Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,922 --> 00:00:08,050
(Episode 34)
2
00:00:08,058 --> 00:00:10,205
(Nambu Detention Center)
3
00:00:11,928 --> 00:00:13,275
- Here he comes! - Where?
4
00:00:13,430 --> 00:00:14,705
- He's out! - He's out!
5
00:00:15,732 --> 00:00:18,160
Did you know that the loan documents were fabricated?
6
00:00:18,168 --> 00:00:21,000
Do you know why he suddenly confessed?
7
00:00:21,004 --> 00:00:23,770
Will you be reinstated as the president then?
8
00:00:23,774 --> 00:00:26,245
I am very relieved that they proved my innocence.
9
00:00:26,543 --> 00:00:27,755
Thank you.
10
00:00:31,214 --> 00:00:33,155
- Honey. - Dad.
11
00:00:33,450 --> 00:00:34,695
Mr. Dan.
12
00:00:38,655 --> 00:00:39,965
Welcome back, sir.
13
00:00:44,261 --> 00:00:46,830
Dan Seung Gi, the former President...
14
00:00:46,830 --> 00:00:50,660
of Mujogeon Bank was released today.
15
00:00:50,667 --> 00:00:54,215
He was sentenced not guilty after long trial of two months.
16
00:00:54,538 --> 00:00:58,340
He was imprisoned and was on trial...
17
00:00:58,341 --> 00:01:00,410
for malpractice and malfeasance...
18
00:01:00,410 --> 00:01:02,440
for loaning 800 million dollars to Ultra Construction.
19
00:01:02,446 --> 00:01:04,680
The director of the bank confessed...
20
00:01:04,681 --> 00:01:08,480
that he had been bribed and fabricated the loan documents.
21
00:01:08,485 --> 00:01:11,780
Ultimately, Dan Seung Gi was sentenced not guilty.
22
00:01:11,788 --> 00:01:15,190
The prosecution will indict the president...
23
00:01:15,192 --> 00:01:18,320
of Ultra Construction for bribery, malpractice...
24
00:01:18,328 --> 00:01:19,565
and malfeasance.
25
00:01:32,943 --> 00:01:36,515
Here is your chef uniform and the key to your room.
26
00:01:41,251 --> 00:01:42,425
Thank you.
27
00:01:57,934 --> 00:01:59,175
Congratulations.
28
00:01:59,503 --> 00:02:00,645
(Letter of Resignation)
29
00:02:02,539 --> 00:02:03,940
I can't work for you.
30
00:02:03,940 --> 00:02:05,145
Hey.
31
00:02:07,511 --> 00:02:10,385
You can't work at any restaurant because people know...
32
00:02:11,081 --> 00:02:12,985
that you stole my recipe note.
33
00:02:15,986 --> 00:02:17,825
Are you worried about me now?
34
00:02:18,989 --> 00:02:20,495
- Hey. - What?
35
00:02:21,958 --> 00:02:23,465
Just work with me.
36
00:02:24,094 --> 00:02:27,735
It was your dream to be a Fire Part at this restaurant.
37
00:02:27,898 --> 00:02:30,605
I'm sure you know your place better than anyone.
38
00:02:32,335 --> 00:02:34,045
I can't find any Fire Part better than you.
39
00:02:35,605 --> 00:02:37,085
I need you.
40
00:02:43,146 --> 00:02:44,325
(Letter of Resignation)
41
00:02:46,683 --> 00:02:47,680
You'll stay, won't you...
42
00:02:47,684 --> 00:02:48,825
(Letter of Resignation)
43
00:02:49,586 --> 00:02:52,465
Fire Part? Please?
44
00:03:11,208 --> 00:03:19,685
(Hungry Wok)
45
00:03:24,487 --> 00:03:25,765
Were you waiting for me?
46
00:03:28,325 --> 00:03:30,165
Your dad got released from prison.
47
00:03:30,360 --> 00:03:31,490
Yes.
48
00:03:31,494 --> 00:03:33,490
We got rid of all the red stickers at home.
49
00:03:33,496 --> 00:03:36,700
We have a car. I don't need to worry about Buster's hospital fee.
50
00:03:36,700 --> 00:03:39,105
My mom's happy, and we don't need to worry about paying rent.
