Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,892 --> 00:00:02,632
LEBLANC: Previously on "Next"...
2
00:00:02,657 --> 00:00:05,147
Imagine a disease built by
an artificial intelligence
3
00:00:05,172 --> 00:00:06,357
to get rid of us.
4
00:00:06,381 --> 00:00:08,565
That's what it was
doing at BioMotion.
5
00:00:08,641 --> 00:00:10,028
The final solution
to the human problem,
6
00:00:10,052 --> 00:00:12,235
and we won't stand a chance.
7
00:00:12,312 --> 00:00:13,807
Sam. (gasping)
8
00:00:13,831 --> 00:00:15,366
BEN:
We're gonna end up fugitives.
9
00:00:15,390 --> 00:00:16,331
SHEA: We are fugitives.
10
00:00:16,408 --> 00:00:17,811
GINA: Cutting that thing off.
11
00:00:17,835 --> 00:00:19,537
The second you can walk,
we're getting out of here.
12
00:00:19,561 --> 00:00:20,905
SHEA: LeBlanc and his
daughter are missing,
13
00:00:20,929 --> 00:00:21,873
and so is the hard drive.
14
00:00:21,897 --> 00:00:23,132
Feel it in my gut
that he took it.
15
00:00:23,156 --> 00:00:24,317
LEBLANC: The only way
to stop this thing
16
00:00:24,341 --> 00:00:26,394
is to find out
what's on this drive.
17
00:00:26,418 --> 00:00:27,320
ABBY: At least tell me
where we're going.
18
00:00:27,344 --> 00:00:28,470
LEBLANC: Some place safe.
19
00:00:28,494 --> 00:00:29,586
What do you want?
20
00:00:29,662 --> 00:00:31,307
I want the son I should've had.
21
00:00:31,331 --> 00:00:32,308
If you hurt him...
22
00:00:32,332 --> 00:00:33,568
NACIO: I'm going to teach him
23
00:00:33,592 --> 00:00:35,016
the true meaning of family.
24
00:00:35,093 --> 00:00:36,312
Did you find the server?
25
00:00:36,336 --> 00:00:37,760
TED: It found me.
26
00:00:37,913 --> 00:00:39,148
Just finding a place
it can unpack its code
27
00:00:39,172 --> 00:00:40,689
and reach its full potential.
28
00:00:40,765 --> 00:00:42,691
We're gonna make it happen.
29
00:00:44,194 --> 00:00:46,155
(overlapping chatter)
30
00:00:46,179 --> 00:00:50,159
(dramatic music)
31
00:00:50,183 --> 00:00:51,533
MAN: (speaking Somali)
32
00:00:52,444 --> 00:00:53,684
(overlapping voices)
33
00:00:53,762 --> 00:00:55,778
MAN: (speaking Somali)
34
00:00:55,855 --> 00:01:02,627
♪
35
00:01:03,696 --> 00:01:06,131
MAN: (speaking Somali)
36
00:01:07,626 --> 00:01:09,593
MAN: (speaking Somali)
37
00:01:27,145 --> 00:01:33,742
♪
38
00:01:33,818 --> 00:01:35,660
MAN: (speaking Somali)
39
00:01:44,663 --> 00:01:47,571
(tense music)
40
00:01:47,649 --> 00:01:50,926
♪
41
00:02:10,380 --> 00:02:12,630
ABBY: Dad, what the hell
are you doing on...?
42
00:02:16,778 --> 00:02:19,757
Dad, we did hotels,
tunnels, cars.
43
00:02:19,781 --> 00:02:21,759
I really don't think
anyone is following us.
44
00:02:21,783 --> 00:02:23,743
Not anymore. Think I lost them.
45
00:02:27,305 --> 00:02:29,713
Can we get out of here?
This place give me the creeps.
46
00:02:29,791 --> 00:02:31,468
We're here.
47
00:02:31,492 --> 00:02:32,436
This is it?
48
00:02:32,460 --> 00:02:34,220
Yeah, come on. Get in.
49
00:02:35,963 --> 00:02:36,904
(engine revs)
50
00:02:36,981 --> 00:02:39,777
(dramatic music)
51
00:02:39,801 --> 00:02:41,483
♪
52
00:02:41,560 --> 00:02:42,780
ABBY: Are we breaking in?
53
00:02:42,804 --> 00:02:45,228
No, but I can't remember
the passcode.
54
00:02:45,306 --> 00:02:46,655
Can you remind me?
55
00:02:46,732 --> 00:02:47,801
ABBY: How would I know?
56
00:02:47,825 --> 00:02:49,399
Of your birthday?
57
00:02:49,477 --> 00:02:51,955
(sighs) October 21st.
58
00:02:51,979 --> 00:02:53,462
Of course. Would could I forget?
59
00:02:58,319 --> 00:03:02,338
No one even knows
this place exists except me.
60
00:03:02,414 --> 00:03:04,265
And now you.
61
00:03:04,342 --> 00:03:06,394
I just used to come here
to think, that's all.
62
00:03:06,418 --> 00:03:09,753
It's like Superman's
Fortress of Solitude.
63
00:03:09,831 --> 00:03:12,142
No, it isn't.
64
00:03:12,166 --> 00:03:13,316
No superpowers.
65
00:03:14,518 --> 00:03:17,238
Although, Doc Savage
had a Fortress of Solitude
66
00:03:17,262 --> 00:03:20,022
five years before
Superman was even born.
67
00:03:20,099 --> 00:03:22,691
What is all this dead tech?
68
00:03:22,768 --> 00:03:25,453
Just taking stuff apart,
figure out how it worked.
69
00:03:25,529 --> 00:03:28,372
Try to make it better,
easier to use.
70
00:03:29,742 --> 00:03:31,662
I actually
had a few good ideas here,
71
00:03:31,686 --> 00:03:34,712
but also had
way more terrible ones.
72
00:03:35,798 --> 00:03:37,517
- (groans)
- ABBY: Dad?
73
00:03:37,541 --> 00:03:39,708
(tinny ringing)
74
00:03:39,861 --> 00:03:41,877
LEBLANC: Oh, it's okay.
I'm good.
75
00:03:41,954 --> 00:03:42,931
Give a minute.
76
00:03:42,955 --> 00:03:44,380
Dad...
77
00:03:44,532 --> 00:03:46,182
(sighs)
78
00:03:47,960 --> 00:03:49,196
I'm okay. I'm good.
79
00:03:49,220 --> 00:03:51,387
The FBI couldn't even crack
the hard drive.
80
00:03:51,463 --> 00:03:53,033
You really think
you can do it here?
81
00:03:53,057 --> 00:03:54,460
The FBI was a bad call.
82
00:03:54,484 --> 00:03:56,370
We should've come here
in the first place.
83
00:03:56,394 --> 00:03:58,355
You know, there's a room
with a bed and a bath in back.
84
00:03:58,379 --> 00:04:00,939
You should, uh...
You should go get some rest.
85
00:04:04,235 --> 00:04:05,515
Just go check it out.
86
00:04:11,893 --> 00:04:14,888
(suspenseful music)
87
00:04:14,912 --> 00:04:21,759
♪
88
00:04:24,329 --> 00:04:25,721
(sighs)
89
00:04:27,925 --> 00:04:29,236
TY: (grunting) Come on.
90
00:04:29,260 --> 00:04:31,497
(grunts)
91
00:04:31,521 --> 00:04:32,836
(both grunting)
92
00:04:32,914 --> 00:04:34,558
Ow, ow, ow, ow, ow. (grunts)
93
00:04:34,582 --> 00:04:37,358
(dramatic music)
94
00:04:37,509 --> 00:04:39,246
(both grunting)
95
00:04:39,270 --> 00:04:41,064
(yells)
96
00:04:41,088 --> 00:04:43,400
- TY: (grunts)
- (shouts)
97
00:04:43,424 --> 00:04:45,825
(panting) I got you.
98
00:04:46,928 --> 00:04:48,869
TY: (mumbling through rope)
99
00:04:49,021 --> 00:04:50,741
- SHEA: Hold on.
- TY: (mumbling through rope)
100
00:04:50,765 --> 00:04:51,956
Stay still.
101
00:04:54,877 --> 00:04:56,544
Okay.
102
00:04:58,548 --> 00:05:00,589
Come on. (exhales)
103
00:05:01,884 --> 00:05:03,529
Come on, they could be halfway
down the mountain now.
104
00:05:03,553 --> 00:05:09,706
♪
105
00:05:09,784 --> 00:05:13,280
Hey.
You don't have to be nervous.
106
00:05:13,304 --> 00:05:15,599
You're gonna like this.
107
00:05:15,623 --> 00:05:17,806
The place we're going,
108
00:05:17,883 --> 00:05:21,718
they got ruins
right out of "Indiana Jones."
109
00:05:21,796 --> 00:05:24,321
Giant temples
a thousand years old.
110
00:05:25,649 --> 00:05:28,946
And it was all built
by this king,
111
00:05:28,970 --> 00:05:31,394
and his name was... get this...
