:18:50,089
It's not 50,000 dollars anymore.
It's 100,000 dollars now.
238
00:18:52,089 --> 00:18:53,099
Blackmail.
239
00:18:54,599 --> 00:18:56,970
Clause 1 of Article 283
of the current law.
240
00:18:57,799 --> 00:19:00,339
Anyone who has blackmailed
another person...
241
00:19:00,339 --> 00:19:02,539
can get up to 3 years in prison
or fined up to 5,000 dollars.
242
00:19:04,940 --> 00:19:05,940
What?
243
00:19:07,039 --> 00:19:10,210
Extortion. Clause 1 of Article 350
of the current law.
244
00:19:10,210 --> 00:19:12,619
Anyone who blackmails another
person...
245
00:19:12,619 --> 00:19:15,119
for the sake of gaining assets
can get up to 10 years in prison.
246
00:19:15,750 --> 00:19:17,690
We have footage of you
blackmailing me.
247
00:19:20,990 --> 00:19:24,529
Do you want me to release your video
to Rispatch?
248
00:19:24,529 --> 00:19:26,299
Do you want to see what will happen?
249
00:19:28,829 --> 00:19:30,700
Do you want to take
the 5,000 dollars,
250
00:19:31,000 --> 00:19:32,029
or...
251
00:19:33,970 --> 00:19:35,369
do you want to go to prison?
252
00:19:39,980 --> 00:19:42,240
We just need to film him
threatening me.
253
00:19:42,240 --> 00:19:43,910
Then he can't make
unreasonable demands.
254
00:19:43,910 --> 00:19:46,750
Right. As long as he isn't a fool,
he'll leave with the 5,000 dollars.
255
00:19:46,750 --> 00:19:48,680
It's not even a video of the crime.
256
00:19:51,549 --> 00:19:53,319
Gosh, I was scared for no reason.
257
00:19:54,089 --> 00:19:55,690
It's not even a big deal.
258
00:19:56,559 --> 00:19:59,089
Gosh, you're so smart.
259
00:20:25,349 --> 00:20:26,589
Why isn't he here yet?
260
00:20:27,190 --> 00:20:28,359
Call him.
261
00:20:28,619 --> 00:20:30,930
I keep calling,
but he won't pick up.
262
00:21:14,269 --> 00:21:16,069
KANG YEO JOO
263
00:21:16,839 --> 00:21:19,440
Gosh. She's so annoying.
Why does she keep calling me?
264
00:21:19,809 --> 00:21:21,640
I'm sorry. Please continue.
265
00:21:22,750 --> 00:21:25,680
I was sensitive because I was up
all night the previous day.
266
00:21:25,809 --> 00:21:28,180
But at around dawn,
they began fighting in the hall.
267
00:21:28,750 --> 00:21:30,920
Your voice echoes in the hall
even if you're speaking quietly.
268
00:21:30,920 --> 00:21:32,450
It was really noisy.
269
00:21:32,490 --> 00:21:34,960
Who are you to meddle with
my private life?
270
00:21:34,960 --> 00:21:37,160
Whether I have a scandal or not,
I'll take care of it.
271
00:21:37,190 --> 00:21:38,490
Come on.
272
00:21:38,690 --> 00:21:41,430
Let go. Let go of me!
273
00:21:42,200 --> 00:21:45,299
I'm going to meet him.
He agreed to come here!
274
00:21:45,670 --> 00:21:47,970
They fought for a while,
and then it got quiet.
275
00:21:50,509 --> 00:21:51,940
Was it a man?
276
00:21:52,440 --> 00:21:55,180
Yes. He was tall,
and he had a good build.
277
00:21:56,509 --> 00:21:59,079
Was he handsome?
278
00:21:59,380 --> 00:22:02,789
No. I see him from time to time
in the parking lot,
279
00:22:02,789 --> 00:22:04,849
and he doesn't leave
a good impression.
280
00:22:04,849 --> 00:22:06,819
You've seen him in the parking lot?
281
00:22:07,559 --> 00:22:10,289
He calls Ms. Baek Soo Jung
by her name...
282
00:22:11,089 --> 00:22:13,500
and carries her things
and drives her car for her.
283
00:22:13,930 --> 00:22:15,900
We usually call those people
managers.
284
00:22:23,410 --> 00:22:24,710
The one who holds stuff
for a celebrity...
285
00:22:24,710 --> 00:22:27,710
and drives them around
is their manager, isn't that so?
286
00:22:37,849 --> 00:22:40,789
I spent all night up watching
the Korean Wave Media Awards.
287
00:22:41,119 --> 00:22:43,160
Didn't that happen a few days ago?
288
00:22:43,160 --> 00:22:44,589
I watched the rerun online.
289
00:22:44,960 --> 00:22:46,700
You must have
a lot of time in your hands.
290
00:22:46,900 --> 00:22:49,000
I've recently been
working on my new novel.
291
00:22:49,400 --> 00:22:52,269
When it comes out, it'll immediately
become a bestseller,
292
00:22:52,400 --> 00:22:54,039
and I'll receive awards
at the end of the year,
293
00:22:54,140 --> 00:22:57,410
so I needed to know
this year's trend for dresses.
294
00:22:58,940 --> 00:23:00,710
How long are you going to follow us?
295
00:23:01,339 --> 00:23:02,779
I didn't bring my car.
296
00:23:10,789 --> 00:23:11,849
And you want a ride?
297
00:23:11,849 --> 00:23:13,359
Not for free.
298
00:23:14,890 --> 00:23:17,259
I'll find that trophy.
299
00:23:17,559 --> 00:23:19,460
Why would you
suddenly find a trophy?
300
00:23:20,359 --> 00:23:21,859
The trophy from the awards.
301
00:23:28,839 --> 00:23:29,940
2007 KWB DRAMA AWARDS,
BAEK SOO JUNG
302
00:23:29,940 --> 00:23:33,509
That trophy wasn't in her room.