51
00:03:39,169 --> 00:03:41,130
Gosh, I feel like I can breathe now.
52
00:03:41,137 --> 00:03:42,575
You're rich again.
53
00:03:43,640 --> 00:03:44,785
I guess so.
54
00:03:45,775 --> 00:03:47,015
Congratulations.
55
00:03:47,777 --> 00:03:50,085
Does this mean this restaurant's going to close down?
56
00:03:50,480 --> 00:03:51,640
Yes.
57
00:03:51,648 --> 00:03:54,325
Chil Seong put the entire building and restaurant up for sale.
58
00:03:54,551 --> 00:03:58,620
Then will everyone at Hungry Wok be working in your kitchen?
59
00:03:58,622 --> 00:03:59,825
Of course.
60
00:03:59,923 --> 00:04:01,850
Even Ms. Chae and Geok Jeong?
61
00:04:01,858 --> 00:04:03,065
Of course.
62
00:04:03,426 --> 00:04:04,765
Even Dim Sum?
63
00:04:04,995 --> 00:04:06,160
Of course.
64
00:04:06,162 --> 00:04:07,305
Even me?
65
00:04:11,601 --> 00:04:14,445
I'm also going to work there starting tomorrow.
66
00:04:15,672 --> 00:04:16,915
I'm being serious.
67
00:04:20,243 --> 00:04:21,485
Aren't you happy?
68
00:04:22,345 --> 00:04:25,910
I'm going to start from the bottom as an assistant for the Fire Part.
69
00:04:25,915 --> 00:04:28,295
I used to work at Hungry Wok, so I'm qualified, right?
70
00:04:29,686 --> 00:04:31,025
It's way too tiring.
71
00:04:32,555 --> 00:04:34,035
On top of that, it's rare to find...
72
00:04:34,357 --> 00:04:37,005
a woman who handles a wok in Chinese cuisine.
73
00:04:37,560 --> 00:04:41,335
I guess small Chinese restaurants can have women in their kitchens,
74
00:04:41,898 --> 00:04:45,375
but it's mostly men in the kitchen when it comes to Chinese cuisine.
75
00:04:46,169 --> 00:04:48,775
It's not as easy as you think.
76
00:04:49,072 --> 00:04:52,600
Let's say you do work at the hotel. Then you'll be the fifth Fire Part.
77
00:04:52,609 --> 00:04:54,315
It's very hierarchical.
78
00:04:54,644 --> 00:04:56,685
And no one will teach you how to do stuff.
79
00:04:57,447 --> 00:04:58,825
I can't even meddle...
80
00:04:58,882 --> 00:05:02,025
because you'll have your own set of seniors above you.
81
00:05:02,652 --> 00:05:05,550
You need to get rid of your pride. Once you start having an opinion,
82
00:05:05,555 --> 00:05:07,620
that's when you'll want to quit.
83
00:05:07,624 --> 00:05:08,950
We don't need to worry about rent,
84
00:05:08,958 --> 00:05:12,305
my dad's out, and things are back to normal.
85
00:05:12,495 --> 00:05:16,435
But I still like your kitchen, and I still like the wok.
86
00:05:16,466 --> 00:05:19,645
If I fail to do my job as the fifth Fire Part,
87
00:05:19,769 --> 00:05:21,715
you can fire me then.
88
00:05:25,709 --> 00:05:27,955
- Will you be able to handle it? - Yes.
89
00:05:29,446 --> 00:05:30,855
Are you sure?
90
00:05:31,081 --> 00:05:32,485
Yes.
91
00:05:32,849 --> 00:05:34,025
Fine, then.
92
00:05:34,284 --> 00:05:35,555
Give it a try.
93
00:05:37,220 --> 00:05:38,625
You can work starting from tomorrow.
94
00:05:39,222 --> 00:05:40,835
I won't go easy on you.
95
00:05:40,957 --> 00:05:44,860
Okay. Only Maeng Dal knows about us, so keep it a secret.
96
00:05:44,861 --> 00:05:49,405
Make sure no one finds out. If word gets out about us,
97
00:05:49,799 --> 00:05:51,875
my seniors will feel really uncomfortable.
98
00:05:51,968 --> 00:05:53,105
Okay?
