Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:05,524
{\a6}Please do NOT hardsub/stream our
English Subtitles on any streaming site
2
00:00:00,500 --> 00:00:05,524
Brought to you by HaruHaruSubs
3
00:00:06,423 --> 00:00:10,873
PLAYFUL KISS
Final Episode
4
00:00:39,864 --> 00:00:41,515
Why did you cycle?
5
00:00:42,286 --> 00:00:43,722
Oh, you're here?
6
00:00:44,296 --> 00:00:46,162
- Hi.
- Hi.
7
00:00:47,097 --> 00:00:49,107
Couple bikes?
8
00:00:51,601 --> 00:00:53,324
That's too much, isn't it?
9
00:00:53,444 --> 00:00:55,294
It's all because of my mom.
10
00:00:55,414 --> 00:00:58,955
I also feel that it's too childish.
11
00:00:59,457 --> 00:01:00,695
Ah...
12
00:01:03,642 --> 00:01:08,290
But, why aren't you wearing
the most important ring?
13
00:01:08,920 --> 00:01:13,478
Later, after we register our marriage.
14
00:01:13,747 --> 00:01:15,631
Oh? Marriage registration...
15
00:01:15,751 --> 00:01:16,920
Nothing, let's go.
16
00:01:17,040 --> 00:01:17,960
Oh.
17
00:01:24,272 --> 00:01:25,779
Really?
18
00:01:27,360 --> 00:01:32,313
Ha Ni, then you guys have no
relationship at all legally.
19
00:01:33,015 --> 00:01:35,420
What do you mean by that?
20
00:01:35,540 --> 00:01:38,219
The Heavens and the Earth
know that we're married.
21
00:01:35,540 --> 00:01:38,219
{\a6}(*It means everyone knows about it)
22
00:01:38,339 --> 00:01:41,341
We invited so many people.
You came, too!
23
00:01:41,461 --> 00:01:42,590
Just that paper...
24
00:01:42,710 --> 00:01:46,363
Just that paper!
Do you know what that means?
25
00:01:47,040 --> 00:01:48,996
The strength of a paper.
26
00:01:49,945 --> 00:01:52,529
Looks like there's still a chance.
27
00:01:54,269 --> 00:01:56,115
Yeah, yeah, I'm just saying.
28
00:01:56,435 --> 00:01:58,644
How could a game be so easy?
29
00:02:12,087 --> 00:02:13,702
Is that true?
30
00:02:13,822 --> 00:02:14,976
Yeah.
31
00:02:15,532 --> 00:02:18,852
She wants a nursing career just
because you're going to be a doctor?
32
00:02:18,972 --> 00:02:19,929
Yeah.
33
00:02:21,083 --> 00:02:25,785
She's really great. Her world
totally revolves around you.
34
00:02:25,905 --> 00:02:30,016
Isn't it logical for the earth
to revolve around the sun?
35
00:02:30,136 --> 00:02:34,000
Omo, you're really egotistic, too.
36
00:02:49,055 --> 00:02:51,998
What? "There's still a chance"?
37
00:02:52,752 --> 00:02:54,313
That's too much.
38
00:02:55,713 --> 00:02:57,040
And what?
39
00:02:57,160 --> 00:02:59,966
To register only after I pass my exam?
40
00:03:00,325 --> 00:03:02,263
That's too much!
41
00:03:14,951 --> 00:03:18,645
Yeah, because it's too much,
42
00:03:18,965 --> 00:03:21,375
I'll be able to do it... Pass.
43
00:03:23,215 --> 00:03:25,386
I want to set it up buffet-style,
44
00:03:25,506 --> 00:03:29,531
and the customers can select the dishes
that they like to package up.
45
00:03:29,651 --> 00:03:31,537
So at any time,
there'll be people ordering,
46
00:03:31,657 --> 00:03:34,475
and I'll complete their
lunch boxes on the spot.
47
00:03:34,995 --> 00:03:35,987
This idea is okay, right?
48
00:03:36,107 --> 00:03:37,509
Hello!
49
00:03:37,629 --> 00:03:38,639
Welcome!
50
00:03:38,759 --> 00:03:40,470
Aigoo, you're here?
51
00:03:40,590 --> 00:03:42,210
Welcome.
52
00:03:44,126 --> 00:03:45,006
Hey...
53
00:03:45,383 --> 00:03:46,262
Eh?
54
00:03:56,171 --> 00:03:57,122
What would you like to eat?
55
00:03:57,242 --> 00:04:00,124
Can I have Ginseng chicken noodles, please?
56
00:04:00,544 --> 00:04:02,392
You eat noodles every day.
57
00:04:02,512 --> 00:04:04,635
You have to eat rice and bread, too.
58
00:04:04,755 --> 00:04:07,915
Compared to noodles, I want to eat salted
pickles even more. That's why I came.
59
00:04:08,035 --> 00:04:10,840
It's very delicious,
it's as if I'm addicted.
60
00:04:10,960 --> 00:04:13,654
Oh, what should I do?
It's out of stock.
61
00:04:13,774 --> 00:04:15,376
Oh, really?
62
00:04:18,070 --> 00:04:21,426
What's this? What could be so special?
63
00:04:21,546 --> 00:04:25,989
It's called a Dielele. It's what you drink
after the Martinique tea is frozen. Drink it.
64
00:04:26,090 --> 00:04:27,609
How could I drink something like that?
65
00:04:27,729 --> 00:04:29,906
It's actually something that
everyone drinks together.
66
00:04:30,026 --> 00:04:33,405
- Drink it, let's be friends, too.
- How can everyone drink just that?
67
00:04:33,525 --> 00:04:36,769
- No, no, it'll be filled with germs.
- There won't be any.
68
00:04:36,970 --> 00:04:40,683
It already kills germs.
Drink it, then we can be friends.
69
00:04:40,803 --> 00:04:43,831
I don't want to be your friend.
Leave after you're done eating.
70
00:04:44,051 --> 00:04:45,933
Then let's be lovers.
71
00:04:47,395 --> 00:04:49,817
- What?
- I like you, it was love at first sight.
72
00:04:49,937 --> 00:04:52,804
Let's be lovers.
73
00:04:53,024 --> 00:04:55,452
This girl is really crazy.
74
00:04:55,572 --> 00:04:57,614
Haven't I told you I like someone already?
75
00:04:57,734 --> 00:05:01,652
Liar. I come here every day, but I never see
her. I've also never seen you dating others.
76
00:05:01,772 --> 00:05:04,620
Must I be dating while liking someone?
77
00:05:04,740 --> 00:05:07,993
It's just me loving her and
having eyes only for her.
78
00:05:08,113 --> 00:05:09,698
Tsk, what is that?
79
00:05:09,818 --> 00:05:12,084
You, don't ever come again
from tomorrow.
80
00:05:12,204 --> 00:05:13,951
You get it? Don't ever come.
81
00:05:25,764 --> 00:05:28,976
Min Ah, I'm on my way now.
82
00:05:29,712 --> 00:05:31,283
See you later.
83
00:05:37,354 --> 00:05:40,207
Ha Ni, it's been a while!
84
00:05:40,327 --> 00:05:41,087
Sunbae-nim!
85
00:05:41,207 --> 00:05:43,847
Why haven't you been coming for tennis?
86
00:05:43,967 --> 00:05:45,839
You can't come now that you're married?
87
00:05:45,959 --> 00:05:47,651
It's not that...
88
00:05:49,164 --> 00:05:51,676
Changing your major? Are you serious?
89
00:05:52,896 --> 00:05:54,924
I was forced to do so.
90
00:05:55,751 --> 00:05:59,753
Ha Ni, I have a friend who is studying
nursing, so I understand it a bit, too.
91
00:05:59,873 --> 00:06:03,033
The demand is high, but the
competition is also relatively high.
92
00:06:03,153 --> 00:06:04,784
They have high expectations
of students as well.
93
00:06:04,904 --> 00:06:07,134
You should at least meet the
requirements before changing.
94
00:06:07,254 --> 00:06:11,807
I know that, too.
But what to do? I have to get in.
95
00:06:11,927 --> 00:06:14,840
Why don't you start again?
Choose your major all over again.
96
00:06:14,960 --> 00:06:18,748
- That's faster than changing your major.
- Again? Not again.
97
00:06:19,161 --> 00:06:22,427
There's no way another typhoon
will hit with such perfect timing.
98
00:06:22,766 --> 00:06:23,986
Typhoon?