303
00:23:34,980 --> 00:23:36,609
Why should it be there?
304
00:23:36,980 --> 00:23:38,210
On the day she went missing,
305
00:23:38,509 --> 00:23:40,920
she won the Korean Wave Star Award.
306
00:23:41,450 --> 00:23:44,890
She put on
a bright yellow silk dress,
307
00:23:45,490 --> 00:23:46,490
like cold medicine.
308
00:23:47,019 --> 00:23:49,930
No, she looked like huge snot.
309
00:23:50,630 --> 00:23:51,630
Snot?
310
00:23:51,789 --> 00:23:55,299
Hey, we know
she received that award.
311
00:23:55,500 --> 00:23:58,099
Why don't you know anything
about the trophy that went missing?
312
00:23:58,230 --> 00:24:00,269
KOREAN WAVE STAR AWARD:
BAEK SOO JUNG
313
00:24:00,339 --> 00:24:03,339
That trophy is infamous
for its size and weight.
314
00:24:04,509 --> 00:24:06,579
A friend of mine who won
the Best TV Reporter Award...
315
00:24:06,579 --> 00:24:09,950
makes use of that trophy
by cracking walnuts.
316
00:24:11,079 --> 00:24:15,220
Do you think
it can only crack walnuts?
317
00:24:17,019 --> 00:24:19,490
Are you suggesting
it could've been the weapon?
318
00:24:19,490 --> 00:24:21,690
You've watched one too many movies.
319
00:24:22,220 --> 00:24:24,329
The trophy is evidence.
320
00:24:25,029 --> 00:24:26,759
So why is it gone?
321
00:24:28,460 --> 00:24:31,599
Don't you think
her manager would know?
322
00:25:40,670 --> 00:25:41,940
Is anybody home?
323
00:25:46,009 --> 00:25:48,109
Let me know if you need my help.
324
00:25:50,779 --> 00:25:53,450
Why? Do you think you can open this?
325
00:25:54,579 --> 00:25:56,789
It doesn't look that hard.
326
00:26:03,430 --> 00:26:05,589
Hey, what are you doing? Hey.
327
00:26:05,690 --> 00:26:06,700
Hey!
328
00:26:07,829 --> 00:26:08,900
You're insane.
329
00:26:08,900 --> 00:26:12,200
Goodness, my hand slipped.
330
00:26:26,450 --> 00:26:27,480
Darn it.
331
00:26:29,549 --> 00:26:30,950
Where's the lock?
332
00:26:46,400 --> 00:26:49,369
Why would anyone leave a dried-up
flowerpot in front of the door?
333
00:26:54,440 --> 00:26:56,349
You should've said so already!
334
00:26:56,579 --> 00:26:57,950
Be quiet.
335
00:27:03,789 --> 00:27:07,019
Darn it. She could've just said so.
336
00:27:07,019 --> 00:27:09,119
Does she think I'm a joke or what?
337
00:27:26,480 --> 00:27:27,480
What is this?
338
00:27:36,549 --> 00:27:38,849
He doesn't seem like
an ordinary manager.
339
00:27:40,990 --> 00:27:42,619
YOU SHINE SO BRIGHTLY
WHEN YOU SMILE.
340
00:27:42,859 --> 00:27:45,359
He's as good as a stalker.
341
00:27:46,230 --> 00:27:49,430
Why did they hire
a stalker like him as a manager?
342
00:27:50,000 --> 00:27:52,829
I also hired a stalker
as my assistant.
343
00:27:54,369 --> 00:27:56,410
People who are obsessive
tend to be meticulous.
344
00:27:56,410 --> 00:27:57,470
He's good at his job.
345
00:28:05,349 --> 00:28:06,779
What's this?
346
00:28:13,490 --> 00:28:15,519
Baek Soo Jung has been hosting
"Morning Stories."
347
00:28:15,960 --> 00:28:17,930
I've watched that show too.
348
00:28:21,460 --> 00:28:23,730
"MORNING STORIES"
349
00:28:39,450 --> 00:28:40,779
I got this gut feeling.
350
00:28:42,849 --> 00:28:44,990
Hey, come here.
351
00:28:53,259 --> 00:28:54,259
Look at this.
352
00:28:54,259 --> 00:28:56,630
"MORNING STORIES"
353
00:28:56,700 --> 00:28:57,900
Only one of these is different.
354
00:29:00,400 --> 00:29:02,099
"MORNING STORIES"
355
00:29:06,210 --> 00:29:07,980
What makes this different?
356
00:29:08,710 --> 00:29:10,079
The angle.
357
00:29:12,650 --> 00:29:14,279
The angle of her head is different.
358
00:29:14,619 --> 00:29:17,220
And that shows
the angle of her heart.
359
00:29:19,490 --> 00:29:20,490
Like this.
360
00:29:25,029 --> 00:29:27,359
- Then did they...
- Are you two dating?
361
00:29:30,829 --> 00:29:33,269
Get off of me. Your head is heavy.
362
00:29:34,670 --> 00:29:36,670
It's because I got
a lot of stuff up here.
363
00:29:37,670 --> 00:29:39,769
If I had known,
I would've taken the taxi.
364
00:29:39,940 --> 00:29:41,740
I can be that courteous.
365
00:29:42,809 --> 00:29:44,809
It's not too late
to grab one and leave.
366
00:29:46,349 --> 00:29:47,680
I should pay you for the ride.
367
00:30:04,497 --> 00:30:05,838
PART 2 WILL SHORTLY BEGIN.
368
00:30:11,099 --> 00:30:12,740
Darn it.
369
00:30:13,970 --> 00:30:16,180
What's her intention?
370
00:30:17,309 --> 00:30:19,549
She's probably looking
for an idea for her novel.
371
00:30:20,849 --> 00:30:23,619
This is a symbol for a fist.
372
00:30:25,220 --> 00:30:27,049
"You can do it!"
Is that what it means?