99
00:05:53,503 --> 00:05:56,800
You'll get sick of it. You'll even start hating me.
100
00:05:56,806 --> 00:05:57,985
Gosh.
101
00:05:58,675 --> 00:06:01,485
Your mom and dad won't like it.
102
00:06:02,045 --> 00:06:04,125
Did my mom say something to you?
103
00:06:04,781 --> 00:06:05,810
No.
104
00:06:05,815 --> 00:06:10,025
Did she look down on you and disrespect you?
105
00:06:22,031 --> 00:06:23,475
None of that's important.
106
00:06:24,734 --> 00:06:25,875
Must you...
107
00:06:27,504 --> 00:06:29,245
work in my kitchen?
108
00:06:32,509 --> 00:06:34,185
When we're in your kitchen,
109
00:06:34,544 --> 00:06:36,785
I'll let you be arrogant to me.
110
00:06:51,494 --> 00:06:53,205
Where did Sae Woo go?
111
00:06:56,833 --> 00:06:58,645
Ms. Jin. Mr. Dan.
112
00:06:59,002 --> 00:07:00,775
We have something to tell you.
113
00:07:03,740 --> 00:07:05,785
- Geok Jeong, you too? - Yes.
114
00:07:07,243 --> 00:07:09,555
When Ms. Jin was all alone,
115
00:07:09,646 --> 00:07:13,625
it was only right for us to stay by her side.
116
00:07:13,850 --> 00:07:16,925
But now that you're out, I'd like to tell you something.
117
00:07:18,855 --> 00:07:21,995
I've been working my entire life as your housekeeper.
118
00:07:22,091 --> 00:07:25,665
But when I started working as the Cutting Part,
119
00:07:25,728 --> 00:07:27,705
I felt really excited.
120
00:07:28,798 --> 00:07:33,075
I want to start working as the Cutting Part at the hotel.
121
00:07:34,938 --> 00:07:37,370
And I never got to get myself...
122
00:07:37,373 --> 00:07:40,385
a proper job because of my leg.
123
00:07:41,511 --> 00:07:45,140
But it was really exciting and fun...
124
00:07:45,148 --> 00:07:47,050
to make little dim sums that are smaller than my thumb...
125
00:07:47,050 --> 00:07:49,825
and noodles as thin as my hair.
126
00:07:50,987 --> 00:07:53,895
I also want to work as the Noodle Part at the hotel.
127
00:07:54,924 --> 00:07:57,120
So are you saying...
128
00:07:57,126 --> 00:07:59,635
you both want to work at Poong's hotel?
129
00:07:59,996 --> 00:08:01,660
Please give us your approval.
130
00:08:01,664 --> 00:08:03,775
Are you guys seriously going to be like this?
131
00:08:05,068 --> 00:08:07,175
How am I going to eat?
132
00:08:07,270 --> 00:08:10,015
No, that's not what's important.
133
00:08:11,808 --> 00:08:14,310
Seol Ja, please don't go.
134
00:08:14,310 --> 00:08:16,740
Geok Jeong, please stay.
135
00:08:16,746 --> 00:08:19,010
Seol Ja, I'll even marry you off.
136
00:08:19,015 --> 00:08:22,725
And I'll do the same for you too, Geok Jeong. I'll do anything.
137
00:08:23,686 --> 00:08:25,095
Please don't go.
138
00:08:26,189 --> 00:08:28,265
I can't let you guys leave.
139
00:08:28,825 --> 00:08:30,660
You should stay and live with us.
140
00:08:30,660 --> 00:08:34,735
My wife loves you both so much. How can you think of leaving?
141
00:08:44,774 --> 00:08:46,740
Back when she used to work here...
142
00:08:46,743 --> 00:08:48,855
as a caregiver three years ago,
143
00:08:49,112 --> 00:08:51,525
she received surgery for her liver cancer.
144
00:08:52,549 --> 00:08:55,925
She endured it pretty well, but it recently relapsed.
145
00:08:56,185 --> 00:08:58,495
So she needs to receive chemotherapy again.
146
00:09:09,866 --> 00:09:11,045
Who's that?
147
00:09:12,702 --> 00:09:14,645
I'm not expecting anyone.
