All language subtitles for Wok.of.Love.E34.180710.360p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,922 --> 00:00:08,050 (Episode 34) 2 00:00:08,058 --> 00:00:10,205 (Nambu Detention Center) 3 00:00:11,928 --> 00:00:13,275 - Here he comes! - Where? 4 00:00:13,430 --> 00:00:14,705 - He's out! - He's out! 5 00:00:15,732 --> 00:00:18,160 Did you know that the loan documents were fabricated? 6 00:00:18,168 --> 00:00:21,000 Do you know why he suddenly confessed? 7 00:00:21,004 --> 00:00:23,770 Will you be reinstated as the president then? 8 00:00:23,774 --> 00:00:26,245 I am very relieved that they proved my innocence. 9 00:00:26,543 --> 00:00:27,755 Thank you. 10 00:00:31,214 --> 00:00:33,155 - Honey. - Dad. 11 00:00:33,450 --> 00:00:34,695 Mr. Dan. 12 00:00:38,655 --> 00:00:39,965 Welcome back, sir. 13 00:00:44,261 --> 00:00:46,830 Dan Seung Gi, the former President... 14 00:00:46,830 --> 00:00:50,660 of Mujogeon Bank was released today. 15 00:00:50,667 --> 00:00:54,215 He was sentenced not guilty after long trial of two months. 16 00:00:54,538 --> 00:00:58,340 He was imprisoned and was on trial... 17 00:00:58,341 --> 00:01:00,410 for malpractice and malfeasance... 18 00:01:00,410 --> 00:01:02,440 for loaning 800 million dollars to Ultra Construction. 19 00:01:02,446 --> 00:01:04,680 The director of the bank confessed... 20 00:01:04,681 --> 00:01:08,480 that he had been bribed and fabricated the loan documents. 21 00:01:08,485 --> 00:01:11,780 Ultimately, Dan Seung Gi was sentenced not guilty. 22 00:01:11,788 --> 00:01:15,190 The prosecution will indict the president... 23 00:01:15,192 --> 00:01:18,320 of Ultra Construction for bribery, malpractice... 24 00:01:18,328 --> 00:01:19,565 and malfeasance. 25 00:01:32,943 --> 00:01:36,515 Here is your chef uniform and the key to your room. 26 00:01:41,251 --> 00:01:42,425 Thank you. 27 00:01:57,934 --> 00:01:59,175 Congratulations. 28 00:01:59,503 --> 00:02:00,645 (Letter of Resignation) 29 00:02:02,539 --> 00:02:03,940 I can't work for you. 30 00:02:03,940 --> 00:02:05,145 Hey. 31 00:02:07,511 --> 00:02:10,385 You can't work at any restaurant because people know... 32 00:02:11,081 --> 00:02:12,985 that you stole my recipe note. 33 00:02:15,986 --> 00:02:17,825 Are you worried about me now? 34 00:02:18,989 --> 00:02:20,495 - Hey. - What? 35 00:02:21,958 --> 00:02:23,465 Just work with me. 36 00:02:24,094 --> 00:02:27,735 It was your dream to be a Fire Part at this restaurant. 37 00:02:27,898 --> 00:02:30,605 I'm sure you know your place better than anyone. 38 00:02:32,335 --> 00:02:34,045 I can't find any Fire Part better than you. 39 00:02:35,605 --> 00:02:37,085 I need you. 40 00:02:43,146 --> 00:02:44,325 (Letter of Resignation) 41 00:02:46,683 --> 00:02:47,680 You'll stay, won't you... 42 00:02:47,684 --> 00:02:48,825 (Letter of Resignation) 43 00:02:49,586 --> 00:02:52,465 Fire Part? Please? 44 00:03:11,208 --> 00:03:19,685 (Hungry Wok) 45 00:03:24,487 --> 00:03:25,765 Were you waiting for me? 46 00:03:28,325 --> 00:03:30,165 Your dad got released from prison. 47 00:03:30,360 --> 00:03:31,490 Yes. 48 00:03:31,494 --> 00:03:33,490 We got rid of all the red stickers at home. 49 00:03:33,496 --> 00:03:36,700 We have a car. I don't need to worry about Buster's hospital fee. 50 00:03:36,700 --> 00:03:39,105 My mom's happy, and we don't need to worry about paying rent. 51 00:03:39,169 --> 00:03:41,130 Gosh, I feel like I can breathe now. 52 00:03:41,137 --> 00:03:42,575 You're rich again. 53 00:03:43,640 --> 00:03:44,785 I guess so. 54 00:03:45,775 --> 00:03:47,015 Congratulations. 