373
00:30:30,160 --> 00:30:31,660
Did you call the director?
374
00:30:31,759 --> 00:30:33,359
Yes, she's at the TV station.
375
00:30:34,799 --> 00:30:35,960
But it's Sunday.
376
00:30:36,559 --> 00:30:38,000
They work on the weekends too.
377
00:30:38,730 --> 00:30:41,940
Man, I guess we weren't
the only ones who work all the time.
378
00:30:42,539 --> 00:30:43,940
That's life.
379
00:30:54,109 --> 00:30:55,279
Why isn't he coming?
380
00:30:56,650 --> 00:30:58,619
Something doesn't feel right.
381
00:31:00,789 --> 00:31:02,690
I need to find out what he's up to.
382
00:31:04,289 --> 00:31:05,329
Okay.
383
00:31:15,799 --> 00:31:18,069
Hello, you're the director
of "Morning Stories", right?
384
00:31:18,069 --> 00:31:20,470
Yes, I am. How may I help?
385
00:31:21,809 --> 00:31:23,380
Do you know Mr. Han Woo Sung?
386
00:31:24,680 --> 00:31:25,710
I do.
387
00:31:27,349 --> 00:31:29,619
Our manager quit.
388
00:31:29,619 --> 00:31:30,619
Pardon?
389
00:31:30,980 --> 00:31:32,549
He already packed up his stuff.
390
00:31:34,250 --> 00:31:36,089
He was here just yesterday.
391
00:31:36,089 --> 00:31:37,359
Exactly.
392
00:31:37,660 --> 00:31:39,529
He didn't even transfer
his duties properly.
393
00:31:41,599 --> 00:31:43,730
- What?
- Soo Jung had asked me...
394
00:31:43,730 --> 00:31:44,900
to cast him.
395
00:31:48,200 --> 00:31:50,170
What kind of relationship
did they have?
396
00:31:51,640 --> 00:31:54,440
It was one-sided on Soo Jung's side.
397
00:31:55,279 --> 00:31:58,079
You could say
that she flirted with him.
398
00:31:59,779 --> 00:32:01,519
Do you want to grab lunch together?
399
00:32:04,849 --> 00:32:09,059
Are you saying
that Mr. Han didn't flirt back?
400
00:32:10,220 --> 00:32:11,529
Of course.
401
00:32:12,390 --> 00:32:14,460
You know his nickname is
National Husband.
402
00:32:18,700 --> 00:32:20,930
I have a busy schedule. Bye.
403
00:32:21,029 --> 00:32:23,539
I'll get going. Good job.
404
00:32:24,140 --> 00:32:27,170
But then again,
his wife is Demon Kang.
405
00:32:28,740 --> 00:32:29,809
"Demon Kang"?
406
00:32:30,240 --> 00:32:32,279
Don't you know her?
407
00:32:33,549 --> 00:32:35,420
She appears
on "Unanswered Questions".
408
00:32:35,779 --> 00:32:37,319
Writer Kang Yeo Joo.
409
00:32:37,319 --> 00:32:38,950
- What?
- "Kang Yeo Joo"?
410
00:32:44,190 --> 00:32:45,630
So that's why.
411
00:32:55,799 --> 00:32:56,900
Are you two dating?
412
00:32:59,710 --> 00:33:01,009
I'm speechless.
413
00:33:09,980 --> 00:33:11,549
I can't give you much time.
414
00:33:12,190 --> 00:33:14,390
There are quite a number of people
looking for this.
415
00:33:16,519 --> 00:33:18,160
I need to get the original footage.
416
00:33:22,799 --> 00:33:23,799
Are you going to work?
417
00:33:24,970 --> 00:33:27,730
Yes. I focus better late at night.
418
00:33:42,549 --> 00:33:45,250
The smell of your shampoo
and soap is...
419
00:33:46,190 --> 00:33:48,049
way too luxurious.
420
00:34:03,799 --> 00:34:05,539
Is this the cheapest one?
421
00:34:36,570 --> 00:34:38,139
Why are you following me?
Shouldn't you be working?
422
00:34:38,539 --> 00:34:39,809
My shift is over.
423
00:34:42,639 --> 00:34:43,639
What?
424
00:34:44,309 --> 00:34:45,780
Does your mission require you...
425
00:34:45,780 --> 00:34:48,650
to have your target's favorite beer
and chips?
426
00:34:49,650 --> 00:34:51,179
Don't you know
I need to establish a good rapport?
427
00:34:51,719 --> 00:34:53,219
I need to know her better
to get closer.
428
00:34:54,019 --> 00:34:56,619
Wouldn't befriending her hinder you
from carrying out your mission?
429
00:34:56,619 --> 00:34:57,789
Don't worry.
430
00:34:57,789 --> 00:34:58,989
I worked at that convenience store
for six months,
431
00:34:58,989 --> 00:35:00,190
but she still couldn't recognize me.
432
00:35:00,730 --> 00:35:02,360
That's not easy to do.
433
00:35:02,659 --> 00:35:04,599
I guess you're not her type.
434
00:35:08,840 --> 00:35:10,969
If you're done with work, go home.
435
00:35:10,969 --> 00:35:13,539
I'm also required to keep an eye
on her surroundings.
436
00:35:17,210 --> 00:35:18,239
That's our target.
437
00:35:51,210 --> 00:35:52,449
Where is this place?
438
00:35:52,849 --> 00:35:55,619
573-3 Deokgwang-ri, Dooseo-myeon.
439
00:35:55,679 --> 00:35:57,420
This place is known for growing
mountain herbs.
440
00:35:57,420 --> 00:35:59,349
I didn't know such a place
existed near Seoul.
441
00:36:06,789 --> 00:36:08,530
What's that truck doing here?
442
00:36:17,739 --> 00:36:19,739
- Just...
- We need to be quiet.
443
00:36:20,309 --> 00:36:21,940
We're going to lose her.