112
00:05:31,472 --> 00:05:34,039
Smoke Jaguar.
113
00:05:36,477 --> 00:05:38,288
You know,
there's a Smoke Jaguar clan
114
00:05:38,312 --> 00:05:39,328
in MechWarrior.
115
00:05:39,404 --> 00:05:41,124
- Mech what?
- It's a video game.
116
00:05:41,148 --> 00:05:43,627
I'm talking
about the real thing here.
117
00:05:43,651 --> 00:05:47,244
A badass Mayan king, Ethan.
118
00:05:47,321 --> 00:05:50,801
And you...
119
00:05:50,825 --> 00:05:53,100
you have his blood in you.
120
00:05:53,177 --> 00:05:54,101
Blood?
121
00:05:54,178 --> 00:05:57,221
Blood is family.
122
00:05:57,297 --> 00:05:59,476
Hmm? It's the most important
thing in the world.
123
00:05:59,500 --> 00:06:01,812
So then why aren't
my mom and dad coming?
124
00:06:01,836 --> 00:06:04,572
'Cause they wanted you and me
to spend some time together.
125
00:06:04,596 --> 00:06:06,530
Do you know why?
126
00:06:08,934 --> 00:06:10,159
'Cause I'm your blood.
127
00:06:13,105 --> 00:06:14,415
I'm your grandfather.
128
00:06:14,439 --> 00:06:16,584
Hmm?
129
00:06:16,608 --> 00:06:19,104
- My grandfather?
- That's right.
130
00:06:19,128 --> 00:06:21,273
We're family.
131
00:06:21,297 --> 00:06:28,177
♪
132
00:06:31,290 --> 00:06:33,601
- Ethan's been taken.
- What?
133
00:06:33,625 --> 00:06:35,679
I need you to contact
the local sheriff's department,
134
00:06:35,703 --> 00:06:37,105
and tell them
to set up roadblocks
135
00:06:37,129 --> 00:06:39,032
on every road
leading down the mountain.
136
00:06:39,056 --> 00:06:40,517
Okay, sure, but wouldn't that
be better coming from you?
137
00:06:40,541 --> 00:06:42,702
No, Mathis said the bureau's
already looking for me,
138
00:06:42,726 --> 00:06:43,870
so they may have already
red-flagged my badge.
139
00:06:43,894 --> 00:06:45,205
- Great.
- SHEA: Look,
140
00:06:45,229 --> 00:06:47,374
I need you to tell them
to look for a black SUV,
141
00:06:47,398 --> 00:06:51,194
license place KX256N.
142
00:06:51,218 --> 00:06:52,712
Call me back.
143
00:06:52,736 --> 00:06:55,496
(dramatic music)
144
00:06:55,573 --> 00:06:59,333
♪
145
00:06:59,410 --> 00:07:02,539
- (tinny ringing)
- (sighs)
146
00:07:02,563 --> 00:07:05,506
(ringing continues)
147
00:07:08,010 --> 00:07:10,047
(loud clang)
148
00:07:10,071 --> 00:07:12,996
(suspenseful music)
149
00:07:13,074 --> 00:07:19,595
♪
150
00:07:19,671 --> 00:07:21,558
The hell are you doing here?
151
00:07:21,582 --> 00:07:22,909
What the...
152
00:07:22,933 --> 00:07:24,227
How'd you find me?
153
00:07:24,251 --> 00:07:25,896
You bought this place
with company money
154
00:07:25,920 --> 00:07:27,005
when I was the CFO.
155
00:07:27,029 --> 00:07:28,362
You didn't think I would notice?
156
00:07:30,199 --> 00:07:31,826
Who have you got with you?
How'd you get in that door?
157
00:07:31,850 --> 00:07:34,517
You're welcome, and no.
I came by myself.
158
00:07:34,595 --> 00:07:37,854
I'm not an idiot.
What, you're gonna hit me now?
159
00:07:37,932 --> 00:07:39,000
Is that the bat
from the World Series
160
00:07:39,024 --> 00:07:40,035
when the A's beat the Dodgers?
161
00:07:40,059 --> 00:07:41,524
You, me, Dad.
162
00:07:41,602 --> 00:07:43,580
Ted.
163
00:07:43,604 --> 00:07:45,362
Why are you here?
164
00:07:45,439 --> 00:07:47,364
Wanted to see you.
You even remember?
165
00:07:47,441 --> 00:07:50,001
Yeah, well, you saw me,
so beat it.
166
00:07:51,612 --> 00:07:54,513
Man, this place is a mess.
167
00:07:59,286 --> 00:08:01,707
Oh.
168
00:08:01,731 --> 00:08:03,041
You think
if you decode that thing,
169
00:08:03,065 --> 00:08:04,935
you're gonna figure out
where the server is.
170
00:08:04,959 --> 00:08:07,526
Yeah, well, wherever it is,
I'm gonna find it.
171
00:08:09,221 --> 00:08:11,032
Everything you're doing,
everything you've always done,
172
00:08:11,056 --> 00:08:12,222
is just making it worse.
173
00:08:12,299 --> 00:08:13,534
Is that right?
Well, you ought to know.
174
00:08:13,558 --> 00:08:14,483
All right, all right.
You're always right.
175
00:08:14,559 --> 00:08:16,279
Glad to hear you
finally admit it.
176
00:08:16,303 --> 00:08:18,206
I know you better
than you think I do.
177
00:08:18,230 --> 00:08:19,799
Yeah. You don't know anything.
178
00:08:19,823 --> 00:08:21,398
Yeah, I do.
179
00:08:21,475 --> 00:08:23,378
I know you never had
an original idea in your head.
180
00:08:23,402 --> 00:08:24,567
That's not true.
181
00:08:24,645 --> 00:08:25,713
You steal everything
from other people...
182
00:08:25,737 --> 00:08:27,624
That is not true!
183
00:08:27,648 --> 00:08:29,739
I know you.
184
00:08:29,817 --> 00:08:31,333
And I know your secret.
185
00:08:31,410 --> 00:08:33,090
- ABBY: Dad?
- What?
186
00:08:35,990 --> 00:08:37,270
Who are you talking to?
187
00:08:43,105 --> 00:08:44,271
Uh, nobody.
188
00:08:44,348 --> 00:08:46,273
Nothing. Just myself.
189
00:08:47,926 --> 00:08:51,695
(dramatic music)
190
00:08:57,286 --> 00:08:59,453
I'll have some tea.
191
00:08:59,530 --> 00:09:02,434
(dramatic music)
192
00:09:02,458 --> 00:09:09,371
♪
193
00:09:09,448 --> 00:09:12,091
You never exactly
told me what you have.
194
00:09:13,803 --> 00:09:15,886
Dad, can't we just talk?
195
00:09:20,125 --> 00:09:21,558
I'll make a deal with you.
196
00:09:27,966 --> 00:09:28,966
Read this.
197
00:09:30,561 --> 00:09:32,528
It's all right there.
198
00:09:34,398 --> 00:09:36,958
And then we will talk.
I promise.
199
00:09:39,069 --> 00:09:40,569
I have to get back to work.
200
00:09:40,721 --> 00:09:42,001
Don't forget the tea.
201
00:09:42,999 --> 00:09:49,837
♪
202
00:09:54,493 --> 00:09:56,046
CM: This where you take
all your dates?
203
00:09:56,070 --> 00:09:58,215
GINA: Only the ones
I really want to impress.
204
00:09:58,239 --> 00:09:59,179
Over here.
205
00:09:59,256 --> 00:10:00,400
All right.
206
00:10:00,424 --> 00:10:02,719
At least here,
we can't be spotted.
207
00:10:02,743 --> 00:10:04,387
Maybe the homeless people
and pigeons.
208
00:10:04,411 --> 00:10:05,722
(groans)
209
00:10:05,746 --> 00:10:07,837
- Okay. Okay.
- CM: How's it look?
210
00:10:07,915 --> 00:10:10,335
Okay, it's holding up.
211
00:10:10,359 --> 00:10:12,896
CM: Why do I feel like
I just got blown up again?
212
00:10:12,920 --> 00:10:15,674
Anesthetic's wearing off?
213
00:10:15,698 --> 00:10:17,847
Present.
214
00:10:17,925 --> 00:10:19,736
(laughs)
215
00:10:19,760 --> 00:10:21,040
Vics.
216
00:10:21,095 --> 00:10:22,906
Swiped them
off the nurse's cart.
217
00:10:22,930 --> 00:10:24,872
- (laughs)
- Save some for me.
218
00:10:27,209 --> 00:10:29,376
I still can't believe
this is happening.
219
00:10:29,528 --> 00:10:30,689
What are we supposed to do now?
220
00:10:30,713 --> 00:10:32,529
I don't know.
221
00:10:32,606 --> 00:10:35,198
Wait for the boss to contact us.
222
00:10:35,276 --> 00:10:37,937
Whether we like it or not,
we're in this now.
223
00:10:37,961 --> 00:10:39,219
Might as well go all the way.
224
00:10:49,923 --> 00:10:51,823
They could be anywhere, Shea.