55 00:03:47,777 --> 00:03:50,085 Does this mean this restaurant's going to close down? 56 00:03:50,480 --> 00:03:51,640 Yes. 57 00:03:51,648 --> 00:03:54,325 Chil Seong put the entire building and restaurant up for sale. 58 00:03:54,551 --> 00:03:58,620 Then will everyone at Hungry Wok be working in your kitchen? 59 00:03:58,622 --> 00:03:59,825 Of course. 60 00:03:59,923 --> 00:04:01,850 Even Ms. Chae and Geok Jeong? 61 00:04:01,858 --> 00:04:03,065 Of course. 62 00:04:03,426 --> 00:04:04,765 Even Dim Sum? 63 00:04:04,995 --> 00:04:06,160 Of course. 64 00:04:06,162 --> 00:04:07,305 Even me? 65 00:04:11,601 --> 00:04:14,445 I'm also going to work there starting tomorrow. 66 00:04:15,672 --> 00:04:16,915 I'm being serious. 67 00:04:20,243 --> 00:04:21,485 Aren't you happy? 68 00:04:22,345 --> 00:04:25,910 I'm going to start from the bottom as an assistant for the Fire Part. 69 00:04:25,915 --> 00:04:28,295 I used to work at Hungry Wok, so I'm qualified, right? 70 00:04:29,686 --> 00:04:31,025 It's way too tiring. 71 00:04:32,555 --> 00:04:34,035 On top of that, it's rare to find... 72 00:04:34,357 --> 00:04:37,005 a woman who handles a wok in Chinese cuisine. 73 00:04:37,560 --> 00:04:41,335 I guess small Chinese restaurants can have women in their kitchens, 74 00:04:41,898 --> 00:04:45,375 but it's mostly men in the kitchen when it comes to Chinese cuisine. 75 00:04:46,169 --> 00:04:48,775 It's not as easy as you think. 76 00:04:49,072 --> 00:04:52,600 Let's say you do work at the hotel. Then you'll be the fifth Fire Part. 77 00:04:52,609 --> 00:04:54,315 It's very hierarchical. 78 00:04:54,644 --> 00:04:56,685 And no one will teach you how to do stuff. 79 00:04:57,447 --> 00:04:58,825 I can't even meddle... 80 00:04:58,882 --> 00:05:02,025 because you'll have your own set of seniors above you. 81 00:05:02,652 --> 00:05:05,550 You need to get rid of your pride. Once you start having an opinion, 82 00:05:05,555 --> 00:05:07,620 that's when you'll want to quit. 83 00:05:07,624 --> 00:05:08,950 We don't need to worry about rent, 84 00:05:08,958 --> 00:05:12,305 my dad's out, and things are back to normal. 85 00:05:12,495 --> 00:05:16,435 But I still like your kitchen, and I still like the wok. 86 00:05:16,466 --> 00:05:19,645 If I fail to do my job as the fifth Fire Part, 87 00:05:19,769 --> 00:05:21,715 you can fire me then. 88 00:05:25,709 --> 00:05:27,955 - Will you be able to handle it? - Yes. 89 00:05:29,446 --> 00:05:30,855 Are you sure? 90 00:05:31,081 --> 00:05:32,485 Yes. 91 00:05:32,849 --> 00:05:34,025 Fine, then. 92 00:05:34,284 --> 00:05:35,555 Give it a try. 93 00:05:37,220 --> 00:05:38,625 You can work starting from tomorrow. 94 00:05:39,222 --> 00:05:40,835 I won't go easy on you. 95 00:05:40,957 --> 00:05:44,860 Okay. Only Maeng Dal knows about us, so keep it a secret. 96 00:05:44,861 --> 00:05:49,405 Make sure no one finds out. If word gets out about us, 97 00:05:49,799 --> 00:05:51,875 my seniors will feel really uncomfortable. 98 00:05:51,968 --> 00:05:53,105 Okay? 99 00:05:53,503 --> 00:05:56,800 You'll get sick of it. You'll even start hating me. 100 00:05:56,806 --> 00:05:57,985 Gosh. 101 00:05:58,675 --> 00:06:01,485 Your mom and dad won't like it. 102 00:06:02,045 --> 00:06:04,125 Did my mom say something to you? 103 00:06:04,781 --> 00:06:05,810 No. 104 00:06:05,815 --> 00:06:10,025 Did she look down on you and disrespect you? 105 00:06:22,031 --> 00:06:23,475 None of that's important. 106 00:06:24,734 --> 00:06:25,875 Must you... 107 00:06:27,504 --> 00:06:29,245 work in my kitchen? 