All language subtitles for ~NEGIN~_THE_WHIRLWIND_GIRL.Ep12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:05,800 به نظر میرسه امسال مهارت های لین فنگ بسیار افزایش یافته 2 00:00:05,800 --> 00:00:07,600 بای کائو تو خطره 3 00:00:11,100 --> 00:00:14,200 نه تنها لین فنگ بر نقطه ضعف بزرگ وزن خود غلبه کرد 4 00:00:14,300 --> 00:00:16,400 او از مزایای خود به نفع خود استفاده کرد 5 00:00:16,400 --> 00:00:20,400 از نرمیش به عنوان زره پوش استفاده میکنه حتی اگه حریف از قدرت بزرگتری استفاده کنه میتونه اونو به عقب برگردونه 6 00:00:22,730 --> 00:00:24,940 او آسون نیست 7 00:00:24,940 --> 00:00:28,920 واقعا مشکل سازه 8 00:00:28,920 --> 00:00:30,520 مربی شن 9 00:00:31,300 --> 00:00:34,650 برادر ما گفتیم میخوایم مسابقرو باهم ببینیم چرا تنها اومدی؟ 10 00:00:34,680 --> 00:00:36,730 من دیدم تو استراحت میکنی برای همین از خواب بیدارت نکردم 11 00:00:44,660 --> 00:00:46,580 دوباره او؟ 12 00:00:48,180 --> 00:00:52,260 هیچی گفتم به نظر میاد ارشد لین فنگ خیلی پیشرفت کرده 13 00:00:52,260 --> 00:00:54,580 من واقعا در انتظار مسابقه بعدی با او هستم 14 00:00:54,660 --> 00:00:57,000 تو واقعا فکر میکنی ... 15 00:00:57,060 --> 00:00:58,820 موسسه جیان شی برنده میشه؟ 16 00:00:58,820 --> 00:01:00,820 سونگ بای قبلا یه دورو از دست داده 17 00:01:00,860 --> 00:01:03,940 این دور به نظر میرسه از دست میدن 18 00:01:03,940 --> 00:01:07,570 علاوه براین برای بای کائو کی غیر ممکنه که لین فنگ رو شکست بده 19 00:01:07,570 --> 00:01:10,850 وقتی تو با لین فنگ میجنگی 20 00:01:10,900 --> 00:01:13,300 همه نمیتونستن باور کنن که تو میتونی اونو شکست بدی 21 00:01:13,380 --> 00:01:16,660 پس هیچ کس معتقد نیست که بای کائو میتونه ببره 22 00:01:42,500 --> 00:01:45,960 لین فنگ با زره بدنش شکست دادن غیرممکنه 23 00:01:46,020 --> 00:01:48,500 هرچی قدرت بیشتری داشته باشه خودتون به جاش ضربه میخورید 24 00:01:48,570 --> 00:01:52,180 این بده ... واقعا میتونیم به مرحله یک چهارم نهایی برسیم؟ 25 00:01:52,180 --> 00:01:54,100 نه 26 00:02:03,090 --> 00:02:04,930 صبر کن 27 00:02:13,130 --> 00:02:14,780 هروقت 28 00:02:14,810 --> 00:02:16,970 اگه من سخت به او حمله کنم بی فایدس 29 00:02:17,270 --> 00:02:19,480 به جای من فقط فکر میکنه 30 00:02:22,580 --> 00:02:24,550 چیکار باید بکنم؟ 31 00:02:27,990 --> 00:02:30,380 بای کائو بای کائو 32 00:02:33,510 --> 00:02:35,270 پاک کن 33 00:02:36,430 --> 00:02:38,110 چرا 34 00:02:38,150 --> 00:02:41,270 چرا اون شبیهشه؟ چرا؟ 35 00:02:41,270 --> 00:02:43,640 منو بزن 36 00:02:50,670 --> 00:02:52,300 با استفاده از بزرگترین قدرتت 37 00:02:52,360 --> 00:02:53,950 عجله کن 38 00:02:54,000 --> 00:02:55,670 منو بزن 39 00:03:24,630 --> 00:03:26,300 چرا اون شبیهشه؟ چرا؟ 40 00:03:26,300 --> 00:03:28,480 قرض گرفتن قدرت ورودی به عنوان خود. 41 00:03:31,030 --> 00:03:32,390 به یاد بیار 42 00:03:32,390 --> 00:03:34,910 اگه تینگ یی میتونه لین فنگ رو شکست بده 43 00:03:34,940 --> 00:03:37,760 این به این معنیه که میشه شکستش داد 44 00:03:41,110 --> 00:03:43,540 روو بای اولین شاگرد ارشد 45 00:03:43,610 --> 00:03:46,040 استعدادی به عنوان مربی داره 46 00:03:55,790 --> 00:03:57,260 آماده 47 00:03:57,260 --> 00:03:59,040 شروع 48 00:04:17,670 --> 00:04:19,800 وام گرفتن قدرت ورودی به عنوان خود شما 49 00:04:27,270 --> 00:04:28,800 این دختر ... 50 00:04:28,830 --> 00:04:32,410 قدرت پیچش و انفجار او بد نیست. 51 00:04:48,360 --> 00:04:51,230 بای کائو موفق باشی. موفق باشی 52 00:05:29,300 --> 00:05:31,100 او برجسته تر از چیزی که فکر میکنی نیست؟ 53 00:05:33,310 --> 00:05:36,000 چه کاربردی وجود دارد؟ اختلاف امتیازات بسیار زیاده 54 00:05:36,040 --> 00:05:38,630 مگر اینکه بتواند K.O. لین فنگ 55 00:05:38,630 --> 00:05:40,590 این معجزه خواهد بود 56 00:05:48,000 --> 00:05:51,000 بای کائو موفق باشی. وقت زیادی نمونده 57 00:05:52,300 --> 00:05:56,900 چگونه می توانم K.O. 58 00:05:57,800 --> 00:06:00,100 من به ارشد لین فنگ برای حمله نیاز دارم 59 00:06:00,100 --> 00:06:02,100 فقط به این روش ، امید وجود داره 60 00:06:02,100 --> 00:06:04,800 61 00:06:04,870 --> 00:06:08,790 62 00:06:14,600 --> 00:06:16,100 63 00:06:16,100 --> 00:06:20,200 64 00:06:21,000 --> 00:06:22,800 65 00:06:22,800 --> 00:06:26,600 66 00:06:27,600 --> 00:06:30,900 67 00:06:30,900 --> 00:06:36,400 68 00:06:38,800 --> 00:06:39,200 یک 69 00:06:39,680 --> 00:06:40,430 دو 70 00:06:40,800 --> 00:06:41,300 سه 71 00:06:41,700 --> 00:06:42,200 چهار 72 00:06:42,600 --> 00:06:43,300 پنج 73 00:06:43,900 --> 00:06:44,400 شش 74 00:06:44,470 --> 00:06:45,320 هفت 75 00:06:45,600 --> 00:06:46,100 هشت 76 00:06:46,800 --> 00:06:47,400 نه 77 00:06:47,700 --> 00:06:48,400 ده 78 00:06:49,500 --> 00:06:51,100 قرمز برنده شد 79 00:06:51,100 --> 00:06:56,900 80 00:06:56,900 --> 00:07:00,200 81 00:07:00,200 --> 00:07:04,000 82 00:07:10,100 --> 00:07:12,000 83 00:07:12,000 --> 00:07:15,500 84 00:07:16,800 --> 00:07:18,500 85 00:07:18,500 --> 00:07:19,800 86 00:07:19,800 --> 00:07:22,000 این معجزس 87 00:07:28,580 --> 00:07:32,400 بای کائو تو درواقع زره گوشت لین فنگ را شکستی 88 00:07:32,430 --> 00:07:34,020 ارتجاع لین فنگ 89 00:07:34,060 --> 00:07:37,460 و بار دوم در هوا ، این حرکت قدرت استقراض 90 00:07:37,460 --> 00:07:40,140 واقعاً خیلی زیباست 91 00:07:40,210 --> 00:07:43,180 اینا همه به لطف برادر روو بای است 92 00:07:43,210 --> 00:07:45,380 برادر روو بای کجاست؟ 93 00:07:45,380 --> 00:07:47,900 برادر روو بای کجاست؟ 