99
00:06:24,106 --> 00:06:25,709
There's a relationship.
100
00:06:27,469 --> 00:06:31,776
Ha Ni, I have something.
101
00:06:32,709 --> 00:06:35,706
Something? With Hye Ra?
102
00:06:38,736 --> 00:06:40,136
Are you dating?
103
00:06:40,256 --> 00:06:46,387
We're not dating, but it's a relationship
where we can eat hot dogs together.
104
00:06:46,707 --> 00:06:49,350
Hot dogs? What?
105
00:06:49,470 --> 00:06:51,841
How precious is a hot dog?
106
00:06:52,559 --> 00:06:55,663
How could it become like this?
107
00:06:56,221 --> 00:06:59,738
To like someone, can it
really reach this level?
108
00:07:01,283 --> 00:07:05,052
Sunbae, if you like someone,
it really will be like that.
109
00:07:08,533 --> 00:07:10,112
Joo Ri!
110
00:07:13,073 --> 00:07:14,311
You're here?
111
00:07:24,898 --> 00:07:26,229
What's this...
112
00:08:03,806 --> 00:08:06,067
At first, his hair was really long,
113
00:08:06,187 --> 00:08:09,818
about to reach his shoulders.
That's really long, right?
114
00:08:09,938 --> 00:08:16,185
But then, he came every day, and cut only
a little. That's why it's this short now.
115
00:08:16,305 --> 00:08:18,317
But what's weird is,
116
00:08:18,437 --> 00:08:21,888
he always comes when it's
very near closing time,
117
00:08:22,008 --> 00:08:24,490
so it's always me cutting his hair.
118
00:08:27,045 --> 00:08:28,732
Looks like he just wants to see you.
119
00:08:30,385 --> 00:08:33,095
That's possible.
120
00:08:33,215 --> 00:08:36,163
You still don't have a license?
121
00:08:36,283 --> 00:08:38,388
I'm studying for it, all right?
122
00:08:38,508 --> 00:08:41,977
Jung Joo Ri, if you are dating too,
123
00:08:42,097 --> 00:08:44,345
I'll be left out.
124
00:08:44,465 --> 00:08:50,496
You staying at home all day in that room
and drawing, no wonder you can't date.
125
00:08:50,616 --> 00:08:52,664
Dok Go Min Ah, it's too bad
for that face of yours.
126
00:08:52,784 --> 00:08:54,871
Why? Really cool.
127
00:08:55,643 --> 00:08:57,471
- Your comic's ratings are rising.
- Yeah.
128
00:08:57,772 --> 00:09:00,502
There was an update yesterday.
Want to see it?
129
00:09:00,622 --> 00:09:02,691
Why did you draw me that fat?
130
00:09:02,811 --> 00:09:04,683
You're that fat.
131
00:09:05,857 --> 00:09:09,338
But how did you draw it?
Look at my huge thighs.
132
00:09:11,383 --> 00:09:13,267
There's even this.
133
00:09:16,085 --> 00:09:19,333
Why did you even draw that?
134
00:09:21,578 --> 00:09:25,615
This Oh Ha Ni is now actually
Baek Seung Jo's wife.
135
00:09:25,735 --> 00:09:28,827
Looks like living has more
and more meaning.
136
00:09:28,947 --> 00:09:32,279
Right? Just thinking about
it makes me feel nice.
137
00:09:34,163 --> 00:09:36,452
I'm not his wife yet.
138
00:09:46,155 --> 00:09:48,219
Everyone says it's impossible.
139
00:09:48,793 --> 00:09:51,466
The exam for changing
majors is already hard.
140
00:09:52,204 --> 00:09:54,932
Nursing is so popular that
there won't be any place for me.
141
00:09:55,291 --> 00:09:57,049
Really?
142
00:09:58,487 --> 00:10:00,605
What do I do, Mom?
143
00:10:00,725 --> 00:10:02,650
Marriage registration...
144
00:10:06,816 --> 00:10:08,270
Ha Ni!
145
00:10:08,754 --> 00:10:10,136
Come here!
146
00:10:10,800 --> 00:10:13,563
Marriage registration...
147
00:10:14,832 --> 00:10:16,895
Let's do it ourselves.
148
00:10:17,015 --> 00:10:19,282
To be honest, he's too much,
always wanting things his way.
149
00:10:19,402 --> 00:10:20,933
What is he?
150
00:10:21,312 --> 00:10:24,263
But still, I have an agreement with him.
151
00:10:24,483 --> 00:10:28,005
What agreement? It's his own agreement.
152
00:10:29,624 --> 00:10:31,131
It's here!
153
00:10:31,251 --> 00:10:33,230
[Marriage registration].
154
00:10:33,787 --> 00:10:36,173
"Requires the signature of two witnesses".
155
00:10:36,965 --> 00:10:40,553
For this, your Dad and I would do just fine.
156
00:10:40,673 --> 00:10:43,627
- Is that possible?
- It's fine, it's fine.
157
00:10:44,047 --> 00:10:47,395
First we register the marriage,
then you take the examination.
158
00:10:47,515 --> 00:10:49,513
Register, then pass your examination.
159
00:10:49,633 --> 00:10:51,307
Pass your examination, then register.
160
00:10:51,427 --> 00:10:53,816
It's just a change of sequence.
161
00:10:54,451 --> 00:10:55,244
True...
162
00:10:55,304 --> 00:10:59,121
When would there ever be a spot?
How could we wait any longer?
163
00:10:59,301 --> 00:11:02,507
This is the question...
Identity card.
164
00:11:03,473 --> 00:11:05,518
We need Seung Jo's identity card.
165
00:11:05,638 --> 00:11:07,190
Identity card?
166
00:11:07,507 --> 00:11:10,647
Seung Jo always brings it
around with him.
167
00:12:10,239 --> 00:12:11,936
What are you doing?
168
00:12:12,464 --> 00:12:15,030
Why are you rummaging through
someone else's wallet?
169
00:12:15,150 --> 00:12:16,767
Rummaging?
170
00:12:16,887 --> 00:12:20,140
Your wallet looks nice,
so I was admiring it.
171
00:12:20,260 --> 00:12:21,863
The wallet's really nice...
172
00:12:21,983 --> 00:12:24,336
Should we buy a couple's wallet?
173
00:12:25,520 --> 00:12:29,809
Hey, Oh Ha Ni, are you already
looking through your husband's wallet?
174
00:12:29,929 --> 00:12:32,293
It's not that way...
175
00:12:34,669 --> 00:12:39,367
- Some notes seem to be missing.
- What kind of person do you treat me as?
176
00:12:45,235 --> 00:12:46,778
Aren't you sleeping?
177
00:12:46,898 --> 00:12:48,519
Of course I am.
178
00:14:12,051 --> 00:14:13,594
It has already been registered.
179
00:14:13,714 --> 00:14:16,645
Huh? How could that be possible?
180
00:14:17,146 --> 00:14:18,833
This is our first time here today.
181
00:14:18,953 --> 00:14:22,099
Really? But it has already
been registered.
182
00:14:24,164 --> 00:14:27,233
Your husband registered.
Baek Seung Jo did.
183
00:14:28,022 --> 00:14:29,511
Baek Seung Jo?
184
00:14:43,319 --> 00:14:45,903
You knew I took it away?
185
00:14:46,746 --> 00:14:49,079
Don't you know you're in my palms?
186
00:14:49,563 --> 00:14:52,326
Seung Jo, why do you always bully her?
187
00:14:52,446 --> 00:14:54,023
Isn't it fun?
188
00:14:54,372 --> 00:14:57,297
Bullying her is the fun in my life.
189
00:14:57,417 --> 00:15:00,119
Also, if there's a goal,
there'll definitely be results.
190
00:15:00,239 --> 00:15:02,578
Changing to a nursing major
is not something easy.
191
00:15:02,698 --> 00:15:04,982
I purposely did that so that
she could put her all into it.
192
00:15:05,102 --> 00:15:08,837
But now she even has the idea of
searching my wallet. I'm disappointed.
193
00:15:09,249 --> 00:15:13,301
No, I'll do it, I'll do it!
I'll do it diligently.
194
00:15:13,421 --> 00:15:14,926
Don't be disappointed.
195
00:15:15,795 --> 00:15:18,881
First, 1,000 flyers will have
to be prepared. Okay.
196
00:15:20,446 --> 00:15:23,101
Lunch boxes, let's see.
197
00:15:23,221 --> 00:15:27,318
But when are you going to finish this?