108 00:06:32,509 --> 00:06:34,185 When we're in your kitchen, 109 00:06:34,544 --> 00:06:36,785 I'll let you be arrogant to me. 110 00:06:51,494 --> 00:06:53,205 Where did Sae Woo go? 111 00:06:56,833 --> 00:06:58,645 Ms. Jin. Mr. Dan. 112 00:06:59,002 --> 00:07:00,775 We have something to tell you. 113 00:07:03,740 --> 00:07:05,785 - Geok Jeong, you too? - Yes. 114 00:07:07,243 --> 00:07:09,555 When Ms. Jin was all alone, 115 00:07:09,646 --> 00:07:13,625 it was only right for us to stay by her side. 116 00:07:13,850 --> 00:07:16,925 But now that you're out, I'd like to tell you something. 117 00:07:18,855 --> 00:07:21,995 I've been working my entire life as your housekeeper. 118 00:07:22,091 --> 00:07:25,665 But when I started working as the Cutting Part, 119 00:07:25,728 --> 00:07:27,705 I felt really excited. 120 00:07:28,798 --> 00:07:33,075 I want to start working as the Cutting Part at the hotel. 121 00:07:34,938 --> 00:07:37,370 And I never got to get myself... 122 00:07:37,373 --> 00:07:40,385 a proper job because of my leg. 123 00:07:41,511 --> 00:07:45,140 But it was really exciting and fun... 124 00:07:45,148 --> 00:07:47,050 to make little dim sums that are smaller than my thumb... 125 00:07:47,050 --> 00:07:49,825 and noodles as thin as my hair. 126 00:07:50,987 --> 00:07:53,895 I also want to work as the Noodle Part at the hotel. 127 00:07:54,924 --> 00:07:57,120 So are you saying... 128 00:07:57,126 --> 00:07:59,635 you both want to work at Poong's hotel? 129 00:07:59,996 --> 00:08:01,660 Please give us your approval. 130 00:08:01,664 --> 00:08:03,775 Are you guys seriously going to be like this? 131 00:08:05,068 --> 00:08:07,175 How am I going to eat? 132 00:08:07,270 --> 00:08:10,015 No, that's not what's important. 133 00:08:11,808 --> 00:08:14,310 Seol Ja, please don't go. 134 00:08:14,310 --> 00:08:16,740 Geok Jeong, please stay. 135 00:08:16,746 --> 00:08:19,010 Seol Ja, I'll even marry you off. 136 00:08:19,015 --> 00:08:22,725 And I'll do the same for you too, Geok Jeong. I'll do anything. 137 00:08:23,686 --> 00:08:25,095 Please don't go. 138 00:08:26,189 --> 00:08:28,265 I can't let you guys leave. 139 00:08:28,825 --> 00:08:30,660 You should stay and live with us. 140 00:08:30,660 --> 00:08:34,735 My wife loves you both so much. How can you think of leaving? 141 00:08:44,774 --> 00:08:46,740 Back when she used to work here... 142 00:08:46,743 --> 00:08:48,855 as a caregiver three years ago, 143 00:08:49,112 --> 00:08:51,525 she received surgery for her liver cancer. 144 00:08:52,549 --> 00:08:55,925 She endured it pretty well, but it recently relapsed. 145 00:08:56,185 --> 00:08:58,495 So she needs to receive chemotherapy again. 146 00:09:09,866 --> 00:09:11,045 Who's that? 147 00:09:12,702 --> 00:09:14,645 I'm not expecting anyone. 148 00:09:32,055 --> 00:09:38,135 (Hemato-oncology, Pain clinic, Echocardiography, Medical check-up) 149 00:10:05,655 --> 00:10:11,205 (Hemato-oncology, Pain clinic, Echocardiography, Medical check-up) 150 00:10:26,142 --> 00:10:28,955 (Finishing Touch, Seo Poong) 151 00:10:33,016 --> 00:10:34,525 You look great. 152 00:10:36,653 --> 00:10:39,095 I'm the fourth Fire Part. 153 00:10:39,789 --> 00:10:41,220 I'm the 10th Cutting Part. 154 00:10:41,224 --> 00:10:43,120 I'm the fourth Noodle Part. 155 00:10:43,126 --> 00:10:45,205 I'm the last member of the Dim Sum Part. 156 00:10:47,463 --> 00:10:51,475 I didn't know Poong would let all of us work here. 157 00:10:52,802 --> 00:10:53,870 My gosh. 158 00:10:53,870 --> 00:10:55,115 Let's get ready. 