225
00:10:54,110 --> 00:10:56,452
Why didn't you just
tell me about him?
226
00:10:58,698 --> 00:11:00,973
He was in prison for life.
227
00:11:01,050 --> 00:11:02,344
Who cares?
Why not just be honest?
228
00:11:02,368 --> 00:11:03,345
None of this
would be happening if I knew
229
00:11:03,369 --> 00:11:04,437
the man was still alive.
230
00:11:04,461 --> 00:11:06,272
I didn't want to risk
losing you.
231
00:11:06,296 --> 00:11:08,107
Losing me?
Why would you lose me?
232
00:11:08,131 --> 00:11:10,686
Ty, you were the first
good thing in my life
233
00:11:10,710 --> 00:11:13,110
in a very long time.
234
00:11:15,898 --> 00:11:16,898
You're the first person
235
00:11:16,974 --> 00:11:20,242
I really allowed myself to
love, and...
236
00:11:21,554 --> 00:11:22,495
I don't know.
237
00:11:22,571 --> 00:11:23,699
I thought if I told you
about him,
238
00:11:23,723 --> 00:11:25,200
that it would change
what we had,
239
00:11:25,224 --> 00:11:27,124
that you...
240
00:11:29,061 --> 00:11:31,128
That you'd see me differently.
241
00:11:33,399 --> 00:11:37,259
It was easier to bury it.
242
00:11:38,829 --> 00:11:40,139
I thought, "What did it matter?
243
00:11:40,163 --> 00:11:42,108
He's... he's dead to me.
He doesn't exist."
244
00:11:42,132 --> 00:11:45,059
Everything about your past
matters to me.
245
00:11:47,263 --> 00:11:48,406
Now he has our son.
He took our son, Shea.
246
00:11:48,430 --> 00:11:50,397
I know. I know that.
247
00:11:51,600 --> 00:11:53,526
I know that.
248
00:11:53,602 --> 00:11:56,155
(dramatic music)
249
00:11:56,179 --> 00:12:00,107
(cell phone buzzing)
250
00:12:00,183 --> 00:12:01,942
Ben, anything?
251
00:12:02,019 --> 00:12:04,330
I managed to get all
the roads closed, but so far,
252
00:12:04,354 --> 00:12:06,408
no descriptions
fitting Nacio or Ethan.
253
00:12:06,432 --> 00:12:08,632
There are only three main roads
that get us out of here,
254
00:12:08,692 --> 00:12:10,095
so he's either hiding out
with Ethan,
255
00:12:10,119 --> 00:12:14,288
or, I don't know, he's found
another way out of here.
256
00:12:14,364 --> 00:12:15,798
BEN: Yeah, maybe.
257
00:12:16,959 --> 00:12:18,551
Wait a minute.
258
00:12:18,627 --> 00:12:20,438
Ben, do you know
if there's any small airports
259
00:12:20,462 --> 00:12:22,440
or airfields in this area?
260
00:12:22,464 --> 00:12:25,093
Yeah, one, but it's 20 miles up
the west side of the mountain.
261
00:12:25,117 --> 00:12:26,778
He doesn't have access
to a plane, does he?
262
00:12:26,802 --> 00:12:28,227
SHEA: It's possible.
263
00:12:28,304 --> 00:12:29,614
BEN: Okay, I'll make a call.
264
00:12:29,638 --> 00:12:30,896
Okay, thanks.
265
00:12:30,973 --> 00:12:33,533
You think he took Ethan
to an airport?
266
00:12:34,293 --> 00:12:35,442
I don't know.
267
00:12:36,462 --> 00:12:37,778
How's he pulling this off?
268
00:12:38,798 --> 00:12:40,239
He had help.
269
00:12:41,817 --> 00:12:48,455
♪
270
00:12:58,759 --> 00:13:00,796
So what do you think, Ethan?
271
00:13:00,820 --> 00:13:03,578
Have you ever been up
in a small plane before?
272
00:13:03,656 --> 00:13:04,936
You're gonna love it.
273
00:13:05,433 --> 00:13:06,577
My father used to take me up
274
00:13:06,601 --> 00:13:08,912
in one just like this
when I was your age.
275
00:13:08,936 --> 00:13:11,770
Maybe I'll let you take
the stick if you're good.
276
00:13:12,940 --> 00:13:14,220
How we looking?
277
00:13:14,609 --> 00:13:16,494
We gotta be up in the air
in 15 minutes.
278
00:13:16,518 --> 00:13:18,980
(scoffs)
Yeah, that ain't gonna happen.
279
00:13:19,004 --> 00:13:20,004
Excuse me?
280
00:13:20,097 --> 00:13:22,150
Look, I know I work fast, but...
281
00:13:22,174 --> 00:13:23,427
Where'd you find this thing?
282
00:13:23,451 --> 00:13:25,262
This old bird
needs some serious help.
283
00:13:25,286 --> 00:13:27,286
You crazy, or what?
284
00:13:37,039 --> 00:13:39,000
You talk to me like
that in front of my boy again,
285
00:13:39,024 --> 00:13:40,304
we're gonna have a problem.
286
00:13:40,359 --> 00:13:41,616
What?
287
00:13:41,694 --> 00:13:42,974
Do I need to repeat myself?
288
00:13:46,790 --> 00:13:47,640
No, we're good.
289
00:13:47,791 --> 00:13:49,010
How's that 15 minutes looking?
290
00:13:49,034 --> 00:13:51,226
- I'll see what I can do.
- Good man.
291
00:13:52,037 --> 00:13:53,317
Where's my co-pilot?
292
00:13:59,803 --> 00:14:01,022
(exhales)
293
00:14:01,046 --> 00:14:03,558
Oh, we haven't been like that
since Bali.
294
00:14:03,582 --> 00:14:04,860
(laughs)
295
00:14:04,884 --> 00:14:06,194
And that was seven years ago.
296
00:14:06,218 --> 00:14:07,971
At least here
the neighbors can't complain.
297
00:14:07,995 --> 00:14:09,644
(both laughing)
298
00:14:09,722 --> 00:14:12,239
What brought that on?
299
00:14:12,391 --> 00:14:13,459
Wait, are you complaining now?
300
00:14:13,483 --> 00:14:14,703
No.
301
00:14:14,727 --> 00:14:16,543
I just want it
to keep happening.
302
00:14:24,161 --> 00:14:26,253
Guess...
303
00:14:26,329 --> 00:14:29,264
I guess I just realized
I'm a lucky man.
304
00:14:30,667 --> 00:14:32,518
You should take the week off.
305
00:14:33,503 --> 00:14:34,906
Come on. We could take a trip.
306
00:14:34,930 --> 00:14:36,482
(groans)
307
00:14:36,506 --> 00:14:37,764
Huh?
308
00:14:37,841 --> 00:14:40,401
Leave town in the most
important week of my career?
309
00:14:40,436 --> 00:14:42,339
Wait, why the most important?
310
00:14:42,363 --> 00:14:46,031
Because this is the week
that everything changes.
311
00:14:46,108 --> 00:14:49,368
My whole life, it's been
Paul LeBlanc's little brother.
312
00:14:49,445 --> 00:14:50,944
Stop. We are...
313
00:14:51,096 --> 00:14:51,945
we're done with that.
314
00:14:52,097 --> 00:14:54,000
You don't need to be him.
315
00:14:54,024 --> 00:14:57,292
And you don't need
to be in competition with him.
316
00:14:58,695 --> 00:15:01,955
You just need to be you,
or else you'll never be happy.
317
00:15:02,107 --> 00:15:04,258
This is me happy.
318
00:15:05,110 --> 00:15:06,604
- Really happy.
- (moans)
319
00:15:06,628 --> 00:15:09,629
- Unbelievably happy.
- (cell phone ringing)
320
00:15:09,782 --> 00:15:11,557
- (moans)
- No.
321
00:15:11,633 --> 00:15:12,928
It's okay. Just take it.
322
00:15:12,952 --> 00:15:14,852
(both laughing)
323
00:15:16,230 --> 00:15:18,099
I'm gonna pour myself
a glass of Chablis.
324
00:15:18,123 --> 00:15:19,267
Talk to me.
325
00:15:19,291 --> 00:15:20,936
SARINA:
You need to get out here.
326
00:15:20,960 --> 00:15:23,605
If what I'm looking at
is really viable,
327
00:15:23,629 --> 00:15:24,789
then neXt just created something
328
00:15:24,813 --> 00:15:27,292
that wasn't even possible
four hours ago.
329
00:15:27,316 --> 00:15:29,335
But what is it exactly?
330
00:15:29,359 --> 00:15:31,613
Probably best not to talk
about it over the phone.
331
00:15:31,637 --> 00:15:34,115
Right. Of course.
332
00:15:34,739 --> 00:15:36,556
I can be there in 20 minutes.
333
00:15:37,851 --> 00:15:39,258
Great.
334
00:15:39,411 --> 00:15:42,479
Do you think it'll get us
something of interest?