444
00:36:26,949 --> 00:36:27,949
Over there.
445
00:36:55,039 --> 00:36:56,610
Where does that road lead to?
446
00:36:57,579 --> 00:36:59,250
There are only fields
of mountain herbs.
447
00:36:59,449 --> 00:37:01,309
There's one fishing site,
and that's it.
448
00:37:03,320 --> 00:37:04,320
And this road?
449
00:37:05,789 --> 00:37:06,789
A mountain.
450
00:37:07,889 --> 00:37:09,889
There are mountains everywhere
in Korea.
451
00:37:10,019 --> 00:37:11,019
Right.
452
00:37:11,559 --> 00:37:13,590
There's a cemetery,
and it's quite big.
453
00:37:17,559 --> 00:37:19,699
Which road do you think she took?
454
00:37:20,369 --> 00:37:23,239
I doubt she's going to purchase
some mountains herbs.
455
00:37:43,889 --> 00:37:45,789
There are so many dead bodies here.
456
00:38:13,550 --> 00:38:14,550
Hey.
457
00:38:15,159 --> 00:38:16,590
Are you sure she's not buying
some mountain herbs?
458
00:38:17,090 --> 00:38:18,989
She definitely went to the cemetery.
459
00:38:19,559 --> 00:38:21,530
Why would she go there?
460
00:38:21,690 --> 00:38:22,699
For her novel.
461
00:38:23,630 --> 00:38:27,070
Cemeteries are perfect
for hiding bodies.
462
00:38:27,969 --> 00:38:30,300
All of her novels are about that.
463
00:38:30,300 --> 00:38:31,300
But this late at night?
464
00:38:31,300 --> 00:38:33,409
It wouldn't feel the same
during the day.
465
00:38:34,070 --> 00:38:37,409
In her sixth novel,
"A Murder Case Without a Body",
466
00:38:37,409 --> 00:38:39,750
the killer buries a body at 1 a.m...
467
00:38:40,150 --> 00:38:41,349
in a cemetery.
468
00:38:43,719 --> 00:38:44,880
I read that as well.
469
00:38:47,650 --> 00:38:50,920
"The grass in the cemetery
has different colors..."
470
00:38:51,559 --> 00:38:53,329
"to remember the murders."
471
00:38:53,829 --> 00:38:56,630
Page 84, 5th line.
472
00:39:01,170 --> 00:39:02,340
Hey, get in.
473
00:39:16,050 --> 00:39:17,380
I was right.
474
00:39:17,449 --> 00:39:20,690
Cemeteries are perfect
for hiding bodies...
475
00:39:21,050 --> 00:39:22,719
since they're teeming
with dead bodies.
476
00:39:23,289 --> 00:39:26,690
The police can't dig up the graves
as they please,
477
00:39:26,690 --> 00:39:29,059
and I doubt they'd be able
to get a warrant.
478
00:39:30,829 --> 00:39:32,630
The killer will never get caught.
479
00:39:32,800 --> 00:39:35,130
That is, if they bury
the body properly.
480
00:39:36,039 --> 00:39:38,440
But why now
when Baek Soo Jung is missing?
481
00:39:38,940 --> 00:39:41,670
Watch out. She's dangerous.
482
00:39:42,179 --> 00:39:44,510
How can I work
with so little information?
483
00:39:45,179 --> 00:39:46,179
Sorry?
484
00:39:47,280 --> 00:39:48,579
I wasn't talking to you?
485
00:39:55,389 --> 00:39:58,860
Don't you think this area
is reeking of mountain herbs?
486
00:40:00,090 --> 00:40:01,630
Could it be because of the fields?
487
00:40:17,679 --> 00:40:19,050
That's not the way to her house.
488
00:40:19,780 --> 00:40:21,309
She's going to the mart.
489
00:40:21,380 --> 00:40:22,750
She always goes to the same one.
490
00:40:24,449 --> 00:40:25,449
I see.
491
00:40:28,150 --> 00:40:29,159
Hey.
492
00:40:30,289 --> 00:40:32,260
I let off some steam.
493
00:40:33,460 --> 00:40:34,460
Yes.
494
00:40:35,460 --> 00:40:37,030
I'll go home
after getting some groceries.
495
00:40:37,559 --> 00:40:38,670
Bye.
496
00:41:11,860 --> 00:41:15,230
Is the main character of this book
the owner of a butcher shop?
497
00:41:29,179 --> 00:41:31,679
What is going on inside
that brain of hers?
498
00:41:54,210 --> 00:41:55,639
THROW A WATER BALLOON!
499
00:41:55,780 --> 00:41:57,179
- MVP.
- Choose one.
500
00:41:57,179 --> 00:41:58,210
- Choose one.
- Choose.
501
00:41:58,210 --> 00:42:00,510
- Come over here. Yes.
- Can we try it too?
502
00:42:01,250 --> 00:42:02,280
Ko Mi Rae.
503
00:42:08,019 --> 00:42:10,159
I'm having a party in Gangnam,
want to come?
504
00:42:11,719 --> 00:42:13,889
I'm a bit busy today.
505
00:42:19,869 --> 00:42:21,469
This is my 47th rejection.
506
00:42:23,500 --> 00:42:24,539
Okay.
507
00:42:25,710 --> 00:42:26,769
I'll get going.
508
00:42:27,840 --> 00:42:29,079
I'm really leaving.
509
00:42:30,280 --> 00:42:31,610
I didn't give up.
510
00:42:41,650 --> 00:42:43,489
Hello, we're Green Ivy.
511
00:42:43,690 --> 00:42:45,429
How will you fulfill
your volunteer hours?
512
00:42:45,429 --> 00:42:47,860
Seniors don't have time due to
the TOEIC and aptitude tests.
513
00:42:47,860 --> 00:42:51,400
- Thank you. We're Green Ivy.
- Come and check out our club.
514
00:42:51,400 --> 00:42:53,329
- Hello.