159 00:10:55,138 --> 00:10:57,685 - We should head outside. - Okay. 160 00:10:58,908 --> 00:11:00,340 - Come on. - Okay. 161 00:11:00,343 --> 00:11:01,685 This feels awkward. 162 00:11:02,612 --> 00:11:03,755 Me too. 163 00:11:11,254 --> 00:11:13,765 Hey, I have a question. 164 00:11:14,457 --> 00:11:17,505 What kind of relationship do you have with Chef Poong? 165 00:11:17,927 --> 00:11:21,935 Well, my relationship with Chef Poong... 166 00:11:22,031 --> 00:11:23,775 is similar to the sky and the earth. 167 00:11:26,069 --> 00:11:27,715 So there's nothing special going on? 168 00:11:29,672 --> 00:11:32,400 I'm the second Cutting Part, so I'll just talk comfortably. 169 00:11:32,408 --> 00:11:34,785 - Okay. - Move over. 170 00:11:41,818 --> 00:11:44,750 Everyone, let's get ready. 171 00:11:44,754 --> 00:11:46,465 My gosh. 172 00:11:48,257 --> 00:11:50,495 This is going to be a long day. 173 00:11:59,602 --> 00:12:01,475 If Mr. Dan said "No", 174 00:12:01,604 --> 00:12:03,775 that means we really can't work at the hotel. 175 00:12:04,207 --> 00:12:07,285 I wonder how Sae Woo's putting up. 176 00:12:07,810 --> 00:12:09,315 What should we do? 177 00:12:11,047 --> 00:12:13,255 Gosh, I don't know. 178 00:12:13,649 --> 00:12:15,495 My head's about to burst. 179 00:12:50,820 --> 00:12:53,180 Number 7, 11, and 16 are good to go! 180 00:12:53,189 --> 00:12:54,865 - Good to go! - Good to go! 181 00:12:59,695 --> 00:13:02,830 Send out the entire dinner course menu in three minutes. 182 00:13:02,832 --> 00:13:04,845 - Yes, chef! - Yes, chef! 183 00:13:04,901 --> 00:13:06,645 Bring me three servings of rice. 184 00:13:06,736 --> 00:13:07,945 Okay. 185 00:13:12,775 --> 00:13:14,055 My goodness. 186 00:13:15,678 --> 00:13:16,985 What's going on? 187 00:13:17,513 --> 00:13:19,155 It's nothing, sir. 188 00:13:20,583 --> 00:13:23,450 Did you use all the cold rice? Why didn't you check? 189 00:13:23,452 --> 00:13:25,565 I'll make some. 190 00:13:32,461 --> 00:13:34,835 - It's hot. - Be careful. 191 00:13:43,072 --> 00:13:45,685 You eat Peking duck for its skin, not its flesh. 192 00:13:45,842 --> 00:13:48,570 You made holes while plucking its feathers and lost all the fat. 193 00:13:48,578 --> 00:13:49,815 Do it again. 194 00:13:51,380 --> 00:13:52,580 Hurry up. Do it again. 195 00:13:52,582 --> 00:13:54,455 Yes, chef. 196 00:14:06,829 --> 00:14:09,535 What is this nonsense? 197 00:14:11,000 --> 00:14:14,145 Hey, you were supposed to check the cold rice. 198 00:14:14,871 --> 00:14:17,515 Didn't you hear that we need 3 in 3 minutes? 199 00:14:18,608 --> 00:14:21,915 Just bring hot rice if there's no cold rice. 200 00:14:22,712 --> 00:14:25,440 But we need to use cold rice... 201 00:14:25,448 --> 00:14:28,910 so that the eggs don't make the rice too sticky. 202 00:14:28,918 --> 00:14:31,995 That's why I was doing this. 203 00:14:32,655 --> 00:14:33,825 Yes, ma'am. 204 00:14:34,457 --> 00:14:35,995 Are you Fire Part? 205 00:14:37,526 --> 00:14:40,135 Hey, are you the one frying the rice? 206 00:14:40,162 --> 00:14:41,875 Are you holding the wok? 207 00:14:42,765 --> 00:14:45,760 Even if it's hot rice, I'll make it... 208 00:14:45,768 --> 00:14:47,400 not too sticky. 209 00:14:47,403 --> 00:14:48,945 Just bring it. 210 00:14:51,841 --> 00:14:53,015 Yes, sir! 211 00:15:06,756 --> 00:15:07,990 Here you go. 212 00:15:07,990 --> 00:15:09,865 - Bring crab meat. - Okay. 213 00:15:34,050 --> 00:15:35,255 Stop looking. 214 00:15:38,254 --> 00:15:39,495 Again. 215 00:15:42,291 --> 00:15:43,495 Okay. 216 00:15:56,906 --> 00:15:58,145 Again! 