198
00:15:29,062 --> 00:15:32,095
We're going to open soon.
Looks like I have to stay up tonight.
199
00:15:34,734 --> 00:15:40,781
But from that day onwards,
Chris seems to come every day.
200
00:15:42,330 --> 00:15:46,134
Oh? I must be too busy to realize.
201
00:15:48,808 --> 00:15:51,320
Oh, and this too.
202
00:15:55,203 --> 00:15:59,581
[To check the patient's breathing]...
[the respiratory pathway],
203
00:16:00,000 --> 00:16:01,400
then it's CPR.
204
00:16:01,520 --> 00:16:03,517
[How to check the oral and nasal cavities.]
205
00:16:03,637 --> 00:16:05,096
Ha Ni, Ha Ni, hi!
206
00:16:06,067 --> 00:16:07,270
Hello!
207
00:16:08,346 --> 00:16:10,743
Really? Joon Gu?
208
00:16:11,271 --> 00:16:12,617
Sit down.
209
00:16:12,924 --> 00:16:15,167
Joon Gu is really handsome.
210
00:16:16,029 --> 00:16:19,581
Could it be his cooking is very delicious,
211
00:16:19,701 --> 00:16:20,995
so you have the wrong idea?
212
00:16:21,115 --> 00:16:23,184
- It could be like that.
- No.
213
00:16:23,304 --> 00:16:27,473
I like everything. I like his looks,
I like his manly character.
214
00:16:27,593 --> 00:16:30,809
I like especially his accent,
he seems to be singing.
215
00:16:31,239 --> 00:16:32,406
I see.
216
00:16:32,526 --> 00:16:35,079
I'll be going back to England for Christmas.
217
00:16:35,199 --> 00:16:37,660
I don't want to go,
I want to stay with him.
218
00:16:37,780 --> 00:16:40,689
If Mr. Bong tells me not to leave,
I won't leave.
219
00:16:41,009 --> 00:16:42,666
- To that extent?
- Yes.
220
00:16:42,786 --> 00:16:45,953
But Mr. Bong said he likes someone already.
221
00:16:46,073 --> 00:16:49,398
Is that true? Who is it?
222
00:16:50,152 --> 00:16:51,987
- He said that?
- Yes.
223
00:16:55,506 --> 00:16:57,785
No, there's no such person.
224
00:16:57,905 --> 00:16:59,341
- Really?
- Yes.
225
00:16:59,661 --> 00:17:02,460
I knew it!
Ha Ni, you have to help me!
226
00:17:02,580 --> 00:17:04,703
Tell Mr. Bong that I'm a good person.
227
00:17:04,823 --> 00:17:06,282
No problem.
228
00:17:06,402 --> 00:17:08,486
So Pal Bok Lunchboxes!
229
00:17:08,606 --> 00:17:09,814
Here, here.
230
00:17:09,934 --> 00:17:11,662
Hello.
231
00:17:12,471 --> 00:17:15,235
- Hello.
- Thank you.
232
00:17:15,355 --> 00:17:17,101
[So Pal Bok Lunchboxes]
233
00:17:17,221 --> 00:17:19,954
Wow, this is really good, Bong Joon Gu.
234
00:17:20,074 --> 00:17:22,087
You actually have the ability to do it!
235
00:17:22,759 --> 00:17:24,535
Hope your business prospers.
It's a clock.
236
00:17:24,655 --> 00:17:29,354
Why did you throw Ha Ni aside
and bring this girl here?
237
00:17:29,815 --> 00:17:31,968
Joon Gu! Hello!
238
00:17:32,088 --> 00:17:33,798
Oh Ha Ni, you�re here!
At the right time.
239
00:17:33,918 --> 00:17:37,423
Hope your business runs smoothly.
These are tissue rolls.
240
00:17:37,543 --> 00:17:41,680
Why did you bring these,
on a day like this?
241
00:17:41,800 --> 00:17:43,144
I bought them.
242
00:17:43,204 --> 00:17:45,083
Really? Well bought, well bought!
243
00:17:45,263 --> 00:17:47,496
Looks like I'll use them.
244
00:17:47,616 --> 00:17:50,116
Well, not bad at all.
Thank you!
245
00:17:50,236 --> 00:17:54,140
President Bong! The VIPs are all here.
Shouldn't you say a few words?
246
00:17:54,360 --> 00:17:56,860
Chef, what could I say?
Chef should say a few words.
247
00:17:56,980 --> 00:18:00,733
Of course President Bong
should say something.
248
00:18:10,462 --> 00:18:13,620
All those sitting here should know
249
00:18:13,740 --> 00:18:16,563
that there's a book called
the Michelin Guide.
250
00:18:16,683 --> 00:18:19,179
It's a book that introduces different
cuisine from all over the world.
251
00:18:19,299 --> 00:18:22,140
If you receive a rating there, then
it's definitely the restaurant's glory.
252
00:18:22,260 --> 00:18:25,707
It's equivalent to becoming a
world-renowned celebrity overnight.
253
00:18:25,827 --> 00:18:28,102
At first, I thought it was rubbish.
254
00:18:28,222 --> 00:18:31,106
Who are they to give ratings?
255
00:18:31,787 --> 00:18:37,634
Right? But the stars aren't given
based on the deliciousness of the food,
256
00:18:37,754 --> 00:18:40,218
but on the consistent quality of
the food whenever it's eaten.
257
00:18:40,338 --> 00:18:42,668
No matter whether the chef is dating
or just went through a break up,
258
00:18:42,788 --> 00:18:46,923
so long as he maintains that taste,
then they are eligible for a rating.
259
00:18:47,543 --> 00:18:53,464
So, I want So Pal Bok Lunchbox
to gain a world rating.
260
00:18:53,784 --> 00:18:58,811
Then, Ms. So Pal Bok in
heaven will be really happy.
261
00:19:04,748 --> 00:19:06,381
Thank you, thank you.
262
00:19:06,501 --> 00:19:08,409
You're really cool, Mr. Bong.
263
00:19:08,529 --> 00:19:12,156
Ah, Mr. Bong, I'm going back
to England soon.
264
00:19:12,276 --> 00:19:15,386
But I don't want to return.
If you say don't go, then I won't.
265
00:19:16,581 --> 00:19:19,345
You, what are you saying?
266
00:19:20,242 --> 00:19:22,359
Didn't I say before? I...
267
00:19:23,185 --> 00:19:24,900
I only like Ha Ni.
268
00:19:26,664 --> 00:19:27,995
Ha Ni?
269
00:19:29,284 --> 00:19:30,712
Oh Ha Ni?
270
00:19:31,635 --> 00:19:33,601
Yes, I like only Ha Ni.
271
00:19:34,469 --> 00:19:36,640
Didn't you say you're going back?
All right, leave, leave!
272
00:19:36,760 --> 00:19:39,673
- Once you leave, don't come back.
- Bong Joon Gu!
273
00:19:45,307 --> 00:19:46,547
Hey...
274
00:19:47,011 --> 00:19:48,224
Chris!
275
00:20:08,526 --> 00:20:10,069
What do I do?
276
00:20:10,189 --> 00:20:13,138
Chris is returning to England.
277
00:20:14,974 --> 00:20:17,038
She believed me and told me everything.
278
00:20:17,158 --> 00:20:18,922
She must be feeling very betrayed now.
279
00:20:20,447 --> 00:20:23,013
Why did you have to poke your
head into other people's business?
280
00:20:23,360 --> 00:20:25,191
She asked me to.
281
00:20:28,080 --> 00:20:32,419
You must be happy, having a
scandal as a married woman.
282
00:20:32,539 --> 00:20:34,231
Why are you like this?
283
00:20:35,184 --> 00:20:38,755
But... what did you do?
284
00:20:39,563 --> 00:20:40,596
What?
285
00:20:40,616 --> 00:20:44,602
You and Bong Joon Gu,
what exactly happened?
286
00:20:45,017 --> 00:20:47,314
He's still so noisy after you're married.
287
00:20:47,434 --> 00:20:51,226
What else could happen?
Joon Gu's like that.
288
00:20:52,017 --> 00:20:53,668
In our first year...
289
00:20:55,732 --> 00:20:57,113
are you jealous?
290
00:20:58,174 --> 00:21:00,938
Hey! Why would I be?
291
00:21:02,140 --> 00:21:03,916
How could I be jealous?
292
00:21:06,775 --> 00:21:08,443
Just don't care.
293
00:21:08,563 --> 00:21:10,356
Let them settle it.