- Hi, Mi Rae.
515
00:42:53,329 --> 00:42:55,070
- Hello.
- Did you just get here, Mi Rae?
516
00:42:55,869 --> 00:42:56,969
What are you doing?
517
00:43:09,179 --> 00:43:11,050
Have you heard from him yet?
518
00:43:12,789 --> 00:43:13,789
No.
519
00:43:14,449 --> 00:43:16,159
He even quit his job.
520
00:43:18,619 --> 00:43:20,789
Do you think he took money
from someone and ran away?
521
00:43:23,500 --> 00:43:24,500
Oh, right.
522
00:43:30,469 --> 00:43:31,500
Here.
523
00:43:32,369 --> 00:43:33,969
- What is it?
- It's for you.
524
00:43:34,940 --> 00:43:35,980
Is it a present?
525
00:43:35,980 --> 00:43:37,079
Open it.
526
00:43:37,739 --> 00:43:40,280
What's with this embarrassing
wrapping paper?
527
00:43:48,519 --> 00:43:49,889
Goodness.
528
00:43:58,800 --> 00:43:59,900
What?
529
00:44:01,800 --> 00:44:02,800
Wait.
530
00:44:03,070 --> 00:44:04,940
Where did you find this?
531
00:44:05,369 --> 00:44:06,909
Some student gave it to me.
532
00:44:07,940 --> 00:44:08,980
A student?
533
00:44:11,710 --> 00:44:12,909
Mr. Han.
534
00:44:16,150 --> 00:44:17,219
Excuse me.
535
00:44:19,420 --> 00:44:20,420
Is it her?
536
00:44:21,820 --> 00:44:23,320
- Come check out our club.
- We're Green Ivy.
537
00:44:23,320 --> 00:44:24,789
How will you fulfill
your volunteer hours?
538
00:44:25,219 --> 00:44:26,389
Thank you.
539
00:44:26,389 --> 00:44:27,489
That's too bad.
540
00:44:27,489 --> 00:44:29,130
How will you fulfill your volunteer
hours? When you're a senior,
541
00:44:29,130 --> 00:44:31,230
you won't have time due to
the TOEIC and aptitude tests.
542
00:44:31,230 --> 00:44:33,030
Don't regret it later,
and sign up today.
543
00:44:33,130 --> 00:44:34,170
Thank you.
544
00:44:37,570 --> 00:44:38,699
Are you really an art student?
545
00:44:40,940 --> 00:44:42,940
You just need to add some detail
and fix it.
546
00:44:43,639 --> 00:44:45,710
Will a new member join
if you draw like that?
547
00:44:48,920 --> 00:44:49,949
Hey.
548
00:44:58,159 --> 00:44:59,960
EMBRACE THE LIGHT AND FLY
549
00:45:00,090 --> 00:45:03,800
GREEN IVY CLUB MEMBER RECRUITMENT
550
00:45:05,360 --> 00:45:07,730
Mi Rae. You're awesome.
551
00:45:23,420 --> 00:45:24,480
Hey.
552
00:45:25,420 --> 00:45:27,590
The person
who left the fountain pen.
553
00:45:28,250 --> 00:45:29,460
Was it a female student?
554
00:45:31,760 --> 00:45:33,489
Welcome.
555
00:45:39,769 --> 00:45:42,440
No. It was a male student.
556
00:45:43,039 --> 00:45:45,400
He had a big build.
He looked like a wrestler.
557
00:45:47,769 --> 00:45:48,809
Is that so?
558
00:45:49,610 --> 00:45:51,409
Why? Were you expecting...
559
00:45:52,110 --> 00:45:54,010
it to be a young and pretty
female student?
560
00:45:55,050 --> 00:45:57,719
Gosh, you still
haven't come to your senses.
561
00:45:57,719 --> 00:45:59,489
What are you talking about?
562
00:45:59,690 --> 00:46:01,690
Don't even bring up women to me.
563
00:46:01,719 --> 00:46:04,789
They're the reason why
I'm in this mess.
564
00:46:04,820 --> 00:46:06,389
I'm glad you know that.
565
00:46:13,699 --> 00:46:14,829
Yes, Mr. Nam.
566
00:46:19,409 --> 00:46:20,409
Good work today.
567
00:46:20,409 --> 00:46:21,639
- Good work today.
- Good job.
568
00:46:21,639 --> 00:46:22,980
Good work today.
569
00:46:23,010 --> 00:46:24,210
Good job, Mi Rae.
570
00:46:25,949 --> 00:46:28,510
Are you going to the environmental
clean-up at the Han River?
571
00:46:28,750 --> 00:46:30,579
Have you ever seen Mi Rae
go to those events?
572
00:46:30,980 --> 00:46:32,179
I heard a celebrity is coming.
573
00:46:32,179 --> 00:46:33,750
Stop lying.
What celebrity is coming?
574
00:46:33,750 --> 00:46:34,889
Han Woo Sung.
575
00:46:35,920 --> 00:46:37,489
Lawyer Han Woo Sung?
576
00:46:37,590 --> 00:46:40,059
Yes. He came when we volunteered
to distribute food at the orphanage.
577
00:46:40,059 --> 00:46:41,159
The National Husband.
578
00:46:41,190 --> 00:46:43,230
Hey. How is he a celebrity?
579
00:46:43,460 --> 00:46:45,230
If he appears on TV,
he's a celebrity.
580
00:46:45,230 --> 00:46:46,630
You've never seen
a celebrity before, have you?
581
00:46:50,840 --> 00:46:52,639
- Are you bored?
- Sit here.
582
00:46:52,710 --> 00:46:54,309
- No.
- Have a seat?
583
00:46:55,809 --> 00:46:57,409
Are you really not going to go?
584
00:46:58,739 --> 00:47:00,750
I have plans that day.
585
00:47:04,679 --> 00:47:05,820
What did Mr. Nam say?