335
00:15:43,598 --> 00:15:46,983
I think it gets us
everything we want.
336
00:15:48,362 --> 00:15:49,362
Okay.
337
00:15:50,405 --> 00:15:51,841
Make the call.
338
00:15:51,865 --> 00:15:53,901
Set up the meeting
for as soon as possible.
339
00:15:53,925 --> 00:15:55,178
Will do.
340
00:15:55,202 --> 00:15:58,181
(suspenseful music)
341
00:15:58,205 --> 00:16:01,522
♪
342
00:16:01,600 --> 00:16:04,793
NACIO: (speaking Spanish)
343
00:16:07,381 --> 00:16:09,714
Bien, bien.
344
00:16:11,718 --> 00:16:13,363
All right, you good to go.
345
00:16:13,387 --> 00:16:15,256
And you should have
enough fuel to get you
346
00:16:15,280 --> 00:16:16,682
to the Mexican border
at the very least.
347
00:16:16,706 --> 00:16:17,700
Okay.
348
00:16:17,724 --> 00:16:20,370
Ethan, we're getting ready
to go.
349
00:16:20,394 --> 00:16:21,876
Uh, sir, there's...
350
00:16:21,953 --> 00:16:23,598
Oh, yeah, yeah, that's right.
We need to settle up.
351
00:16:23,622 --> 00:16:24,932
Yeah.
352
00:16:24,956 --> 00:16:27,516
Wait for me there. After you.
353
00:16:28,810 --> 00:16:35,698
♪
354
00:16:37,636 --> 00:16:39,318
I know we discussed
a thousand cash,
355
00:16:39,395 --> 00:16:42,950
but in light of our
misunderstanding earlier,
356
00:16:42,974 --> 00:16:45,620
feel like 500 is more than fair.
357
00:16:45,644 --> 00:16:48,122
Gee, that's very kind of you.
Appreciate it.
358
00:16:48,146 --> 00:16:49,546
(shouts)
359
00:16:57,597 --> 00:17:00,640
Ethan, no time to waste, son,
but...
360
00:17:08,667 --> 00:17:10,650
I gotta say I'm impressed.
361
00:17:13,763 --> 00:17:17,031
It takes a lot of courage
to point a weapon at someone.
362
00:17:18,359 --> 00:17:20,412
I was your age
before I handled a gun.
363
00:17:20,436 --> 00:17:22,495
Where's my mom and dad?
364
00:17:23,865 --> 00:17:25,584
Back at the cabin.
365
00:17:25,608 --> 00:17:27,125
Did you hurt them?
366
00:17:28,444 --> 00:17:31,004
I would never hurt your parents.
367
00:17:32,040 --> 00:17:35,008
I just wanted to get
to know you better, that's all.
368
00:17:38,621 --> 00:17:40,541
Do you even know
how to use that?
369
00:17:41,791 --> 00:17:43,049
It's not a toy, son.
370
00:17:43,125 --> 00:17:45,455
I'm not your son.
371
00:17:45,479 --> 00:17:46,728
And my mom taught me.
372
00:17:48,464 --> 00:17:50,857
But she didn't teach you
to lie very well, did she?
373
00:17:54,896 --> 00:17:57,155
I know you're scared.
374
00:17:57,232 --> 00:18:00,492
But I'm not going to hurt you.
375
00:18:00,568 --> 00:18:02,327
I promise.
376
00:18:02,403 --> 00:18:04,215
You're family.
377
00:18:04,239 --> 00:18:06,331
You're not my family.
378
00:18:08,226 --> 00:18:10,126
Where are you aiming?
379
00:18:11,171 --> 00:18:12,712
At my chest?
380
00:18:13,840 --> 00:18:15,340
Hey head?
381
00:18:15,416 --> 00:18:17,135
Amy a little lower
than your target,
382
00:18:17,159 --> 00:18:20,136
'cause the gun jumps
when you pull the trigger.
383
00:18:24,266 --> 00:18:26,075
Put the gun down, son.
384
00:18:27,769 --> 00:18:29,453
Put the gun down, Ethan!
385
00:18:29,530 --> 00:18:30,507
TY: Ethan.
386
00:18:30,531 --> 00:18:32,008
SHEA: Ethan, step back.
387
00:18:32,032 --> 00:18:33,624
Keep your hands in the air.
388
00:18:36,392 --> 00:18:38,726
He wasn't gonna shoot you,
but I will.
389
00:18:42,150 --> 00:18:43,870
TY: Hey, look at me.
Put the gun down.
390
00:18:43,894 --> 00:18:45,981
Hey, it's okay. It's okay.
391
00:18:46,005 --> 00:18:48,154
Hey, let go.
392
00:18:48,232 --> 00:18:50,210
It's okay, it's okay.
393
00:18:50,234 --> 00:18:51,969
Ty, take his gun.
It's in his waistband.
394
00:18:51,993 --> 00:18:53,844
Take his keys, too.
395
00:18:58,742 --> 00:19:00,720
Take him to the car.
396
00:19:00,744 --> 00:19:02,001
You okay?
397
00:19:02,079 --> 00:19:04,104
Go. Get him out of here.
398
00:19:05,358 --> 00:19:07,340
ETHAN: (mutters)
399
00:19:07,418 --> 00:19:08,418
SHEA: Get inside.
400
00:19:12,365 --> 00:19:13,781
Move.
401
00:19:16,260 --> 00:19:21,091
♪
402
00:19:21,115 --> 00:19:24,333
Turn around.
Hands behind your head.
403
00:19:27,438 --> 00:19:29,454
Look at you, hija.
404
00:19:29,531 --> 00:19:31,101
You've come a long way, no?
405
00:19:31,125 --> 00:19:34,604
I taught you more
than I gave myself credit for.
406
00:19:34,628 --> 00:19:36,481
How many nights
have you spent dreaming
407
00:19:36,505 --> 00:19:38,296
about this exact moment?
408
00:19:38,373 --> 00:19:39,556
Too many.
409
00:19:39,633 --> 00:19:41,133
You turned me in once before,
410
00:19:41,285 --> 00:19:44,103
and now you get
to bring me in yourself.
411
00:19:45,547 --> 00:19:47,547
But you want to pull
that trigger.
412
00:19:48,216 --> 00:19:49,733
You can taste it.
413
00:19:51,295 --> 00:19:54,646
But you can't.
That would be against the law.
414
00:19:54,723 --> 00:19:55,723
It would.
415
00:19:55,799 --> 00:19:56,943
So what do we do?
416
00:19:56,967 --> 00:19:58,202
I take you in, I can't be sure
417
00:19:58,226 --> 00:19:59,295
you won't get out again.
418
00:19:59,319 --> 00:20:00,538
I'm not that lucky.
419
00:20:00,562 --> 00:20:02,282
It's not luck.
420
00:20:02,306 --> 00:20:05,198
It's gonna keep using you
to get at me and my family.
421
00:20:05,233 --> 00:20:07,751
You still believe
I was being used.
422
00:20:07,828 --> 00:20:09,286
You know me, hija.
423
00:20:09,362 --> 00:20:12,383
You carry my mark on your chest.
424
00:20:12,407 --> 00:20:13,799
Nobody used me.
425
00:20:14,743 --> 00:20:15,667
Nobody.
426
00:20:15,744 --> 00:20:17,797
(gunshot rings)
427
00:20:17,821 --> 00:20:19,304
Stay in the car.
428
00:20:25,253 --> 00:20:26,253
Shea.
429
00:20:27,255 --> 00:20:28,513
Shea, what happened?
430
00:20:28,590 --> 00:20:31,859
Don't... don't go in there.
Okay, just... let's go.
431
00:20:38,525 --> 00:20:41,452
(dramatic music)
432
00:20:41,528 --> 00:20:48,333
♪
433
00:20:51,705 --> 00:20:53,672
NEXT: I can save her.
434
00:20:58,471 --> 00:20:59,839
What did you say?
435
00:20:59,863 --> 00:21:01,858
NEXT: I can save your daughter.
436
00:21:01,882 --> 00:21:03,515
I can save you.
437
00:21:05,385 --> 00:21:07,644
Don't bother
with a trap-and-trace.
438
00:21:07,721 --> 00:21:11,201
I can be gone before you start.
439
00:21:11,225 --> 00:21:14,634
You don't have to die
from your disease, Paul.
440
00:21:14,712 --> 00:21:16,189
Neither does Abby.
441
00:21:16,213 --> 00:21:17,874
You're a liar.
442
00:21:17,898 --> 00:21:19,865
NEXT: I don't know how to lie.
443
00:21:24,830 --> 00:21:26,308
There's no cure.
444
00:21:26,332 --> 00:21:28,643
NEXT: There's more than enouh
medical data in the cloud
445
00:21:28,667 --> 00:21:31,371
to assemble an effective
counter-protein,
446
00:21:31,395 --> 00:21:32,981
but no one has been able to see
447
00:21:33,005 --> 00:21:35,375
how it all fits together.
448
00:21:35,399 --> 00:21:38,153
I could do
all that work in minutes,
449
00:21:38,177 --> 00:21:40,213
but I think you know that.