294
00:21:12,465 --> 00:21:16,682
If everyone's forcing him,
then he might back off.
295
00:21:17,777 --> 00:21:18,871
Really?
296
00:21:18,991 --> 00:21:21,900
Yeah, so just don't care.
297
00:21:22,744 --> 00:21:24,861
Let him wake up himself.
298
00:21:25,509 --> 00:21:26,947
I see.
299
00:21:29,259 --> 00:21:31,141
You were like that, right?
300
00:21:32,166 --> 00:21:33,197
What?
301
00:21:33,417 --> 00:21:38,231
You too... if I don't disturb you,
you'll understand yourself, right?
302
00:21:38,841 --> 00:21:39,971
You...
303
00:21:40,091 --> 00:21:43,072
- Right?
- Just study!
304
00:21:43,192 --> 00:21:45,746
Right? You're jealous right?
305
00:21:45,866 --> 00:21:48,757
- I said no...
- Obviously! Obviously!
306
00:21:48,877 --> 00:21:50,713
Are you crazy?
307
00:21:50,833 --> 00:21:53,171
- Hey, you're so cute!
- What are you saying?
308
00:21:56,785 --> 00:21:58,454
Have you finished the rest?
309
00:21:58,574 --> 00:22:00,069
If I continue this way, I'll die.
310
00:22:00,189 --> 00:22:01,433
Me too.
311
00:22:02,597 --> 00:22:04,194
But, she's really not coming...
312
00:22:04,314 --> 00:22:06,508
- Who?
- Chris.
313
00:22:07,370 --> 00:22:10,097
Yeah, unless she's left already.
314
00:22:10,217 --> 00:22:11,247
Quick, come!
315
00:22:11,367 --> 00:22:13,928
- What should we order?
- Welcome!
316
00:22:14,048 --> 00:22:15,310
Welcome!
317
00:22:30,265 --> 00:22:34,456
Chris is going, have you heard?
318
00:22:35,094 --> 00:22:37,714
What has it got to do with me?
319
00:22:38,665 --> 00:22:42,218
Honestly tell me, you don't like her?
320
00:22:42,338 --> 00:22:45,337
It's not like that.
321
00:22:46,270 --> 00:22:48,692
Wondering what's she's doing
when you can't see her, right?
322
00:22:48,812 --> 00:22:50,271
You miss her, right?
323
00:22:50,391 --> 00:22:52,905
Why would I?
324
00:22:53,025 --> 00:22:54,520
Haven't I said it before?
325
00:22:56,418 --> 00:22:58,474
I like only you.
326
00:22:59,635 --> 00:23:02,075
I said I'm your home.
327
00:23:03,877 --> 00:23:06,031
I'm already married, Joon Gu.
328
00:23:06,928 --> 00:23:09,027
My home is now Seung Jo.
329
00:23:11,163 --> 00:23:12,939
Yeah, right.
330
00:23:14,427 --> 00:23:17,208
Ah, then, insurance!
331
00:23:17,328 --> 00:23:20,115
I can be your insurance.
332
00:23:20,235 --> 00:23:22,552
No matter when, if you're tired,
you can find me.
333
00:23:22,672 --> 00:23:25,997
Doesn't insurance appear when
you're tired or in danger?
334
00:23:26,914 --> 00:23:28,101
Joon Gu.
335
00:23:30,862 --> 00:23:32,459
Sit over here.
336
00:23:35,098 --> 00:23:36,372
Quick.
337
00:23:47,633 --> 00:23:52,622
Joon Gu, over this period of time,
you've always cheered me on,
338
00:23:53,123 --> 00:23:56,697
and listened to me when
I wanted to do something.
339
00:23:57,648 --> 00:23:58,706
Thanks.
340
00:24:01,009 --> 00:24:03,090
That's why, now,
341
00:24:03,772 --> 00:24:05,064
just once,
342
00:24:06,212 --> 00:24:08,025
listen to me.
343
00:24:10,176 --> 00:24:13,442
Sit here and think quietly.
344
00:24:14,411 --> 00:24:16,313
"My feeling is like this."
345
00:24:16,433 --> 00:24:18,251
"I know myself".
346
00:24:19,119 --> 00:24:21,720
Don't be this stubborn.
347
00:24:22,815 --> 00:24:27,226
Just hand your heart to the sky.
348
00:24:28,089 --> 00:24:30,099
Look at the sky,
349
00:24:32,485 --> 00:24:35,318
and you'll know your real feelings.
350
00:24:38,019 --> 00:24:39,681
Try it once.
351
00:25:34,673 --> 00:25:37,901
[Notice of Enlistment]
352
00:26:13,676 --> 00:26:14,981
So?
353
00:26:15,221 --> 00:26:18,469
You've received notice of your army
enlistment. What do you want me to do?
354
00:26:18,589 --> 00:26:21,422
Ah, I don't want you to do anything.
355
00:26:21,970 --> 00:26:27,210
But I don't know why
I just had to tell you.
356
00:26:28,450 --> 00:26:29,583
Why?
357
00:26:31,752 --> 00:26:35,197
Is it because I cried
in front of you that day?
358
00:26:35,873 --> 00:26:38,100
Are you thinking that
we have a special relationship?
359
00:26:38,200 --> 00:26:41,956
No, I'm not an idiot.
360
00:26:42,763 --> 00:26:45,124
I know why you were crying,
361
00:26:45,957 --> 00:26:48,326
so I won't misunderstand.
Don't worry.
362
00:26:49,223 --> 00:26:50,866
That's great.
363
00:26:53,913 --> 00:26:55,115
That...
364
00:26:56,353 --> 00:27:00,426
it's just me saying what I want to say.
365
00:27:01,310 --> 00:27:03,284
Don't feel burdened.
366
00:27:03,912 --> 00:27:05,027
Okay.
367
00:27:09,369 --> 00:27:14,609
When you're very bored,
when you're really, really bored,
368
00:27:15,634 --> 00:27:21,233
could you write me a letter?
369
00:27:22,814 --> 00:27:26,690
I don't want to. It's too much trouble.
It's not even an email.
370
00:27:27,948 --> 00:27:30,773
Yeah, it's not even an email.
371
00:27:30,993 --> 00:27:34,634
You have to write it yourself and
paste a stamp, how troublesome.
372
00:27:34,854 --> 00:27:37,437
If it were me, I wouldn't do it, too.
373
00:27:37,557 --> 00:27:40,746
If you have that time, just sleep.
374
00:27:41,537 --> 00:27:42,624
Yeah.
375
00:27:51,367 --> 00:27:52,428
Yeah...
376
00:27:58,607 --> 00:28:00,537
Then, I'll be going.
377
00:28:15,326 --> 00:28:16,654
Hye Ra,
378
00:28:17,964 --> 00:28:19,651
I have something to ask of you again.
379
00:28:22,424 --> 00:28:23,967
This is sincere.
380
00:28:26,085 --> 00:28:27,423
Next time,
381
00:28:28,689 --> 00:28:31,506
don't cry by yourself.
382
00:28:32,888 --> 00:28:35,974
At that time, when you
leaned on me and cried,
383
00:28:36,728 --> 00:28:38,451
it did feel weird.
384
00:28:38,571 --> 00:28:41,422
I felt my bones were going to melt.
385
00:28:45,491 --> 00:28:48,793
I'm really going now.
Take care.
386
00:28:54,350 --> 00:28:56,288
If I'm really bored,
387
00:28:58,710 --> 00:29:00,659
I will visit you.
388
00:29:40,807 --> 00:29:42,247
Really sleepy.
389
00:29:44,924 --> 00:29:49,823
I don't even know what they're going
to test. I don't want to look at this.
390
00:29:50,632 --> 00:29:54,418
No, Seung Jo says he has
high expectations of me.
391
00:29:54,538 --> 00:29:57,828
No, I cannot disappoint Seung Jo.
392
00:30:38,484 --> 00:30:40,651
- Come out for a moment.
- Why?
393
00:30:40,725 --> 00:30:43,046
I want to talk to you.
Come out for a moment.
394
00:30:45,545 --> 00:30:47,431
Are you serious?
395
00:30:48,218 --> 00:30:51,243
They just suddenly called
you up for army duty.
396
00:30:52,014 --> 00:30:54,807
- I'm so sad.
- It is sad?
397
00:30:55,217 --> 00:30:58,372
I'm going into the army, and the
only person who feels sad is Oh Ha Ni.
398
00:30:58,514 --> 00:31:01,423
Even my family is happy because
my college tuition is so expensive.