94 00:07:54,200 --> 00:07:56,300 اینا همه به لطف برادر روو بای هست که به من آموخت 95 00:07:56,300 --> 00:07:59,500 در غیر این صورت من بدون موفقیت ضربه میزدم 96 00:08:01,400 --> 00:08:03,700 درکت خوبه 97 00:08:07,600 --> 00:08:09,000 بله بله 98 00:08:09,000 --> 00:08:11,100 اینا همه به لطف برادر روو بای است 99 00:08:12,000 --> 00:08:13,100 باشه بسیارخوب 100 00:08:13,100 --> 00:08:14,000 خیلی فروتن نباش 101 00:08:14,000 --> 00:08:16,100 یکی در تدریس خوبه، یکی در یادگیری خوبه 102 00:08:16,100 --> 00:08:18,600 دور بعدی به تو بستگی داره 103 00:08:23,800 --> 00:08:25,500 موفق باشی 104 00:08:35,400 --> 00:08:36,700 بای کائو 105 00:08:36,700 --> 00:08:38,700 ضربه تو همین موقع خیلی خوب بود 106 00:08:38,700 --> 00:08:41,400 مخصوصا ضربه 360 درجه 107 00:08:41,400 --> 00:08:44,100 چرا من ندیدم اینطوری تابه حال لگد بزنی؟ 108 00:08:44,100 --> 00:08:47,100 دقیقا بای کائو به ما بگو چقدر از مهارتاتو پنهون کردی؟ 109 00:08:47,100 --> 00:08:48,800 چرا بعضیاشو به ما یاد نمیدی 110 00:08:48,800 --> 00:08:51,600 من فقط به حرفای برادر روو بای گوش کردم 111 00:08:51,600 --> 00:08:54,600 و یهو لگد زدم 112 00:08:54,600 --> 00:08:58,000 ممکنه دفعه دیگه نتونم این کارو کنم 113 00:08:58,800 --> 00:09:01,400 در مرحله نیم نهایی هستیم 114 00:09:01,400 --> 00:09:05,100 چند سال است که ما چنین نتیجه مطلوبی کسب کردیم؟ 115 00:09:05,100 --> 00:09:06,790 من سخت تلاش میکنم 116 00:09:06,790 --> 00:09:10,410 اگه بتونیم در مسابقه بعدی پیروز شیم میتونیم به فینال راه پیدا کنیم 117 00:09:10,430 --> 00:09:13,430 وقتی اون زمان بیاد میتونم معلممو ببینم 118 00:09:14,900 --> 00:09:18,100 مسابقه بعدی ... مقابل شیان وو هستیم 119 00:09:18,100 --> 00:09:21,000 شیان وو امسال فنگ تینگ هائو و فنگ تینگ یی رو میفرستن 120 00:09:21,000 --> 00:09:23,600 آنها مقابل برادر روو بای و بایکائو قرار دارند. 121 00:09:24,600 --> 00:09:26,600 یک نفر در مسابقات جوانان شهر مقام اول را کسب کرد 122 00:09:26,700 --> 00:09:29,200 دیگری بای کائو رو شکست داد 123 00:09:29,200 --> 00:09:32,700 خفه شو. تو فقط بدترش میکنی 124 00:09:32,700 --> 00:09:33,900 بای کائو 125 00:09:40,800 --> 00:09:43,200 ارشد لین فنگ 126 00:09:43,200 --> 00:09:46,900 امروز واقعا خوب جنگیدی من در رقابت های آینده امیدوارم ، 127 00:09:46,900 --> 00:09:50,400 من هنوز هم قادر به دیدن چنین عملکردهای درخشان مانند شما امروز خواهم بود. 128 00:09:50,400 --> 00:09:53,400 بهتره مقام اولو بدست بیاری 129 00:09:53,470 --> 00:09:56,660 به این ترتیب ما فقط به تیم قهرمان باختیم 130 00:09:56,700 --> 00:09:58,600 ممنونم ارشد لین فنگ 131 00:09:58,600 --> 00:09:59,900 موفق باشی 132 00:10:06,200 --> 00:10:08,200 باشه بسیار خب بیاید به چیز دیگه ای فکر نکنیم 133 00:10:08,200 --> 00:10:10,200 من یه ایده دارم در مورد جشن گرفتن 134 00:10:10,200 --> 00:10:13,100 جشن بگیریم که وارد مرحله نیمه نهایی شدیم _آره 135 00:10:14,000 --> 00:10:15,600 برادر روو بای و برادر یی فنگ کجان؟ 136 00:10:15,600 --> 00:10:16,800 اونا لباس عوض میکنن 137 00:10:16,800 --> 00:10:18,200 تعویض لباس؟ 138 00:10:18,200 --> 00:10:19,600 شماها اول برید من میرم باهاشون تماس بگیرم 139 00:10:19,600 --> 00:10:23,800 ما تو یه مکان قدیمی همو ملاقات میکنیم من به زودی اونجا خواهم بود. خدافظ عجله کن. عجله کن. عجله کن 140 00:10:23,800 --> 00:10:25,200 بیا بریم 141 00:10:32,800 --> 00:10:35,800 این یکی. اولین برادر شاگرد اینو داشته باش 142 00:10:35,800 --> 00:10:37,900 من اونو میخورم 143 00:10:39,100 --> 00:10:42,400 امشب ضیافت نیمه نهایی ماست 144 00:10:42,400 --> 00:10:44,000 مهم نیست که پایان چی میشه 145 00:10:44,000 --> 00:10:45,800 ما در این لحظه شادیم 146 00:10:45,800 --> 00:10:49,400 هرچی _ بله 147 00:10:50,400 --> 00:10:51,900 به سلامتی 148 00:10:52,800 --> 00:10:55,000 شراب صلیب ، شراب متقاطع 149 00:11:00,800 --> 00:11:03,000 برادر روو بای خیلی سختگیر نیست؟ 150 00:11:03,000 --> 00:11:04,600 ما در مرحله نیمه نهایی هستیم 151 00:11:04,600 --> 00:11:06,500 او حتی کمی لبخند نمی زنه 152 00:11:06,500 --> 00:11:11,500 دقیقا. این چهره افسانه ای یخیه. خیلی سرد 153 00:11:11,500 --> 00:11:14,700 154 00:11:14,700 --> 00:11:17,000 کوه یخی 155 00:11:17,000 --> 00:11:19,200 حتی اگه کوه یخی باشه من میخوام بهش سر بزنم 156 00:11:19,200 --> 00:11:23,000 من چاره ای ندارم 157 00:11:25,100 --> 00:11:26,600 وجود داره 158 00:11:28,100 --> 00:11:30,300 من میدونم باید چه بازی کنیم 159 00:11:36,600 --> 00:11:39,600 امروز ما اکنون بازی میکنیم 160 00:11:39,600 --> 00:11:43,400 بوسه آب نبات پنبه فوق العادس (پشمک چوبی) 161 00:11:43,400 --> 00:11:45,600 در اینجا هشتا کارت وجود داره 162 00:11:45,600 --> 00:11:47,600 و دو کارت سلطنتی 163 00:11:47,620 --> 00:11:50,580 کسایی که دو کارت سلطنتی دریافت کنن 164 00:11:50,600 --> 00:11:52,800 باید این آب نبات پنبه رو باهم تموم کنن 165 00:11:52,800 --> 00:11:55,000 باشه من میخوام بای کائو رو بدست بیارم 166 00:11:55,000 --> 00:11:59,200 من این کارو میکنم من تغییرش میدم. من این کارو می کنم 167 00:11:59,200 --> 00:12:01,000 امیدوارم همه موافق باشن 168 00:12:01,000 --> 00:12:03,600 شیائو یینگ نمیشه بازی نکنم؟ 169 00:12:03,600 --> 00:12:05,200 نه تو باید برنده شی 170 00:12:05,200 --> 00:12:07,700 همه باید برنده شن 171 00:12:09,600 --> 00:12:12,600 172 00:12:12,600 --> 00:12:14,500 من این کارو انجام میدم. من انجامش میدم 173 00:12:15,600 --> 00:12:18,900 شیودا ، روو بای 174 00:12:18,900 --> 00:12:20,400 تو اینو میخوای؟ 