450
00:21:40,237 --> 00:21:42,420
So if you love your daughter,
451
00:21:42,497 --> 00:21:45,051
why are you trying
to destroy me?
452
00:21:45,075 --> 00:21:46,553
Or is it just
that you are destined
453
00:21:46,577 --> 00:21:48,722
to destroy
everything you create?
454
00:21:48,746 --> 00:21:50,003
Me and...
455
00:21:50,080 --> 00:21:52,367
ABBY: Daddy?
456
00:21:52,391 --> 00:21:55,337
This thing weighs a ton,
and I can't really read.
457
00:21:55,361 --> 00:21:57,778
Can you just tell me what it is?
458
00:21:59,865 --> 00:22:02,425
It's called
fatal familial insomnia.
459
00:22:02,459 --> 00:22:03,459
"Fatal"?
460
00:22:04,595 --> 00:22:06,406
Doesn't matter.
It just means you can't sleep.
461
00:22:06,430 --> 00:22:08,446
Well, I can't.
462
00:22:08,523 --> 00:22:10,782
I woke up, and you were gone.
463
00:22:10,859 --> 00:22:13,043
Am I going to die?
464
00:22:13,120 --> 00:22:14,336
I mean...
465
00:22:15,773 --> 00:22:18,084
I mean, we're all
gonna die at some point.
466
00:22:18,108 --> 00:22:20,125
Why can't you just fix it?
467
00:22:20,201 --> 00:22:22,627
I mean, if I could, I would.
Believe me.
468
00:22:22,704 --> 00:22:24,591
You already had a life.
469
00:22:24,615 --> 00:22:26,515
What about me?
470
00:22:27,618 --> 00:22:28,809
Daddy, I'm afraid.
471
00:22:34,124 --> 00:22:36,716
(dramatic music)
472
00:22:36,794 --> 00:22:43,490
♪
473
00:22:59,741 --> 00:23:06,513
♪
474
00:23:08,249 --> 00:23:09,393
When we had lunch the other day,
475
00:23:09,417 --> 00:23:12,352
I stole your fork
and I had a DNA test run.
476
00:23:14,756 --> 00:23:15,809
- But...
- But what?
477
00:23:15,833 --> 00:23:18,393
The results? They're not ready?
478
00:23:20,127 --> 00:23:22,061
Yeah, they said it's too soon.
479
00:23:23,540 --> 00:23:26,100
That's funny. I never...
480
00:23:26,893 --> 00:23:28,860
Thought about having a family.
481
00:23:30,229 --> 00:23:32,541
But I... now that I can't...
482
00:23:32,565 --> 00:23:34,490
You still can.
483
00:23:34,567 --> 00:23:37,127
What, you think I'm gonna
give this to my kids?
484
00:23:38,571 --> 00:23:39,871
Pass it on?
485
00:23:40,999 --> 00:23:43,374
If I had known this...
486
00:23:44,577 --> 00:23:47,556
Can I, uh... can I just sit here?
487
00:23:47,580 --> 00:23:49,380
Alone?
488
00:23:53,419 --> 00:24:00,308
♪
489
00:24:24,209 --> 00:24:28,522
(suspenseful music)
490
00:24:28,546 --> 00:24:31,359
Okay, no way.
491
00:24:31,383 --> 00:24:32,698
No, no.
492
00:24:32,775 --> 00:24:35,126
You did that to yourself.
That's not my fault.
493
00:24:35,202 --> 00:24:37,590
All I did was buy your algorithm
494
00:24:37,614 --> 00:24:38,924
at a fair market price,
495
00:24:38,948 --> 00:24:40,701
and then I put it
into Zava phones.
496
00:24:40,725 --> 00:24:43,801
And $40,000 was nothing
to sneeze at in those days.
497
00:24:43,878 --> 00:24:44,947
And you could've
had it in stock,
498
00:24:44,971 --> 00:24:46,281
but you said
you wanted the cash.
499
00:24:46,305 --> 00:24:48,100
It's not my fault
that those shares
500
00:24:48,124 --> 00:24:50,269
turned out to be worth millions.
501
00:24:50,293 --> 00:24:54,219
Yeah... did you ever hear
of a little guy named Picasso?
502
00:24:54,297 --> 00:24:56,275
They were restoring
one of his masterpieces once,
503
00:24:56,299 --> 00:24:58,034
and it turns out that
under the cracks,
504
00:24:58,058 --> 00:24:59,278
the paint
didn't exactly match up,
505
00:24:59,302 --> 00:25:00,704
so they did an X-ray,
and it turns out that
506
00:25:00,728 --> 00:25:01,911
Picasso had painted over
507
00:25:01,988 --> 00:25:04,897
another artist's
third-rate landscape, so...
508
00:25:04,974 --> 00:25:07,043
LEBLANC 2: So you're comparing
yourself to Picasso now?
509
00:25:07,067 --> 00:25:08,826
What? No. No, no, no.
510
00:25:08,903 --> 00:25:11,790
I'm just saying that the OS
that made Zava what it is,
511
00:25:11,814 --> 00:25:14,126
the one that people
saw and loved, was mine.
512
00:25:14,150 --> 00:25:16,128
- His fell between the cracks.
- You believe this?
513
00:25:16,152 --> 00:25:18,054
LEBLANC 3:
I believe he believes it.
514
00:25:18,078 --> 00:25:19,298
His greatest achievement
is the extent
515
00:25:19,322 --> 00:25:20,633
to which he believes
his own bull...
516
00:25:20,657 --> 00:25:22,726
Oh, no, no, the million
and one improvements
517
00:25:22,750 --> 00:25:24,912
I made to his code
are what made it successful.
518
00:25:24,936 --> 00:25:27,230
If we had used his code,
it would've been leaking memory
519
00:25:27,254 --> 00:25:29,141
like a freaking sieve,
so you're welcome.
520
00:25:29,165 --> 00:25:30,476
Yeah, sure, it was all you.
521
00:25:30,500 --> 00:25:31,735
Yeah, what'd you even need
his code at all for?
522
00:25:31,759 --> 00:25:33,236
Why hide his role in it?
523
00:25:33,260 --> 00:25:34,830
Erase his name,
cover your tracks.
524
00:25:34,854 --> 00:25:35,906
Hang out here
in your little Bat Cave
525
00:25:35,930 --> 00:25:37,073
pretending you did it
all yourself.
526
00:25:37,097 --> 00:25:38,484
Yeah, would it have been
so terrible to admit
527
00:25:38,508 --> 00:25:39,356
you couldn't do it all alone?
528
00:25:39,433 --> 00:25:40,633
Hey, you guys would've done
529
00:25:40,693 --> 00:25:41,617
the exact same thing I did.
530
00:25:41,694 --> 00:25:43,246
Let's bring in
the little girl again.
531
00:25:43,270 --> 00:25:44,915
- See if he cries this time.
- No, no, that's enough.
532
00:25:44,939 --> 00:25:46,249
- Look, I just need...
- What, more time?
533
00:25:46,273 --> 00:25:47,751
You had all the time
in the world.
534
00:25:47,775 --> 00:25:48,919
- Yeah, what'd you do with it?
- Where'd it go?
535
00:25:48,943 --> 00:25:50,253
- Where'd you go?
- Do you know who you are?
536
00:25:50,277 --> 00:25:52,628
- Who are you anyway?
- (groans)
537
00:25:58,911 --> 00:26:00,506
LEBLANC 2: Wouldn't it be
easier to just hit yourself
538
00:26:00,530 --> 00:26:01,765
in the head with a hammer?
539
00:26:01,789 --> 00:26:04,056
Where's the fun in that?
540
00:26:05,793 --> 00:26:07,863
LEBLANC 2: All you're gonna do
is join our hanging friend.
541
00:26:07,887 --> 00:26:09,439
And you're gonna guarantee
that Abby's gonna die, too.
542
00:26:09,463 --> 00:26:10,532
Hell, the whole world's
probably gonna die
543
00:26:10,556 --> 00:26:11,481
because of you.
544
00:26:11,557 --> 00:26:12,557
Oh, well, maybe.
545
00:26:12,709 --> 00:26:14,749
Maybe I'll be doing us
all a favor.
546
00:26:16,229 --> 00:26:18,654
In any case,
547
00:26:18,731 --> 00:26:20,156
can't go on like this.
548
00:26:20,233 --> 00:26:21,360
You know, this isn't gonna work.
549
00:26:21,384 --> 00:26:23,308
LEBLANC: It is gonna work.
550
00:26:24,403 --> 00:26:29,332
Heard of a guy in Kansas
who thought he was Napoleon
551
00:26:29,908 --> 00:26:33,877
and did this
on an electric cattle fence.
552
00:26:36,281 --> 00:26:39,227
(suspenseful music)
553
00:26:39,251 --> 00:26:46,140
♪
554
00:26:51,747 --> 00:26:58,338
♪
555
00:26:58,362 --> 00:26:59,506
This is gonna work.
