All language subtitles for X-Men 7 Days of Future Past.English
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,920 --> 00:01:16,220
The future:
2
00:01:16,750 --> 00:01:19,222
a dark, desolate world.
3
00:01:26,118 --> 00:01:27,418
A world of war.
4
00:01:28,556 --> 00:01:29,756
Suffering.
5
00:01:30,326 --> 00:01:33,116
Loss on both sides.
6
00:01:35,032 --> 00:01:38,596
Mutants, and the humans who
dared to help them.
7
00:01:42,316 --> 00:01:46,163
Fighting an enemy
we cannot defeat.
8
00:02:13,803 --> 00:02:16,091
Are we destined on this path?
9
00:02:16,115 --> 00:02:21,271
Destined to destroy ourselves
like so many species before us?
10
00:02:25,956 --> 00:02:29,853
Or can we evolve fast enough
to change ourselves?
11
00:02:31,043 --> 00:02:32,298
Change our fate?
12
00:02:38,159 --> 00:02:41,166
Is the future truly set?
13
00:04:10,894 --> 00:04:11,894
They're here!
14
00:04:17,809 --> 00:04:19,201
- Time's up!
- Sentinels!
15
00:04:24,083 --> 00:04:25,083
Sunspot.
16
00:04:30,061 --> 00:04:31,061
Let's go.
17
00:05:16,080 --> 00:05:17,081
Run.
18
00:07:00,529 --> 00:07:01,530
Blink.
19
00:07:01,786 --> 00:07:02,786
No.
20
00:07:49,849 --> 00:07:50,849
Too late, assholes.
21
00:08:25,501 --> 00:08:26,634
So few of us left.
22
00:08:31,752 --> 00:08:32,752
Professor.
23
00:08:33,786 --> 00:08:34,786
I found them.
24
00:10:07,524 --> 00:10:08,524
Professor.
25
00:10:10,359 --> 00:10:11,359
Bobby.
26
00:10:12,677 --> 00:10:13,677
Hey, kid.
27
00:10:14,831 --> 00:10:17,501
Professor, you made it.
28
00:10:29,561 --> 00:10:32,054
Whenever the Sentinels attack,
Warpath spots them...
29
00:10:32,928 --> 00:10:36,534
and I send Bishop back to warn us
of the attack before it happens.
30
00:10:36,752 --> 00:10:38,752
Blink scouts the next site and...
31
00:10:40,044 --> 00:10:42,298
well, then we leave before
they ever know we were there.
32
00:10:42,402 --> 00:10:44,567
Because we never were.
33
00:10:45,085 --> 00:10:47,047
What do you mean you were never there?
34
00:10:47,048 --> 00:10:51,441
She projects Bishop back in time a few days
to warn the others of the coming attack.
35
00:10:52,412 --> 00:10:54,225
So she sends Bishop back in time.
36
00:10:54,226 --> 00:10:58,597
No, just his consciousness into
his younger self. His younger body.
37
00:11:01,635 --> 00:11:03,630
This might just work Charles.
38
00:11:05,745 --> 00:11:06,745
What might work?
39
00:11:07,735 --> 00:11:11,536
The Sentinel Program was originally
conceived by Doctor Bolivar Trask.
40
00:11:12,282 --> 00:11:16,417
In the early 70s, he was one of the
world's leading weapons designers.
41
00:11:16,819 --> 00:11:20,976
But covertly, he had begun
experimenting on mutants...
42
00:11:21,461 --> 00:11:24,582
using their gifts to
fuel his own research.
43
00:11:26,106 --> 00:11:29,107
There was one mutant who had
discovered what he was doing.
44
00:11:29,696 --> 00:11:34,242
A mutant with the ability to
transform herself into anyone.
45
00:11:35,359 --> 00:11:36,359
Mystique.
46
00:11:37,442 --> 00:11:38,709
I knew her as Raven.
47
00:11:39,810 --> 00:11:42,086
We met when we were children.
Grew up together.
48
00:11:44,048 --> 00:11:45,849
She was like a sister to me.
49
00:11:46,040 --> 00:11:50,158
I tried to help her but only
succeeded in driving her away.
50
00:11:52,104 --> 00:11:54,633
She hunted Trask
across the world.
51
00:11:55,543 --> 00:12:01,973
And at the Paris Peace Accords in 1973,
after the Vietnam War, she found Trask...
52
00:12:05,348 --> 00:12:06,348
and killed him.
53
00:12:13,192 --> 00:12:14,852
It was the first time she killed.
54
00:12:14,853 --> 00:12:16,053
It wasn't her last.
55
00:12:16,243 --> 00:12:20,189
But killing Trask did not
have the outcome she expected.
56
00:12:20,238 --> 00:12:24,419
It only persuaded the government
of the need for his program.
57
00:12:25,046 --> 00:12:26,780
They captured her that day.
58
00:12:27,410 --> 00:12:28,411
Tortured her.
59
00:12:28,614 --> 00:12:29,881
Experimented on her.
60
00:12:30,776 --> 00:12:35,113
In her DNA, they discovered the secrets
to her powers of transformation.
61
00:12:35,947 --> 00:12:38,777
It gave them the key
they needed to create
62
00:12:38,789 --> 00:12:41,631
weapons that could adapt
to any mutant power...
63
00:12:42,375 --> 00:12:45,705
and in less than 50 years, the
machines that have
64
00:12:45,717 --> 00:12:49,058
destroyed so many of our
kind were created...
65
00:12:50,205 --> 00:12:53,774
and it all started
that day in 1973.
66
00:12:54,711 --> 00:12:59,258
The day she first killed. The
day she truly became Mystique.
67
00:13:01,777 --> 00:13:03,377
You wanna go back there?
68
00:13:03,561 --> 00:13:06,072
If I can get to her,
stop the assassination,
69
00:13:06,084 --> 00:13:08,605
keep her out of their hands,
70
00:13:08,606 --> 00:13:12,075
then we can stop the
Sentinels from ever being born,
71
00:13:12,213 --> 00:13:14,746
and end this war
before it ever begins.
72
00:13:19,532 --> 00:13:22,265
I can send someone
back a couple weeks,
73
00:13:23,108 --> 00:13:26,976
maybe a month, but you're
talking about going back decades.
74
00:13:27,209 --> 00:13:30,603
You have the most powerful
brain in the world, Professor,
75
00:13:31,233 --> 00:13:33,958
but the mind can only stretch
so far before it snaps.
76
00:13:35,304 --> 00:13:37,448
It would rip you apart.
I'm sorry.
77
00:13:38,907 --> 00:13:40,907
No one could survive that trip.
78
00:13:41,424 --> 00:13:43,569
What if someone's mind
has a way of snapping back?
79
00:13:45,883 --> 00:13:48,549
What if someone can heal
as fast as they rip apart?
80
00:14:14,200 --> 00:14:15,200
OK, spread out.
81
00:14:15,280 --> 00:14:16,280
Get in position.
82
00:14:31,628 --> 00:14:34,784
So I wake up in my younger
body, God knows where, then what?
83
00:14:35,705 --> 00:14:38,239
You'll need to go to
my house and find me.
84
00:14:38,864 --> 00:14:40,598
Convince me of all of this.
85
00:14:41,311 --> 00:14:43,204
Won't you be able
to just read my mind?
86
00:14:43,205 --> 00:14:46,128
I didn't have my powers in 1973.
87
00:14:46,777 --> 00:14:50,746
Logan, you're going to have to do for
me what I once did for you.
88
00:14:50,800 --> 00:14:53,013
Lead me. Guide me.
89
00:14:53,910 --> 00:14:56,423
I was a very
different man then.
90
00:14:56,424 --> 00:14:58,424
You'll have to be patient with me.
91
00:14:59,384 --> 00:15:01,518
Patience isn't my strongest suit.
92
00:15:02,265 --> 00:15:03,732
You'll need me as well.
93
00:15:03,739 --> 00:15:04,450
What?
94
00:15:04,451 --> 00:15:10,098
After Mystique left Charles, she came
with me and I set her on a dangerous path.
95
00:15:10,931 --> 00:15:11,931
A darker path.
96
00:15:12,538 --> 00:15:14,781
It's going to take the
two of us. Side by side,
97
00:15:14,793 --> 00:15:17,047
at a time when we
couldn't be further apart.
98
00:15:21,328 --> 00:15:22,329
Great.
99
00:15:23,187 --> 00:15:24,654
So where do I find you?
100
00:15:25,011 --> 00:15:26,078
Well, it's complicated.
101
00:15:30,147 --> 00:15:33,336
Basically, your body will go to sleep,
while your mind travels back in time.
102
00:15:34,113 --> 00:15:37,716
As long as you're back there, past
and present will continue to coexist.
103
00:15:38,576 --> 00:15:39,910
But once you wake up,
104
00:15:41,636 --> 00:15:43,893
whatever you've done will
take hold and become history.
105
00:15:44,761 --> 00:15:47,201
And for the rest of us, it'll be
the only history that we know.
106
00:15:47,248 --> 00:15:50,003
It'll be like the last
50 years never happened.
107
00:15:51,286 --> 00:15:53,042
In this world. This war.
108
00:15:54,098 --> 00:15:57,007
The only person who
will remember it is you.
109
00:15:59,057 --> 00:16:03,396
All right, Logan. I need you to clear your
head and to stay as calm as possible.
110
00:16:03,563 --> 00:16:04,708
What? What do you mean?
111
00:16:04,709 --> 00:16:07,360
If your mind gets rocky, it'll
be harder for me to hold you.
112
00:16:07,811 --> 00:16:09,783
You could start to slip
between past and future.
113
00:16:09,784 --> 00:16:11,314
Well, what if I need to
get a little rocky?
114
00:16:12,841 --> 00:16:14,331
Think peaceful thoughts.
115
00:16:14,707 --> 00:16:15,841
Peaceful thoughts.
116
00:16:16,352 --> 00:16:17,679
Do you have any good news?
117
00:16:17,680 --> 00:16:21,903
Well, you don't really age, so
you'll pretty much look the same.
118
00:16:22,450 --> 00:16:23,891
You won't have much
time in the past.
119
00:16:24,737 --> 00:16:25,832
Sentinels will find us.
120
00:16:26,294 --> 00:16:27,294
They always do.
121
00:16:27,639 --> 00:16:30,621
And this time, we won't be able
to run. We'll have no escape.
122
00:16:32,352 --> 00:16:33,796
This is our last chance.
123
00:16:35,054 --> 00:16:36,814
Do you really think
this will work?
124
00:16:36,815 --> 00:16:38,268
I have faith in him.
125
00:16:38,655 --> 00:16:42,278
It's not him I'm worried
about. It's us. We were young.
126
00:16:42,279 --> 00:16:43,947
We didn't know any better.
127
00:16:44,921 --> 00:16:45,921
We will now.
128
00:16:48,722 --> 00:16:49,722
I'll see you all soon.
129
00:16:49,891 --> 00:16:51,559
This might sting a little.
130
00:18:28,500 --> 00:18:30,179
Holy shit.
131
00:18:37,211 --> 00:18:38,211
What?
132
00:18:43,746 --> 00:18:45,014
Hey, what's going on?
133
00:18:45,270 --> 00:18:46,270
- Gwen, get dressed.
- Who the hell are you?
134
00:18:46,983 --> 00:18:48,212
Hey, I don't know what's going on.
135
00:18:48,213 --> 00:18:49,609
What's going on is that
you're supposed to be
136
00:18:49,621 --> 00:18:51,423
guarding the boss's daughter,
not screwing her.
137
00:18:51,606 --> 00:18:53,365
I didn't sleep with her.
138
00:18:53,544 --> 00:18:54,545
- No?
- No.
139
00:18:55,075 --> 00:18:58,455
I mean, yes, I slept
with her many times but...
140
00:18:58,456 --> 00:18:59,224
Jimmy!
141
00:18:59,225 --> 00:19:04,956
That wasn't me. That was the old me,
I just got here, like, 20 seconds ago.
142
00:19:04,957 --> 00:19:05,985
- Really?
- Yeah.
143
00:19:05,986 --> 00:19:07,547
Then what happened
to your clothes?