148
00:09:32,055 --> 00:09:38,135
(Hemato-oncology, Pain clinic, Echocardiography, Medical check-up)
149
00:10:05,655 --> 00:10:11,205
(Hemato-oncology, Pain clinic, Echocardiography, Medical check-up)
150
00:10:26,142 --> 00:10:28,955
(Finishing Touch, Seo Poong)
151
00:10:33,016 --> 00:10:34,525
You look great.
152
00:10:36,653 --> 00:10:39,095
I'm the fourth Fire Part.
153
00:10:39,789 --> 00:10:41,220
I'm the 10th Cutting Part.
154
00:10:41,224 --> 00:10:43,120
I'm the fourth Noodle Part.
155
00:10:43,126 --> 00:10:45,205
I'm the last member of the Dim Sum Part.
156
00:10:47,463 --> 00:10:51,475
I didn't know Poong would let all of us work here.
157
00:10:52,802 --> 00:10:53,870
My gosh.
158
00:10:53,870 --> 00:10:55,115
Let's get ready.
159
00:10:55,138 --> 00:10:57,685
- We should head outside. - Okay.
160
00:10:58,908 --> 00:11:00,340
- Come on. - Okay.
161
00:11:00,343 --> 00:11:01,685
This feels awkward.
162
00:11:02,612 --> 00:11:03,755
Me too.
163
00:11:11,254 --> 00:11:13,765
Hey, I have a question.
164
00:11:14,457 --> 00:11:17,505
What kind of relationship do you have with Chef Poong?
165
00:11:17,927 --> 00:11:21,935
Well, my relationship with Chef Poong...
166
00:11:22,031 --> 00:11:23,775
is similar to the sky and the earth.
167
00:11:26,069 --> 00:11:27,715
So there's nothing special going on?
168
00:11:29,672 --> 00:11:32,400
I'm the second Cutting Part, so I'll just talk comfortably.
169
00:11:32,408 --> 00:11:34,785
- Okay. - Move over.
170
00:11:41,818 --> 00:11:44,750
Everyone, let's get ready.
171
00:11:44,754 --> 00:11:46,465
My gosh.
172
00:11:48,257 --> 00:11:50,495
This is going to be a long day.
173
00:11:59,602 --> 00:12:01,475
If Mr. Dan said "No",
174
00:12:01,604 --> 00:12:03,775
that means we really can't work at the hotel.
175
00:12:04,207 --> 00:12:07,285
I wonder how Sae Woo's putting up.
176
00:12:07,810 --> 00:12:09,315
What should we do?
177
00:12:11,047 --> 00:12:13,255
Gosh, I don't know.
178
00:12:13,649 --> 00:12:15,495
My head's about to burst.
179
00:12:50,820 --> 00:12:53,180
Number 7, 11, and 16 are good to go!
180
00:12:53,189 --> 00:12:54,865
- Good to go! - Good to go!
181
00:12:59,695 --> 00:13:02,830
Send out the entire dinner course menu in three minutes.
182
00:13:02,832 --> 00:13:04,845
- Yes, chef! - Yes, chef!
183
00:13:04,901 --> 00:13:06,645
Bring me three servings of rice.
184
00:13:06,736 --> 00:13:07,945
Okay.
185
00:13:12,775 --> 00:13:14,055
My goodness.
186
00:13:15,678 --> 00:13:16,985
What's going on?
187
00:13:17,513 --> 00:13:19,155
It's nothing, sir.
188
00:13:20,583 --> 00:13:23,450
Did you use all the cold rice? Why didn't you check?
189
00:13:23,452 --> 00:13:25,565
I'll make some.
190
00:13:32,461 --> 00:13:34,835
- It's hot. - Be careful.
191
00:13:43,072 --> 00:13:45,685
You eat Peking duck for its skin, not its flesh.
192
00:13:45,842 --> 00:13:48,570
You made holes while plucking its feathers and lost all the fat.
193
00:13:48,578 --> 00:13:49,815
Do it again.
194
00:13:51,380 --> 00:13:52,580
Hurry up. Do it again.
195
00:13:52,582 --> 00:13:54,455
Yes, chef.
196
00:14:06,829 --> 00:14:09,535
What is this nonsense?
197
00:14:11,000 --> 00:14:14,145
Hey, you were supposed to check the cold rice.