586
00:47:07,289 --> 00:47:08,449
He told me not to be late
for the event...
587
00:47:08,449 --> 00:47:09,619
since I'm the candidate
for party representative.
588
00:47:09,619 --> 00:47:11,760
Are you really going to go
into politics?
589
00:47:12,659 --> 00:47:15,289
Are you crazy?
Why would I go into politics now?
590
00:47:15,289 --> 00:47:16,630
Then why are you going to the event?
591
00:47:16,860 --> 00:47:18,599
I'm going to go
and talk to him in person.
592
00:47:18,599 --> 00:47:20,400
It's not right to tell him
over the phone.
593
00:47:21,199 --> 00:47:23,639
He trusted me and helped me
all this time.
594
00:47:24,239 --> 00:47:27,840
Be half as considerate to me
as you are to him.
595
00:47:31,880 --> 00:47:35,550
Kang Yeo Joo is like a rival lover
to Baek Soo Jung,
596
00:47:35,550 --> 00:47:37,320
so why is she so invested
in this case?
597
00:47:37,619 --> 00:47:39,719
There are so many suspicious things.
598
00:47:39,889 --> 00:47:41,789
Do you think she's related
to her disappearance?
599
00:47:42,590 --> 00:47:44,789
Is she trying to find something out
by meddling in the investigation?
600
00:47:44,789 --> 00:47:47,860
Or she might be trying
to hide something.
601
00:47:47,960 --> 00:47:51,230
We have to make sure Kang Yeo Joo
doesn't get involved.
602
00:47:51,659 --> 00:47:54,530
Team leader or not,
I'll just tell him.
603
00:47:55,369 --> 00:47:58,199
TRUSTWORTHY POLICE, SAFE COUNTRY,
SEODONG POLICE STATION
604
00:48:10,519 --> 00:48:12,079
The blood we found at
Kang Yeo Joo's home...
605
00:48:12,079 --> 00:48:13,650
belongs to Baek Soo Jung.
606
00:48:13,650 --> 00:48:15,619
I heard the DNA results too.
607
00:48:16,619 --> 00:48:18,489
Who would report this to him
other than me?
608
00:48:22,829 --> 00:48:25,829
What if Kang Yeo Joo
is connected to this case?
609
00:48:26,599 --> 00:48:28,369
Then this case will end up
becoming an unsolved mystery.
610
00:48:31,199 --> 00:48:32,239
Why is that?
611
00:48:32,239 --> 00:48:34,210
Because Kang Yeo Joo is
participating in the investigation.
612
00:48:35,210 --> 00:48:38,039
Are you saying she's participating
in the investigation to cover it up?
613
00:48:38,039 --> 00:48:40,110
Kang Yeo Joo is an expert in crimes.
614
00:48:40,110 --> 00:48:41,909
I believe that it is possible.
615
00:48:45,679 --> 00:48:47,019
What is this? Where is everyone?
616
00:48:48,050 --> 00:48:49,090
Are they having a meeting?
617
00:48:50,920 --> 00:48:53,130
Where were you slacking off
up until now?
618
00:48:53,130 --> 00:48:56,130
We weren't slacking off.
We were looking for Baek Soo Jung.
619
00:48:57,059 --> 00:48:58,699
The DNA results came in.
620
00:49:01,199 --> 00:49:02,400
Mr. Hong.
621
00:49:03,840 --> 00:49:05,099
Is it Baek Soo Jung?
622
00:49:07,110 --> 00:49:08,110
Yes.
623
00:49:12,380 --> 00:49:13,449
Hurry up and come in.
624
00:49:13,650 --> 00:49:14,650
Yes, sir.
625
00:49:19,079 --> 00:49:20,119
What is it?
626
00:49:20,250 --> 00:49:21,719
Didn't you have
a feeling it would be?
627
00:49:23,489 --> 00:49:24,860
I was hoping it wasn't.
628
00:49:26,630 --> 00:49:27,659
Why?
629
00:49:30,230 --> 00:49:31,260
Just because.
630
00:49:31,699 --> 00:49:32,699
Just because?
631
00:49:34,199 --> 00:49:35,230
Let's go in.
632
00:49:36,639 --> 00:49:37,639
Okay.
633
00:49:50,349 --> 00:49:51,920
Are you suspecting Kang Yeo Joo?
634
00:49:54,690 --> 00:49:55,920
I'll know for sure
after investigating further.
635
00:49:55,920 --> 00:49:57,289
What about the police?
636
00:49:59,190 --> 00:50:00,929
Is Kang Yeo Joo a suspect?
637
00:50:01,130 --> 00:50:04,730
Considering her involvement with the
investigation, I don't think so.
638
00:50:07,099 --> 00:50:08,469
Delete all traces.
639
00:50:09,699 --> 00:50:11,769
- Pardon?
- Delete all traces that connect...
640
00:50:11,769 --> 00:50:13,969
Kang Yeo Joo to the case right away.
641
00:50:14,940 --> 00:50:16,710
Do it before the police
find something.
642
00:50:17,880 --> 00:50:18,909
Sir.
643
00:50:21,980 --> 00:50:23,380
If you're done with your report,
you can leave.
644
00:50:50,840 --> 00:50:53,079
Sir, you need to pay for that first.
645
00:50:54,750 --> 00:50:56,980
Did you report the DNA results?
646
00:51:04,289 --> 00:51:06,130
Just know that thanks to you,
I have more work to do.
647
00:51:08,630 --> 00:51:11,230
Check all the cars that were here
before Baek Soo Jung disappeared.
648
00:51:11,429 --> 00:51:13,000
Check? How can I do that?
649
00:51:13,000 --> 00:51:14,369
Can't you tell?
650
00:51:14,369 --> 00:51:16,039
There's one. Write down
the license plate number.
651
00:51:16,039 --> 00:51:17,300
It must've been
parked here for long.
652
00:51:21,110 --> 00:51:22,840
This one too.
It has been here for a while.