144
00:19:09,643 --> 00:19:12,285
Would you believe me if I told you
I was sent here from the future?
145
00:19:12,579 --> 00:19:13,579
What?
146
00:19:15,078 --> 00:19:16,400
- Get out of here, sweetheart.
- Yeah.
147
00:19:16,896 --> 00:19:17,941
We're gonna take
care of this comedian.
148
00:19:17,942 --> 00:19:18,588
No, you're not.
149
00:19:18,714 --> 00:19:20,532
You're gonna give me the
keys to your car and
150
00:19:20,544 --> 00:19:22,373
some money for gas or you're
gonna wake up in the hospital.
151
00:19:22,374 --> 00:19:24,270
Trust me. I know how
these things play out.
152
00:19:24,271 --> 00:19:25,707
Oh, because you're
from the future.
153
00:19:25,708 --> 00:19:28,373
No. Because of these.
154
00:19:30,590 --> 00:19:31,590
What the hell?
155
00:19:36,260 --> 00:19:38,229
Goddamn it!
156
00:19:59,013 --> 00:20:00,214
Peaceful thoughts.
157
00:20:16,708 --> 00:20:19,132
We are reviewing all of
our defense expenditures,
158
00:20:19,578 --> 00:20:21,261
and all the black
books are being opened.
159
00:20:21,860 --> 00:20:25,429
We can't support a weapon
that targets our own citizens.
160
00:20:25,509 --> 00:20:28,580
If these mutants, as you
described, are already living
161
00:20:28,592 --> 00:20:31,677
among us, then they are
living here peacefully.
162
00:20:31,678 --> 00:20:33,903
We haven't had an
incident in over 10 years.
163
00:20:33,950 --> 00:20:36,174
- After what happened in Cuba?
- That was never confirmed.
164
00:20:36,745 --> 00:20:40,351
We have very real enemies out there.
The Russians. The Chinese.
165
00:20:40,352 --> 00:20:45,300
We are talking about a tenth of a
tenth of a tenth of our population.
166
00:20:45,998 --> 00:20:48,199
Allow me to read
something to you.
167
00:20:48,239 --> 00:20:49,239
Please.
168
00:20:49,269 --> 00:20:51,850
This was acquired by
our friends at the CIA.
169
00:20:52,783 --> 00:20:59,219
It's a dissertation written by a
mutant at Oxford university and I quote,
170
00:20:59,863 --> 00:21:04,669
"To Homo neanderthalensis,
his mutant cousin, Homo sapiens,",
171
00:21:04,670 --> 00:21:05,671
which is us,
172
00:21:06,147 --> 00:21:11,747
"was an aberration. The arrival of the
mutated human species, Homo sapiens,
173
00:21:12,302 --> 00:21:16,399
"was followed by the immediate
extinction of their less-evolved kin."
174
00:21:17,504 --> 00:21:22,418
Well, now we are the Neanderthal.
175
00:21:22,419 --> 00:21:24,854
Speak for yourself, Dr. Trask.
176
00:21:26,877 --> 00:21:29,317
You know, when you sent
those soldiers to Vietnam
177
00:21:29,329 --> 00:21:31,782
without the weapons they
needed to win the war,
178
00:21:31,783 --> 00:21:34,215
you underestimated your enemy.
179
00:21:34,306 --> 00:21:37,872
You do that with this enemy,
180
00:21:37,884 --> 00:21:41,464
it won't be some border skirmish
halfway around the world.
181
00:21:41,810 --> 00:21:45,796
This time, the war will befall our
streets. Our cities. Our homes.
182
00:21:46,169 --> 00:21:50,159
And by the time you see
the need for my program,
183
00:21:50,171 --> 00:21:57,173
it'll be too late, and you will have
lost two wars in one lifetime.
184
00:22:00,844 --> 00:22:02,244
We're sorry, Dr. Trask.
185
00:22:03,349 --> 00:22:07,462
But your Sentinel Program...
it ain't gonna fly.
186
00:22:21,110 --> 00:22:22,110
Can I help you, Colonel?
187
00:22:22,296 --> 00:22:24,318
Just here to give our
boys a proper send-off.
188
00:22:24,319 --> 00:22:27,407
Sorry, sir, but we have orders.
This is a quarantined area.
189
00:22:28,009 --> 00:22:30,985
Stand aside, soldier.
That's an order.
190
00:22:41,573 --> 00:22:42,573
Attention!
191
00:22:43,255 --> 00:22:44,255
At ease.
192
00:23:07,737 --> 00:23:08,805
What is all this?
193
00:23:09,258 --> 00:23:10,258
Lab reports, blood tests.
194
00:23:11,493 --> 00:23:12,684
It's all getting packed
up and shipped back.
195
00:23:12,901 --> 00:23:13,910
Where is it going?
196
00:23:13,911 --> 00:23:15,178
Same place they are.
197
00:23:15,852 --> 00:23:16,921
Trask Industries.
198
00:23:18,726 --> 00:23:20,396
Let's go, gentlemen.
199
00:23:20,397 --> 00:23:22,248
Taking you out of this shit show.
200
00:23:23,051 --> 00:23:24,052
Shipping home?
201
00:23:25,765 --> 00:23:26,765
Not just yet.
202
00:23:28,102 --> 00:23:29,102
What are you doing with those?
203
00:23:29,103 --> 00:23:30,784
It's gonna make the
ride a little smoother.
204
00:23:31,074 --> 00:23:33,790
We're transferring you to a
private facility where we can...
205
00:23:34,326 --> 00:23:35,326
run a few more tests.
206
00:23:41,745 --> 00:23:42,786
Your men are not military.
207
00:23:43,542 --> 00:23:44,542
Private outfit.
208
00:23:45,234 --> 00:23:47,634
We're authorized
to remand these men.
209
00:23:51,551 --> 00:23:53,509
These troops are going home.
210
00:23:53,510 --> 00:23:56,829
Well, Colonel, I don't believe you
have jurisdiction in this matter.
211
00:23:58,771 --> 00:23:59,772
I'm afraid I do, son.
212
00:24:01,151 --> 00:24:02,551
I'm sorry. Who are you?
213
00:24:03,251 --> 00:24:04,774
The question is, Major...
214
00:24:08,543 --> 00:24:09,544
who are you?
215
00:24:55,147 --> 00:24:56,147
Raven!
216
00:24:56,611 --> 00:24:57,811
That's not my name.
217
00:25:04,799 --> 00:25:05,800
I had that.
218
00:25:06,166 --> 00:25:07,166
I know.
219
00:25:08,866 --> 00:25:11,000
Let's move out! come on, let's go.
220
00:25:11,507 --> 00:25:13,641
- Where's Erik?
- I'm on my own now.
221
00:25:16,561 --> 00:25:17,628
Let's go! Move it!
222
00:25:35,598 --> 00:25:37,854
Hold that plane!
223
00:25:38,408 --> 00:25:40,781
Wouldn't wanna leave these boys
in this godforsaken country.
224
00:25:42,676 --> 00:25:44,876
You're not coming
with us, are you?
225
00:25:45,190 --> 00:25:48,389
My war's not over.
The enemy is still out there.
226
00:26:11,573 --> 00:26:12,574
Where'd they go?
227
00:26:12,575 --> 00:26:13,665
The four privates,
where'd they go?
228
00:26:13,666 --> 00:26:15,066
They were headed
towards the Tarmac.
229
00:27:14,713 --> 00:27:15,713
Can I help you?
230
00:27:16,294 --> 00:27:18,694
Uh, yeah,
what happened to the school?
231
00:27:18,960 --> 00:27:20,828
School's been shut for years.
232
00:27:21,025 --> 00:27:22,093
Are you a parent?
233
00:27:22,323 --> 00:27:23,724
Sure as hell hope not.
234
00:27:23,985 --> 00:27:24,985
Who are you?
235
00:27:25,065 --> 00:27:27,575
I'm Hank. Hank McCoy.
I look after the house now.
236
00:27:29,295 --> 00:27:30,295
You're Beast?
237
00:27:31,340 --> 00:27:33,260
Look at you, well,
I guess you're a late bloomer.
238
00:27:33,327 --> 00:27:34,847
I don't know what
you're talking about, but,
239
00:27:35,319 --> 00:27:36,680
I'm gonna have to
ask you to leave.
240
00:27:37,540 --> 00:27:38,541
So where's the professor?
241
00:27:38,565 --> 00:27:39,866
There's no professor here.
242
00:27:39,867 --> 00:27:41,387
You're pretty strong
for a scrawny kid.
243
00:27:41,858 --> 00:27:44,392
Come on, sure there's not a
little beast in you?
244
00:27:44,607 --> 00:27:45,167
Come on, Beast.
245
00:27:45,168 --> 00:27:47,283
- He's not here.
- Come on, Beastie.
246
00:27:51,244 --> 00:27:52,721
I said this school is closed.
You need to leave.
247
00:27:52,722 --> 00:27:54,151
Not until I see the professor.
248
00:27:54,152 --> 00:27:56,949
There's no professor here.
I told you that.
249
00:27:56,950 --> 00:27:57,951
Look, kid.
250
00:27:59,114 --> 00:28:01,448
You and I are gonna
be good friends.
251
00:28:03,195 --> 00:28:04,793
You just don't know it yet.
252
00:28:07,433 --> 00:28:08,433
Professor!
253
00:28:15,326 --> 00:28:16,326
Professor!
254
00:28:31,760 --> 00:28:34,266
Hank? What's going on here?
255
00:28:36,590 --> 00:28:37,590
Professor?
256
00:28:37,591 --> 00:28:39,188
Please don't call me that.
257
00:28:39,189 --> 00:28:40,449
You know this guy?
258
00:28:40,450 --> 00:28:45,100
Yeah, he looks slightly familiar.
Get off the bloody chandelier, Hank!
259
00:28:47,285 --> 00:28:48,285
You can walk.
260
00:28:48,443 --> 00:28:49,977
You're a perceptive one.
261
00:28:49,978 --> 00:28:50,580
I thought Erik...
262
00:28:50,605 --> 00:28:54,278
Which makes it slightly perplexing that
you managed to miss our sign on the way in.
263
00:28:54,290 --> 00:28:57,972
This is private property, my friend. I'm
gonna have to ask him to ask you to leave.
264
00:28:58,608 --> 00:29:03,100
Well, I'm afraid I
can't do that because, uh...
265
00:29:04,165 --> 00:29:05,917
because I was sent here for you.
266
00:29:05,918 --> 00:29:09,452
Well, tell whoever it was
that sent you that I'm busy.
267
00:29:10,008 --> 00:29:14,809
This is gonna be a little tricky
because the person who sent me was you.
268
00:29:14,941 --> 00:29:15,941
What?
269
00:29:15,942 --> 00:29:17,475
About 50 years from now.
270
00:29:17,804 --> 00:29:19,966
50 years from now. Like in
the future...
271
00:29:20,046 --> 00:29:20,805
- 50 years from now?
- Yeah.
272
00:29:20,806 --> 00:29:23,994
- I sent you from the future.
- Yeah.
273
00:29:24,100 --> 00:29:25,240
Piss off!
274
00:29:25,306 --> 00:29:28,220
If you had your powers, you'd
know I was telling the truth.
275
00:29:28,221 --> 00:29:30,421
How do you know
I don't have my...
276
00:29:30,917 --> 00:29:31,916
277
00:29:31,917 --> 00:29:32,917
- Who are you?
- I told you.
278
00:29:32,948 --> 00:29:33,765
Are you CIA?
279
00:29:33,766 --> 00:29:34,308
No.
280
00:29:34,350 --> 00:29:35,190
You were watching me.
281
00:29:35,313 --> 00:29:36,513
I know you, Charles.
282
00:29:37,359 --> 00:29:39,226
We've been friends for years.
283
00:29:39,635 --> 00:29:41,256
I know your powers
came when you were 9.
284
00:29:42,265 --> 00:29:44,321
I know you thought you
were going crazy when
285
00:29:44,333 --> 00:29:46,401
it started... all the
voices in your head.