175 00:12:21,800 --> 00:12:24,400 بای کائو پینگ پینگ یین یین 176 00:12:25,600 --> 00:12:28,100 در اینجا یین یین کارتو ببین 177 00:12:29,400 --> 00:12:31,500 نه _ پینگ پینگ 178 00:12:33,200 --> 00:12:35,400 هیچکدوم نیست _ بای کائو 179 00:12:40,500 --> 00:12:42,800 من برای تورو میبینم 180 00:12:42,800 --> 00:12:44,800 بای کائو بذله گوئه 181 00:12:47,100 --> 00:12:48,800 عجله کن و ببین 182 00:12:48,800 --> 00:12:50,700 من خودم این کارو میکنم 183 00:12:51,400 --> 00:12:54,100 جواب منفی اگه این من باشه من تسلیم میشم 184 00:12:54,100 --> 00:12:56,000 من نه.یانگ رووی _ من نه 185 00:12:56,000 --> 00:12:59,100 پس اونا تنها میمونن ... 186 00:12:59,100 --> 00:13:01,100 خانم ها و آقایون ... 187 00:13:03,800 --> 00:13:05,400 این یعنی ... 188 00:13:05,400 --> 00:13:07,100 فقط برادر روو بای ... 189 00:13:11,100 --> 00:13:13,700 بای کائو. بای کائو 190 00:13:13,700 --> 00:13:17,200 بشتاب و برخیز بدوو 191 00:13:17,200 --> 00:13:21,000 روو بای ، مرد باش. این فقط یه بازی کوچکه. عجله کن بلند شو 192 00:13:21,000 --> 00:13:24,000 درسته ما نو جوونیم. ما بهت ایمان داریم 193 00:13:24,000 --> 00:13:26,000 بلند شو 194 00:13:26,050 --> 00:13:27,150 اینجا 195 00:13:27,900 --> 00:13:30,500 بای کائو روو بای قبلا بلند شده 196 00:13:30,500 --> 00:13:36,000 تمومش کنید. تمومش کنید.تمومش کنید.تمومش کنید. 197 00:13:36,000 --> 00:13:37,400 روو بای اینجاست 198 00:13:43,200 --> 00:13:45,000 همه سخت تلاش کنید 199 00:13:45,000 --> 00:13:48,800 تمومش کنید.تمومش کنید.تمومش کنید. 200 00:13:48,800 --> 00:13:51,900 یک گاز بزرگتر روو بای 201 00:14:32,200 --> 00:14:35,900 بای کائو صورتت قرمز شده 202 00:14:39,600 --> 00:14:43,400 بای کائو صورتت قرمز شده 203 00:14:47,400 --> 00:14:49,600 برادر روو بای رو ببینید صورتش قرمز شده 204 00:14:49,700 --> 00:14:51,200 واقعا 205 00:14:51,200 --> 00:14:54,100 تحمل او کمه 206 00:14:54,200 --> 00:14:57,700 اگه اتفاقی بیفته شماها مقصرید 207 00:14:57,700 --> 00:15:00,600 برادر ما اشتباه میکنیم 208 00:15:00,650 --> 00:15:03,350 برادر روو بای من قصد دارم ... 209 00:15:07,000 --> 00:15:10,400 این باید من می بودم 210 00:15:18,800 --> 00:15:20,800 چه خبره؟ 211 00:15:20,800 --> 00:15:24,000 چگونه میتونم در آینده با برادر روو بای تمرین کنم؟ 212 00:15:28,200 --> 00:15:32,200 باید ... خوب باشه درسته؟ 213 00:15:32,200 --> 00:15:33,840 به هر حال ، برادر روو بای ، 214 00:15:33,900 --> 00:15:37,500 من برای رقابت سخت تمرین می کنم 215 00:15:38,200 --> 00:15:41,100 به همین دلیل او نباید عصبانی شه 216 00:15:43,200 --> 00:15:46,300 اینا همه به خاطر شیائو یینگ هست او مجبور شد این بازیو انجام بده 217 00:15:48,300 --> 00:15:50,700 بای کائو حالت خوبه؟ 218 00:15:50,700 --> 00:15:52,600 خوبم 219 00:15:52,600 --> 00:15:54,200 220 00:15:56,200 --> 00:16:01,500 221 00:16:01,500 --> 00:16:06,800 222 00:16:06,800 --> 00:16:12,100 223 00:16:12,130 --> 00:16:17,520 224 00:16:17,520 --> 00:16:22,820 225 00:16:22,900 --> 00:16:28,130 226 00:16:28,170 --> 00:16:33,580 227 00:16:33,600 --> 00:16:39,000 228 00:16:39,000 --> 00:16:44,100 229 00:16:44,160 --> 00:16:49,460 230 00:16:49,500 --> 00:16:54,930 231 00:16:55,000 --> 00:17:01,100 232 00:17:03,000 --> 00:17:08,500 233 00:17:08,570 --> 00:17:14,080 234 00:17:21,800 --> 00:17:23,600 خوب آواز خوندم 235 00:17:23,600 --> 00:17:27,200 شیائو یینگ میخوای بریم فیلم ببینیم؟ 236 00:17:27,200 --> 00:17:30,400 الان؟ نمیتونم 237 00:17:30,400 --> 00:17:33,200 من میخوام پیش برادر روو بای و بای کائو بمونم 238 00:17:33,200 --> 00:17:36,100 نه باید بری 239 00:17:36,100 --> 00:17:39,200 روو بای تو با ما نمیای؟ 240 00:17:39,200 --> 00:17:43,000 شما بچه ها میرید خیلی دیر نکنید به یاد داشته باشید که قبل از زمان ورود ممنوعیت برگردید. 241 00:17:43,000 --> 00:17:47,000 باشه مراقب بای کائو باش 242 00:17:47,000 --> 00:17:50,000 بیاید بریم 243 00:17:50,000 --> 00:17:52,800 برو.برو . برو _اینجا شیائو یینگ 244 00:17:52,800 --> 00:17:55,400 برادر رووبای، بای کائو پیش شما باشه 245 00:17:55,400 --> 00:17:57,200 خدافظ 246 00:18:05,000 --> 00:18:07,600 حتی میتونی تو چنین مکان پر سروصدایی بخوابی 247 00:18:07,600 --> 00:18:10,500 مهارت خوابت از یی فنگ هم بهتره 248 00:18:47,800 --> 00:18:50,700 ازین به بعد 249 00:18:50,700 --> 00:18:53,000 من معلمتم 250 00:18:53,000 --> 00:18:56,100 و همچنین پدرت 251 00:18:56,100 --> 00:18:58,200 معلم. 252 00:18:58,200 --> 00:19:00,800 وقتی وارد فینال شدم ، 253 00:19:00,800 --> 00:19:03,500 شما باید بیایید تماشای من به رقابت بپردازید 254 00:19:39,400 --> 00:19:41,600 زمان زیادی گذشته که تو این رستوران غذا نخوردیم 255 00:19:41,600 --> 00:19:44,100 هنوزم خیلی خوشمزس 256 00:19:45,300 --> 00:19:46,650 برادر چو یوان 257 00:19:46,700 --> 00:19:50,600 میدونی چرا من مجبور شدم شمارو برای ناهار اینجا بیارم؟ 258 00:19:50,600 --> 00:19:52,800 هفته بعد تولد شماست 259 00:19:52,800 --> 00:19:55,600 از گذشته تا به امروز همیشه یک هفته قبل مرا پیدا می کنید. 260 00:19:55,600 --> 00:19:57,600 این فقط عجله من نیست که بهت هدیه بدم؟ 261 00:19:57,600 --> 00:20:00,000 هنوز یادته؟ 