653
00:51:27,449 --> 00:51:30,250
- And retrieve the original files.
- Yes.
654
00:51:30,579 --> 00:51:33,289
Our assignment is
to erase Kang Yeo Joo's traces.
655
00:51:33,389 --> 00:51:34,389
Yes.
656
00:51:36,590 --> 00:51:37,789
Don't you want to know?
657
00:51:37,789 --> 00:51:38,989
Know what?
658
00:51:39,260 --> 00:51:41,329
The reason why we must erase
Kang Yeo Joo's traces.
659
00:51:41,329 --> 00:51:43,860
We just do as we're told.
Why should I get curious?
660
00:51:46,670 --> 00:51:48,170
Those up there will
take care of that.
661
00:51:53,110 --> 00:51:55,110
Mr. Ma will adore her.
662
00:52:00,909 --> 00:52:03,019
Should I retrieve just the footage
from CCTV for the traffic?
663
00:52:03,349 --> 00:52:06,650
No, there's a cafe where
Baek Soo Jung met with her.
664
00:52:06,889 --> 00:52:08,489
Get the dash cam footage
and the CCTV footage...
665
00:52:09,360 --> 00:52:10,820
from convenience stores nearby.
666
00:52:11,420 --> 00:52:12,889
Everything?
667
00:52:13,659 --> 00:52:14,659
"Everything"?
668
00:52:16,199 --> 00:52:17,659
You should thank the virus.
669
00:52:17,659 --> 00:52:19,900
If it hadn't been for that,
this could've killed us.
670
00:52:21,070 --> 00:52:23,469
The parking lot, the elevator,
the hallway, and the lobby.
671
00:52:23,469 --> 00:52:26,739
There are a total of 117 CCTVs
in this studio apartment.
672
00:52:27,210 --> 00:52:30,440
But thanks to the virus, they lost
the last 10 days' worth of videos.
673
00:52:33,050 --> 00:52:35,550
Get to work
before the police get here.
674
00:52:35,949 --> 00:52:37,150
THE YOUTH
ECOLOGY RESTORATION VOLUNTEER
675
00:52:37,150 --> 00:52:38,780
Get a shot of him
picking up the garbage.
676
00:52:38,780 --> 00:52:41,420
THE YOUTH
ECOLOGY RESTORATION VOLUNTEER
677
00:52:42,989 --> 00:52:44,659
I'll take one more picture.
678
00:52:47,260 --> 00:52:49,159
Mr. Nam.
679
00:52:49,230 --> 00:52:50,230
Yes?
680
00:52:51,199 --> 00:52:55,170
There is a difficult problem
as I pursue a career...
681
00:52:55,570 --> 00:52:57,170
in politics.
682
00:52:57,170 --> 00:52:59,969
And I'm a man who's here
to take care of those problems.
683
00:53:00,840 --> 00:53:03,280
A difficult problem? What is it?
684
00:53:07,280 --> 00:53:10,519
Well, I guess
it could sound trivial.
685
00:53:12,579 --> 00:53:15,789
My wife is against me
going into politics.
686
00:53:17,389 --> 00:53:19,090
I know a few ways
to get around that.
687
00:53:23,659 --> 00:53:26,099
All right, let's get moving.
688
00:53:26,530 --> 00:53:28,369
- Yes, sir.
- Yes, sir.
689
00:53:29,130 --> 00:53:30,940
Detective Jang, go find CCTV
and dash cam footage.
690
00:53:30,940 --> 00:53:32,769
Detective Ahn,
the cooperation requests.
691
00:53:32,869 --> 00:53:35,510
- Yes, sir.
- All right, let's go.
692
00:53:40,349 --> 00:53:41,349
This one.
693
00:53:42,409 --> 00:53:43,420
And that one.
694
00:53:46,920 --> 00:53:49,420
Let's grab the dash cams
from those cars.
695
00:53:50,719 --> 00:53:52,289
We already have
the footage from the cafe.
696
00:53:53,929 --> 00:53:56,059
And the cameras in all those stores.
697
00:53:58,929 --> 00:54:00,400
- Here you are.
- Thank you.
698
00:54:02,570 --> 00:54:04,239
- Please give me a moment.
- Sure.
699
00:54:04,570 --> 00:54:06,739
ANALYZE STORAGE CAPACITY
700
00:54:07,940 --> 00:54:09,480
We ask for your cooperation.
701
00:54:11,639 --> 00:54:12,639
The date is...
702
00:54:13,980 --> 00:54:15,309
Can you show us that one?
703
00:54:15,380 --> 00:54:17,050
COPYING 6 FILES
704
00:54:17,219 --> 00:54:18,219
Just a little longer.
705
00:54:29,900 --> 00:54:30,900
Thank you.
706
00:54:34,199 --> 00:54:38,670
It feels like I don't qualify
to go into politics.
707
00:54:39,139 --> 00:54:41,610
You're the National Husband.
What more do you need?
708
00:54:41,610 --> 00:54:45,239
SHINGOOK PARTY
709
00:54:45,239 --> 00:54:48,179
HAN RIVER ECOLOGY RESTORATION
VOLUNTEER PROJECT
710
00:54:50,449 --> 00:54:52,050
SHINGOOK PARTY
711
00:54:52,050 --> 00:54:54,590
We'll do our best
as we volunteer today.
712
00:54:54,590 --> 00:54:55,590
Thank you.
713
00:54:58,659 --> 00:54:59,929
How fast can you run 100m?
714
00:55:00,630 --> 00:55:02,090
In 14.26 seconds.
715
00:55:02,090 --> 00:55:03,800
What is it?
716
00:55:03,800 --> 00:55:05,929
Let's make that 12 seconds.
717
00:55:08,099 --> 00:55:10,139
- What's he doing?
- Run after them!
718
00:55:14,940 --> 00:55:15,940
Hurry up!
719
00:55:16,510 --> 00:55:17,510
What's going on?