286
00:29:46,402 --> 00:29:48,837
And it wasn't until you
were 12 that you realized
287
00:29:48,849 --> 00:29:51,298
that all the voices were
in everyone else's head.
288
00:29:52,003 --> 00:29:53,203
Do you want me to go on?
289
00:29:55,192 --> 00:29:56,719
I never told anyone that.
290
00:29:56,720 --> 00:29:59,900
Not yet, no. But, you will.
291
00:30:01,799 --> 00:30:05,159
All right, you've piqued my
interest. What do you want?
292
00:30:05,160 --> 00:30:06,560
We have to stop Raven.
293
00:30:09,442 --> 00:30:10,689
I need your help.
294
00:30:12,261 --> 00:30:13,261
We need your help.
295
00:30:18,631 --> 00:30:19,831
I think I'd like to wake up now.
296
00:30:25,814 --> 00:30:28,015
What does she have
to do with this?
297
00:30:31,763 --> 00:30:37,951
So you're saying that they took Raven's
power and what, they weaponized it?
298
00:30:38,206 --> 00:30:39,206
Yup.
299
00:30:40,032 --> 00:30:41,032
She is unique.
300
00:30:42,163 --> 00:30:43,163
Yes, she is, Hank.
301
00:30:44,076 --> 00:30:46,968
In the beginning, the Sentinels
were just targeting mutants.
302
00:30:47,190 --> 00:30:50,238
Then they began to identify
the genetics in non-mutants.
303
00:30:50,239 --> 00:30:54,940
Who'd eventually have mutant
children or grandchildren.
304
00:30:54,988 --> 00:30:58,505
Many of the humans tried to
help us. It was a slaughter.
305
00:30:58,506 --> 00:31:01,106
Leaving only the worst
of humanity in charge.
306
00:31:01,359 --> 00:31:02,828
I've been in a lot of wars.
307
00:31:05,392 --> 00:31:07,659
I've never seen
anything like this.
308
00:31:08,436 --> 00:31:10,171
And it all starts with her.
309
00:31:10,294 --> 00:31:13,382
Let's just say that for
the sake of... sake,
310
00:31:13,394 --> 00:31:16,495
that I choose to believe you,
that I choose to help you,
311
00:31:17,433 --> 00:31:18,900
Raven won't listen to me.
312
00:31:21,411 --> 00:31:24,412
No. Her heart and soul
belong to someone else now.
313
00:31:25,893 --> 00:31:26,893
I know.
314
00:31:28,665 --> 00:31:31,266
That's why we're
gonna need Magneto, too.
315
00:31:31,811 --> 00:31:34,768
Erik? You do know where he is?
316
00:31:35,424 --> 00:31:36,424
Yeah.
317
00:31:42,238 --> 00:31:43,638
He's where he belongs.
318
00:31:44,959 --> 00:31:46,160
So that's it,
you're just gonna walk out?
319
00:31:46,161 --> 00:31:48,750
Oh, top marks. Like I said,
you are perceptive.
320
00:31:48,751 --> 00:31:52,930
The professor I know would never turn
his back on someone who lost their path,
321
00:31:52,931 --> 00:31:54,732
especially someone he loved.
322
00:31:57,727 --> 00:32:00,328
You know,
I think I do remember you now.
323
00:32:01,305 --> 00:32:04,839
Yeah, we came to you a long
time ago, seeking your help.
324
00:32:06,100 --> 00:32:09,434
And I'm gonna say to you
what you said to us then.
325
00:32:11,325 --> 00:32:12,600
Fuck off!
326
00:32:13,121 --> 00:32:14,989
Listen to me, you little shit!
327
00:32:15,069 --> 00:32:18,653
I've come a long way, and I watched a
lot of people die. Good people, friends.
328
00:32:19,735 --> 00:32:22,596
If you're gonna wallow in
self-pity and do nothing,
329
00:32:22,608 --> 00:32:25,479
then you're gonna watch the
same thing, you understand?
330
00:32:30,069 --> 00:32:31,936
We all have to die some time.
331
00:32:37,083 --> 00:32:39,484
Told you there was
no professor here.
332
00:32:40,768 --> 00:32:42,701
What the hell happened to him?
333
00:32:47,090 --> 00:32:48,090
He lost everything.
334
00:32:48,868 --> 00:32:52,256
Erik, Raven, his legs.
335
00:32:53,440 --> 00:32:56,362
We built the school,
the labs, this whole place.
336
00:32:56,363 --> 00:33:02,165
Then just after the first semester,
the war in Vietnam got worse.
337
00:33:03,228 --> 00:33:06,406
Many of the teachers and all
the students were drafted.
338
00:33:07,797 --> 00:33:09,064
It really broke him.
339
00:33:09,782 --> 00:33:11,449
He retreated into himself.
340
00:33:12,233 --> 00:33:16,501
I wanted to help do something so I
designed a serum to treat his spine.
341
00:33:16,502 --> 00:33:21,034
Derived from the same formula
that helps me control my mutation.
342
00:33:22,088 --> 00:33:27,633
I take just enough to keep myself
balanced, but... he takes too much.
343
00:33:28,257 --> 00:33:32,191
I tried easing him back but
he just couldn't bear the pain.
344
00:33:32,427 --> 00:33:38,467
The voices. The treatment gives him
his legs, but it's not enough.
345
00:33:42,120 --> 00:33:44,653
He's just lost too much.
346
00:33:57,947 --> 00:33:59,677
You're not scared of me?
347
00:33:59,702 --> 00:34:03,954
I always believed I couldn't
be the only one in the world.
348
00:34:05,637 --> 00:34:06,638
Charles Xavier.
349
00:34:09,033 --> 00:34:10,033
Raven.
350
00:34:10,759 --> 00:34:13,099
You're hungry and alone.
351
00:34:13,101 --> 00:34:18,235
Take whatever you want. We've got
lots of food. You don't have to steal.
352
00:34:19,633 --> 00:34:22,100
In fact, you never
have to steal again,
353
00:34:23,250 --> 00:34:24,584
and that's a promise.
354
00:34:30,806 --> 00:34:32,207
I'll help you get her.
355
00:34:34,552 --> 00:34:37,643
But not for any of your
future shites, but for her.
356
00:34:37,644 --> 00:34:38,644
Fair enough.
357
00:34:40,328 --> 00:34:45,015
I'll tell you this, you don't know Erik.
That man is a monster. A murderer.
358
00:34:45,515 --> 00:34:49,316
You think you can convince
Raven to change? To come home?
359
00:34:50,101 --> 00:34:51,101
That's splendid.
360
00:34:52,165 --> 00:34:54,984
But what makes you
think you can change him?
361
00:34:54,985 --> 00:34:58,118
Because you and Erik sent
me back here together.
362
00:35:01,410 --> 00:35:03,744
The room they're holding him
in was built during the
363
00:35:03,756 --> 00:35:06,099
Second World War when there
was a shortage of steel.
364
00:35:06,100 --> 00:35:09,339
So the foundation is pure
concrete and sand. No metal.
365
00:35:10,082 --> 00:35:13,037
He's being held 100
floors beneath the
366
00:35:13,049 --> 00:35:16,017
most heavily guarded
building on the planet.
367
00:35:16,018 --> 00:35:17,219
Why is he in there?
368
00:35:19,226 --> 00:35:20,307
What, he forgot to mention?
369
00:35:22,394 --> 00:35:23,394
Uh, JFK.
370
00:35:23,892 --> 00:35:24,893
He killed...?
371
00:35:26,340 --> 00:35:29,180
What else would explain the bullet
miraculously curving through the air?
372
00:35:29,626 --> 00:35:31,827
Erik's always had
a way with guns.
373
00:35:31,845 --> 00:35:33,477
You're sure you want
to carry on with this?
374
00:35:33,478 --> 00:35:35,375
This is your plan, not mine.
375
00:35:35,376 --> 00:35:38,294
We don't have any resources
to get us in. Or out.
376
00:35:39,582 --> 00:35:40,982
It's just me and Hank.
377
00:35:41,418 --> 00:35:42,978
I know a guy.
378
00:35:42,979 --> 00:35:46,047
Yeah, he'd be a young man now.
Grew up outside of D.C.
379
00:35:48,007 --> 00:35:51,089
He could get into anywhere. Just don't
know how the hell we're gonna find him.
380
00:35:53,633 --> 00:35:54,954
With Cerebro out of the question,
381
00:35:59,023 --> 00:36:00,292
we have a phone book.
382
00:36:07,406 --> 00:36:09,826
I thought you'd be getting
ready for your trip, sir?
383
00:36:09,827 --> 00:36:11,910
I just came to
grab a couple files.
384
00:36:11,911 --> 00:36:13,911
Is that a new scarf? It's nice.
385
00:36:15,474 --> 00:36:16,474
Thank you.
386
00:37:47,859 --> 00:37:48,858
Dr. Trask.
387
00:37:48,859 --> 00:37:49,860
One second.
388
00:37:52,405 --> 00:37:54,497
We added some names
to the Paris meeting.
389
00:37:58,565 --> 00:37:59,565
Thank you.
390
00:38:00,967 --> 00:38:02,367
Is something wrong, sir?
391
00:38:03,284 --> 00:38:05,363
No. It's nothing.
392
00:38:06,077 --> 00:38:10,160
Would you mind taping up my itinerary?
I don't want to miss anything.
393
00:38:22,153 --> 00:38:23,234
394
00:38:42,529 --> 00:38:43,529
What's he done now?
395
00:38:43,589 --> 00:38:45,469
I'll just write you a
check for whatever he took.
396
00:38:45,495 --> 00:38:47,096
We just need talk to him.
397
00:38:49,278 --> 00:38:52,888
Peter! The cops are here! Again.
398
00:38:59,819 --> 00:39:03,124
Guess what? I didn't do anything.
399
00:39:03,125 --> 00:39:04,593
I've been here all day.
400
00:39:05,796 --> 00:39:07,532
Just relax, Peter. We're not cops.
401
00:39:07,533 --> 00:39:09,862
'Course, you're not. If you were,
you wouldn't be driving a rental car.
402
00:39:09,863 --> 00:39:11,128
How'd you know we
got a rental car?
403
00:39:11,129 --> 00:39:13,246
I checked your registration when
you were walking through the door.
404
00:39:13,247 --> 00:39:15,034
I also had some time to kill, so I
went through your rental agreements.
405
00:39:15,269 --> 00:39:17,085
Saw you were from out of town.
Are you FBI?
406
00:39:18,326 --> 00:39:20,780
No, you're not cops. What's with
this Gifted Youngsters place?
407
00:39:20,781 --> 00:39:23,131
That's an old card.
408
00:39:23,982 --> 00:39:25,357
Well, he's fascinating.
409
00:39:25,358 --> 00:39:26,358
He's a pain in the ass.
410
00:39:26,537 --> 00:39:27,537
What, a teleporter?
411
00:39:27,538 --> 00:39:31,180
No, he's just fast. But when
I knew him he wasn't so young.
412
00:39:32,370 --> 00:39:33,586
Young? You're just old.
413
00:39:35,307 --> 00:39:37,068
So you're not afraid
to show your powers?
414
00:39:37,069 --> 00:39:39,338
Powers? What powers?
what are you talking about?
415
00:39:39,491 --> 00:39:41,491
Did you see something
strange here?
416
00:39:42,070 --> 00:39:44,230
Nothing anybody would
believe you if you told them.
417
00:39:48,290 --> 00:39:49,690
So who are you and
what do you want?
418
00:39:49,837 --> 00:39:50,973
We need your help, Peter.
419
00:39:50,974 --> 00:39:51,967
With what?
420
00:39:51,968 --> 00:39:55,547
Break into a highly secured
facility and get someone out.
421
00:39:55,998 --> 00:39:56,999
Prison break?
422
00:39:57,600 --> 00:39:59,133
That's illegal, you know.
423
00:40:03,066 --> 00:40:04,933
Well, only if you get caught.
424
00:40:05,002 --> 00:40:06,435
So what's in it for me?
425
00:40:06,436 --> 00:40:09,970
You, the kleptomaniac,
get to break into the Pentagon.
426
00:40:15,609 --> 00:40:17,542
How do I know I can trust you?