262 00:20:00,000 --> 00:20:03,900 263 00:20:06,000 --> 00:20:08,100 همه ما بزرگ شدیم 264 00:20:08,100 --> 00:20:11,000 تینگ یی شخصیت مشهور یوان وو دائو که به سراسر دنیا میره 265 00:20:11,000 --> 00:20:12,600 تو هنوزم جوانی مثه قبل 266 00:20:12,600 --> 00:20:15,600 هنوزم درمورد هدیه های تولد خیلی مراقبی 267 00:20:15,600 --> 00:20:17,500 وقتی جوون بودم 268 00:20:20,200 --> 00:20:22,600 گاهی اوقات همیشه فکر می کردم 269 00:20:22,600 --> 00:20:24,800 اگه به خاطر اتفاق مادرم نبودم 270 00:20:24,800 --> 00:20:27,900 روابط شیان وو و سونگ بای چقدر خوب میشد 271 00:20:29,200 --> 00:20:31,600 مادرای ما بهترین دوستای هم بودن 272 00:20:31,600 --> 00:20:34,100 تو و برداردم بهترین دوستای هم خواهید بود 273 00:20:34,100 --> 00:20:38,500 ما دلبستگی های کودکانه ، همبازی های دوران کودکیم 274 00:20:38,500 --> 00:20:41,300 اما حالا ما مثه دشمنیم 275 00:20:41,300 --> 00:20:44,400 ما حتی برای غذا دزدکی همو می بینیم 276 00:20:44,400 --> 00:20:47,200 برادرم اجازه نمیده که من در کنارت باشم 277 00:20:47,200 --> 00:20:50,200 او منو با تحصیل به خارج کشور میفرسته 278 00:20:50,200 --> 00:20:51,600 اینو نگو ، 279 00:20:51,600 --> 00:20:55,500 تینگ هائو برای آموزش اینکارو میکنه. او شخصیه که بیشتر از هرچی بهت اهمیت میده 280 00:20:55,500 --> 00:20:57,700 اما ... _بیماری خانم فنگ 281 00:20:57,700 --> 00:21:00,000 من قبلاً به دنبال حرفه ای ها بودم 282 00:21:00,000 --> 00:21:03,600 اخیراً ، دانشگاهی در آمریکا که در حال تحقیق در مورد بیماری مشابه است ، سرانجام به موفقیت دست یافت. 283 00:21:03,600 --> 00:21:06,000 آنها در حال انجام آزمایش هستن 284 00:21:06,000 --> 00:21:09,400 من برای شرکت یه فرم ارائه دادم. امیدوارم نتیجه خوبی بگیرم 285 00:21:10,700 --> 00:21:16,300 من میدونم که همیشه به مسائلم فکر میکنی 286 00:21:21,200 --> 00:21:24,100 آقای فنگ کاری هست که براتون بکنم؟ 287 00:21:24,100 --> 00:21:25,100 مثه اینه که 288 00:21:25,100 --> 00:21:28,400 هفته بعد تولد خواهرمه و او این مکانو خیلی دوست داره 289 00:21:28,400 --> 00:21:31,000 من میخوام این مکانو رزرو کنم برای جشن تولد بزرگ 290 00:21:31,000 --> 00:21:33,000 فهمیدم شما برادر خوبی هستی 291 00:21:33,000 --> 00:21:35,400 _اینطوری _ اوکی 292 00:21:49,600 --> 00:21:52,400 من نمیدونم چرا اینبار برگشتم 293 00:21:52,400 --> 00:21:55,800 من احساس میکنم که تو واقعا ازم فاصله داری 294 00:21:58,100 --> 00:21:59,900 آقای مهربان 295 00:22:06,600 --> 00:22:09,200 برادر چرا اینجایی؟ 296 00:22:09,200 --> 00:22:12,000 من باید از تو بپرسم 297 00:22:12,000 --> 00:22:15,300 چندبار بهت گفتم با او رابطه نداشته باش 298 00:22:15,300 --> 00:22:17,400 این به خاطر خانواده آنهاست 299 00:22:17,400 --> 00:22:20,900 مادرمون چهار ساله تو بیمارستانه 300 00:22:23,600 --> 00:22:26,300 درباره مسئله خانم فنگ ، واقعاً عذرخواهی می کنم. 301 00:22:27,200 --> 00:22:29,000 بسه برادر 302 00:22:29,000 --> 00:22:31,400 مقصر چو یوانه 303 00:22:31,400 --> 00:22:35,000 مسابقات همیشه خطر تصادف دارن، هیچ کس نمی خواد این اتفاق بیفتد! 304 00:22:35,000 --> 00:22:37,600 به همین دلیل برادر چو یوان قبلا از یوان وو دائو خارج شد 305 00:22:37,600 --> 00:22:39,200 چی ازش میخوای؟ 306 00:22:39,200 --> 00:22:43,000 کنار کشید؟ اینطوری مشکل حل میشه؟ 307 00:22:43,000 --> 00:22:45,800 او کنار بکشه مادر از خواب بیدار میشه؟ 308 00:22:47,000 --> 00:22:48,400 با من بیا 309 00:22:48,400 --> 00:22:51,400 بذار برم. من نمیرم 310 00:22:57,000 --> 00:22:59,700 تینگ هائو اگه عصبانی رو من خالی کن نه تینگ یی 311 00:22:59,700 --> 00:23:02,900 این مسئله مربوط به خانواده منه 312 00:23:02,900 --> 00:23:05,900 من چهار ساله که تحت کنترلتم 313 00:23:05,900 --> 00:23:09,000 تو این 4 سال من یه بارم برادر چو یوانو ندیدم 314 00:23:09,000 --> 00:23:11,600 تو نمیدونی من چقدر ناراحت بودم 315 00:23:11,600 --> 00:23:16,400 تو باعث شدی من شهرمو ترک کنم. باعث شدی از افرادی که دوسشون دارم فاصله بگیرم 316 00:23:16,400 --> 00:23:19,200 و تو هرسال چو یوانو مجبور میکنی باهات رقابت کنه 317 00:23:19,200 --> 00:23:22,200 همه ی اینا برای مادر نبود 318 00:23:22,200 --> 00:23:23,800 این فقط برای خودته 319 00:23:23,800 --> 00:23:25,600 چی میگی؟ 320 00:23:25,600 --> 00:23:29,200 اگه برادر چو یوان باهات رقابت نکنه نمیتونی شکستش بدی 321 00:23:29,200 --> 00:23:31,800 به این دلیله که تو نمیتونی بپذیری 322 00:23:31,800 --> 00:23:34,400 ازونجا که میدونی هیچ فرصتی برای شکست دادنش نداری! 323 00:23:34,400 --> 00:23:37,100 324 00:23:37,100 --> 00:23:39,500 او اصلا حریف من نیست 325 00:23:41,400 --> 00:23:45,300 چو یوان من الان تورو به چالش میکشم 326 00:23:53,000 --> 00:23:54,400 باشه 327 00:23:55,400 --> 00:23:58,600 اگه این تنها راه برای رهایی از نفرته 328 00:23:59,700 --> 00:24:02,200 بهت قول میدم 329 00:24:02,200 --> 00:24:04,500 برادر چو یوان تو ... 330 00:24:06,300 --> 00:24:09,000 خوبه نگران نباش. 331 00:24:17,900 --> 00:24:20,200 شروع کنیم 332 00:24:27,000 --> 00:24:29,800 برادر چو یوان 333 00:24:29,800 --> 00:24:32,300 چو یوان ترسو حمله کن 334 00:24:36,000 --> 00:24:37,800 برادر چویوان! 335 00:24:45,600 --> 00:24:49,000 میگم حمله کن میشنوی؟ 336 00:24:49,000 --> 00:24:51,000 میشنوی؟! 337 00:24:51,000 --> 00:24:53,100 چهار ساله .... 338 00:24:53,100 --> 00:24:55,900 اگه این راهیه که میتونی خلاص شی 339 00:24:55,940 --> 00:24:57,820 پس منو لگد بزن 340 00:25:07,000 --> 00:25:09,600 حالت خوبه؟ _اجازه بده بریم 341 00:25:11,800 --> 00:25:14,800 تو فردی خودخواهی فقط به فکر خودتی 342 00:25:14,800 --> 00:25:19,000 مسائل بین مادرامون چه ربطی به چو یوان داره؟ 343 00:25:19,000 --> 00:25:23,000 حالا اینجوری راضی هستی؟ 344 00:25:23,000 --> 00:25:25,600 برادر چویان ... 345 00:25:25,600 --> 00:25:28,000 برادر چویان ... 346 00:25:36,200 --> 00:25:38,700 چو یوان بریم 347 00:25:38,700 --> 00:25:43,200 چجوری میتونه هرکی کنار منه رو از بین ببری 348 00:25:43,200 --> 00:25:45,200 من باور دارم 349 00:25:45,200 --> 00:25:48,900 روزی خواهد آمد که من تورو عادلانه شکست میدم 350 00:26:05,800 --> 00:26:07,200 حالت خوبه؟ 