399
00:31:02,543 --> 00:31:05,491
I'm not here to tell you this.
400
00:31:05,643 --> 00:31:07,343
I wanted to thank you.
401
00:31:07,552 --> 00:31:09,921
You want to thank me? For what?
402
00:31:10,020 --> 00:31:15,067
Didn't you tell me,
"Special plans are unnecessary"?
403
00:31:15,167 --> 00:31:19,569
"Sincerity is best", didn't you say that?
404
00:31:19,673 --> 00:31:21,458
Of course.
405
00:31:23,037 --> 00:31:25,423
Did you confess to Hye Ra your feelings?
406
00:31:25,515 --> 00:31:29,537
It wasn't a real confession,
but it was something close.
407
00:31:31,215 --> 00:31:36,977
Did you know that I learned
a lot of things from you?
408
00:31:37,799 --> 00:31:40,561
"If you're afraid of failure,
then you'll surely give up."
409
00:31:40,693 --> 00:31:43,661
"If you're afraid of rejection,
then it's better not to confess."
410
00:31:43,778 --> 00:31:45,686
I had this attitude towards love before.
411
00:31:45,741 --> 00:31:48,458
After I saw how you did it, I thought
it didn't matter if I was rejected.
412
00:31:48,609 --> 00:31:50,843
So what if I got rejected?
413
00:31:51,020 --> 00:31:55,554
This belief that I have now,
I learned from you.
414
00:31:56,320 --> 00:31:58,415
I do have my usefulness.
415
00:31:59,181 --> 00:32:02,237
Anyway, because of you, I'm more happy.
416
00:32:03,360 --> 00:32:10,078
Therefore, as an older brother, I thought
I would give a present to Oh Ha Ni.
417
00:32:10,730 --> 00:32:12,412
Really?
418
00:32:12,589 --> 00:32:14,722
Okay, give it to me.
419
00:32:14,899 --> 00:32:17,337
I'm not talking about this kind of present.
420
00:32:17,626 --> 00:32:20,569
I heard you want to transfer
to the nursing course.
421
00:32:21,183 --> 00:32:24,549
I'll let you enter the program
before I leave.
422
00:32:24,698 --> 00:32:26,937
How is that possible?
423
00:32:27,120 --> 00:32:28,979
You're not even in the nursing course.
424
00:32:29,099 --> 00:32:33,826
Ha Ni, our country is the only one in the
world where a wonderful policy exists,
425
00:32:33,942 --> 00:32:37,047
and that is, you can enter the army
together with your buddy.
426
00:32:37,133 --> 00:32:40,662
Didn't I tell you before that I have
a friend in the nursing course?
427
00:32:41,040 --> 00:32:43,898
He's a male student,
and we are roommates.
428
00:32:43,987 --> 00:32:46,866
When I enter the army,
I'll also take him with me.
429
00:32:47,048 --> 00:32:48,415
Really?
430
00:32:48,595 --> 00:32:50,353
He agreed to go with you?
431
00:32:50,766 --> 00:32:54,103
Of course he has to come with me.
I'm going to give up the room.
432
00:32:54,490 --> 00:32:56,756
If I give up the room,
he has nowhere to live.
433
00:32:56,825 --> 00:33:01,310
Therefore, when I enter the army,
he has to come with me, too.
434
00:33:01,356 --> 00:33:03,110
Senior!
435
00:33:03,274 --> 00:33:06,671
This way, I can help you get
a spot in the nursing course.
436
00:33:06,774 --> 00:33:11,160
However, I can't help you with the exams.
You have to study hard.
437
00:33:11,230 --> 00:33:13,376
Of course I will!
438
00:33:15,068 --> 00:33:17,134
This is too wonderful!
439
00:33:17,231 --> 00:33:19,277
Thank you so much!
440
00:33:20,544 --> 00:33:23,356
Senior, I'm so grateful to you!
441
00:33:24,634 --> 00:33:26,007
Thank you!
442
00:33:26,163 --> 00:33:29,729
- I'm called up and you're so happy?
- Yes, I'm so happy!
443
00:34:01,039 --> 00:34:03,105
Please cut it short.
444
00:34:05,723 --> 00:34:09,139
Your hair is already short.
You want it even shorter?
445
00:34:15,099 --> 00:34:16,587
All right.
446
00:34:22,428 --> 00:34:24,478
I have to go into the army.
447
00:34:38,871 --> 00:34:44,233
Then we can't use this pair of scissors.
448
00:35:01,644 --> 00:35:04,766
It's all right. Don't worry.
449
00:35:05,618 --> 00:35:07,626
I will wait for you.
450
00:35:16,134 --> 00:35:18,383
Look, I've applied to transfer my major.
451
00:35:23,056 --> 00:35:25,212
- The exam's around the corner.
- Yes.
452
00:35:25,313 --> 00:35:28,677
There are only a few days left.
What am I supposed to do?
453
00:35:28,734 --> 00:35:31,295
The competition is so stiff.
454
00:35:31,471 --> 00:35:33,078
Work hard.
455
00:35:33,538 --> 00:35:36,585
- What will I do if you sleep?
- What do you mean?
456
00:35:36,676 --> 00:35:38,478
You have to help me.
457
00:35:38,581 --> 00:35:40,570
Help me spot the exam questions.
That's your strong point.
458
00:35:40,657 --> 00:35:42,899
What do you mean my strong point?
459
00:35:43,049 --> 00:35:46,755
Please, I beg of you,
Professor "Questions Spotter".
460
00:35:47,255 --> 00:35:49,793
When is the best time to examine
a patient's abdomen
461
00:35:49,875 --> 00:35:53,653
to assess the patient's nutritional condition?
462
00:35:54,632 --> 00:35:56,402
Four to five hours after a meal.
463
00:35:56,476 --> 00:35:57,728
Yes.
464
00:35:57,732 --> 00:35:59,437
In order to motivate a person,
465
00:35:59,532 --> 00:36:02,342
what are the three conditions that
must be met for setting a goal?
466
00:36:03,069 --> 00:36:05,100
It must be comprehensive.
467
00:36:05,442 --> 00:36:08,754
It must be attainable, albeit challenging.
468
00:36:09,095 --> 00:36:10,808
And...
469
00:36:12,223 --> 00:36:13,283
On your own.
470
00:36:13,384 --> 00:36:15,872
That's right!
You must set the goal yourself.
471
00:36:16,002 --> 00:36:20,080
You see, if you have a goal,
you will work hard.
472
00:36:20,236 --> 00:36:22,410
Should I set a goal for you?
473
00:36:22,502 --> 00:36:25,246
- I have a goal.
- What is that?
474
00:36:25,512 --> 00:36:29,409
If I pass this exam, then this Christmas,
you'll have to go on a date with me.
475
00:36:29,546 --> 00:36:30,694
A date?
476
00:36:30,789 --> 00:36:32,126
Yes.
477
00:36:32,272 --> 00:36:36,490
We got married without dating properly.
478
00:36:36,668 --> 00:36:38,616
The honeymoon was the same as well.
479
00:36:38,830 --> 00:36:41,078
If I pass, you have to
go on a date with me.
480
00:36:43,148 --> 00:36:44,599
Okay.
481
00:36:45,143 --> 00:36:47,089
The date has to last one day,
the entire day.
482
00:36:47,202 --> 00:36:48,484
Sure.
483
00:36:48,577 --> 00:36:50,376
That's great.
484
00:36:50,788 --> 00:36:53,343
Oh, how about practicing on the
practical portion of the exam?
485
00:36:53,446 --> 00:36:55,589
CPR is a major part of the exam.
486
00:36:55,768 --> 00:36:59,030
I've read about it, but I haven't
put it into practice.
487
00:36:59,166 --> 00:37:02,330
It involves 100 chest compressions a minute.
488
00:37:02,442 --> 00:37:08,342
Therefore, 1, 2, 3.
Just like this.
489
00:37:08,423 --> 00:37:10,159
Okay, let me try.
490
00:37:10,852 --> 00:37:13,072
Here, let me put this under you.
491
00:37:15,928 --> 00:37:19,049
First, I check if there is any breathing.
492
00:37:22,446 --> 00:37:26,348
If there are no breath signs, then
I do mouth-to-mouth resuscitation.
493
00:37:28,828 --> 00:37:31,406
Hey, what are you doing?
494
00:37:32,843 --> 00:37:36,386
This is a critical time, yet
you're having this kind of feeling?