720
00:55:18,340 --> 00:55:19,550
Hurry up!
721
00:55:40,829 --> 00:55:41,829
Go that way.
722
00:55:43,099 --> 00:55:44,099
My goodness.
723
00:55:44,269 --> 00:55:45,739
What are you doing?
724
00:55:46,469 --> 00:55:47,809
Wait, what are you doing?
725
00:55:47,809 --> 00:55:49,139
Keep running! Run!
726
00:55:49,139 --> 00:55:50,809
- Run!
- What do you mean?
727
00:55:50,809 --> 00:55:51,980
Run!
728
00:55:52,139 --> 00:55:53,710
Go that way! Go!
729
00:56:29,449 --> 00:56:30,820
Jump.
730
00:56:53,909 --> 00:56:55,639
- Gosh.
- Darn it.
731
00:56:57,179 --> 00:56:59,780
- Man.
- Very important, isn't it?
732
00:57:05,550 --> 00:57:08,989
So you've been volunteering
with many young people for a while.
733
00:57:09,920 --> 00:57:11,960
Me? Right.
734
00:57:11,960 --> 00:57:14,489
It hasn't been too long,
735
00:57:14,489 --> 00:57:16,230
- but I'll continue...
- You need to put this on first.
736
00:57:16,230 --> 00:57:17,960
I'll tell you after I put this on.
737
00:57:17,960 --> 00:57:20,769
- Let me put on...
- Do we pick out garbage from here?
738
00:57:20,769 --> 00:57:24,239
Yes, sir. When volunteers
pick up the garbage,
739
00:57:24,239 --> 00:57:26,369
we tie it to this boat
and take it back.
740
00:57:29,409 --> 00:57:30,909
Here comes the garbage.
741
00:57:31,239 --> 00:57:32,710
You can take it from them.
742
00:57:33,949 --> 00:57:35,050
Me?
743
00:57:35,050 --> 00:57:36,650
I'll give you a hand.
744
00:57:36,650 --> 00:57:38,050
It'll be fine. You should stand up.
745
00:57:38,449 --> 00:57:39,690
But why?
746
00:57:40,150 --> 00:57:43,159
Wait, you need to
walk over to the other side.
747
00:57:43,619 --> 00:57:45,059
- I see.
- I'll give you a hand.
748
00:57:45,059 --> 00:57:46,329
Be careful as you walk over.
749
00:57:46,329 --> 00:57:47,760
I can't swim.
750
00:57:47,760 --> 00:57:49,659
It's all right.
I'll give you a hand.
751
00:57:49,659 --> 00:57:52,159
You'll be fine.
I'm sure you'll be okay.
752
00:57:52,159 --> 00:57:53,170
Keep your balance.
753
00:57:53,530 --> 00:57:55,230
- Be careful.
- Okay.
754
00:57:55,469 --> 00:57:57,469
A little more this way.
755
00:57:58,469 --> 00:57:59,840
They're almost here.
756
00:57:59,840 --> 00:58:02,809
Goodness, may I put on the vest
before I...
757
00:58:02,809 --> 00:58:05,079
- The vest...
- Could you hold onto the rope?
758
00:58:05,079 --> 00:58:06,710
Be careful. Hold it.
759
00:58:07,449 --> 00:58:08,510
Wait, I...
760
00:58:16,050 --> 00:58:18,920
I'll take it. Right here.
761
00:58:43,780 --> 00:58:44,780
Look at that.
762
00:58:44,780 --> 00:58:46,619
- Did someone just fall in?
- What's he going to do?
763
00:58:46,619 --> 00:58:48,590
It looks like
someone fell into the water.
764
00:58:49,050 --> 00:58:51,519
- Someone died?
- Hey, look.
765
00:58:51,789 --> 00:58:53,829
Wait, who did you say it was?
766
00:58:54,329 --> 00:58:56,699
- Hey, run!
- Hurry up!
767
00:59:19,349 --> 00:59:21,719
- When was she found?
- How long has it been?
768
00:59:21,719 --> 00:59:24,059
- Did anyone make a report?
- Take pictures.
769
00:59:24,059 --> 00:59:25,960
- Oh no.
- Let me get some pictures too.
770
00:59:25,960 --> 00:59:28,460
- My gosh.
- Who is that?
771
00:59:28,460 --> 00:59:30,659
- Someone died, right?
- My goodness.
772
00:59:30,659 --> 00:59:33,170
- Who is that?
- I can't believe she died.
773
00:59:51,250 --> 00:59:54,650
CHEAT ON ME, IF YOU CAN
774
01:00:18,739 --> 01:00:21,309
Mr. Ma will be in trouble
if Baek Soo Jung's body is found.
775
01:00:21,309 --> 01:00:23,010
Detective Jang,
aren't you the one...
776
01:00:23,219 --> 01:00:24,750
who's involved with Baek Soo Jung?
777
01:00:24,750 --> 01:00:26,820
Protecting a criminal is
also a crime.
778
01:00:26,820 --> 01:00:28,320
Why are you
covering for Kang Yeo Joo?
779
01:00:28,320 --> 01:00:31,159
I'm going to tell her
that I cheated on her.
780
01:00:31,159 --> 01:00:33,429
You said women always know,
but they let it go.
781
01:00:34,489 --> 01:00:35,730
Get out of the car right now!
782
01:00:35,730 --> 01:00:37,800
I can't get off
in the middle of the highway.
783
01:00:37,800 --> 01:00:39,300
You shouldn't sleep here.
784
01:00:39,300 --> 01:00:40,400
- Sir.
- Sir.
785
01:00:40,400 --> 01:00:42,329
- I knew you were suspicious.
- Okay.
786
01:00:42,329 --> 01:00:44,039
It felt like
you were hiding something.
787
01:00:44,039 --> 01:00:45,539
- Honey.
- Goodness.
788
01:00:45,539 --> 01:00:47,210
You've been careful, right?
55656
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.