427
00:40:18,255 --> 00:40:20,055
Because we're just like you.
428
00:40:21,932 --> 00:40:22,933
Show him.
429
00:40:35,312 --> 00:40:37,046
It's cool, but it's disgusting.
430
00:40:38,944 --> 00:40:42,934
Built in 1943, the Pentagon is the
world's largest office building,
431
00:40:42,946 --> 00:40:46,947
housing more than 25000 military employees
stretched over 6 million square feet.
432
00:40:48,762 --> 00:40:50,163
Where is the bathroom?
433
00:41:55,388 --> 00:41:57,586
Yeah, we're getting a broadcast
signal down here. What's going on?
434
00:41:57,587 --> 00:42:00,521
Damn it! Call maintenance.
Get him down here.
435
00:44:01,687 --> 00:44:05,883
In 3 seconds, those doors are going to open,
and 20 guards will be here to shoot us.
436
00:44:07,560 --> 00:44:09,202
I know. That's what I'm waiting for.
437
00:44:09,203 --> 00:44:10,185
What are you doing?
438
00:44:10,186 --> 00:44:11,879
I'm holding your neck so
you won't get whiplashed.
439
00:44:11,880 --> 00:44:12,880
What?
440
00:44:13,121 --> 00:44:15,335
Whip... lash.
441
00:44:19,791 --> 00:44:20,792
Don't move!
442
00:44:36,461 --> 00:44:37,766
You're good. It'll pass.
443
00:44:38,139 --> 00:44:39,139
It happens with everyone.
444
00:44:41,318 --> 00:44:43,861
Must have done
something pretty serious.
445
00:44:43,862 --> 00:44:44,863
What'd you do?
446
00:44:45,222 --> 00:44:46,914
What'd you do?
447
00:44:47,327 --> 00:44:48,487
Why'd they have you in there?
448
00:44:48,574 --> 00:44:50,241
For killing the President.
449
00:44:55,253 --> 00:44:58,828
The only thing I'm guilty of
is for fighting for people like us.
450
00:44:58,829 --> 00:45:00,568
You take karate?
You're a karate man?
451
00:45:00,869 --> 00:45:03,536
I don't know karate,
but I know crazy.
452
00:45:05,191 --> 00:45:07,902
Ladies and gentlemen, boys and
girls, this is a code red situation.
453
00:45:08,149 --> 00:45:11,278
We are evacuating the
entire floor so that we...
454
00:45:11,290 --> 00:45:14,433
my, uh, associate and I can,
uh, secure the prisoner.
455
00:45:14,569 --> 00:45:15,119
Who are you?
456
00:45:15,120 --> 00:45:19,241
We are special operations CBFECIC.
457
00:45:19,242 --> 00:45:22,418
Look, perhaps you didn't
hear me when first I spoke,
458
00:45:22,430 --> 00:45:25,616
but it's imperative that you understand
we're in complete lockdown situation.
459
00:45:25,617 --> 00:45:26,897
We have to get you to the 3rd floor.
460
00:45:34,844 --> 00:45:36,845
Oh, I'm sorry. Were you finished?
461
00:45:41,811 --> 00:45:43,812
They told me you control metal.
462
00:45:44,090 --> 00:45:45,090
They?
463
00:45:48,141 --> 00:45:51,475
You know, my mom once knew
a guy who could do that.
464
00:45:54,012 --> 00:45:56,880
Sorry, I'm just not
very good with violence.
465
00:45:59,977 --> 00:46:00,977
Charles.
466
00:46:08,019 --> 00:46:10,019
Good to see you too, old friend,
467
00:46:10,082 --> 00:46:11,082
and walking.
468
00:46:11,083 --> 00:46:12,150
No thanks to you.
469
00:46:14,362 --> 00:46:16,959
You're the last person in the
world I expected to see today.
470
00:46:16,960 --> 00:46:17,960
Believe me,
471
00:46:18,198 --> 00:46:20,208
I wouldn't be here
if I didn't have to.
472
00:46:20,209 --> 00:46:23,663
If we get you out of here,
we do it my way. No killing.
473
00:46:23,664 --> 00:46:25,459
No helmet.
474
00:46:25,460 --> 00:46:27,489
I couldn't disobey
you even if I wanted.
475
00:46:27,490 --> 00:46:30,357
I'm never getting inside
of that head again.
476
00:46:31,558 --> 00:46:33,026
I need your word, Erik.
477
00:46:36,570 --> 00:46:37,570
Nobody move!
478
00:46:38,223 --> 00:46:39,490
Hold it right there!
479
00:46:41,883 --> 00:46:42,882
Charles.
480
00:46:42,883 --> 00:46:43,883
Don't move.
481
00:46:44,171 --> 00:46:46,275
Hands up or we will shoot!
482
00:46:46,276 --> 00:46:47,364
Freeze them, Charles.
483
00:46:47,365 --> 00:46:48,366
I can't.
484
00:46:54,057 --> 00:46:55,057
No.
485
00:48:48,424 --> 00:48:49,424
Thanks, kid.
486
00:48:54,691 --> 00:48:56,311
Peter, thank you very, very much.
487
00:48:56,680 --> 00:48:57,680
You take care.
488
00:48:57,681 --> 00:49:01,582
Hey, I saw your flight plan in the
cockpit. Why are you going to Paris?
489
00:49:12,075 --> 00:49:13,809
Imagine if they were metal.
490
00:49:15,138 --> 00:49:16,511
Do me a favor and
return it for me?
491
00:49:16,934 --> 00:49:17,934
- OK.
- And Peter,
492
00:49:18,582 --> 00:49:19,583
take it slow.
493
00:49:21,067 --> 00:49:22,734
Where did they dig you up?
494
00:49:24,551 --> 00:49:28,486
You're gonna find this hard
to believe but, uh, you sent me.
495
00:49:29,831 --> 00:49:32,787
You and Charles. From the future.
496
00:49:56,092 --> 00:49:57,493
How did you lose them?
497
00:49:58,406 --> 00:50:01,006
The treatment for my
spine fixed my DNA.
498
00:50:03,542 --> 00:50:06,410
You sacrificed your
power so you could walk?
499
00:50:06,611 --> 00:50:09,411
I sacrificed my power
so that I could slee..
500
00:50:12,530 --> 00:50:13,530
What do you know about it?
501
00:50:13,531 --> 00:50:14,863
I've lost my fair share.
502
00:50:14,971 --> 00:50:15,971
Huh...
503
00:50:16,524 --> 00:50:17,724
Dry your eyes. Erik.
504
00:50:18,411 --> 00:50:20,373
Doesn't justify what you've done.
505
00:50:20,374 --> 00:50:21,909
You have no idea what I've done.
506
00:50:21,910 --> 00:50:24,240
I know that you took the things
that mean the most to me.
507
00:50:24,241 --> 00:50:27,001
Well, maybe you should have
fought harder for them.
508
00:50:27,002 --> 00:50:29,523
- If you want to fight, Erik, I will give you a fight!
- Sit down!
509
00:50:29,535 --> 00:50:30,535
Let him come.
510
00:50:30,725 --> 00:50:31,792
You abandoned me!
511
00:50:32,239 --> 00:50:34,773
You took her away
and you abandoned me!
512
00:50:35,079 --> 00:50:41,167
Angel, Azazel, Emma, Banshee.
513
00:50:42,866 --> 00:50:47,613
Mutant brothers
and sisters, all dead!
514
00:50:49,058 --> 00:50:52,384
Countless others, experimented
on, butchered!
515
00:50:52,385 --> 00:50:53,385
Erik!
516
00:50:53,505 --> 00:50:54,972
Where were you, Charles?
517
00:50:55,467 --> 00:50:57,601
We were supposed to protect them!
518
00:50:57,908 --> 00:50:59,872
Where were you when your
own people needed you?
519
00:51:00,789 --> 00:51:01,789
Hiding!
520
00:51:01,917 --> 00:51:02,918
You and Hank,
521
00:51:03,141 --> 00:51:04,743
pretending to be
something you're not!
522
00:51:06,858 --> 00:51:07,254
Erik!
523
00:51:08,267 --> 00:51:10,642
You abandoned us all!
524
00:51:31,467 --> 00:51:33,401
So you were always an asshole.
525
00:51:36,216 --> 00:51:38,683
I take it we're best
buddies in the future.
526
00:51:40,386 --> 00:51:43,853
I spent a lot of years
trying to bring you down, bub.
527
00:51:44,078 --> 00:51:45,878
How's that work out for you?
528
00:51:45,907 --> 00:51:46,908
You're like me.
529
00:51:48,825 --> 00:51:49,958
You're a survivor.
530
00:51:54,771 --> 00:51:56,304
Wanna pick all that shit up?
531
00:52:15,650 --> 00:52:19,332
General, maybe you should slow down.
We have a big day tomorrow.
532
00:52:20,330 --> 00:52:21,926
We're celebrating, Captain.
533
00:52:21,927 --> 00:52:24,041
It's not every day you win a war,
534
00:52:24,042 --> 00:52:26,324
let alone against the American devils.
535
00:52:28,124 --> 00:52:29,525
I'm getting another bottle.
536
00:52:47,013 --> 00:52:51,402
- Excuse me.
- I'm pretty sure it was my fault.
537
00:52:51,503 --> 00:52:54,388
- You speak Vietnamese.
- I'm an interpreter.
538
00:52:56,404 --> 00:52:58,884
I speak many tongues.
539
00:52:58,885 --> 00:53:01,554
Let me buy you another drink...
540
00:53:01,589 --> 00:53:04,075
unless you're here with someone.
541
00:53:04,936 --> 00:53:07,166
I'm alone.
542
00:53:25,515 --> 00:53:28,270
You're going to the summit tomorrow?
543
00:53:33,699 --> 00:53:38,240
A pretty girl interested in politics.
544
00:53:38,241 --> 00:53:40,879
Looks can be deceiving.
545
00:53:43,859 --> 00:53:47,350
Show me more maybe?
546
00:53:48,930 --> 00:53:51,200
Clothes off?
547
00:54:04,010 --> 00:54:07,210
What's the matter, baby? You don't
think I look pretty like this?
548
00:54:53,989 --> 00:54:56,240
Fancy a game?
534
00:54:56,609 --> 00:54:57,609
It's been a while.
535
00:54:57,633 --> 00:55:00,234
I'm not in the mood
for games, thank you.
536
00:55:06,464 --> 00:55:08,431
I haven't had a real
sip in 10 years.
537
00:55:22,310 --> 00:55:24,110
I didn't kill the president.
538
00:55:24,333 --> 00:55:25,802
The bullet curved, Erik.
539
00:55:26,926 --> 00:55:29,059
Because I was trying to save him.
540
00:55:30,070 --> 00:55:31,343
They took me out before I could.
541
00:55:31,344 --> 00:55:32,505
Why would you try and save him?
542
00:55:32,506 --> 00:55:34,106
Because he was one of us.
543
00:55:46,452 --> 00:55:48,321
You must think me so foolish.
544
00:55:50,629 --> 00:55:52,191
You've always said they
would come after us.
545
00:55:52,286 --> 00:55:55,754
I never imagined they'd use
Raven's DNA to do it.
546
00:55:57,017 --> 00:55:58,057
When did you last see her?
547
00:56:02,140 --> 00:56:03,180
The day I left for Dallas.
548
00:56:04,907 --> 00:56:05,907
And how was she?
549
00:56:07,992 --> 00:56:12,594
Strong, driven, loyal.
550
00:56:13,057 --> 00:56:15,057
How...how was she?
551
00:56:17,741 --> 00:56:21,130
She was...we were...
552
00:56:25,823 --> 00:56:28,483
I could see why she meant so much to you.
553
00:56:30,887 --> 00:56:33,154
You should be proud of her, Charles.
554
00:56:34,127 --> 00:56:35,691
She's out there
fighting for our cause.
555
00:56:35,692 --> 00:56:36,693
Your cause.
556
00:56:38,461 --> 00:56:40,339
The girl I raised...
she was not capable of killing.
557
00:56:40,340 --> 00:56:42,805
You didn't raise her,
you grew up with her.