495
00:37:37,056 --> 00:37:39,466
What are you talking about?
What feeling?
496
00:37:39,523 --> 00:37:40,663
Get to the next step quickly.
497
00:37:40,767 --> 00:37:42,204
All right.
498
00:37:42,567 --> 00:37:45,857
Then I'll do 30 chest compressions.
499
00:37:46,903 --> 00:37:50,434
1, 2, 3, 4, 5, 6...
500
00:37:50,560 --> 00:37:54,632
Hey, are you dealing with a sick
or a healthy person right now?
501
00:37:55,988 --> 00:37:57,695
I'm afraid that you'll be in pain.
502
00:37:57,816 --> 00:37:59,231
I'll use a little more force.
503
00:37:59,962 --> 00:38:02,808
- 1, 2, 3, 4...
- Straighten your arms.
504
00:38:02,891 --> 00:38:04,615
Should I apply more force?
505
00:38:05,417 --> 00:38:07,597
5, 6, 7, 8...
506
00:38:07,681 --> 00:38:09,479
Let's rest for a while.
507
00:38:09,653 --> 00:38:11,392
Come here.
508
00:38:14,825 --> 00:38:16,912
There are still a lot of things
I have to learn.
509
00:38:18,375 --> 00:38:20,370
This is also studying.
510
00:38:24,660 --> 00:38:26,744
Oh, Eun Jo.
511
00:38:28,684 --> 00:38:30,673
I have a question I need to ask.
512
00:38:31,396 --> 00:38:34,446
Aigoo, Hyung!
And Oh Ha Ni Hyungsoo,
513
00:38:35,080 --> 00:38:37,933
my room is right next door,
and I'm only an adolescent.
514
00:38:38,123 --> 00:38:40,533
Could you please be more discreet?
515
00:38:40,913 --> 00:38:42,294
Yes.
516
00:38:42,512 --> 00:38:44,123
I'm sorry.
517
00:38:52,607 --> 00:38:55,903
Here, take a calming pill first.
518
00:39:01,565 --> 00:39:03,217
Didn't you mention that
there are two sections?
519
00:39:03,302 --> 00:39:05,197
Yes, the first part is the written portion.
520
00:39:05,299 --> 00:39:07,618
The second part is the interview portion.
521
00:39:08,786 --> 00:39:12,040
I wonder what they will ask.
I'm so nervous.
522
00:39:12,740 --> 00:39:14,607
Don't worry. You don't have
anything to worry about.
523
00:39:14,693 --> 00:39:16,618
Since you took this pill,
you'll be all right.
524
00:39:18,421 --> 00:39:21,157
You better go in.
It's almost time to start.
525
00:39:21,832 --> 00:39:23,446
Ha Ni, fighting!
526
00:39:23,549 --> 00:39:25,081
Fighting!
527
00:39:34,082 --> 00:39:38,161
She could have taken the easy path,
yet she took the difficult path.
528
00:39:57,227 --> 00:40:00,271
How is it possible that the questions
were right on the money?
529
00:40:00,730 --> 00:40:04,533
I've married a fantastic guy.
530
00:40:05,533 --> 00:40:10,108
Min Ah, it looks like I might
really enter the nursing course.
531
00:40:11,251 --> 00:40:14,060
- No. 68, Miss Oh Ha Ni.
- Yes.
532
00:40:14,134 --> 00:40:16,798
- Please come in.
- I'll give you a call later.
533
00:40:29,425 --> 00:40:31,361
[Testing Area]
534
00:40:35,395 --> 00:40:39,067
Hello, I am No. 68, Oh Ha Ni.
535
00:40:43,527 --> 00:40:46,520
Are you perhaps The Snail?
536
00:40:48,128 --> 00:40:50,215
You actually got accepted.
537
00:40:51,160 --> 00:40:53,581
Why exactly should we
choose you, young lady?
538
00:40:55,372 --> 00:40:58,085
Yes, they made an exception for me.
539
00:40:58,242 --> 00:41:01,054
Yes, you're lucky.
540
00:41:03,606 --> 00:41:06,521
Performing CPR quickly
and accurately can...
541
00:41:07,022 --> 00:41:09,580
...increase a person's
chance of survival by 3 times.
542
00:41:09,698 --> 00:41:12,589
However, if it isn't done correctly,
the person can die.
543
00:41:12,978 --> 00:41:17,349
In real life, a person once tried to save
another person's life by giving CPR.
544
00:41:17,501 --> 00:41:20,519
That person did it incorrectly,
and was ultimately jailed.
545
00:41:21,159 --> 00:41:22,745
Is that true?
546
00:41:22,818 --> 00:41:24,440
He was trying to save a life,
yet he was jailed for murder?
547
00:41:24,570 --> 00:41:27,903
Whatever the case,
when you kill someone, it's murder.
548
00:41:27,943 --> 00:41:28,962
Murder?
549
00:41:29,172 --> 00:41:31,719
If it was you, what would you do?
550
00:41:32,750 --> 00:41:38,109
Whether a person lives or dies
when I give CPR,
551
00:41:39,089 --> 00:41:42,420
I would still do it,
and hope that person lives.
552
00:41:42,570 --> 00:41:44,001
Is that so?
553
00:41:44,804 --> 00:41:46,787
All right, why don't you give it a try?
554
00:41:53,182 --> 00:41:55,520
You have to first check if the
person is conscious or not.
555
00:41:55,740 --> 00:41:57,330
Yes, right.
556
00:41:57,482 --> 00:41:59,253
Are you okay?
557
00:42:14,618 --> 00:42:16,537
Aren't you going to ask for help?
558
00:42:18,153 --> 00:42:20,921
Can someone call 119 please?
559
00:42:30,430 --> 00:42:34,290
Hey, are you dealing with a sick
or healthy person right now?
560
00:42:38,634 --> 00:42:40,440
Okay, you can stop now.
561
00:42:42,137 --> 00:42:45,887
In our country, if you do not
specifically ask someone to call 119,
562
00:42:45,922 --> 00:42:48,367
no one will take the initiative to call.
563
00:42:49,042 --> 00:42:51,435
Just now you said,
"Can someone call 119 please?"
564
00:42:51,635 --> 00:42:53,234
Right?
565
00:42:53,548 --> 00:42:56,337
It could be until now,
no one has called 119.
566
00:42:56,955 --> 00:43:01,529
Furthermore, the compression depth
should be about 4-5 cm.
567
00:43:01,675 --> 00:43:05,917
You, however, crushed that person
with a compression depth of 6-7 cm.
568
00:43:06,554 --> 00:43:12,273
I'm 100 percent certain that the person's now dead
from a broken rib which pierced the lung.
569
00:43:13,661 --> 00:43:17,890
If this had been a real-life situation,
you just killed someone!
570
00:43:18,889 --> 00:43:21,609
I can't let a murderer become a nurse.
571
00:43:27,403 --> 00:43:29,626
The result came out immediately.
572
00:43:31,150 --> 00:43:32,919
They said they can't choose a killer.
573
00:43:33,012 --> 00:43:34,846
Goodness!
574
00:43:35,032 --> 00:43:39,855
What did I say? Oh Ha Ni Hyungsoo
and "nurse" don't go together, right?
575
00:43:41,331 --> 00:43:43,028
Yes, you're right.
576
00:43:43,492 --> 00:43:46,915
I was a nervous wreck
in front of a mannequin.
577
00:43:47,485 --> 00:43:52,609
Once I heard that I had killed
a mannequin, my heart dropped.
578
00:43:52,732 --> 00:43:54,490
So how can I save a real person?
579
00:43:54,670 --> 00:43:59,278
Ha Ni, what will you do in the future then?
580
00:44:00,504 --> 00:44:03,286
Dad, I went beyond my capabilities.
581
00:44:04,055 --> 00:44:06,710
It's not that easy for me
to enter the nursing program.
582
00:44:09,439 --> 00:44:11,464
I'd better start thinking about
choosing another major.
583
00:44:11,569 --> 00:44:13,711
I'll head upstairs first.
584
00:44:22,815 --> 00:44:25,713
Ha Ni has suffered a great shock.
585
00:44:25,832 --> 00:44:27,644
Yes, that's right.
586
00:44:27,821 --> 00:44:30,055
She has quite an ill fate
with that Professor.
587
00:44:50,099 --> 00:44:51,575
What should we do?
588
00:44:51,638 --> 00:44:53,710
We can't have our date anymore.
589
00:44:54,475 --> 00:44:56,175
It can't be helped.