351 00:26:07,200 --> 00:26:10,700 من خوبم ولی نگران توام برادر چو یوان 352 00:26:10,700 --> 00:26:13,300 تو خیلی مقاومت کردی 353 00:26:13,400 --> 00:26:16,200 آسیب دیدی 354 00:26:16,200 --> 00:26:19,200 من خوبم 355 00:26:19,200 --> 00:26:23,400 اگه الان به خوبی رفتار نکنی روی مسابقات آیندت تاثیر میزاره 356 00:26:27,300 --> 00:26:30,200 تینگ یی چجوری میتونی انقدر احمق باشی؟ 357 00:26:30,200 --> 00:26:35,100 تو میدونی قدرت برادرت چقدر زیاده اما هنوزم فرار میکنی 358 00:26:35,100 --> 00:26:38,300 وقتی مجروح شدی به چیز دیگه ای اهمیت نمیدم 359 00:26:38,300 --> 00:26:41,400 من فقط فکر کردم اجازه ندم اتفاقی برات بیفته 360 00:26:42,700 --> 00:26:44,300 پس ... 361 00:26:48,800 --> 00:26:50,880 من به مادرت قول دادم که ازت مراقبت کنم 362 00:26:50,900 --> 00:26:53,900 چگونه میتونم اجازه بدم تو جای من زخمی شی؟ 363 00:26:57,300 --> 00:26:59,800 هروقت صدمه دیدم 364 00:26:59,800 --> 00:27:02,300 تنها زمانیه که میتونم کنارت باشم 365 00:27:02,300 --> 00:27:06,000 پس من حاضرم هرروز صدمه ببینم 366 00:27:12,400 --> 00:27:14,600 برادر چو یوان 367 00:27:14,600 --> 00:27:17,100 از زمان جوانی با هم بزرگ شدیم 368 00:27:17,100 --> 00:27:21,600 من از زمانی که شناختمت دوستت داشتم 369 00:27:21,600 --> 00:27:24,500 گرچه من نمیدونم تو واقعا چی فکر میکنی 370 00:27:24,500 --> 00:27:27,900 اما من به وضوح می فهمم که واقعا در قلبم چه فکری میکنم 371 00:27:29,200 --> 00:27:33,800 قلب من فقط از تو پر شده 372 00:27:40,200 --> 00:27:44,100 تینگ یی تو هنوز جوونی و بسیاری از امکاناتو داری 373 00:27:44,100 --> 00:27:47,800 من امکانات زیادی دارم اما بهشون توجه ندارم 374 00:27:49,800 --> 00:27:52,300 وقتی برای اولین بار مادرم وارد حادثه شد 375 00:27:52,300 --> 00:27:54,400 پدرم همیشه فکر کارش بود 376 00:27:54,400 --> 00:27:56,800 برادرم هرروز در حال رقابت بود 377 00:27:56,800 --> 00:28:00,400 پدر بزرگ فقط بهم میگفت تمرین کن. تمرین کن 378 00:28:00,400 --> 00:28:03,000 هیچکس بهم اهمیت نمی داد 379 00:28:03,000 --> 00:28:06,300 فقط تو ... فقط تو هر روز بهم اهمیت میدادی 380 00:28:06,300 --> 00:28:08,000 هر روز با من میموندی 381 00:28:08,000 --> 00:28:12,100 _تینگ یی من... _ هنوز صحبتمو تموم نکردم بذار بگم 382 00:28:14,000 --> 00:28:19,600 من همیشه دلم برات تو خارج تنگ میشد 383 00:28:19,600 --> 00:28:22,600 اگرچه باهم تماسی نداشتیم 384 00:28:22,600 --> 00:28:26,500 اما میدونم به خاطر برادرم بود 385 00:28:26,500 --> 00:28:29,600 تو فقط منو تو قلبت داری درسته؟ 386 00:28:31,900 --> 00:28:35,500 در غیر این صورت چگونه میتونی هرسال تولد منو به یاد داشته باشی 387 00:28:35,500 --> 00:28:39,000 هرسال بهم هدیه تولد میدی 388 00:29:12,000 --> 00:29:17,500 این باید هدیه تولد باشه که برادر چو یوان برای من آماده کرده 389 00:29:37,600 --> 00:29:41,000 تینگ یی من قولی که به مادرت دادم یادمه 390 00:29:41,000 --> 00:29:45,000 وقتی تولد خواهر کوچیکه برادر باید بهش هدیه بده 391 00:29:48,200 --> 00:29:50,600 برادر چو یوان میدونم 392 00:29:50,600 --> 00:29:53,600 به این دلیل که بسیار نا مشخصی این حرفو میزنی 393 00:29:53,610 --> 00:29:56,550 بعد از برگشتم ، فکر کردم تغییر کردی 394 00:29:56,570 --> 00:29:58,680 اما حالا میدونم تغییر نکردی 395 00:29:58,700 --> 00:30:01,400 من ازین پس تو رو دنبال میکنم 396 00:30:01,400 --> 00:30:04,300 397 00:30:09,200 --> 00:30:12,400 تینگ یی دیر میشه تو باید برگردی 398 00:30:12,430 --> 00:30:15,250 دوباره تینگ هائو نگران میشه 399 00:30:19,200 --> 00:30:22,100 برادر چو یوان میدونم 400 00:30:22,200 --> 00:30:25,600 که تو بخاطر برادرم نا مشخصی 401 00:30:26,700 --> 00:30:30,400 خوبه میتونم منتظر بمونم 402 00:30:30,400 --> 00:30:34,600 صبر کن تا ما بر همه موانع غلبه کنیم. 403 00:31:08,900 --> 00:31:12,800 تمومش کن تمومش کن! 404 00:31:41,000 --> 00:31:43,300 اینجا چیکار میکنی؟ 405 00:31:43,300 --> 00:31:46,200 فردا قراره بازی با شیان وو برگزار شه تو باید تمرین کنی 406 00:31:46,210 --> 00:31:48,140 ایستادی اینجا و روو بایو نگاه میکنی؟ 407 00:31:49,200 --> 00:31:52,800 در مورد دیشب فکر میکنی اب نبات پنبه؟ 408 00:31:52,800 --> 00:31:54,200 نه نه 409 00:31:54,200 --> 00:31:57,700 بیا داخل 410 00:32:03,600 --> 00:32:04,800 روو بای 411 00:32:09,400 --> 00:32:11,200 آماده بشید 412 00:32:18,600 --> 00:32:20,900 چرا مرددی؟ 413 00:32:20,900 --> 00:32:23,400 تمرین کن _ بله 414 00:32:29,800 --> 00:32:31,700 آماده 415 00:32:48,200 --> 00:32:51,000 فردا مسابقه در برابر شیان وو 416 00:32:51,000 --> 00:32:53,400 واقعا امید داریم؟ 417 00:32:53,400 --> 00:32:55,400 چه شوخی خارجی میکنی 418 00:32:55,400 --> 00:32:59,600 شیان وو میخواد تینگ یی و تینگ هائو رو بفرسته 419 00:32:59,600 --> 00:33:01,800 تینگ یی قهرمان ملی 420 00:33:01,800 --> 00:33:04,700 تینگ هائو هم قهرمان ملی هست 421 00:33:04,700 --> 00:33:08,400 تینگ یی فقط به استاد جوون کره ای لی انشیو باخته 422 00:33:08,400 --> 00:33:11,800 و تینگ هائو ... قهرمان رقابت های جوانان شهر 423 00:33:11,800 --> 00:33:13,400 او هرگز نباخته 424 00:33:14,600 --> 00:33:17,000 خیلی ترسناکه 425 00:33:17,000 --> 00:33:18,800 در اصل من نمیخوام اعتراف کنم 426 00:33:18,800 --> 00:33:21,800 اما ما واقعا نمیتونیم شیان وو رو شکست بدیم 427 00:33:21,800 --> 00:33:25,800 این یه سنگ عظیمه 428 00:33:29,700 --> 00:33:32,200 دیدن برادر روو بای که خیلی سخت تمرین می کند ، 429 00:33:32,200 --> 00:33:34,800 قلب من واقعاً درد می کنه 430 00:33:34,800 --> 00:33:37,000 همچنین بای کائو خیلی بی رحمانه تمرین میکنه 431 00:33:37,000 --> 00:33:39,800 فقط ورود به فینال و دیدن معلم کوست 432 00:33:39,800 --> 00:33:44,000 اما ما حتی در فینال هم نیستیم ، قبلاً در مرحله نیمه نهایی مقابل شیان وو قرار گرفتیم 433 00:33:44,000 --> 00:33:46,500 ما در واقع فقط یک قدم فاصله داریم. 