558
00:56:42,806 --> 00:56:45,042
She couldn't stay a little girl
forever. That's why she left.
559
00:56:45,043 --> 00:56:48,337
She left because you
got inside her head.
560
00:56:50,130 --> 00:56:51,397
That's not my power.
561
00:56:54,021 --> 00:56:55,226
She made a choice.
562
00:56:55,227 --> 00:56:58,244
But now we know where that
choice leads, don't we?
563
00:56:58,245 --> 00:57:00,737
She's going to murder
Trask, they're going to
564
00:57:00,749 --> 00:57:03,252
capture her, and then they're
going to wipe us out.
565
00:57:04,105 --> 00:57:05,772
Not if we get to her first.
566
00:57:07,387 --> 00:57:09,587
Not if we change
history tomorrow.
567
00:57:15,053 --> 00:57:16,186
I'm sorry, Charles.
568
00:57:21,124 --> 00:57:23,736
For what happened. I truly am.
569
00:57:27,864 --> 00:57:30,133
It's been a while since I've played.
570
00:57:32,884 --> 00:57:34,151
I'll go easy on you.
571
00:57:36,124 --> 00:57:37,364
Might finally be a fair fight.
572
00:57:39,137 --> 00:57:40,671
You have the first move.
573
00:57:55,659 --> 00:57:59,188
The diplomats from all around the world are
arriving here today at the Hotel Royale.
574
00:58:00,126 --> 00:58:01,954
It's an historic day as it's
the official ending of the...
575
00:58:01,966 --> 00:58:05,382
United States' military
involvement in Vietnam.
576
00:58:06,808 --> 00:58:08,321
There's the South
Vietnamese foreign minister
577
00:58:08,322 --> 00:58:09,210
with other South
Vietnamese dignitaries.
578
00:58:11,640 --> 00:58:14,402
The summit doesn't
begin for another hour.
579
00:58:14,427 --> 00:58:17,406
The hotel's arranged a private
room upstairs for your special guests.
580
00:58:17,431 --> 00:58:18,664
That'll be a plenty of time.
581
00:58:23,676 --> 00:58:26,563
Good afternoon, everyone.
Hello. Thank you for coming.
582
00:58:28,013 --> 00:58:30,346
Congratulations on
winning this war.
583
00:58:30,777 --> 00:58:33,949
Now, I know you all have
hands to shake and photos
584
00:58:33,961 --> 00:58:37,145
to take downstairs, so I
will get right to the point.
585
00:58:38,241 --> 00:58:40,276
There is a new enemy out there.
586
00:58:40,277 --> 00:58:43,575
An enemy that will render
your arsenals useless,
587
00:58:43,587 --> 00:58:46,895
your armies powerless and
your nations defenseless.
588
00:58:52,384 --> 00:58:54,495
You'll need a new
weapon for this war.
589
00:58:54,496 --> 00:58:55,896
I call them Sentinels.
590
00:58:58,129 --> 00:59:03,063
Named after the ancient guardians
that stood at the gates of the Citadel.
591
00:59:04,301 --> 00:59:07,795
They have the aeronautic
capabilities of a Harrier jet,
592
00:59:07,796 --> 00:59:10,826
armed with guns that can
fire off more than 2000
593
00:59:10,838 --> 00:59:13,877
rounds per minute of
thermo-ceramic ammunition.
594
00:59:14,664 --> 00:59:18,854
But size, power, speed, you could
find that at Lockheed or Boeing.
595
00:59:18,855 --> 00:59:24,902
No. What makes the Sentinels so special
is the ability to target the mutant X gene.
596
00:59:25,811 --> 00:59:29,964
A genetic guidance system that can
lock onto a mark half a mile away
597
00:59:29,965 --> 00:59:32,839
and won't trigger unless
it's identified the target.
598
00:59:33,112 --> 00:59:36,780
With this weapon, there'll be
no human collateral damage.
599
00:59:36,905 --> 00:59:40,153
If I turn it on, the system
couldn't even activate in here.
600
00:59:47,249 --> 00:59:50,575
Unless there's a mutant.
601
00:59:58,790 --> 01:00:01,854
There has to be
some kind of mistake.
602
01:00:04,351 --> 01:00:06,521
My machines don't make mistakes.
603
01:00:09,415 --> 01:00:10,415
What are you?
604
01:00:11,709 --> 01:00:12,709
I assure you, I...
605
01:00:15,630 --> 01:00:16,631
No, don't shoot it.
606
01:00:18,056 --> 01:00:20,263
I don't know what
you're talking about.
607
01:00:54,606 --> 01:00:55,606
Raven.
608
01:01:00,978 --> 01:01:01,979
Raven.
609
01:01:07,076 --> 01:01:08,076
Raven.
610
01:01:10,485 --> 01:01:11,486
Charles?
611
01:01:11,668 --> 01:01:14,843
We've come for you.
Erik and I, together.
612
01:01:15,936 --> 01:01:20,025
I never thought I...I'd see you again.
613
01:01:35,151 --> 01:01:38,808
I'm going to keep you safe. I'm
going to keep you out of their hands.
614
01:01:42,048 --> 01:01:43,048
Erik?
615
01:01:45,709 --> 01:01:47,310
Erik, what are you doing?
616
01:01:48,364 --> 01:01:49,631
Securing our future.
617
01:01:50,253 --> 01:01:54,681
Forgive me, Mystique. As long as
you're out there, we'll never be safe.
618
01:01:56,165 --> 01:01:57,165
Erik?
619
01:01:57,189 --> 01:01:58,990
Use your powers, Charles,
stop him.
620
01:01:59,313 --> 01:02:00,313
He can't.
621
01:02:31,312 --> 01:02:32,722
He's slipping! He's slipping back!
622
01:02:32,723 --> 01:02:34,085
I'm losing him!
622
01:03:15,731 --> 01:03:16,731
Stryker!
623
01:03:26,102 --> 01:03:27,102
Restrain him.
624
01:03:39,813 --> 01:03:40,815
No!
625
01:03:42,017 --> 01:03:43,017
Erik!
626
01:03:53,525 --> 01:03:54,526
Where am I?
627
01:03:57,219 --> 01:03:58,609
How the hell did I get here?
628
01:03:58,732 --> 01:04:00,683
What? You came to us.
629
01:04:01,089 --> 01:04:02,090
Who are you?
630
01:04:02,091 --> 01:04:02,756
Charles.
631
01:04:02,757 --> 01:04:04,175
Charles Xavier!
632
01:04:04,176 --> 01:04:05,243
I don't know you.
633
01:04:06,559 --> 01:04:07,626
What the hell is that?
634
01:04:07,627 --> 01:04:12,306
Whoa whoa, I can deal with
this. Just go, stop Erik!
635
01:04:14,492 --> 01:04:15,493
I'm sorry.
636
01:04:35,776 --> 01:04:37,833
You're Logan. That's Hank McCoy.
I'm Charles Xavier.
637
01:04:37,845 --> 01:04:39,914
You spent the last
couple of days with us.
638
01:04:43,912 --> 01:04:44,912
You're on acid.
639
01:04:46,303 --> 01:04:48,503
Somebody gave you
really bad acid.
640
01:04:49,734 --> 01:04:50,735
Yeah?
641
01:05:35,032 --> 01:05:37,167
Just hold on tight. We'll
get through this together.
642
01:05:39,047 --> 01:05:40,047
Oh my god. Kitty.
643
01:05:42,207 --> 01:05:43,314
She's wounded pretty bad.
644
01:06:48,689 --> 01:06:50,416
I got him.
645
01:06:54,901 --> 01:06:55,901
Professor?
646
01:06:56,214 --> 01:06:57,215
What happened to you?
647
01:06:58,981 --> 01:07:01,541
I just saw someone who's going
to bring me a lot of pain someday.
648
01:07:04,919 --> 01:07:05,919
Where's Raven?
649
01:07:06,276 --> 01:07:07,275
Gone.
650
01:07:07,276 --> 01:07:07,776
What?
651
01:07:07,791 --> 01:07:09,524
We have to get out of here.
652
01:07:18,959 --> 01:07:20,920
Yesterday, the Paris
Peace Summit was rocked
653
01:07:20,932 --> 01:07:22,904
by the appearance of
unidentified assailants,
654
01:07:23,501 --> 01:07:25,221
the likes of which the
world has never seen.
655
01:07:25,597 --> 01:07:28,017
Mass hysteria has gripped
the nation as people ask:
656
01:07:28,029 --> 01:07:30,461
Where do they come
from? Will they be back?
657
01:07:30,815 --> 01:07:33,336
And most importantly,
are they friend or foe?
658
01:07:40,387 --> 01:07:42,168
What the hell are
we dealing with here?
659
01:07:42,169 --> 01:07:43,169
Off the record.
660
01:07:43,652 --> 01:07:46,990
Two days ago, this man,
Erik Lehnsherr,
661
01:07:47,045 --> 01:07:49,577
escaped from a maximum
prison inside the Pentagon.
662
01:07:49,975 --> 01:07:53,650
We believe that this woman is a
former associate of Lehnsherr's.
663
01:07:53,677 --> 01:07:57,211
They were together in Cuba,
the day of the crisis in '62.
664
01:07:57,302 --> 01:07:59,895
He was also implicated in
the Kennedy assassination.
665
01:08:03,521 --> 01:08:04,921
What about that thing?
666
01:08:05,064 --> 01:08:06,064
We don't know what
that thing is, sir.
667
01:08:06,319 --> 01:08:08,426
Actually, we really don't
know what any of them are.
668
01:08:08,759 --> 01:08:11,397
Yes.Yes, we do.
669
01:08:12,086 --> 01:08:13,086
They're mutants.
670
01:08:15,301 --> 01:08:18,458
He has the power to control
metal. Last I checked,
671
01:08:18,470 --> 01:08:21,636
that's what most of your
weapons were made of.
672
01:08:22,536 --> 01:08:24,938
And she can transform into anyone.
673
01:08:26,312 --> 01:08:30,912
A general, a secret service
man. Even you, Mr. President.
674
01:08:31,362 --> 01:08:35,516
She could walk into this office and order
a nuclear strike if she was in the mood,
675
01:08:36,312 --> 01:08:38,223
and that's only two of them.
676
01:08:38,224 --> 01:08:40,474
Well, do we have any
countermeasures? Any defense?
677
01:08:40,580 --> 01:08:42,486
I was waiting for you
to ask me that question.
678
01:08:44,328 --> 01:08:47,372
That's an experimental program, sir.
Strictly off the books.
679
01:08:56,914 --> 01:08:59,247
You're telling me these
mutants are out in the world
680
01:08:59,259 --> 01:09:01,606
and our best defense are
these giant metal robots?
681
01:09:01,822 --> 01:09:04,022
Many of the mutants
look like us.
682
01:09:04,265 --> 01:09:06,665
My Sentinels can
tell the difference.
683
01:09:06,888 --> 01:09:09,646
I have eight prototypes ready
to go. They're built out of
684
01:09:09,658 --> 01:09:12,425
a space age polymer, not
an ounce of metal on them.
685
01:09:19,628 --> 01:09:23,020
I want to make a demonstration. I want the
world to know that we can protect them.
686
01:09:23,929 --> 01:09:25,196
What do you need to get
these things operational?
687
01:09:25,620 --> 01:09:26,621
I already gave that
number to Congress.
688
01:09:26,863 --> 01:09:29,664
Unfortunately, they
elected to shut me down.
689
01:09:29,927 --> 01:09:32,590
It's going to cost a
bit more to turn them on.
690
01:09:32,622 --> 01:09:33,622
Whatever you need.
691
01:09:33,674 --> 01:09:37,354
Oh, and one more thing. If we
do manage to capture them,
692
01:09:37,366 --> 01:09:41,056
I would like her for
research purposes, of course.
693
01:09:46,658 --> 01:09:47,759
Terrible thing.
694
01:09:49,559 --> 01:09:50,859
What is?
695
01:09:51,059 --> 01:09:52,861
Being born like that.
696
01:09:53,061 --> 01:09:54,061
Is it?
697
01:09:54,626 --> 01:09:56,726
Can you imagine, looking in the mirror
698
01:09:56,926 --> 01:09:59,327
and seeing that staring back at you?