198
00:14:14,871 --> 00:14:17,515
Didn't you hear that we need 3 in 3 minutes?
199
00:14:18,608 --> 00:14:21,915
Just bring hot rice if there's no cold rice.
200
00:14:22,712 --> 00:14:25,440
But we need to use cold rice...
201
00:14:25,448 --> 00:14:28,910
so that the eggs don't make the rice too sticky.
202
00:14:28,918 --> 00:14:31,995
That's why I was doing this.
203
00:14:32,655 --> 00:14:33,825
Yes, ma'am.
204
00:14:34,457 --> 00:14:35,995
Are you Fire Part?
205
00:14:37,526 --> 00:14:40,135
Hey, are you the one frying the rice?
206
00:14:40,162 --> 00:14:41,875
Are you holding the wok?
207
00:14:42,765 --> 00:14:45,760
Even if it's hot rice, I'll make it...
208
00:14:45,768 --> 00:14:47,400
not too sticky.
209
00:14:47,403 --> 00:14:48,945
Just bring it.
210
00:14:51,841 --> 00:14:53,015
Yes, sir!
211
00:15:06,756 --> 00:15:07,990
Here you go.
212
00:15:07,990 --> 00:15:09,865
- Bring crab meat. - Okay.
213
00:15:34,050 --> 00:15:35,255
Stop looking.
214
00:15:38,254 --> 00:15:39,495
Again.
215
00:15:42,291 --> 00:15:43,495
Okay.
216
00:15:56,906 --> 00:15:58,145
Again!
217
00:16:01,510 --> 00:16:03,485
Please tell me why.
218
00:16:04,347 --> 00:16:07,695
I'm busy. Do I need to teach you every single thing?
219
00:16:07,883 --> 00:16:09,025
Again.
220
00:16:14,824 --> 00:16:16,465
Can't you smell?
221
00:16:16,592 --> 00:16:20,335
Crab meat can smell fishy even if it's fresh when it's cold.
222
00:16:20,363 --> 00:16:22,675
So you should blanch it before passing it to him.
223
00:16:24,667 --> 00:16:27,930
You must check the ingredients three times.
224
00:16:27,937 --> 00:16:30,470
Check them if they're fresh, firm,
225
00:16:30,473 --> 00:16:32,015
and without fishy smell.
226
00:16:32,942 --> 00:16:35,485
Can't you use your sense of sight, smell, and touch?
227
00:16:36,245 --> 00:16:37,585
Did you loses your senses?
228
00:16:37,947 --> 00:16:40,625
I'm sorry, sir. I didn't know.
229
00:16:41,550 --> 00:16:43,955
I can't watch anymore.
230
00:16:44,887 --> 00:16:46,420
Seol Ja has to come back soon.
231
00:16:46,422 --> 00:16:48,265
Just because you're an assistant...
232
00:16:48,290 --> 00:16:50,760
doesn't mean you aren't as important.
233
00:16:50,760 --> 00:16:53,805
If you don't keep it together, the entire dish will be ruined.
234
00:16:54,296 --> 00:16:57,205
Fire Part assistant is that important.
235
00:16:59,602 --> 00:17:01,175
Think thoroughly...
236
00:17:02,438 --> 00:17:03,875
about if you can really do this.
237
00:17:04,673 --> 00:17:05,885
Yes, chef.
238
00:17:06,609 --> 00:17:07,915
What are you looking at?
239
00:17:09,445 --> 00:17:12,840
You've all been through this too. Mind your own business.
240
00:17:12,848 --> 00:17:15,510
- Yes, chef. - Yes, chef.
241
00:17:15,518 --> 00:17:17,625
- Yes, chef. - Let's get back to work.
242
00:17:19,989 --> 00:17:21,135
Let's get back to work.
243
00:17:37,540 --> 00:17:41,215
I can't believe it's taking me forever to make crab fried rice.
244
00:17:48,551 --> 00:17:49,695
Gosh, it's hot!
245
00:17:52,321 --> 00:17:53,765
Place the plate the right way.
246
00:17:54,090 --> 00:17:55,295
Okay.
247
00:17:59,261 --> 00:18:02,505
It has to be put on the plate as soon as it's cooked,
248
00:18:02,631 --> 00:18:04,945
but you can't even place the plate at the right timing.