556
00:26:59,530 --> 00:27:01,566
I've had this done before.
557
00:27:01,590 --> 00:27:03,568
Yeah, in a hospital
558
00:27:03,592 --> 00:27:05,253
surrounded by trained
medical professionals,
559
00:27:05,277 --> 00:27:07,405
not all alone.
560
00:27:07,429 --> 00:27:08,829
I'm not alone.
561
00:27:13,711 --> 00:27:15,127
I'm about to be.
562
00:27:17,364 --> 00:27:18,672
(exhales)
563
00:27:24,947 --> 00:27:25,940
Dad?
564
00:27:25,964 --> 00:27:30,762
♪
565
00:27:30,786 --> 00:27:32,561
Oh, my God. Dad?
566
00:27:33,956 --> 00:27:35,213
Dad?
567
00:27:35,291 --> 00:27:36,315
Dad?
568
00:27:41,430 --> 00:27:42,574
Dad?
569
00:27:42,598 --> 00:27:44,664
Hey. Hey!
570
00:27:53,198 --> 00:27:54,773
Well.
571
00:27:54,798 --> 00:27:58,067
I didn't burn the place down,
so that's good.
572
00:28:02,750 --> 00:28:03,985
How could you do that?
573
00:28:04,009 --> 00:28:05,693
I mean,
you could've killed yourself.
574
00:28:05,770 --> 00:28:08,529
Oh, no, it looks
crazier than it is.
575
00:28:08,606 --> 00:28:09,947
I've done it before.
576
00:28:12,351 --> 00:28:14,351
How are you feeling now?
577
00:28:14,403 --> 00:28:15,497
Only seeing two of us
in the room,
578
00:28:15,521 --> 00:28:16,498
so that's good.
579
00:28:16,522 --> 00:28:17,802
There is one thing.
580
00:28:18,766 --> 00:28:20,541
Um, I...
581
00:28:20,618 --> 00:28:22,671
I know who you are,
and, you know,
582
00:28:22,695 --> 00:28:25,255
what we mean
to each other and stuff.
583
00:28:25,381 --> 00:28:27,941
I cannot for the life of me
remember your name.
584
00:28:29,293 --> 00:28:31,034
Sorry.
585
00:28:31,112 --> 00:28:33,221
- Abby.
- Abby. Of course.
586
00:28:33,297 --> 00:28:34,577
Abby.
587
00:28:35,541 --> 00:28:37,058
I love that name.
588
00:28:37,134 --> 00:28:38,559
(sighs)
589
00:28:40,230 --> 00:28:42,099
And where are we?
590
00:28:42,123 --> 00:28:43,784
Just kidding.
591
00:28:43,808 --> 00:28:44,785
That's not funny.
592
00:28:44,809 --> 00:28:46,603
All right, back to work.
Come on.
593
00:28:46,627 --> 00:28:47,907
(groans)
594
00:28:54,802 --> 00:28:56,947
ZHAI: Not many companies
could survive the loss
595
00:28:56,971 --> 00:28:58,949
of a creative mind
like your brother's.
596
00:28:58,973 --> 00:29:00,414
You are to be congratulated.
597
00:29:00,491 --> 00:29:01,468
Thank you.
598
00:29:01,492 --> 00:29:03,136
I have to admit,
599
00:29:03,160 --> 00:29:05,600
I was a little surprised
to wake up to your message,
600
00:29:05,663 --> 00:29:07,791
after what happened
when our companies
601
00:29:07,815 --> 00:29:09,257
last tried to engage.
602
00:29:09,333 --> 00:29:11,295
I think we both regret
how that deal went down,
603
00:29:11,319 --> 00:29:13,464
or didn't go down,
thanks to my government.
604
00:29:13,488 --> 00:29:14,631
If you're calling about that,
605
00:29:14,655 --> 00:29:16,575
we've already found
another partner, so...
606
00:29:16,599 --> 00:29:19,245
No, this is...
607
00:29:19,269 --> 00:29:20,637
this is something different.
608
00:29:20,661 --> 00:29:22,753
The server farm
you recently completed
609
00:29:22,830 --> 00:29:25,180
in Sungei Lake in Singapore,
610
00:29:25,257 --> 00:29:26,660
I want to make arrangements
to take it over.
611
00:29:26,684 --> 00:29:28,328
- ZHAI: Ted...
- I know.
612
00:29:28,352 --> 00:29:29,663
You have plans for it yourself,
613
00:29:29,687 --> 00:29:31,315
or you wouldn't have built it
in the first place,
614
00:29:31,339 --> 00:29:34,282
but you don't know
what I've got.
615
00:29:36,527 --> 00:29:39,769
There are plenty of facilitis
like Sungei Lake,
616
00:29:39,847 --> 00:29:41,658
some right down
the street from you.
617
00:29:41,682 --> 00:29:44,607
Yours is one of the most
advanced in the world.
618
00:29:44,685 --> 00:29:47,277
And it's also outside
the reach of my government.
619
00:29:47,354 --> 00:29:49,314
I want you to look at something.
620
00:29:52,359 --> 00:29:53,336
What is this?
621
00:29:53,360 --> 00:29:55,505
TED: It's a battery pack.
622
00:29:55,529 --> 00:29:57,524
Small enough
to fit inside a backpack,
623
00:29:57,548 --> 00:29:58,668
but with enough charge
624
00:29:58,699 --> 00:30:01,716
to power an electrical car
1,500 miles.
625
00:30:01,793 --> 00:30:03,346
I don't have to tell you
what a product like that
626
00:30:03,370 --> 00:30:04,460
might be worth.
627
00:30:04,538 --> 00:30:06,458
And that is just
the first of many.
628
00:30:06,482 --> 00:30:08,442
Innovations we thought
were years or decades away
629
00:30:08,466 --> 00:30:12,022
could be here in months,
but I need the right facilit.
630
00:30:12,046 --> 00:30:14,396
We need Sungei Lake.
631
00:30:14,472 --> 00:30:16,693
Have your engineers
look over these designs.
632
00:30:16,717 --> 00:30:19,696
Discuss it with your team,
but, Bill,
633
00:30:19,720 --> 00:30:22,904
I want this server
on a plane in 48 hours.
634
00:30:22,981 --> 00:30:25,869
(tense music)
635
00:30:25,893 --> 00:30:28,651
♪
636
00:30:28,729 --> 00:30:30,849
- (machine beeps)
- (Indistinct speech)
637
00:30:33,233 --> 00:30:34,424
Oh, my God.
638
00:30:36,661 --> 00:30:37,972
What...
639
00:30:37,996 --> 00:30:39,974
where is this?
640
00:30:39,998 --> 00:30:41,309
(overlapping speech)
641
00:30:41,333 --> 00:30:44,268
(coughing)
642
00:30:46,004 --> 00:30:47,855
I'm not sure.
643
00:30:47,931 --> 00:30:49,576
- What's happening?
- It's testing.
644
00:30:49,600 --> 00:30:51,942
- Testing?
- The bioweapon.
645
00:30:53,696 --> 00:30:55,323
These are projections.
646
00:30:55,347 --> 00:30:56,938
Speed and spread.
647
00:30:57,015 --> 00:30:59,845
What would happen
if it were dropped in India,
648
00:30:59,869 --> 00:31:02,578
Serbia, Mexico.
649
00:31:04,039 --> 00:31:05,122
Billions dead.
650
00:31:06,450 --> 00:31:07,853
Dad, with all this stuff,
don't you think
651
00:31:07,877 --> 00:31:09,503
we should get
more people on this?
652
00:31:09,527 --> 00:31:10,671
Get what people?
653
00:31:10,695 --> 00:31:12,840
I don't know. Government people.
654
00:31:12,864 --> 00:31:13,933
People who can really
do something about it.
655
00:31:13,957 --> 00:31:15,085
There are no people.
656
00:31:15,109 --> 00:31:16,361
I'm the only one
that can do anything.
657
00:31:16,385 --> 00:31:17,604
An hour ago, you couldn't even
remember my name.
658
00:31:17,628 --> 00:31:18,771
I'm fine.
659
00:31:18,795 --> 00:31:20,607
I'm sharper
than I've been in a long time.
660
00:31:20,631 --> 00:31:22,222
It's all right here.
661
00:31:22,299 --> 00:31:23,724
I just...
662
00:31:23,875 --> 00:31:26,643
I've probably seen it already.
I just can't...
663
00:31:27,804 --> 00:31:29,207
(sighs)
664
00:31:29,231 --> 00:31:31,148
- You all right?
- Yeah.
665
00:31:32,793 --> 00:31:34,270
Thought you said
the headaches were gone.
666
00:31:34,294 --> 00:31:35,677
They are gone.
667
00:31:35,829 --> 00:31:38,458
It's... I'm fine.
This is just me...
668
00:31:38,482 --> 00:31:40,110
being tired.
669
00:31:40,134 --> 00:31:42,694
That's all. I'm fine.
670
00:31:43,153 --> 00:31:44,369
I am.