699
01:10:00,527 --> 01:10:02,928
Yes, I can.
700
01:10:05,729 --> 01:10:07,629
Where do you think she comes from?
701
01:10:08,729 --> 01:10:09,890
You think she has a family?
702
01:10:13,031 --> 01:10:16,032
Yes. She does.
703
01:11:04,807 --> 01:11:08,240
If I see so much as a screw,
I will jam this into your throat.
704
01:11:10,069 --> 01:11:11,069
How did you find me?
705
01:11:11,365 --> 01:11:12,565
You taught me well.
706
01:11:13,123 --> 01:11:15,263
It's been a long time
since we were this close.
707
01:11:17,004 --> 01:11:18,004
I missed you.
708
01:11:18,467 --> 01:11:19,533
You tried to kill me.
709
01:11:20,346 --> 01:11:21,610
So the rest of us could live.
710
01:11:23,932 --> 01:11:24,932
What do you mean?
711
01:11:25,760 --> 01:11:27,450
We received a message
from the future.
712
01:11:27,451 --> 01:11:29,529
Don't lie to me.
713
01:11:29,741 --> 01:11:31,894
I never have and I never will.
714
01:11:34,213 --> 01:11:38,428
Humans use your blood, your genes to
create a weapon that wipes us all out.
715
01:11:39,385 --> 01:11:42,157
I was only doing what I thought
necessary to secure our future.
716
01:11:42,409 --> 01:11:45,404
So what's to stop me from killing
you right now and securing my future?
717
01:11:47,128 --> 01:11:48,129
Nothing.
718
01:11:49,522 --> 01:11:52,299
It doesn't matter anymore.
They have your DNA.
719
01:11:53,200 --> 01:11:55,068
Your blood was on the street.
720
01:11:55,155 --> 01:11:56,156
Whose fault was that?
721
01:11:57,662 --> 01:11:58,891
Mine.
722
01:12:00,488 --> 01:12:01,488
I've seen their plans.
723
01:12:02,289 --> 01:12:06,333
They're creating a weapon and now they
have what they need to take it further.
724
01:12:09,066 --> 01:12:12,801
We have to strike now, while
we still hold the upper hand.
725
01:12:15,488 --> 01:12:16,889
I've seen too many
friends die, Erik.
726
01:12:18,964 --> 01:12:20,164
I don't want a war.
727
01:12:21,978 --> 01:12:23,478
I only want the man
who murdered them.
728
01:12:23,529 --> 01:12:24,530
This is war.
729
01:12:26,967 --> 01:12:28,300
What happened to you?
730
01:12:29,838 --> 01:12:31,470
Did you lose your
way while I was gone?
731
01:12:33,930 --> 01:12:35,752
Are you still Charles's Raven...
732
01:12:38,305 --> 01:12:39,769
or are you Mystique?
733
01:12:44,003 --> 01:12:45,996
Trask is the enemy.
734
01:12:47,471 --> 01:12:49,339
Killing one man isn't enough.
735
01:12:50,453 --> 01:12:51,453
It never was for you.
736
01:12:53,066 --> 01:12:54,066
Goodbye, Erik.
737
01:13:19,813 --> 01:13:20,813
What happened?
738
01:13:21,475 --> 01:13:23,382
- Why can't he walk?
- He needs his treatment.
739
01:13:24,072 --> 01:13:25,397
Hank, I can hear them!
740
01:13:26,107 --> 01:13:27,668
It's OK. I'll make it stop.
I'll get it.
741
01:13:31,213 --> 01:13:34,081
Hey, hey, pull yourself
together. It's not over yet.
742
01:13:38,498 --> 01:13:39,965
You don't believe that.
743
01:13:41,822 --> 01:13:42,822
How do you know?
744
01:13:42,823 --> 01:13:43,955
As these go,
745
01:13:46,654 --> 01:13:48,946
this comes back.
746
01:13:50,711 --> 01:13:52,294
They all come back.
747
01:13:58,146 --> 01:13:59,147
Look.
748
01:14:00,299 --> 01:14:01,299
I'm still here.
749
01:14:02,969 --> 01:14:04,369
She's still out there.
750
01:14:06,674 --> 01:14:07,875
But we need your help, Charles.
751
01:14:09,249 --> 01:14:11,116
Not like this. I need "you".
752
01:14:11,360 --> 01:14:14,294
We can't find Raven.
Not without your powers.
753
01:14:18,755 --> 01:14:20,598
I added a little extra
'cause you missed a dose.
754
01:14:26,238 --> 01:14:27,238
Charles.
755
01:14:58,649 --> 01:15:00,094
Hank, do me a favor.
756
01:15:01,661 --> 01:15:04,329
Would you help me
to my study please?
757
01:15:20,909 --> 01:15:22,442
Are you sure about this?
758
01:15:24,544 --> 01:15:25,544
Absolutely not.
759
01:15:32,996 --> 01:15:34,678
This creature is extraordinary.
760
01:15:36,674 --> 01:15:39,807
Her genes could hold the
key to mutation itself.
761
01:15:40,372 --> 01:15:41,373
I need more.
762
01:15:41,775 --> 01:15:44,216
That's all they were able to
scrape off the pavement in Paris.
763
01:15:44,548 --> 01:15:45,548
More than blood.
764
01:15:46,086 --> 01:15:51,079
I need brain tissue,
spinal fluid, bone marrow.
765
01:15:52,125 --> 01:15:56,090
Imagine Sentinels that could
transform, adapt to any target.
766
01:15:56,719 --> 01:15:58,119
If I could just
get my hands on her.
767
01:15:58,535 --> 01:15:59,535
This girl,
768
01:16:00,213 --> 01:16:04,215
could leap the program forward
years, decades into the future.
769
01:16:06,192 --> 01:16:07,432
How old is your son now, Major?
770
01:16:08,717 --> 01:16:09,718
Jason?
771
01:16:09,982 --> 01:16:11,925
He's coming up on ten now,
if you can believe it.
772
01:16:11,926 --> 01:16:13,593
Eight years from fighting age.
773
01:16:13,862 --> 01:16:17,357
And how many of our sons and brothers
did we just ship home in body bags?
774
01:16:17,419 --> 01:16:19,371
Maybe fifty...fifty-five thousand.
775
01:16:19,372 --> 01:16:21,260
And how many more on the other side?
776
01:16:22,776 --> 01:16:26,766
Never before in all of
human history has there
777
01:16:26,778 --> 01:16:30,779
been a cause which could
unite us as a species.
778
01:16:33,746 --> 01:16:34,746
Until now.
779
01:16:37,282 --> 01:16:38,927
You really hate mutants,
doctor, don't you?
780
01:16:39,479 --> 01:16:40,479
On the contrary,
781
01:16:40,726 --> 01:16:42,059
I rather admire them.
782
01:16:42,298 --> 01:16:43,765
The things they can do.
783
01:16:45,780 --> 01:16:48,041
I see mutants as our salvation.
784
01:16:49,181 --> 01:16:50,181
A common enemy.
785
01:16:50,766 --> 01:16:53,542
A common struggle against
the ultimate enemy:
786
01:16:54,551 --> 01:16:55,551
Extinction.
787
01:16:57,098 --> 01:17:00,123
I believe our new friends are going
to help us usher in a new era, Bill.
788
01:17:00,568 --> 01:17:04,717
A new era of genuine
and long-lasting peace.
789
01:17:19,931 --> 01:17:21,254
Attention, attention.
790
01:17:21,255 --> 01:17:23,256
Transport departure
begins in two hours.
791
01:17:23,351 --> 01:17:26,235
Repeat, transport departure
begins in two hours.
792
01:17:34,182 --> 01:17:36,496
When was the last time
you were down here?
793
01:17:36,986 --> 01:17:39,787
- The last time we went looking for students.
- A lifetime ago.
794
01:17:45,959 --> 01:17:47,093
Welcome, Professor.
795
01:18:11,518 --> 01:18:13,477
Raven is wounded.
She won't be moving fast.
796
01:18:22,131 --> 01:18:25,222
These are muscles I haven't
stretched in a long time.
797
01:18:45,032 --> 01:18:46,032
God.
798
01:19:11,310 --> 01:19:12,512
Charles!
799
01:19:20,594 --> 01:19:21,994
Charles! It's all right.
800
01:19:26,528 --> 01:19:28,664
I'll go check the generator.
801
01:19:36,146 --> 01:19:38,013
It's not the machinery, is it?
802
01:19:38,487 --> 01:19:40,845
- I can't do this, my mind..
- Yes you can.
803
01:19:40,846 --> 01:19:41,847
It won't take it.
804
01:19:42,165 --> 01:19:43,246
You're just a little rusty.
805
01:19:43,260 --> 01:19:45,501
You don't understand, it's
not a question of being rusty.
806
01:19:45,696 --> 01:19:47,456
I can flip the switches,
I can turn the knobs,
807
01:19:47,717 --> 01:19:50,257
but my power comes from here,
it comes from...
808
01:19:52,135 --> 01:19:53,135
and it's broken.
809
01:19:54,817 --> 01:19:56,268
I feel like one of my students.
810
01:19:56,808 --> 01:19:58,165
Helpless.
811
01:19:59,857 --> 01:20:02,457
It was a mistake coming down here.
It was a mistake freeing Erik.
812
01:20:02,483 --> 01:20:04,816
This whole thing has
been one bloody mistake.
813
01:20:04,817 --> 01:20:07,318
I'm sorry, Logan, but they
sent back the wrong man.
814
01:20:08,435 --> 01:20:09,435
You're right.
815
01:20:11,262 --> 01:20:12,262
I am.
816
01:20:13,594 --> 01:20:15,861
Actually, it was supposed to be you.
817
01:20:16,278 --> 01:20:19,379
But I was the only one who
could physically make the trip.
818
01:20:20,716 --> 01:20:23,244
And, uh, I don't know
how long I've got here,
819
01:20:23,982 --> 01:20:28,132
but I do know that a long time...
actually, a long time from now.
820
01:20:30,153 --> 01:20:32,287
I was your most helpless student,
821
01:20:33,589 --> 01:20:35,847
and you unlocked my mind.
822
01:20:36,253 --> 01:20:39,987
You showed me what I was.
You showed me what I could be.
823
01:20:40,977 --> 01:20:43,109
I don't know how to do that for you.
824
01:20:43,110 --> 01:20:44,510
You're right. I don't.
825
01:20:47,093 --> 01:20:48,960
But I know someone who might.
826
01:20:51,293 --> 01:20:53,449
Look into my mind.
827
01:20:54,405 --> 01:20:56,338
You saw what I did to Cerebro.
828
01:20:56,580 --> 01:20:57,932
You don't want me inside your head.
829
01:20:57,933 --> 01:21:00,770
There's no damage you can do that
hasn't already been done, trust me.
830
01:21:13,180 --> 01:21:14,180
Hi.
831
01:21:16,421 --> 01:21:17,420
Hey, Logan.
832
01:21:17,421 --> 01:21:18,422
Hi, Jean.
833
01:21:19,134 --> 01:21:20,133
Kill me.
834
01:21:20,134 --> 01:21:21,134
I love you.
835
01:21:23,856 --> 01:21:25,323
You poor...
836
01:21:27,710 --> 01:21:28,709
poor man.
837
01:21:28,710 --> 01:21:29,710
Look past me.
838
01:21:29,744 --> 01:21:33,982
No, I don't want your suffering.
I don't want your future!
839
01:21:34,270 --> 01:21:36,341
Look past my future,
840
01:21:36,738 --> 01:21:38,072
look for your future.
841
01:21:42,339 --> 01:21:43,339
That's it.
842
01:21:44,040 --> 01:21:45,041
That's it.
843
01:22:36,240 --> 01:22:37,241
Charles?
844
01:22:39,955 --> 01:22:40,955
Charles.
845
01:22:45,272 --> 01:22:47,206
So this is what becomes of us?
846
01:22:49,141 --> 01:22:50,323
Erik was right.
847
01:22:51,803 --> 01:22:53,403
Humanity does this to us.