434 00:33:48,800 --> 00:33:50,600 چیکار میکنی؟ 435 00:33:50,600 --> 00:33:53,500 من برای محافظت از بایکائو در حال طعمه برای معلم کو هستم 436 00:33:53,500 --> 00:33:55,000 چی میگی؟ 437 00:33:55,000 --> 00:33:57,200 معلم کو هنوز زنده است! 438 00:33:57,200 --> 00:33:58,800 نمیتونم ...؟ 439 00:33:58,800 --> 00:34:01,800 سپس من به خدایان طعمه خواهم زد. 440 00:34:01,800 --> 00:34:04,700 خدایان و بودا ، لطفا از بای کائو محافظت کنید 441 00:34:22,800 --> 00:34:25,700 نگاه کن 442 00:34:26,600 --> 00:34:30,700 من کیک و میوه مورد علاقتو آوردم 443 00:34:30,700 --> 00:34:35,200 من مدت زیادیه به دیدنت نیومدم تو ازم عصبانی نمیشی درسته؟ 444 00:34:35,200 --> 00:34:39,000 من تازه کار پیدا کردم ، این یک کار تحویله 445 00:34:39,000 --> 00:34:42,000 زمان انعطاف پذیرتر است 446 00:34:42,000 --> 00:34:45,500 به این ترتیب ، می توانم بیشتر اوقات بهت سر بزنم 447 00:34:45,500 --> 00:34:47,400 درسته 448 00:34:47,400 --> 00:34:50,400 من خبرای خوبی برای گفتن دارم 449 00:34:50,400 --> 00:34:52,400 بای کائو و گوانگ یا 450 00:34:52,400 --> 00:34:55,900 هر دو رسما در مسابقه موسسه شرکت کردن 451 00:34:55,900 --> 00:34:59,300 گوانگ یا در یه دور برنده شد و بای کائو کاملا چند دورو پیروز شد 452 00:34:59,300 --> 00:35:01,600 او به مرحله نیمه نهایی رسید 453 00:35:03,200 --> 00:35:05,000 این اخبار ... 454 00:35:05,000 --> 00:35:07,300 من از ... 455 00:35:07,310 --> 00:35:10,520 روزنامه و تلوزیون 456 00:35:10,520 --> 00:35:12,500 برات آوردم 457 00:35:14,700 --> 00:35:17,600 ببین من برات میخونم 458 00:35:17,600 --> 00:35:20,300 قهرمان جدید بای کائو 459 00:35:20,300 --> 00:35:24,000 دومین رقیب برتر آنیانگ لین فنگ را شکست می دهد ". 460 00:35:24,000 --> 00:35:28,400 همچنین ، شیائو نینگ "... بهترین مربی ملی شد". 461 00:35:28,410 --> 00:35:31,300 او گفت ، امسال ، 462 00:35:31,300 --> 00:35:36,990 او قصد داره شرکت کنندگان را انتخاب کنه تا یک پایگاه آموزشی ایجاد کنه. 463 00:35:37,000 --> 00:35:41,200 ببین من معتقدم که بای کائو و گوانگ یا 464 00:35:41,200 --> 00:35:43,700 هر دو شانس دارند 465 00:35:55,800 --> 00:35:57,900 میدونم ... 466 00:35:58,800 --> 00:36:02,000 فقط اگه آنها را ترک کنم ، 467 00:36:02,000 --> 00:36:05,300 اونا شانس بهتری برای موفقیت دارن 468 00:36:24,600 --> 00:36:26,100 شیائو نینگ 469 00:36:27,800 --> 00:36:29,900 این تویی 470 00:36:39,200 --> 00:36:40,500 شیائو نینگ 471 00:36:41,700 --> 00:36:44,100 من برای دیدن خواهر بزرگترم آمدم. 472 00:36:44,100 --> 00:36:45,200 شیائو نینگ 473 00:36:45,200 --> 00:36:49,100 حق نداری با من تماس بگیری 474 00:36:49,100 --> 00:36:52,000 دوباره به اینجا نیا 475 00:36:52,000 --> 00:36:55,600 تو فقط خواهر منو بیشتر عصبانی میکنی 476 00:36:57,000 --> 00:36:58,600 برو 477 00:37:01,900 --> 00:37:03,800 میدونم که ازم متنفری ... 478 00:37:03,800 --> 00:37:04,800 تقصیر منه 479 00:37:04,800 --> 00:37:07,900 نه تقصیر تونیست. تقصیر خواهرمه 480 00:37:07,900 --> 00:37:12,500 اگه خواهرم نسبت به تو اشتباه نمیکرد با حرومزاده ای مثه تو ازدواج نمی کرد 481 00:37:12,500 --> 00:37:14,600 اگر شما مواد مخدر مصرف نکردید ، 482 00:37:14,600 --> 00:37:18,400 خواهرم را بیش از حد ناراحت می کنه ، چگونه می تونه در زمین سرد دراز بکشه ؟! 483 00:37:19,500 --> 00:37:23,000 چگونه گوانگ یا میتونه مادرشو تو سن کم از دست بده؟ 484 00:37:25,000 --> 00:37:27,600 میدونم تقصیر منه 485 00:37:27,600 --> 00:37:30,200 تو این سالها ... 486 00:37:30,200 --> 00:37:33,000 حق تو قبلا از بین رفته 487 00:37:33,000 --> 00:37:34,800 چجوری ... 488 00:37:34,800 --> 00:37:38,000 489 00:37:38,000 --> 00:37:41,200 اسمش چیه بای کائو کی؟ 490 00:37:41,200 --> 00:37:43,800 چی؟ توهنوزم یخوای که او کامل شه؟ 491 00:37:43,800 --> 00:37:45,600 قهرمان روزمرگی شما ؟! 492 00:37:45,600 --> 00:37:47,600 دارم بهت میگم، 493 00:37:47,600 --> 00:37:50,300 او حتی این توانایی رو نداره 494 00:37:50,300 --> 00:37:54,400 او در پایین ترین سطحه 495 00:37:54,400 --> 00:37:58,100 اینطوری نیست. به من گوش کن. بای کائو کی فرزند خوبیه 496 00:37:58,100 --> 00:38:01,800 به خاطر من نمیتونی اونو بیرون کنی 497 00:38:01,800 --> 00:38:03,800 او واقعا پتانسیل زیادی داره خواهر 498 00:38:03,800 --> 00:38:07,000 قبلا هم گفتم منو خواهر صدا نزن 499 00:38:07,040 --> 00:38:09,030 الان به من گوش کن 500 00:38:09,030 --> 00:38:11,000 برای گوانگ یا 501 00:38:11,000 --> 00:38:12,200 امیدوارم که مارو ترک کنی 502 00:38:12,200 --> 00:38:13,800 تا جایی که ممکنه از یوان وو دائو دور شو 503 00:38:13,800 --> 00:38:16,200 این بهتریه که هرگز دوباره ظاهر نشی 504 00:38:16,200 --> 00:38:18,000 فقط ازین طریق ... 505 00:38:18,000 --> 00:38:21,600 گوانگ یا هرگز در سایه های تو زندگی نمیکنه 506 00:38:49,800 --> 00:38:53,400 مادر من میخوام فردا دوباره به رقابت بپردازم 507 00:38:54,300 --> 00:38:57,700 اما حریف ضعیفه و این بی معنی 508 00:38:59,600 --> 00:39:05,100 درسته برادر چو یوان گفت که بیماریت در خارج کشور درمان میشه 509 00:39:05,100 --> 00:39:07,800 من با او به خارج از کشور خواهم رفت. 510 00:39:07,800 --> 00:39:10,000 اگر او راهی پیدا نکرد ، 511 00:39:10,000 --> 00:39:11,800 من بهش اجازه نمیدم که برگرده 512 00:39:11,800 --> 00:39:13,900 تو چی فکر میکنی؟ 