590
00:44:57,328 --> 00:45:00,816
Oh, I'm going crazy just thinking
about going on a date with Oh Ha Ni.
591
00:45:04,700 --> 00:45:07,621
But a promise is a promise.
We can't break a promise.
592
00:45:09,689 --> 00:45:13,507
I think it'll be all right
if we just have dinner.
593
00:45:15,125 --> 00:45:16,693
Are you serious?
594
00:45:31,072 --> 00:45:34,296
Hey, it's a wonderful day today. Why
aren't you outside enjoying the weather?
595
00:45:34,350 --> 00:45:36,655
Why are you cooped up inside
doing this, young man?
596
00:45:36,770 --> 00:45:39,276
Why must I do something on Christmas?
597
00:45:41,182 --> 00:45:45,763
Oh, that's right! Chris is leaving today.
598
00:45:47,155 --> 00:45:51,418
Yes, Chris said she'll be
leaving on Christmas eve.
599
00:45:51,567 --> 00:45:55,908
Yes! She said it's the 7 o'clock flight.
600
00:45:55,950 --> 00:45:57,754
I'm sure of it.
601
00:46:05,954 --> 00:46:08,761
She must be at the airport now.
602
00:46:56,981 --> 00:46:58,805
This one looks good.
603
00:46:59,529 --> 00:47:01,844
Seung Jo said this bag was lovely.
604
00:47:06,701 --> 00:47:08,879
Oh no, I'm late!
605
00:47:19,335 --> 00:47:21,018
My hand phone!
606
00:47:36,160 --> 00:47:39,064
Seriously. Motorbikes are a problem.
607
00:47:49,520 --> 00:47:54,449
Ahjusshi, I'm sorry, but
could you please drive faster?
608
00:47:54,540 --> 00:47:57,627
What am I supposed to do in a traffic jam?
609
00:48:00,237 --> 00:48:01,854
What do I do?
610
00:48:05,009 --> 00:48:06,722
It's an accident.
611
00:48:07,512 --> 00:48:10,641
Motorbikes are really a big problem.
612
00:48:11,352 --> 00:48:13,778
- I wonder if he's dead.
- Are you all right, Agasshi?
613
00:48:13,839 --> 00:48:17,068
- Agasshi, are you all right?
- Oh no, what should we do?
614
00:48:17,157 --> 00:48:19,914
- What should we do?
- You just killed a person.
615
00:48:20,104 --> 00:48:24,301
- Are you all right?
- What should we do?
616
00:48:24,472 --> 00:48:27,059
I think she's unconscious.
617
00:48:27,177 --> 00:48:29,174
Did someone call for an ambulance yet?
618
00:48:34,317 --> 00:48:39,312
Please call for an ambulance quickly.
619
00:48:39,533 --> 00:48:41,879
What should we do? What should we do?
620
00:48:42,999 --> 00:48:46,188
If there is no oxygen, the person will
be brain-dead within 5 minutes.
621
00:48:46,314 --> 00:48:48,169
Death occurs after 10 minutes.
622
00:48:48,272 --> 00:48:50,147
Let me through!
623
00:48:52,663 --> 00:48:54,501
If you move an injured person incorrectly,
624
00:48:54,553 --> 00:48:58,558
you can damage the spine, and
the person can become paralyzed.
625
00:49:23,889 --> 00:49:25,157
Did someone call 119?
626
00:49:25,267 --> 00:49:27,085
Someone will call 119, right?
627
00:49:27,196 --> 00:49:29,076
No one has called for an ambulance.
628
00:49:29,905 --> 00:49:31,567
- You, the Ahjusshi wearing the blue jacket.
- Me?
629
00:49:31,623 --> 00:49:33,615
- Yes, please call 119.
- Yes.
630
00:49:41,454 --> 00:49:43,790
She's breathing now.
631
00:49:44,633 --> 00:49:48,661
- She's conscious now.
- Who is she?
632
00:49:50,825 --> 00:49:52,880
Thank goodness for her.
633
00:50:02,968 --> 00:50:04,370
Do you have an airline ticket?
634
00:50:04,473 --> 00:50:06,324
Has the plane for England left?
635
00:50:06,435 --> 00:50:08,087
- Let me look inside and I'll be right out.
- You can't enter without a ticket.
636
00:50:08,136 --> 00:50:10,065
Just one minute will do.
637
00:50:10,257 --> 00:50:12,129
- Just one minute, okay?
- You can't enter without a ticket.
638
00:50:16,673 --> 00:50:18,272
What do you think you're doing,
Bong Joon Gu?
639
00:50:18,339 --> 00:50:22,093
Why did you come here?
Are you insane?
640
00:50:24,295 --> 00:50:26,132
Mr. Bong!
641
00:50:28,806 --> 00:50:31,295
It is you. Yes, it really is you!
642
00:50:31,995 --> 00:50:34,745
I saw the whole thing.
You came to take me back, right?
643
00:50:34,863 --> 00:50:36,791
You didn't want me to go, right?
644
00:50:38,766 --> 00:50:41,008
No, I'm not trying to prevent
you from leaving.
645
00:50:41,538 --> 00:50:43,595
I'm here to send you off.
646
00:50:43,749 --> 00:50:46,867
I'm a little late because
of a bad traffic jam.
647
00:50:47,752 --> 00:50:50,080
How come you're not on the plane?
648
00:50:50,267 --> 00:50:54,883
- Was I wrong about the departure time?
- No. I did go in but I came out.
649
00:50:55,046 --> 00:51:00,391
If I'd just left like this,
my heart would hurt badly.
650
00:51:22,261 --> 00:51:24,836
This year I'm really all by myself.
651
00:51:26,422 --> 00:51:28,960
Ha Ni has gone to meet her husband.
652
00:51:30,203 --> 00:51:34,851
Joon Gu has gone to the airport.
653
00:51:36,913 --> 00:51:38,689
That rascal.
654
00:51:41,064 --> 00:51:43,255
Merry Christmas.
655
00:51:50,938 --> 00:51:54,298
She's going to be all right.
You did very well giving first aid.
656
00:51:54,367 --> 00:51:56,132
Did you learn it?
657
00:51:56,595 --> 00:51:59,065
No, not really...
658
00:52:01,509 --> 00:52:03,638
If it had not been for you,
the situation would have been bad.
659
00:52:03,784 --> 00:52:07,047
You saved a life.
660
00:52:23,802 --> 00:52:27,316
Madam, the restaurant is now closed.
661
00:52:27,996 --> 00:52:29,755
Yes.
662
00:52:31,163 --> 00:52:32,717
Perhaps...
663
00:52:32,803 --> 00:52:34,138
Yes?
664
00:52:39,826 --> 00:52:41,569
It's fine.
665
00:53:24,023 --> 00:53:26,202
There was a traffic accident.
666
00:53:27,331 --> 00:53:29,799
You should have sent me
a quick text message.
667
00:53:30,400 --> 00:53:33,796
I was worried that something
had happened to you.
668
00:53:34,262 --> 00:53:36,037
Are you all right?
669
00:53:36,532 --> 00:53:38,415
Is everything okay?
670
00:53:38,871 --> 00:53:40,276
Yes.
671
00:53:51,125 --> 00:53:53,400
I thought you had left already.
672
00:54:06,836 --> 00:54:08,676
I am feeling so hungry.
673
00:54:09,458 --> 00:54:12,716
How about grabbing a hamburger somewhere?
674
00:54:14,487 --> 00:54:17,613
Forget it.
Where can we go looking like this?
675
00:54:17,769 --> 00:54:19,725
We should go home.
676
00:54:23,704 --> 00:54:27,856
Going on a date is sure difficult.
677
00:54:33,790 --> 00:54:37,877
As I've said before, Ha Ni is in here.
678
00:54:38,126 --> 00:54:41,093
I wouldn't be where I am today
if it wasn't for Ha Ni.
679
00:54:42,827 --> 00:54:48,652
Regardless of whether it is
love, friendship, or loyalty,
680
00:54:49,053 --> 00:54:52,226
Ha Ni is like a nail in my heart.
681
00:54:52,832 --> 00:54:54,536
Do you know what I mean?
682
00:54:54,619 --> 00:54:58,603
- So?
- So? So...
683
00:54:59,285 --> 00:55:03,945
So I won't be able to forget her
for the rest of my life.
684
00:55:04,064 --> 00:55:05,812
- Is this acceptable to you?
- No. No way.
685
00:55:05,929 --> 00:55:08,403
- How can I accept it?