848
01:22:53,624 --> 01:22:55,825
Not if we show them a better path.
849
01:22:57,730 --> 01:22:58,863
You still believe?
850
01:22:59,082 --> 01:23:04,393
Just because someone stumbles, loses their
way, it doesn't mean they're lost forever.
851
01:23:05,498 --> 01:23:08,882
Sometimes we all need a little help.
852
01:23:10,233 --> 01:23:11,661
Oh, I'm not the man I was.
853
01:23:14,271 --> 01:23:15,906
I open my mind and
854
01:23:16,458 --> 01:23:18,850
it almost overwhelms me.
855
01:23:19,215 --> 01:23:20,215
You're afraid,
856
01:23:21,205 --> 01:23:22,538
and Cerebro knows it.
857
01:23:23,485 --> 01:23:25,469
All those voices,
858
01:23:28,278 --> 01:23:31,210
So much...
859
01:23:31,563 --> 01:23:32,563
pain.
860
01:23:33,342 --> 01:23:35,743
It's not their pain
you're afraid of.
861
01:23:36,812 --> 01:23:38,285
It's yours, Charles.
862
01:23:40,182 --> 01:23:41,783
And as frightening as it may be,
863
01:23:42,758 --> 01:23:44,958
their pain will
make you stronger.
864
01:23:45,864 --> 01:23:48,139
If you allow yourself to feel it,
865
01:23:49,284 --> 01:23:50,426
embrace it,
866
01:23:51,979 --> 01:23:55,330
it will make you more powerful
than you ever imagined.
867
01:23:56,303 --> 01:23:59,193
It's the greatest gift we have,
868
01:23:59,796 --> 01:24:02,723
to bear their pain without breaking
869
01:24:03,947 --> 01:24:07,483
and it's born from
the most human power:
870
01:24:09,114 --> 01:24:10,115
Hope.
871
01:24:19,972 --> 01:24:20,973
Please.
872
01:24:21,798 --> 01:24:25,464
Charles, we need you to hope again.
873
01:24:34,741 --> 01:24:36,379
Find what you were looking for?
874
01:24:42,792 --> 01:24:43,792
Power's back on.
875
01:24:44,310 --> 01:24:45,310
Yes.
876
01:24:46,662 --> 01:24:47,808
Yes, it is.
877
01:26:28,832 --> 01:26:30,499
She's lost too much blood.
878
01:26:30,719 --> 01:26:31,908
She can't keep going like this.
879
01:26:31,909 --> 01:26:33,716
We have no choice, Bobby.
880
01:26:34,323 --> 01:26:35,393
We can wake him up.
881
01:26:35,548 --> 01:26:36,548
No.
882
01:26:37,572 --> 01:26:38,840
They need more time.
883
01:26:39,452 --> 01:26:43,541
I had a glimpse into the past.
884
01:26:43,840 --> 01:26:49,343
If we wake Logan now, we may
set off an even darker course.
885
01:26:49,344 --> 01:26:50,612
They need more time.
886
01:27:10,855 --> 01:27:11,867
Raven, stop.
887
01:27:13,485 --> 01:27:14,485
Stop running.
888
01:27:15,406 --> 01:27:16,406
Charles?
889
01:27:18,394 --> 01:27:19,465
Where are you?
890
01:27:19,466 --> 01:27:21,941
Back at the house...where you should be.
891
01:27:23,145 --> 01:27:24,678
I need you to come home.
892
01:27:25,998 --> 01:27:27,600
I know what I need to do.
893
01:27:30,242 --> 01:27:34,124
If you kill Trask, you'll be creating
countless more just like him.
894
01:27:34,125 --> 01:27:35,132
Then I'll kill them too.
895
01:27:35,133 --> 01:27:37,333
Those are Erik's words, not yours.
896
01:27:41,671 --> 01:27:44,387
The girl I grew up with
wasn't capable of killing.
897
01:27:44,388 --> 01:27:46,921
She was good, fair,
full of compassion.
898
01:27:49,233 --> 01:27:50,366
I have compassion,
899
01:27:50,889 --> 01:27:52,089
just not for Trask.
900
01:27:52,647 --> 01:27:54,008
He's murdered too many of us.
901
01:27:58,396 --> 01:28:00,287
Shut her down, Charles. Get in her head.
902
01:28:00,288 --> 01:28:01,822
She's not letting me in.
903
01:28:02,111 --> 01:28:04,191
I'm barely holding on.
I'm not strong enough yet.
904
01:28:13,394 --> 01:28:14,910
I know what Trask has done,
905
01:28:15,958 --> 01:28:18,459
but killing him will
not bring them back.
906
01:28:18,981 --> 01:28:21,958
It will set you on a path
from which there is no return.
907
01:28:22,778 --> 01:28:24,037
An endless cycle of killing,
908
01:28:24,038 --> 01:28:27,927
us and them, till there is nothing left.
909
01:28:29,333 --> 01:28:32,133
But we can stop it, right now, you and I.
910
01:28:34,324 --> 01:28:36,191
You just have to come home.
911
01:28:38,638 --> 01:28:39,639
I have to?
912
01:28:40,819 --> 01:28:42,643
You haven't changed at all, Charles.
913
01:28:43,747 --> 01:28:46,854
Like I said, I know exactly what I have to do.
914
01:29:02,673 --> 01:29:03,674
Where is she?
915
01:29:04,594 --> 01:29:05,853
She's in an airport, boarding a plane.
916
01:29:06,725 --> 01:29:07,792
A plane to where?
917
01:29:11,163 --> 01:29:12,165
Washington D.C.
918
01:29:14,465 --> 01:29:15,465
All right, guys.
919
01:29:16,019 --> 01:29:18,419
There's something I need to show you.
920
01:29:20,337 --> 01:29:22,271
921
01:29:22,637 --> 01:29:25,108
This is the system I designed to record any
922
01:29:25,120 --> 01:29:27,601
news about Paris over all three networks and PBS.
923
01:29:28,403 --> 01:29:29,404
All three? Wow.
924
01:29:30,301 --> 01:29:31,301
Yeah, and PBS.
925
01:29:33,369 --> 01:29:34,369
Look what I found.
926
01:29:35,016 --> 01:29:38,098
Tomorrow, in front of the White House,
the President will make his announcement.
927
01:29:38,380 --> 01:29:41,062
He'll be joined by Secretary of Defense Laird and has
928
01:29:41,074 --> 01:29:43,768
even sought the help of renowned scientist Bolivar Trask,
929
01:29:44,156 --> 01:29:46,668
his special advisor to combat this mutant issue.
930
01:29:48,998 --> 01:29:51,220
Raven doesn't realize that if she kills Trask at
931
01:29:51,232 --> 01:29:53,466
an event like that, with the whole world watching...
932
01:29:55,519 --> 01:29:57,071
Then I came a long way for nothing.
933
01:29:58,184 --> 01:30:00,918
And there's more bad news. I saw on the report.
934
01:30:00,945 --> 01:30:03,135
They found traces of her blood in Paris.
935
01:30:03,136 --> 01:30:05,870
For all we know, they already have her DNA.
936
01:30:06,077 --> 01:30:09,438
- Which is all they'd need...
- To create the Sentinels in the future.
937
01:30:13,144 --> 01:30:15,856
Now, there's a theory in quantum
physics that time is immutable.
938
01:30:17,096 --> 01:30:19,321
It's like a river. You can throw a pebble into it,
939
01:30:19,333 --> 01:30:21,570
create a ripple, but the current always corrects itself.
940
01:30:23,047 --> 01:30:26,348
No matter what you do, the river just
keeps flowing in the same direction.
941
01:30:27,000 --> 01:30:28,734
What are you trying to say?
942
01:30:28,735 --> 01:30:29,735
I'm saying that,
943
01:30:30,363 --> 01:30:32,297
what if the war is inevitable?
944
01:30:32,594 --> 01:30:34,794
What if she's meant to kill Trask?
945
01:30:36,456 --> 01:30:38,656
What if this is just simply who she is?
946
01:30:40,841 --> 01:30:43,910
Just because someone stumbles, loses their way,
947
01:30:45,123 --> 01:30:47,323
doesn't mean they're lost forever.
948
01:30:51,902 --> 01:30:53,645
No, I don't believe that theory, Hank.
949
01:30:55,561 --> 01:30:58,230
And I cannot believe that that is who she is.
950
01:31:00,170 --> 01:31:02,970
Ready the plane. We're going to Washington.
951
01:32:21,246 --> 01:32:22,326
You all right?
952
01:32:22,920 --> 01:32:23,920
Getting there.
953
01:32:29,053 --> 01:32:31,464
Whatever happens today, I need you to promise me something.
954
01:32:32,551 --> 01:32:37,487
You looked into my mind and you've seen
a lot of bad, but you've seen the good, too.
955
01:32:39,026 --> 01:32:40,293
The X-Men.
956
01:32:42,100 --> 01:32:43,768
Promise me you'll find us.
957
01:32:45,514 --> 01:32:47,716
Use your power. Bring us together.
958
01:32:48,143 --> 01:32:49,276
Guide us. Lead us.
959
01:32:51,965 --> 01:32:57,765
Storm, Scott, Jean.
960
01:32:59,538 --> 01:33:00,872
Remember those names.
961
01:33:02,612 --> 01:33:03,612
There's so many of us.
962
01:33:05,641 --> 01:33:07,374
We will need you, Professor.
963
01:33:10,810 --> 01:33:12,874
I'll do my best.
964
01:33:13,425 --> 01:33:14,671
Your best is enough.
965
01:33:17,094 --> 01:33:18,095
Trust me.
966
01:33:43,182 --> 01:33:44,541
There's twelve carriers inbound.
967
01:33:44,727 --> 01:33:45,728
Ten miles.
968
01:33:47,225 --> 01:33:48,339
They found us.
969
01:34:04,932 --> 01:34:07,337
Thousands of people will be gathered here today.
970
01:34:07,349 --> 01:34:09,764
They've come from all over the world to witness history,
971
01:34:09,765 --> 01:34:13,699
along with news crews from at
least fifty different countries.
972
01:34:18,740 --> 01:34:20,390
Can I see your invitations please?
973
01:34:20,979 --> 01:34:21,981
Yes, you may.
974
01:34:22,492 --> 01:34:23,732
These two are with me.
975
01:34:23,733 --> 01:34:24,319
Go ahead.
976
01:34:24,344 --> 01:34:25,344
Thank you.
977
01:34:32,543 --> 01:34:33,543
Logan.
978
01:34:33,747 --> 01:34:35,080
Please, this way, sir.
979
01:35:01,848 --> 01:35:04,393
Haven't found her yet, but she has to be here.
980
01:35:04,394 --> 01:35:06,663
The President of the United States.
981
01:35:28,747 --> 01:35:30,014
My fellow Americans.
982
01:35:30,831 --> 01:35:35,082
Today, we face the greatest threat in our history:
983
01:35:35,616 --> 01:35:36,616
Mutants.
984
01:35:39,777 --> 01:35:41,912
We have prepared for this threat.
985
01:35:45,194 --> 01:35:48,061
In the immortal words of Robert Oppenheimer,
986
01:35:49,100 --> 01:35:50,100
"Behold.
987
01:35:50,628 --> 01:35:53,161
"The world will never be the same again."
988
01:36:24,099 --> 01:36:25,100
Can I help you?
989
01:36:28,569 --> 01:36:29,570
No, you can't.
990
01:37:06,972 --> 01:37:08,266
Here they come.
991
01:37:15,097 --> 01:37:17,096
This for you, brothers and sisters.
992
01:37:19,910 --> 01:37:20,910
Raven.
993
01:37:23,764 --> 01:37:24,764
I have her.
994
01:37:25,276 --> 01:37:26,410
Let me go, Charles.
995
01:37:28,782 --> 01:37:29,782
There. You see?
996
01:37:30,338 --> 01:37:32,354
Secret Service man, left of the stage.
997
01:37:32,355 --> 01:37:33,356
- Got it.
- Go.
998
01:37:54,652 --> 01:37:57,923
What the hell are you doing? I
didn't tell you to activate them!
999
01:37:57,924 --> 01:37:58,924
I didn't.