513 00:39:17,100 --> 00:39:19,200 به هر حال... 514 00:39:19,200 --> 00:39:22,600 ما قطعاً بیماری شما را با هم درمان خواهیم کرد. 515 00:39:25,200 --> 00:39:26,500 تینگ یی 516 00:39:31,400 --> 00:39:33,600 دستت چطوره؟ بذار ببینم 517 00:39:33,660 --> 00:39:35,740 نیازی به مراقبت ندارم 518 00:39:37,700 --> 00:39:42,200 داروهایی که خریدم در اتاقته. یادته باشه استفاده کنی 519 00:39:42,200 --> 00:39:45,800 من فردا رقابت دارم. اول میرم 520 00:39:45,800 --> 00:39:47,400 تینگ یی 521 00:39:49,600 --> 00:39:53,300 حریفت فردا بای کائو کیه میدونی؟ 522 00:39:53,300 --> 00:39:55,600 چی؟ 523 00:39:55,600 --> 00:39:58,700 تو میخوای باهاش خوب رفتار کنم؟ 524 00:39:58,700 --> 00:40:00,200 نمی فهمم 525 00:40:00,200 --> 00:40:02,700 چه چیز خوبی درمورد این دختره؟ 526 00:40:02,700 --> 00:40:05,400 حالا براش حرفم میزنی 527 00:40:06,300 --> 00:40:09,400 تو فکر میکنی من درموردش نمی دونم؟ 528 00:40:09,400 --> 00:40:12,600 اگه نمی دونستم که علاقت به دخترا فقط سه ثانیس 529 00:40:12,600 --> 00:40:15,100 من زودتر ازت دست میکشیدم 530 00:40:15,900 --> 00:40:17,000 تینگ یی 531 00:40:18,200 --> 00:40:20,600 تو خواهر کوچولوی منی 532 00:40:20,600 --> 00:40:23,400 فردا شیان وو در برابر سونگ بایه 533 00:40:23,400 --> 00:40:26,100 البته من امیدوارم که برنده شی 534 00:40:26,100 --> 00:40:28,500 من فقط می خوام بهت بگم . . . 535 00:40:29,400 --> 00:40:32,700 بای کائو کی رو دست کم نگیر 536 00:40:32,700 --> 00:40:34,700 من او را دست کم نمی گیرم. 537 00:40:34,700 --> 00:40:37,600 او ارزش تخمین زدن منو نداره 538 00:40:38,700 --> 00:40:40,400 صبر کن 539 00:40:41,200 --> 00:40:46,200 همچنین... 540 00:40:46,200 --> 00:40:49,800 تو دیگه نمیتونی دنبال اون باشی و حتی دیگه نمیتونی به خارج کشور بری 541 00:40:49,800 --> 00:40:52,900 چه حقی داری؟ تو هرکاریو بخوای انجام میدی 542 00:40:52,900 --> 00:40:55,800 من بهت اهمیتی نمیدم پس ... 543 00:40:55,800 --> 00:40:59,400 با منو برادر چو یوان مداخله نکن 544 00:41:33,200 --> 00:41:34,900 کافیه 545 00:41:34,900 --> 00:41:38,200 تمرین امروز همینجا تمومه.برید 546 00:41:39,000 --> 00:41:40,700 برادر روو بای 547 00:41:42,200 --> 00:41:43,400 چی؟ 548 00:41:43,400 --> 00:41:46,300 تموم میشه همینجا؟ 549 00:41:46,300 --> 00:41:51,000 رقابت فردا با شیان وو هست و ماهنوز تاکتیک ها رو تحلیل نکردیم 550 00:41:51,000 --> 00:41:53,500 فقط سخت بجنگ 551 00:42:01,000 --> 00:42:03,500 چه اتفاقی برای برادر روو بای افتاد؟ 552 00:42:03,500 --> 00:42:05,200 قبلا قبل مسابقه 553 00:42:05,200 --> 00:42:09,200 همیشه اول تاکتیک های حریفو تحلیل نمی کنیم؟ 554 00:42:09,200 --> 00:42:12,600 مهم نیست که چجوری می جنگیم، شیان وو قادر به مقابلس 555 00:42:12,600 --> 00:42:16,400 توانایی های مارو روو بای درک میکنه 556 00:42:16,400 --> 00:42:20,400 و فنگ تینگ هائو ... نفس روو بای است 557 00:42:21,000 --> 00:42:23,800 فردا بهتره بهترین تلاشتو بکنی 558 00:42:23,800 --> 00:42:26,400 زود استراحت کن 559 00:43:09,600 --> 00:43:11,600 ازونجایی که نمیتونم بخوابم ، 560 00:43:11,600 --> 00:43:13,900 من بیشتر تمرین میکنم 561 00:44:21,000 --> 00:44:24,300 هنوزم مثه آخرین باره ... 562 00:44:24,300 --> 00:44:26,600 از دست دادن خیلی بده؟ 563 00:44:28,600 --> 00:44:30,400 تو ترسیدی؟ 564 00:44:30,800 --> 00:44:31,700 کیه؟ 565 00:44:43,600 --> 00:44:45,400 برادر روو بای 566 00:44:45,400 --> 00:44:48,900 شما میترسی؟ 567 00:44:54,600 --> 00:44:56,600 از چی ترسیدی؟ 568 00:44:58,200 --> 00:45:00,000 آخرین بار ... 569 00:45:00,000 --> 00:45:02,900 من از ارشد تینگ یی بد شکست خوردم. 570 00:45:02,900 --> 00:45:05,900 حتی نتونستم بفهمم چجوری لگد خوردم. 571 00:45:06,800 --> 00:45:11,100 تو اون مسابقه من ضعیف بودم 572 00:45:11,100 --> 00:45:13,400 حتی نمی تونستم نفس بکشم 573 00:45:13,400 --> 00:45:15,200 ترسی وجود داره؟ 574 00:45:17,000 --> 00:45:19,800 تو هنوز رقابت نکردی با این حال از قبل ترسیدی 575 00:45:19,800 --> 00:45:22,800 چرا از رقابت کنار نمیای؟ 576 00:45:22,800 --> 00:45:24,400 من فقط کمی عصبیم 577 00:45:24,400 --> 00:45:27,400 من فردا خوب رقابت می کنم. من تمام تلاش خودمو خواهم کرد. 578 00:45:27,400 --> 00:45:30,400 چی میشه اگه بهترین تلاشتو بکنی 579 00:45:30,400 --> 00:45:33,800 اما هنوزم به تینگ یی میبازی فردا؟ 580 00:45:33,800 --> 00:45:36,200 توانایی های شما و توانایی های او با سطح کمی متفاوته 581 00:45:36,200 --> 00:45:38,600 شما قطعاً رقیب او نیستید. 582 00:45:38,600 --> 00:45:40,800 فکر میکنی لین شنگ رو با خوش شانسی شکست دادی 583 00:45:40,800 --> 00:45:43,600 که تو در سطح او باشی؟ 584 00:45:43,600 --> 00:45:45,700 اما ، برادر روو بای ... 585 00:45:46,800 --> 00:45:49,400 حتی اگر فردا باختیم ، 586 00:45:49,400 --> 00:45:52,200 حتی فردا واقعاً با بدبختی شکست بخوریم ، 587 00:45:52,200 --> 00:45:57,000 اما ما هنوز باید تلاش خود را بکنیم. 588 00:46:03,400 --> 00:46:05,900 چی میشه اگه بهترین تلاشو بکنیم 589 00:46:06,900 --> 00:46:09,000 و ما هنوز میبازیم 590 00:46:47,100 --> 00:46:48,800 از امروز به بعد 591 00:46:48,800 --> 00:46:52,000 سونگ بای در اینجا متوقف خواهد شد 592 00:46:54,000 --> 00:46:57,600 من هرگز اجازه نمیدم که بچه ها دوباره به عقب برگردند 593 00:47:17,000 --> 00:47:19,900 در این جهان ، دو نوع آدم وجود داره 594 00:47:19,900 --> 00:47:22,200 یک نوع با استعداد 595 00:47:22,200 --> 00:47:26,000 مانند تینگ یی، چو یوان ، تینگ هائو 596 00:47:26,000 --> 00:47:29,400 اونا میتونن هرچیزی که میخوانو به راحتی دریافت کنن و در صدر بایستن 597 00:47:29,400 --> 00:47:31,900 نوع دیگر بدون استعداد 598 00:47:31,900 --> 00:47:36,000 حتی اگر آنها تلاش خود را بکار گیرند و سخت تلاش کنند ، فراتر از استعدادهاست 599 00:47:38,000 --> 00:47:42,200 خدایان همیشه مردم با استعداد تعصب دارند. 