- Then it can't be helped.
686
00:55:08,525 --> 00:55:11,361
- You should go then.
- I want to be a nail, too.
687
00:55:11,684 --> 00:55:15,567
If Ha Ni has one nail in you,
I want 12, no, 100 nails in you.
688
00:55:15,660 --> 00:55:17,974
I'm going to put nails
in Mr. Bong's entire body.
689
00:55:20,563 --> 00:55:23,082
Hey, are you trying to kill me?
690
00:55:23,218 --> 00:55:26,412
I can't live with that many nails in me.
691
00:55:27,271 --> 00:55:29,626
- One is enough to hurt.
- Is that so?
692
00:55:29,798 --> 00:55:34,607
Then how about flowers?
I'll cover you completely with flowers.
693
00:55:34,881 --> 00:55:36,978
I don't want to see Mr. Bong in pain.
694
00:55:39,429 --> 00:55:42,716
Stop joking around.
695
00:55:43,809 --> 00:55:46,425
I made a batch of stuffed
cucumbers yesterday.
696
00:55:47,333 --> 00:55:49,393
You can come and have some.
697
00:55:49,620 --> 00:55:51,097
Let's go.
698
00:55:52,552 --> 00:55:54,688
What are you doing?
699
00:55:54,794 --> 00:55:57,028
Everyone is looking at us.
700
00:55:58,585 --> 00:56:00,471
Let's leave quickly!
701
00:56:02,830 --> 00:56:04,665
We should go together.
702
00:56:12,037 --> 00:56:15,336
They don't allow cars in here at night.
703
00:56:15,707 --> 00:56:17,285
Is that right?
704
00:56:17,697 --> 00:56:19,154
How can we drive in like this?
705
00:56:19,284 --> 00:56:20,640
What will happen if we are discovered?
706
00:56:20,725 --> 00:56:22,548
We can't let ourselves be discovered then.
707
00:56:22,811 --> 00:56:25,877
I think it's exciting to do things
that we're not supposed to do.
708
00:56:26,905 --> 00:56:28,861
It'll be okay if we're not caught.
709
00:56:38,109 --> 00:56:41,575
I didn't realize that Baek Seung Jo
has this side to him.
710
00:56:42,274 --> 00:56:43,821
I can't believe it.
711
00:56:45,391 --> 00:56:46,855
It's pretty cool.
712
00:56:47,062 --> 00:56:49,842
There are more than one or two attractive
sides of me that you don't know about.
713
00:56:50,963 --> 00:56:52,956
You're in trouble.
714
00:56:53,125 --> 00:56:56,471
You're totally trapped
under Baek Seung Jo's spell.
715
00:57:30,560 --> 00:57:35,178
- Hello.
- You have a collect call.
716
00:57:38,799 --> 00:57:41,360
Hye Ra, it's me. Kyung Soo, Kyung Soo.
717
00:57:41,489 --> 00:57:44,205
Press "1", press "1".
718
00:57:44,830 --> 00:57:50,097
If you want to continue, press "1",
else, please hang up.
719
00:57:55,782 --> 00:57:59,160
Hye Ra, thank you for accepting my call.
720
00:57:59,779 --> 00:58:02,389
- What? A collect call?
- Sorry.
721
00:58:02,863 --> 00:58:05,927
I was just wondering what you
were doing on Christmas eve.
722
00:58:06,063 --> 00:58:08,503
- Where are you?
- Hanging out with friends.
723
00:58:10,810 --> 00:58:13,680
Oh my, why would I think of Sunbae?
724
00:58:15,968 --> 00:58:17,825
Seriously, little by little.
725
00:58:21,845 --> 00:58:24,247
Are you eating well in the army?
726
00:58:36,664 --> 00:58:39,161
I thought we were going to be
the busiest people around.
727
00:58:39,242 --> 00:58:41,430
In the end, we are the quietest.
728
00:58:41,852 --> 00:58:45,263
I feel good though,
being with you like this.
729
00:58:48,063 --> 00:58:51,543
How come he had no plans?
He didn't go out.
730
00:58:53,408 --> 00:58:56,880
Whatever it is, Merry Christmas.
731
00:58:59,861 --> 00:59:01,578
You are my Sunbae now.
732
00:59:01,781 --> 00:59:05,390
Until now, I haven't even
seen a patient yet.
733
00:59:06,582 --> 00:59:08,609
You have already saved a life.
734
00:59:09,549 --> 00:59:11,817
You've also killed a mannequin.
735
00:59:13,878 --> 00:59:17,975
To tell you the truth, I felt strange.
736
00:59:18,909 --> 00:59:22,468
Compared to a mannequin, giving CPR
to a person is very different.
737
00:59:23,760 --> 00:59:26,005
I wasn't afraid.
738
00:59:26,823 --> 00:59:29,710
My entire attention was on how
to save that person's life.
739
00:59:31,919 --> 00:59:34,610
I even forgot about our date.
740
00:59:37,365 --> 00:59:41,791
The reason I wanted to become
a nurse was because of you.
741
00:59:44,426 --> 00:59:50,237
But now, I think this is a great calling.
742
00:59:54,169 --> 00:59:58,434
I think I'll apply again.
743
00:59:59,168 --> 01:00:00,973
I'll help you.
744
01:00:01,148 --> 01:00:02,480
Yes.
745
01:00:06,608 --> 01:00:08,897
It's a great Christmas.
746
01:00:10,910 --> 01:00:13,223
Every day is Christmas.
747
01:00:13,452 --> 01:00:14,512
Huh?
748
01:00:14,584 --> 01:00:16,545
When I'm with you, that is.
749
01:00:18,694 --> 01:00:20,250
Merry Christmas.
750
01:00:20,752 --> 01:00:22,383
Merry Christmas.
751
01:00:24,436 --> 01:00:26,602
Hey, someone might see us.
752
01:00:26,716 --> 01:00:28,778
Who's going to see? We're in the car.
753
01:00:31,447 --> 01:00:32,948
Hey!
754
01:00:41,150 --> 01:00:45,218
Hey, aren't men supposed
to make the first move?
755
01:00:45,917 --> 01:00:48,111
Aren't you being a little too forward?
756
01:00:48,298 --> 01:00:51,127
What? What did you say?
757
01:00:58,654 --> 01:01:00,630
Thank you.
758
01:01:00,997 --> 01:01:03,584
- Here you are.
- Some more side dishes here, please?
759
01:01:03,855 --> 01:01:05,832
Here it is.
760
01:01:15,959 --> 01:01:18,012
- Thank you.
- Thank you.
761
01:01:18,105 --> 01:01:19,260
Yes.
762
01:01:20,939 --> 01:01:24,453
- And who should I dedicate this to?
- Lee Joon Gi.
763
01:01:39,980 --> 01:01:41,775
Salute!
764
01:02:06,912 --> 01:02:08,609
Here, for you.
765
01:02:13,214 --> 01:02:15,447
This is delicious.
766
01:02:24,742 --> 01:02:26,537
Why are you here?
767
01:02:26,730 --> 01:02:29,166
I'm here to see Private Wang Kyung Soo.
768
01:02:29,256 --> 01:02:31,985
Open the gate.
769
01:02:37,222 --> 01:02:38,907
Have a good visit.
770
01:02:39,525 --> 01:02:42,377
Please be careful.
771
01:03:05,933 --> 01:03:07,615
I love you.
772
01:03:37,600 --> 01:03:40,200
Brought to you by HaruHaruSubs
773
01:03:40,401 --> 01:03:43,001
Please do NOT hardsub/stream our
English Subtitles on any streaming site
774
01:03:43,202 --> 01:03:45,702
Main Translators: thesexy-orange, fluffybear
775
01:03:46,003 --> 01:03:48,503
Spot Translator: soluna413
776
01:03:48,804 --> 01:03:51,304
Timers: hitomi83, starstruck
777
01:03:51,605 --> 01:03:54,105
Editor/QC: rambutan
778
01:03:54,406 --> 01:03:56,906
Coordinators: sayroo, cute girl
779
01:03:57,108 --> 01:03:59,308
Thank you for watching Playful Kiss with us!
780
01:03:59,509 --> 01:04:01,709
We hope you've enjoyed this drama
as much as we have!
781
01:04:01,910 --> 01:04:04,110
Till we meet again in another drama! ^__^
782
01:04:04,311 --> 01:04:06,911
Please spread the word to get High Quality
English subtitles for this drama @ haru2subs.com
58475
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.