1000
01:38:17,053 --> 01:38:19,093
Raven, please listen to me.
1001
01:38:19,378 --> 01:38:22,597
We've been given a second
chance to define who we are.
1002
01:38:25,841 --> 01:38:26,841
Don't do this.
1003
01:38:30,507 --> 01:38:32,163
Gentlemen, you cannot pass this point.
1004
01:38:41,141 --> 01:38:42,675
We can't stop that many.
1005
01:38:42,810 --> 01:38:45,082
No, but we can slow them down.
1006
01:39:20,097 --> 01:39:21,830
What the hell is happening?
1007
01:39:23,896 --> 01:39:24,896
Erik.
1008
01:40:10,145 --> 01:40:11,146
Storm.
1009
01:40:48,789 --> 01:40:49,990
Take us to DEFCON 3.
1010
01:40:50,089 --> 01:40:52,800
Mr. President, we are code red.
1011
01:40:54,685 --> 01:40:56,006
What the hell happened out there?
1012
01:40:56,135 --> 01:40:57,135
I will fix it.
1013
01:40:57,207 --> 01:40:58,207
You said that before.
1014
01:40:58,208 --> 01:40:59,663
I wanted to make a statement,
1015
01:40:59,664 --> 01:41:02,026
now the whole goddamn world
knows we can't protect them.
1016
01:41:02,209 --> 01:41:03,849
I will fix it.
1017
01:41:03,850 --> 01:41:05,183
You damn well better!
1018
01:42:17,539 --> 01:42:18,539
Charles.
1019
01:43:06,757 --> 01:43:08,101
Is everybody OK?
1020
01:43:42,357 --> 01:43:43,357
Storm!
1021
01:43:46,971 --> 01:43:47,972
Behind you!
1022
01:44:32,811 --> 01:44:33,811
Now!
1023
01:44:34,570 --> 01:44:35,570
Go!
1024
01:44:57,756 --> 01:44:59,573
I'm probably not supposed
to ask this kind of thing,
1025
01:44:59,574 --> 01:45:01,362
but in the future...
1026
01:45:02,147 --> 01:45:03,148
do I make it?
1027
01:45:03,404 --> 01:45:04,404
No.
1028
01:45:06,796 --> 01:45:08,663
But we can change that, right?
1029
01:45:20,189 --> 01:45:21,856
Do what you were made for.
1030
01:45:31,392 --> 01:45:32,392
Where are you?
1031
01:45:50,648 --> 01:45:51,648
I got this.
1032
01:45:51,776 --> 01:45:52,777
Go!
1033
01:46:36,203 --> 01:46:37,204
Oh, dear God, no.
1034
01:46:53,609 --> 01:46:55,476
So much for being a survivor.
1035
01:47:38,458 --> 01:47:39,925
One of them is in here.
1036
01:47:40,864 --> 01:47:41,865
Gun!
1037
01:47:42,424 --> 01:47:44,157
No, no, no, no! Don't kill it!
1038
01:47:44,403 --> 01:47:45,404
I need it alive.
1039
01:47:59,502 --> 01:48:01,235
What the hell is happening?
1040
01:49:06,260 --> 01:49:08,582
You built these weapons to destroy us.
1041
01:49:09,525 --> 01:49:10,526
Why?
1042
01:49:15,122 --> 01:49:17,202
Because you are afraid of our gifts.
1043
01:49:18,141 --> 01:49:20,263
Because we are different.
1044
01:49:22,288 --> 01:49:24,289
Humanity has always feared
that which is different.
1045
01:49:26,494 --> 01:49:27,942
Well, I'm here to tell you,
1046
01:49:27,943 --> 01:49:29,076
to tell the world,
1047
01:49:30,420 --> 01:49:31,955
you're right to fear us.
1048
01:49:33,012 --> 01:49:34,145
We are the future.
1049
01:49:35,452 --> 01:49:38,320
We are the ones who will inherit this earth,
1050
01:49:38,585 --> 01:49:41,154
and anyone who stands in our way will suffer
1051
01:49:41,166 --> 01:49:43,745
the same fate as these men you see before you.
1052
01:49:51,305 --> 01:49:54,306
Today was meant to be a display of your power,
1053
01:49:54,973 --> 01:50:00,575
instead I give you a glimpse of the
devastation my race can unleash upon yours.
1054
01:50:10,334 --> 01:50:12,601
Let this be a warning to the world.
1055
01:50:13,194 --> 01:50:15,626
And to my mutant brothers
and sisters out there,
1056
01:50:16,635 --> 01:50:17,886
I say this:
1057
01:50:18,167 --> 01:50:19,167
No more hiding,
1058
01:50:20,564 --> 01:50:21,697
no more suffering.
1059
01:50:23,251 --> 01:50:27,385
You have lived in the shadows
and shame and fear for too long.
1060
01:50:28,098 --> 01:50:29,098
Come out.
1061
01:50:29,807 --> 01:50:30,807
Join me.
1062
01:50:31,287 --> 01:50:34,555
Fight together in the brotherhood of our kind.
1063
01:50:34,911 --> 01:50:35,911
A new tomorrow,
1064
01:50:38,230 --> 01:50:39,363
that starts today.
1065
01:50:47,138 --> 01:50:50,606
All those years wasted
fighting each other, Charles.
1066
01:50:54,774 --> 01:50:57,450
To have a precious few of them back.
1067
01:51:37,314 --> 01:51:38,554
- Mr. President! Sir!
- Stand down.
1068
01:51:38,569 --> 01:51:39,702
I said stand down!
1069
01:51:42,365 --> 01:51:43,692
You want make a statement?
1070
01:51:44,240 --> 01:51:47,595
Kill me? Fine! But spare everyone else!
1071
01:52:00,857 --> 01:52:02,590
Very heroic, Mr. President.
1072
01:52:03,768 --> 01:52:06,405
But you have no intention of sparing any of us.
1073
01:52:07,397 --> 01:52:10,615
The future of our species begins now.
1074
01:52:46,273 --> 01:52:47,679
You used to be a better shot.
1075
01:52:47,680 --> 01:52:49,013
Trust me, I still am.
1076
01:53:02,555 --> 01:53:04,288
Get out of my head, Charles!
1077
01:53:04,386 --> 01:53:05,386
Raven.
1078
01:53:06,178 --> 01:53:08,348
Please, do not make us the enemy today.
1079
01:53:08,349 --> 01:53:10,417
Look around you, we already are!
1080
01:53:10,586 --> 01:53:12,304
Not all of us.
1081
01:53:12,463 --> 01:53:16,704
All you've done so far is save the lives of these men.
1082
01:53:18,093 --> 01:53:20,161
You can show them a better path.
1083
01:53:24,285 --> 01:53:25,285
Shut her down, Charles.
1084
01:53:28,004 --> 01:53:31,873
I've been trying to control you ever since the day we met.
1085
01:53:32,066 --> 01:53:33,799
And look what that's got us.
1086
01:53:36,485 --> 01:53:38,804
Everything that happens now
1087
01:53:39,693 --> 01:53:40,760
is in your hands.
1088
01:53:45,877 --> 01:53:48,547
I have faith in you, Raven.
1089
01:55:27,511 --> 01:55:28,979
He's all yours, Charles.
1090
01:55:57,249 --> 01:55:59,581
If you let them have me, I'm as good as dead.
1091
01:55:59,582 --> 01:56:00,582
You know that.
1092
01:56:01,879 --> 01:56:02,879
I know.
1093
01:56:05,222 --> 01:56:06,422
Goodbye, old friend.
1094
01:56:09,393 --> 01:56:10,393
Goodbye, Erik.
1095
01:56:44,571 --> 01:56:45,972
You sure you should let them go?
1096
01:56:47,789 --> 01:56:48,789
Yes.
1097
01:56:49,550 --> 01:56:50,884
I have hope for them.
1098
01:56:52,633 --> 01:56:54,038
There's going to be a time, Hank,
1099
01:56:54,473 --> 01:56:55,474
when we are all together.
1100
01:57:00,301 --> 01:57:01,368
What about Logan?
1101
01:58:32,407 --> 01:58:33,568
Good morning, Logan.
1102
01:58:33,569 --> 01:58:34,569
Late start.
1103
01:58:46,731 --> 01:58:47,998
- Have a good lunch. Good job.
- Thank you.
1104
01:58:48,126 --> 01:58:49,126
A very good job.
1105
01:58:50,450 --> 01:58:51,451
Storm.
1106
01:59:23,156 --> 01:59:24,157
Jean.
1107
01:59:25,352 --> 01:59:26,725
Hi, Logan.
1108
01:59:28,935 --> 01:59:29,935
Are you OK?
1109
01:59:32,808 --> 01:59:33,808
You're here.
1110
01:59:34,870 --> 01:59:36,271
Where else would I be?
1111
01:59:39,110 --> 01:59:40,110
Whoa.
1112
01:59:40,967 --> 01:59:41,967
Easy, pal.
1113
01:59:44,363 --> 01:59:45,963
Well, some things never change.
1114
01:59:48,376 --> 01:59:49,777
Good to see you, Scott.
1115
01:59:51,781 --> 01:59:52,781
Uh-huh.
1116
01:59:53,005 --> 01:59:54,005
See you later, Jean. OK.
1117
01:59:58,404 --> 01:59:59,404
Professor.
1118
02:00:00,339 --> 02:00:01,339
Logan.
1119
02:00:01,874 --> 02:00:03,274
Is everything all right?
1120
02:00:06,620 --> 02:00:07,620
Yeah.
1121
02:00:09,230 --> 02:00:10,230
Yeah, I think it is.
1122
02:00:27,346 --> 02:00:28,658
You did it.
1123
02:00:28,849 --> 02:00:29,849
Did what?
1124
02:00:30,098 --> 02:00:32,631
Logan, don't you have a class to teach?
1125
02:00:32,699 --> 02:00:33,900
A class to teach?
1126
02:00:34,771 --> 02:00:36,200
Yeah, history.
1127
02:00:37,288 --> 02:00:38,288
History?
1128
02:00:39,641 --> 02:00:41,243
Actually, I could use some help with that.
1129
02:00:41,591 --> 02:00:42,591
Help with what?
1130
02:00:43,494 --> 02:00:46,881
Pretty much everything after 1973.
1131
02:00:51,693 --> 02:00:54,360
I think the history I know is a little different.
1132
02:00:56,275 --> 02:00:57,275
Welcome back.
1133
02:01:00,547 --> 02:01:02,415
It's good to see you, Charles.
1134
02:01:03,531 --> 02:01:05,199
It's good to see everyone.
1135
02:01:05,725 --> 02:01:06,725
Well,
1136
02:01:07,822 --> 02:01:09,355
I had a promise to keep.
1137
02:01:11,223 --> 02:01:14,140
You and I have a lot
of catching up to do.
1138
02:01:14,694 --> 02:01:15,694
Yeah.
1139
02:01:20,417 --> 02:01:22,685
What's the last
thing you remember?
1140
02:01:27,600 --> 02:01:28,600
Drowning.
1141
02:01:38,118 --> 02:01:39,119
The past.
1142
02:01:40,510 --> 02:01:43,035
A new and uncertain world.
1143
02:01:54,931 --> 02:01:57,172
A world of endless possibilities.
1144
02:01:59,612 --> 02:02:03,034
And infinite outcomes.
1145
02:02:03,660 --> 02:02:04,660
Isn't he?
1146
02:02:04,837 --> 02:02:05,837
Oh, he's alive.
1147
02:02:10,903 --> 02:02:13,463
Countless choices define our fate.
1148
02:02:14,534 --> 02:02:15,536
Each choice,
1149
02:02:15,785 --> 02:02:16,785
each moment,
1150
02:02:17,154 --> 02:02:19,087
a ripple in the river of time.
1151
02:02:19,669 --> 02:02:22,312
What do you want us to do with him, Major Stryker?
1152
02:02:22,313 --> 02:02:25,300
Enough ripples and you change the tide.
1153
02:02:27,007 --> 02:02:28,380
I'll take him from here.
1154
02:02:28,381 --> 02:02:31,635
For the future is never truly set.84823
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.