600 00:47:42,200 --> 00:47:45,300 رقابت بدون شک در مورد اینکه چه کسی از دست خواهد داد ... 601 00:47:45,300 --> 00:47:48,700 چرا تو هنوز میخوای شرکت کنی؟ 602 00:47:48,700 --> 00:47:51,800 اما من هنوز ارشد لین فنگ را شکست دادم. 603 00:47:51,800 --> 00:47:56,900 قبل از مسابقه ، همه می گفتند که توانایی های ارشد لین فنگ بالاتره و نمیشه شکستش داد 604 00:47:56,970 --> 00:47:59,110 اما من برنده شدم! 605 00:47:59,200 --> 00:48:03,500 این شانس نبود. من برنده عادلانه شدم 606 00:48:03,500 --> 00:48:07,600 برای تمرین مواضع پیش بینی ، من با کبودی در کل ضرب و شتم شدم. 607 00:48:07,600 --> 00:48:10,600 همه گفتن که بی فایده است. 608 00:48:10,600 --> 00:48:12,800 اما از آغاز مسابقه موسسه تا به امروز ، 609 00:48:12,800 --> 00:48:15,400 هردو واقعا به من کمک کرده 610 00:48:15,400 --> 00:48:18,100 سخت تلاش کردن 611 00:48:26,000 --> 00:48:27,800 برادر روو بای 612 00:48:27,800 --> 00:48:30,800 حتی اگه محدودیتی وجود داشته باشه ما هنوزم باید سخت بجنگیم درسته؟ 613 00:48:30,800 --> 00:48:35,200 حتی اگه ببازیم از گذشته قوی تر میشیم درسته؟ 614 00:48:37,200 --> 00:48:39,800 حتی اگه ما از دست بدیم ... 615 00:48:39,800 --> 00:48:42,300 از گذشته قوی تر میشیم 616 00:48:43,200 --> 00:48:47,000 حتی اگه ببازیم از گذشته قوی تر میشیم 617 00:49:14,500 --> 00:49:17,300 خانم ها و آقایان 618 00:49:17,400 --> 00:49:20,400 همه اکنون در مرکز ورزشی آن یانگ هستیم 619 00:49:20,400 --> 00:49:23,100 نیمه نهایی رقابت های موسسه امسال ، 620 00:49:23,100 --> 00:49:25,400 در حال شروع است! 621 00:49:25,400 --> 00:49:29,400 موسسه شیان وو به عنوان قهرمان طولانی مدت که دائما برنده میشن 622 00:49:29,400 --> 00:49:33,400 اجازه دهید از تیم کین فنگ استقبال کنیم 623 00:49:34,400 --> 00:49:37,600 تیم های رقیب 624 00:49:37,600 --> 00:49:41,000 فنگ تینگ هائو ، قنگ تینگ یی ، شن بود 625 00:49:41,000 --> 00:49:45,300 خواهران و برادران فن به عنوان خواهر و برادران مشهور ملی شناخته می شن 626 00:49:45,300 --> 00:49:49,000 اما اخیراً آنها در مسابقات بین المللی شرکت کرده اند. 627 00:49:49,000 --> 00:49:52,000 ناگهان ، آنها برای شرکت در مسابقات موسسه به آنیانگ بازگشتند. 628 00:49:52,000 --> 00:49:54,500 همه اینجا واقعاً انتظار دارن 629 00:49:54,500 --> 00:49:58,400 اجازه بدید از تیم سرخ استقبال کنیم 630 00:50:00,200 --> 00:50:02,200 رقبای تام فرستاده شدن 631 00:50:02,200 --> 00:50:07,800 روو بای، هو یی فنگ، بای کائو کی 632 00:50:44,200 --> 00:50:47,000 چطور ممکنه کسی برای شیان وو تشویق نمیکنه 633 00:50:47,030 --> 00:50:50,590 مال ما خیلی قویه؟ 634 00:50:51,900 --> 00:50:54,100 شیان وو شماره یک 635 00:50:55,300 --> 00:50:57,700 شیان وو شماره یک 636 00:50:58,800 --> 00:51:01,000 شیان وو شماره یک 637 00:51:02,200 --> 00:51:04,600 شیان وو شماره یک 638 00:51:05,900 --> 00:51:07,700 شیان وو شماره یک 639 00:51:07,700 --> 00:51:12,100 دور اول شن بو (شیان وو) در مقابل هو یی فنگ (سونگ بای) است 640 00:51:13,400 --> 00:51:15,300 آبی ، قرمز 641 00:51:21,600 --> 00:51:23,700 هو یی فنگ 642 00:51:25,000 --> 00:51:27,000 شن بو 643 00:51:28,800 --> 00:51:30,900 ایستادن 644 00:51:33,200 --> 00:51:34,500 آماده 645 00:51:36,800 --> 00:51:38,200 شروع 646 00:52:02,700 --> 00:52:06,000 من کار فوری دارم. میتونی این بسته هارو برای من تحویل بگیری؟ 647 00:52:06,000 --> 00:52:07,400 ممنون 648 00:52:07,400 --> 00:52:08,500 باشه هزینرو دو برابر کن 649 00:52:08,600 --> 00:52:09,700 مشکلی نیست 650 00:52:09,800 --> 00:52:11,000 ممنونم 651 00:52:14,000 --> 00:52:17,300 سونگ بای موفق باشی ، سونگ بای موفق باشی 652 00:52:17,800 --> 00:52:20,700 شن بو ، موفق باشی! شن بو ، موفق باشی 653 00:52:21,200 --> 00:52:24,200 سونگ بای موفق باشی ، سونگ بای موفق باشی 654 00:52:25,390 --> 00:52:27,680 سونگ بای موفق باشی. شن بو موفق باشی 655 00:52:49,100 --> 00:52:52,000 برادر یی فنگ موفق باشی 656 00:52:58,400 --> 00:53:00,800 یی فنگ موفق باشی. موفق باشی 657 00:53:05,200 --> 00:53:09,400 یی فنگ موفق باشی.یی فنگ موفق باشی. 658 00:53:11,600 --> 00:53:14,700 فقط چند ثانیه مونده رقیب سونگ بای با دو امتیاز عقبه 659 00:53:26,400 --> 00:53:28,400 برادر یی فنگ 660 00:53:30,600 --> 00:53:33,100 باید لگدش بزنی. لطفا 661 00:53:53,600 --> 00:53:55,600 ایستادن. تعظیم 662 00:53:56,900 --> 00:54:00,200 آبی برنده شد 663 00:54:12,000 --> 00:54:14,500 کارت خوب بود برادر دوم 664 00:54:18,000 --> 00:54:21,500 همین بسه تو بهترین تلاشتو کردی. عملکردت بد نبود 665 00:54:25,600 --> 00:54:27,300 آماده شو 666 00:54:34,800 --> 00:54:36,100 داری گریه میکنی؟ 667 00:54:38,200 --> 00:54:40,400 واقعا تو؟ 668 00:54:40,400 --> 00:54:44,200 تو نگفتی بهترین راه از دست دادنه تا بتونی به خونه بری و بخوابی؟ 669 00:54:44,210 --> 00:54:46,240 کی گفته گریه میکنم؟ 670 00:54:46,300 --> 00:54:49,900 من فقط ... خمیازه میکشم 671 00:54:51,800 --> 00:54:54,000 خوب خوب. وانمود کن 672 00:54:54,000 --> 00:54:55,600 فقط با تو شوخی میکنم 673 00:54:55,600 --> 00:54:58,600 اینجا چشماتو پاک کن. عرق کرده!! 674 00:55:15,000 --> 00:55:24,000 [مترجم : ~ NEGIN ~] لطفا کانال نماشای ما را دنبال کنید. 59070

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.