249
00:18:05,034 --> 00:18:10,415
You have such a slow and sluggish body and mind.
250
00:18:13,609 --> 00:18:14,885
I'm sorry.
251
00:18:16,745 --> 00:18:17,955
Are you crying?
252
00:18:18,681 --> 00:18:19,925
No.
253
00:18:20,883 --> 00:18:23,350
My eyes are leaking...
254
00:18:23,352 --> 00:18:25,465
because it's just so hot.
255
00:18:25,521 --> 00:18:26,795
I'm sorry.
256
00:18:26,856 --> 00:18:29,220
This is why women can't be Fire Part.
257
00:18:29,225 --> 00:18:33,335
If you're going to cry, stick to cleaning the floor.
258
00:18:33,596 --> 00:18:35,875
No, I'll make one again.
259
00:18:43,205 --> 00:18:45,945
One crab fried rice is ready, chef.
260
00:18:49,111 --> 00:18:50,385
Good...
261
00:18:51,714 --> 00:18:52,955
to...
262
00:18:53,516 --> 00:18:54,795
go.
263
00:18:54,950 --> 00:18:56,255
Good to go!
264
00:18:56,452 --> 00:18:58,025
- Good to go! - Good to go!
265
00:19:10,499 --> 00:19:14,100
Aren't you being too harsh? It's her first day here.
266
00:19:14,103 --> 00:19:17,445
Every kitchen follows different rules and...
267
00:19:26,182 --> 00:19:29,355
I was crazy. I'm insane!
268
00:19:38,494 --> 00:19:41,035
- Hello? - This is Sae Woo's father.
269
00:19:41,864 --> 00:19:43,035
Pardon?
270
00:19:43,098 --> 00:19:46,945
Can't you let my daughter leave your kitchen?
271
00:19:47,303 --> 00:19:49,070
What? Pardon?
272
00:19:49,071 --> 00:19:51,515
Just let her go. Let her go first.
273
00:19:52,141 --> 00:19:54,045
And let's meet tomorrow.
274
00:20:07,856 --> 00:20:09,865
I'm okay, chef.
275
00:20:10,526 --> 00:20:12,260
If you don't treat a burn,
276
00:20:12,261 --> 00:20:14,265
you won't be able to do anything.
277
00:20:17,166 --> 00:20:19,975
A Fire Part assistant should know how to take care of herself.
278
00:20:21,303 --> 00:20:24,145
- Apply this often. - Yes, chef.
279
00:20:24,406 --> 00:20:25,645
Thank you.
280
00:20:26,075 --> 00:20:27,585
I'm sorry, chef.
281
00:20:31,614 --> 00:20:33,625
My kitchen has just begun.
282
00:20:34,350 --> 00:20:35,995
I don't want anyone getting hurt.
283
00:20:36,752 --> 00:20:37,750
Okay?
284
00:20:37,753 --> 00:20:39,895
- Yes, chef. - Yes, chef.
285
00:20:44,893 --> 00:20:47,035
All right. Let's focus.
286
00:20:56,272 --> 00:20:58,240
- Good work. - Goodnight.
287
00:20:58,240 --> 00:21:00,115
- Goodnight. - Bye.
288
00:21:00,509 --> 00:21:02,740
- Let's go home. - Goodnight.
289
00:21:02,745 --> 00:21:05,125
- We're done. - Great job.
290
00:21:10,619 --> 00:21:11,865
Goodness.
291
00:21:18,761 --> 00:21:22,505
Can't you let my daughter leave your kitchen?
292
00:21:27,002 --> 00:21:28,245
Gosh, my back.
293
00:21:28,837 --> 00:21:30,045
Goodness, it hurts.
294
00:21:33,676 --> 00:21:36,485
Gosh, my back.
295
00:21:42,618 --> 00:21:46,080
How dare a Fire Part assistant lie down on the chef's table?
296
00:21:46,088 --> 00:21:48,135
I'm here, but you won't even sit up.
297
00:21:48,524 --> 00:21:50,635
Nobody's here.
298
00:21:50,993 --> 00:21:54,290
I feel terribly tired.
299
00:21:54,296 --> 00:21:56,435
Sure. You must feel tired since you're old.