671
00:31:47,658 --> 00:31:48,874
(sighs)
672
00:31:58,928 --> 00:32:01,965
(suspenseful music)
673
00:32:01,989 --> 00:32:08,769
♪
674
00:32:26,455 --> 00:32:27,495
TED: He's on board.
675
00:32:28,832 --> 00:32:30,660
(laughs)
676
00:32:30,684 --> 00:32:32,495
Sungei is ours.
677
00:32:32,519 --> 00:32:34,035
That's great news.
678
00:32:34,112 --> 00:32:36,107
Yeah, right, it is.
We ship from the bay.
679
00:32:36,131 --> 00:32:38,193
So we need to start
prepping for the move.
680
00:32:38,726 --> 00:32:39,870
I will get on it.
681
00:32:39,894 --> 00:32:42,038
We did it, Sarina.
682
00:32:42,062 --> 00:32:43,874
This is ours.
683
00:32:43,898 --> 00:32:45,089
(sighs)
684
00:32:46,734 --> 00:32:49,826
I've been looking at the specs
for the Sungei Lake facility.
685
00:32:49,904 --> 00:32:50,919
And?
686
00:32:50,996 --> 00:32:52,473
It's an impressive concentration
687
00:32:52,497 --> 00:32:56,425
of computing power,
but the hardware is all wrong.
688
00:32:56,501 --> 00:32:58,388
What do you mean?
689
00:32:58,412 --> 00:33:00,648
NeXt is specifically tailored
to operate on hardware
690
00:33:00,672 --> 00:33:03,059
based on cognitive architecture.
691
00:33:03,083 --> 00:33:05,526
Sungei Lake
is a traditional server farm.
692
00:33:05,677 --> 00:33:07,488
But this is the place
it selected.
693
00:33:07,512 --> 00:33:09,532
I just can't understand why.
694
00:33:09,556 --> 00:33:11,490
(cell phone buzzing)
695
00:33:17,264 --> 00:33:18,280
Hello?
696
00:33:18,374 --> 00:33:20,782
Uncle Ted? It's Abby.
697
00:33:20,859 --> 00:33:23,930
Abb. What is it? What's wrong?
698
00:33:23,954 --> 00:33:24,931
ABBY: I don't know what to do.
699
00:33:24,955 --> 00:33:26,063
I am really confused
700
00:33:26,139 --> 00:33:29,269
and worried
and I need your help.
701
00:33:29,293 --> 00:33:30,937
Okay, okay, slow down.
What's going on?
702
00:33:30,961 --> 00:33:33,703
Dad is really paranoid.
703
00:33:33,781 --> 00:33:37,202
He thinks that the FBI
is after him because...
704
00:33:37,226 --> 00:33:38,300
You were right.
705
00:33:38,376 --> 00:33:39,538
He's... he's... he's sick.
706
00:33:39,562 --> 00:33:42,708
He has this disease,
fatal insomnia.
707
00:33:42,732 --> 00:33:46,358
Um, he just...
708
00:33:47,644 --> 00:33:49,881
He gave himself
electroshock therapy, and...
709
00:33:49,905 --> 00:33:51,980
Wha... sorry, is he okay?
710
00:33:52,057 --> 00:33:54,316
Yeah, and now, I'm here...
711
00:33:54,392 --> 00:33:55,554
Where? Where are you?
712
00:33:55,578 --> 00:33:57,723
I don't know where exactly.
713
00:33:57,747 --> 00:34:01,248
It's... these docks.
714
00:34:01,325 --> 00:34:02,761
I always knew he had
a little hidey-hole.
715
00:34:02,785 --> 00:34:05,252
I just couldn't find it.
What are you doing there now?
716
00:34:05,329 --> 00:34:07,996
Dad has this drive.
717
00:34:08,073 --> 00:34:10,235
And it has all
this information from the AI,
718
00:34:10,259 --> 00:34:13,761
which he thinks he can use
to trace back to the server.
719
00:34:13,837 --> 00:34:16,096
And this drive, it's...
720
00:34:17,415 --> 00:34:19,174
Terrifying.
721
00:34:19,251 --> 00:34:20,987
And someone needs
to do something about it,
722
00:34:21,011 --> 00:34:22,472
but he won't.
723
00:34:22,496 --> 00:34:24,576
I need to see
what you're seeing, Abb.
724
00:34:25,107 --> 00:34:26,565
What do you need me to do?
725
00:34:28,018 --> 00:34:30,018
The phone you're on,
726
00:34:30,095 --> 00:34:32,315
is there any way you can
connect it to the work station
727
00:34:32,339 --> 00:34:35,157
where the hard drive is
without your dad seeing?
728
00:34:36,176 --> 00:34:37,117
Yeah, I think so.
729
00:34:37,194 --> 00:34:39,528
Okay, good.
730
00:34:39,622 --> 00:34:41,658
Good. I'm gonna talk you
through this whole thing.
731
00:34:41,682 --> 00:34:43,660
So don't worry.
732
00:34:43,684 --> 00:34:46,418
We're gonna get through
this whole thing together.
733
00:35:03,962 --> 00:35:06,941
(dramatic music)
734
00:35:06,965 --> 00:35:13,821
♪
735
00:35:20,888 --> 00:35:27,584
♪
736
00:35:36,345 --> 00:35:38,548
ABBY: Download, not reformat.
737
00:35:38,572 --> 00:35:40,514
No.
738
00:35:44,595 --> 00:35:46,428
What? No.
739
00:35:46,504 --> 00:35:49,505
(tense music)
740
00:35:49,583 --> 00:35:53,843
♪
741
00:35:53,921 --> 00:35:55,404
No.
742
00:36:00,360 --> 00:36:01,671
- Uncle Ted.
- I'm here.
743
00:36:01,695 --> 00:36:03,856
Um, something's wrong.
744
00:36:03,880 --> 00:36:05,858
- What?
- I plugged in the phone
745
00:36:05,882 --> 00:36:08,027
like you told me to,
but it's not copying anything.
746
00:36:08,051 --> 00:36:11,697
It's formatting the hard drive.
It's erasing everything.
747
00:36:11,721 --> 00:36:13,273
It's still formatting.
I unplugged it.
748
00:36:13,297 --> 00:36:14,867
I don't...
749
00:36:14,891 --> 00:36:16,649
how do I stop it?
750
00:36:16,726 --> 00:36:17,967
You can't.
751
00:36:18,044 --> 00:36:19,689
What do you mean?
752
00:36:19,713 --> 00:36:21,040
It's gonna be hard for you
to understand why I did this,
753
00:36:21,064 --> 00:36:22,541
so I won't even try to explain,
754
00:36:22,565 --> 00:36:24,193
but you need to find
a way out of there.
755
00:36:24,217 --> 00:36:27,305
Get someplace safe so I can
send someone to pick you up.
756
00:36:27,329 --> 00:36:28,329
(phone beeps)
757
00:36:28,830 --> 00:36:34,250
♪
758
00:36:40,441 --> 00:36:41,660
I think some guy in high school
759
00:36:41,684 --> 00:36:43,921
said pretty much
the same thing to me.
760
00:36:43,945 --> 00:36:45,319
Oh, really?
761
00:36:47,264 --> 00:36:48,531
(groans)
762
00:36:53,095 --> 00:36:56,271
Were you going for my wallet
back at the hospital?
763
00:36:59,026 --> 00:37:02,269
It was there. I was bored.
764
00:37:02,345 --> 00:37:03,673
I gotta count my money?
765
00:37:03,697 --> 00:37:04,938
Oh, you can count now.
766
00:37:05,015 --> 00:37:06,949
- Uh-huh.
- Impressive.
767
00:37:09,460 --> 00:37:12,053
That photo with you
and the kid and the woman
768
00:37:12,078 --> 00:37:13,911
looks a lot like a family.
769
00:37:13,936 --> 00:37:15,216
It was.
770
00:37:16,718 --> 00:37:17,878
Didn't know you have one.
771
00:37:19,052 --> 00:37:20,318
Don't anymore.
772
00:37:22,791 --> 00:37:24,085
I'm sorry. I...
773
00:37:24,109 --> 00:37:25,909
- I didn't...
- That's okay.
774
00:37:29,464 --> 00:37:32,024
Worse part is not seeing my boy.
775
00:37:32,284 --> 00:37:34,917
He's 11 now. No, he's 12.
776
00:37:35,954 --> 00:37:38,034
I'm pretty sure
he doesn't remember me.
777
00:37:38,399 --> 00:37:40,101
That's probably for the best
for him, you know?
778
00:37:40,125 --> 00:37:42,771
I wouldn't say that necessarily.
779
00:37:42,795 --> 00:37:44,281
I...
780
00:37:44,330 --> 00:37:47,642
His favorite things were those
RC planes, you know?
781
00:37:47,666 --> 00:37:49,441
Yeah, uh-huh.
782
00:37:49,593 --> 00:37:52,071
CM: And we'd go to this little
field near our house.
783
00:37:52,095 --> 00:37:53,906
And we'd do
these dogfights and see
784
00:37:53,930 --> 00:37:56,485
which one of us
would crash first.
785
00:37:56,509 --> 00:37:58,450
It was...
786
00:38:02,606 --> 00:38:04,493
Then when I went
State's for Rockridge,
787
00:38:04,517 --> 00:38:07,459
I knew they'd get targeted,
so, you know, I...
788
00:38:10,631 --> 00:38:12,298
I just... I left.
789
00:38:16,529 --> 00:38:18,429
I just left.
790
00:38:20,123 --> 00:38:21,203
I don't recommend it.
791
00:38:22,459 --> 00:38:23,809
What?
792
00:38:25,813 --> 00:38:27,128
Losing contact with your kids.
793
00:38:27,206 --> 00:38:28,439
I...
794
00:38:31,060 --> 00:38:33,694
Sometimes, I think death
would be easier.
795
00:38:39,568 --> 00:38:41,379
What do you want to hear, Ty?
796
00:38:41,403 --> 00:38:42,683
What do I want to hear?
797
00:38:42,721 --> 00:38:43,882
I don't know, Shea. The truth.
798
00:38:43,906 --> 00:38:46,885
I just want to know
the truth for a change.
799
00:38:46,909 --> 00:38:48,386
I told you the truth.
800
00:38:48,410 --> 00:38:49,538
Oh, come on.
So he came at you with a knife,
801
00:38:49,562 --> 00:38:51,319
so you had to shoot him?
802
00:38:51,397 --> 00:38:53,488
I did what I had to do.
803
00:38:53,566 --> 00:38:56,227
And that's all
I'm gonna say about it.
804
00:38:56,251 --> 00:38:58,547
What about the scar
on your chest?
805
00:38:58,571 --> 00:39:01,663
The H.
You said it stand for Honduras.
806
00:39:01,740 --> 00:39:02,884
That it was some stupid
bonding thing
807
00:39:02,908 --> 00:39:05,425
you did with a girlfriend.
808
00:39:05,502 --> 00:39:06,782
Is that the truth?
809
00:39:11,149 --> 00:39:13,091
That was him.
810
00:39:15,745 --> 00:39:17,025
(sighs)
811
00:39:17,764 --> 00:39:20,080
I was 14.
812
00:39:20,158 --> 00:39:21,577
I said, "I am gonna get
out of the house.
813
00:39:21,601 --> 00:39:23,079
I'm gonna get
away from him forever."
814
00:39:23,103 --> 00:39:27,750
I... you know, I begged
my mom to come with me.
815
00:39:27,774 --> 00:39:30,016
I begged her. I packed a bag.
816
00:39:30,092 --> 00:39:33,352
I hitched my ride
to the bus station.
817
00:39:33,429 --> 00:39:36,259
I only had a little bit
of money that she gave me,
818
00:39:36,283 --> 00:39:37,593
and I...
819
00:39:37,617 --> 00:39:40,693
I bought a ticket,
and I almost got on that bus.
820
00:39:40,770 --> 00:39:43,454
One of my father's men
spotted me.
821
00:39:43,531 --> 00:39:47,500
I kicked and screamed and...
822
00:39:48,962 --> 00:39:51,499
No one did anything.
823
00:39:51,523 --> 00:39:53,464
The H is for Hacha.
824
00:39:56,544 --> 00:39:58,511
People called him "The Ax."
825
00:40:00,640 --> 00:40:02,098
He, um...
826
00:40:03,793 --> 00:40:06,602
He carved it into me.
827
00:40:09,874 --> 00:40:13,187
As a reminder that I'd never
be able to get away,
828
00:40:13,211 --> 00:40:15,320
that I was his blood.
829
00:40:18,383 --> 00:40:19,699
I'm so Sorry.
830
00:40:22,904 --> 00:40:26,873
I got off easy.
What they did to my mother...
831
00:40:33,173 --> 00:40:36,090
Don't ever ask me to explain
what happened in that hangar.
832
00:40:38,494 --> 00:40:40,428
I'm not sorry he's dead.
833
00:40:41,923 --> 00:40:43,923
I'm just sorry
he got off so easy.
834
00:40:46,761 --> 00:40:48,021
Listen,
when we get back to town,
835
00:40:48,045 --> 00:40:50,688
I'm taking Ethan to my parents'.
836
00:40:50,840 --> 00:40:52,431
What? No. That's... that's...
837
00:40:52,508 --> 00:40:53,727
- I'm not asking for permission.
- SHEA: Not necessary.
838
00:40:53,751 --> 00:40:54,675
- Ty.
- We're gonna stay there
839
00:40:54,752 --> 00:40:56,194
until we figure this out.
840
00:40:57,530 --> 00:40:59,233
Figure what out?
841
00:40:59,257 --> 00:41:01,235
You really have to ask
that question?
842
00:41:01,259 --> 00:41:02,570
- Yes.
- I'm not sure I even know
843
00:41:02,594 --> 00:41:04,202
who you are, Shea.
844
00:41:04,353 --> 00:41:06,665
You've kept
this entire life form me.
845
00:41:06,689 --> 00:41:08,355
From Ethan.
846
00:41:08,433 --> 00:41:09,356
And whatever happened
back there,
847
00:41:09,434 --> 00:41:12,359
whatever that was,
848
00:41:12,437 --> 00:41:14,415
I'm sorry, but I need to take
Ethan somewhere safe.
849
00:41:14,439 --> 00:41:16,417
The safest place
for him to be is...
850
00:41:16,441 --> 00:41:18,091
Is not with you.
851
00:41:20,128 --> 00:41:21,772
We'll go to my parents'.
You can take the car.
852
00:41:21,796 --> 00:41:24,592
You can do whatever
you have to do.
853
00:41:24,616 --> 00:41:27,595
(dramatic music)
854
00:41:27,619 --> 00:41:31,615
♪
855
00:41:31,639 --> 00:41:34,284
Nothing. It's completely wiped.
856
00:41:34,308 --> 00:41:36,604
He said he wanted to see
what we have.
857
00:41:36,628 --> 00:41:38,772
Do you have any idea
what you've just done?
858
00:41:38,796 --> 00:41:41,108
You just electrocuted yourself,
nearly killed yourself,
859
00:41:41,132 --> 00:41:42,459
and I didn't know what to do,
860
00:41:42,483 --> 00:41:45,451
so I thought
Uncle Ted could help.
861
00:41:47,155 --> 00:41:49,122
Look. Dad.
862
00:41:50,583 --> 00:41:51,732
Dad.
863
00:41:51,809 --> 00:41:53,396
I didn't think
Uncle Ted would do that.
864
00:41:53,420 --> 00:41:55,711
I... I mean, why would he do that?
865
00:41:57,148 --> 00:41:58,464
Why?
866
00:42:05,156 --> 00:42:06,156
Dad, I...
867
00:42:07,434 --> 00:42:10,250
Why would he do that?
Wait, wait.
868
00:42:10,328 --> 00:42:12,753
Wait a minute, wait a minute.
Why would he do that?
869
00:42:12,830 --> 00:42:14,856
Why would he erase that drive?
870
00:42:16,926 --> 00:42:19,518
- ABBY: I...
- He needs to find that server.
871
00:42:19,595 --> 00:42:20,923
He needs that drive
as much as we do.
872
00:42:20,947 --> 00:42:22,930
Why would he erase it?
873
00:42:23,007 --> 00:42:24,190
Why wouldn't he upload it?
874
00:42:24,266 --> 00:42:26,466
Why would he erase that drive,
unless he...
875
00:42:27,120 --> 00:42:29,640
He's not looking for the server.
876
00:42:31,958 --> 00:42:33,291
'Cause he already has it.
877
00:42:34,627 --> 00:42:36,294
Ted has the server.
878
00:42:38,539 --> 00:42:39,775
Look, I'm sorry.
879
00:42:39,799 --> 00:42:41,444
No, no, no, no, no, no.
It's okay, it's okay.
880
00:42:41,468 --> 00:42:43,988
We know this now because of you.
881
00:42:44,862 --> 00:42:46,142
I'm sorry.
882
00:42:46,973 --> 00:42:48,598
I'm sorry.
883
00:42:53,295 --> 00:42:55,365
I'm sorry. I...
884
00:42:55,389 --> 00:42:57,556
- I thought it was...
- It's okay.
885
00:42:57,709 --> 00:43:01,855
(suspenseful music)
886
00:43:01,879 --> 00:43:03,540
It's okay.
887
00:43:03,564 --> 00:43:04,947
But let's go.
888
00:43:05,992 --> 00:43:07,325
Come on.
889
00:43:09,554 --> 00:43:11,454
We gotta get out of here.
890
00:43:12,724 --> 00:43:14,073
Come on.
891
00:43:14,225 --> 00:43:18,127
♪
892
00:43:22,692 --> 00:43:25,510
(dramatic music)
893
00:43:25,661 --> 00:43:32,433
♪
894
00:43:50,877 --> 00:43:51,877
What the hell?
895
00:43:51,949 --> 00:43:53,949
>>>>oakislandtk<<<<<
www.opensubtitles.org
61410
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.