300
00:22:01,303 --> 00:22:03,845
I told you it was hard even for men.
301
00:22:03,906 --> 00:22:06,500
I told you many times that they wouldn't tell you...
302
00:22:06,508 --> 00:22:09,985
what you did wrong or even give you a single compliment.
303
00:22:14,516 --> 00:22:16,625
Did you think I was just trying to scare you?
304
00:22:16,819 --> 00:22:20,295
I should've let Sam Seon leave when he resigned.
305
00:22:21,357 --> 00:22:23,665
I can't feel my legs.
306
00:22:26,528 --> 00:22:29,105
I never got to sit down all day.
307
00:22:29,698 --> 00:22:32,245
I don't think I can stand.
308
00:22:35,971 --> 00:22:37,175
Do you want a piggyback ride?
309
00:22:38,207 --> 00:22:39,445
Here?
310
00:22:39,942 --> 00:22:41,785
Sure. There's nobody here.
311
00:22:42,010 --> 00:22:43,155
What?
312
00:22:44,413 --> 00:22:46,710
I'll carry you to the car. Let's go.
313
00:22:46,715 --> 00:22:48,025
Are you crazy?
314
00:22:51,387 --> 00:22:53,165
Come on. Get up.
315
00:22:53,689 --> 00:22:55,035
I mean...
316
00:22:55,424 --> 00:22:56,890
I have to come to work really early tomorrow.
317
00:22:56,892 --> 00:22:59,665
If I go home now, I won't have much time to rest.
318
00:23:02,498 --> 00:23:04,905
Then don't go home.
319
00:23:06,769 --> 00:23:08,470
Is there a night duty room?
320
00:23:08,470 --> 00:23:09,975
Night duty room?
321
00:23:12,141 --> 00:23:13,315
Yes.
322
00:23:15,010 --> 00:23:17,070
Get on my back. I'll carry you to the night duty room.
323
00:23:17,079 --> 00:23:19,110
Where is it? Is it behind the changing room?
324
00:23:19,114 --> 00:23:21,880
Let's just go already. Come on.
325
00:23:21,884 --> 00:23:23,925
Are there separate night duty rooms for each men and women?
326
00:23:24,486 --> 00:23:26,480
- Why do you ask? - If there are separate rooms,
327
00:23:26,488 --> 00:23:27,795
you should sleep here too.
328
00:23:28,157 --> 00:23:29,465
Don't go home.
329
00:23:30,859 --> 00:23:34,605
You're a Fire Part assistant. You can't order me around.
330
00:23:36,899 --> 00:23:39,345
I have to let you win all afternoon.
331
00:23:40,302 --> 00:23:42,015
Do I need to do that at night too?
332
00:23:48,010 --> 00:23:49,385
Will you do this again tomorrow?
333
00:23:49,678 --> 00:23:50,915
Of course.
334
00:23:51,280 --> 00:23:52,585
Will you...
335
00:23:53,449 --> 00:23:54,450
come back to work tomorrow?
336
00:23:54,450 --> 00:23:56,425
Of course. Why do you ask?
337
00:23:57,052 --> 00:23:58,750
Today was my first day. I expected it to be this hard.
338
00:23:58,754 --> 00:24:01,765
It's too upsetting to see you get scolded.
339
00:24:01,957 --> 00:24:04,165
You didn't seem to mind at all.
340
00:24:04,626 --> 00:24:07,605
You aren't any nicer than Sam Seon.
341
00:24:12,534 --> 00:24:13,675
Still,
342
00:24:14,136 --> 00:24:18,185
your kitchen is like a battlefield. It's great.
343
00:24:19,241 --> 00:24:21,785
To the night duty room. Let's go.
344
00:24:23,445 --> 00:24:25,625
Let's go to the night duty room.
345
00:24:25,881 --> 00:24:27,785
What if someone sees us?
346
00:24:28,951 --> 00:24:31,195
We can take the staff elevator down.
347
00:24:31,286 --> 00:24:32,665
We have to go downstairs?
348
00:24:34,256 --> 00:24:35,395
Yes.
349
00:24:41,129 --> 00:24:42,290
Are you sleepy?
350
00:24:42,297 --> 00:24:43,475
Yes.
351
00:24:46,835 --> 00:24:48,545
Don't fall asleep yet.
352
00:24:48,604 --> 00:24:49,815
Okay.
353
00:25:00,382 --> 00:25:01,595
Sae Woo.
354
00:25:06,121 --> 00:25:07,795
Is this the night duty room?
355
00:25:08,323 --> 00:25:09,595
Isn't this a hotel room?
356
00:25:35,317 --> 00:25:37,795
Since today was your first day,
357
00:25:38,387 --> 00:25:40,425
your body will ache a lot tomorrow.
358
00:25:43,058 --> 00:25:44,765
You can sleep here.
359
00:25:49,498 --> 00:25:52,245
Don't waste your time commuting.
360
00:25:52,634 --> 00:25:54,205
Just sleep...
361
00:25:54,570 --> 00:25:56,245
comfortably here.
362
00:25:56,872 --> 00:25:59,015
All right? I'll see you tomorrow.
363
00:25:59,174 --> 00:26:00,385
Okay.
364
00:26:45,887 --> 00:26:47,865
It's not cold, right?
365
00:26:50,492 --> 00:26:51,735
Sae Woo.
366
00:26:55,097 --> 00:26:56,090
Brush your teeth.
367
00:26:56,098 --> 00:26:57,605
Okay. Later.
368
00:26:57,633 --> 00:26:59,030
No. Not later. Now.
369
00:26:59,034 --> 00:27:00,305
Okay.
370
00:27:01,036 --> 00:27:02,275
Later.
371
00:27:02,638 --> 00:27:04,200
Brush your teeth. You smell like grease.
372
00:27:04,206 --> 00:27:05,985
- Okay. - Here.
373
00:27:06,108 --> 00:27:08,315
Seriously. Let's go.
374
00:27:08,844 --> 00:27:10,585
Let's brush your teeth.
375
00:27:10,779 --> 00:27:12,955
- Let's go. - I don't want to.
376
00:27:14,650 --> 00:27:15,795
There.
377
00:27:18,020 --> 00:27:19,265
Brush your teeth.
378
00:27:33,869 --> 00:27:35,075
Open your mouth.
379
00:27:37,706 --> 00:27:38,845
Open wide.
380
00:27:43,478 --> 00:27:45,285
Good work. I'll see you tomorrow.
381
00:27:46,114 --> 00:27:47,325
Goodnight.
382
00:28:01,797 --> 00:28:03,460
That must be uncomfortable.
383
00:28:03,465 --> 00:28:05,475
You should take the uniform off.
384
00:28:05,901 --> 00:28:07,045
Okay.
385
00:28:08,036 --> 00:28:09,215
There.
386
00:28:10,138 --> 00:28:11,415
My goodness.
387
00:28:23,385 --> 00:28:25,295
Is this a dream too?
388
00:28:26,655 --> 00:28:27,995
No, it's not.
389
00:28:29,558 --> 00:28:30,795
Don't go to sleep.
390
00:28:32,894 --> 00:28:34,565
I think I'm dreaming.
391
00:28:36,331 --> 00:28:37,735
It's reality.
392
00:28:38,333 --> 00:28:39,775
A good dream.
393
00:28:42,671 --> 00:28:43,975
It's not a dream.
394
00:28:47,342 --> 00:28:48,555
Don't go to sleep.
395
00:29:00,122 --> 00:29:01,835
Sleep with me.
396
00:29:21,176 --> 00:29:22,770
(Wok of Love)
397
00:29:22,778 --> 00:29:23,810
Stop right there.
398
00:29:23,812 --> 00:29:25,240
Take your hands off, and step back.
399
00:29:25,247 --> 00:29:26,740
Shouldn't you be more careful?
400
00:29:26,748 --> 00:29:28,650
- Go on a blind date. - I like Poong.
401
00:29:28,650 --> 00:29:30,250
Even if I die,
402
00:29:30,252 --> 00:29:31,750
don't forgive me.
403
00:29:31,753 --> 00:29:34,380
Mom, why aren't you answering me?
404
00:29:34,389 --> 00:29:36,490
Both of your parents hate me.
405
00:29:36,491 --> 00:29:38,890
- Look at me only. - I can't do that.
406
00:29:38,894 --> 00:29:40,705
I'm warning you. Look at me only.
27881
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.