217 00:16:01,510 --> 00:16:03,485 Please tell me why. 218 00:16:04,347 --> 00:16:07,695 I'm busy. Do I need to teach you every single thing? 219 00:16:07,883 --> 00:16:09,025 Again. 220 00:16:14,824 --> 00:16:16,465 Can't you smell? 221 00:16:16,592 --> 00:16:20,335 Crab meat can smell fishy even if it's fresh when it's cold. 222 00:16:20,363 --> 00:16:22,675 So you should blanch it before passing it to him. 223 00:16:24,667 --> 00:16:27,930 You must check the ingredients three times. 224 00:16:27,937 --> 00:16:30,470 Check them if they're fresh, firm, 225 00:16:30,473 --> 00:16:32,015 and without fishy smell. 226 00:16:32,942 --> 00:16:35,485 Can't you use your sense of sight, smell, and touch? 227 00:16:36,245 --> 00:16:37,585 Did you loses your senses? 228 00:16:37,947 --> 00:16:40,625 I'm sorry, sir. I didn't know. 229 00:16:41,550 --> 00:16:43,955 I can't watch anymore. 230 00:16:44,887 --> 00:16:46,420 Seol Ja has to come back soon. 231 00:16:46,422 --> 00:16:48,265 Just because you're an assistant... 232 00:16:48,290 --> 00:16:50,760 doesn't mean you aren't as important. 233 00:16:50,760 --> 00:16:53,805 If you don't keep it together, the entire dish will be ruined. 234 00:16:54,296 --> 00:16:57,205 Fire Part assistant is that important. 235 00:16:59,602 --> 00:17:01,175 Think thoroughly... 236 00:17:02,438 --> 00:17:03,875 about if you can really do this. 237 00:17:04,673 --> 00:17:05,885 Yes, chef. 238 00:17:06,609 --> 00:17:07,915 What are you looking at? 239 00:17:09,445 --> 00:17:12,840 You've all been through this too. Mind your own business. 240 00:17:12,848 --> 00:17:15,510 - Yes, chef. - Yes, chef. 241 00:17:15,518 --> 00:17:17,625 - Yes, chef. - Let's get back to work. 242 00:17:19,989 --> 00:17:21,135 Let's get back to work. 243 00:17:37,540 --> 00:17:41,215 I can't believe it's taking me forever to make crab fried rice. 244 00:17:48,551 --> 00:17:49,695 Gosh, it's hot! 245 00:17:52,321 --> 00:17:53,765 Place the plate the right way. 246 00:17:54,090 --> 00:17:55,295 Okay. 247 00:17:59,261 --> 00:18:02,505 It has to be put on the plate as soon as it's cooked, 248 00:18:02,631 --> 00:18:04,945 but you can't even place the plate at the right timing. 249 00:18:05,034 --> 00:18:10,415 You have such a slow and sluggish body and mind. 250 00:18:13,609 --> 00:18:14,885 I'm sorry. 251 00:18:16,745 --> 00:18:17,955 Are you crying? 252 00:18:18,681 --> 00:18:19,925 No. 253 00:18:20,883 --> 00:18:23,350 My eyes are leaking... 254 00:18:23,352 --> 00:18:25,465 because it's just so hot. 255 00:18:25,521 --> 00:18:26,795 I'm sorry. 256 00:18:26,856 --> 00:18:29,220 This is why women can't be Fire Part. 257 00:18:29,225 --> 00:18:33,335 If you're going to cry, stick to cleaning the floor. 258 00:18:33,596 --> 00:18:35,875 No, I'll make one again. 259 00:18:43,205 --> 00:18:45,945 One crab fried rice is ready, chef. 260 00:18:49,111 --> 00:18:50,385 Good... 261 00:18:51,714 --> 00:18:52,955 to... 262 00:18:53,516 --> 00:18:54,795 go. 263 00:18:54,950 --> 00:18:56,255 Good to go! 264 00:18:56,452 --> 00:18:58,025 - Good to go! - Good to go! 265 00:19:10,499 --> 00:19:14,100 Aren't you being too harsh? It's her first day here. 266 00:19:14,103 --> 00:19:17,445 Every kitchen follows different rules and... 267 00:19:26,182 --> 00:19:29,355 I was crazy. I'm insane! 268 00:19:38,494 --> 00:19:41,035 - Hello? - This is Sae Woo's father. 269 00:19:41,864 --> 00:19:43,035 Pardon? 270 00:19:43,098 --> 00:19:46,945 Can't you let my daughter leave your kitchen? 271 00:19:47,303 --> 00:19:49,070 What? Pardon? 272 00:19:49,071 --> 00:19:51,515 Just let her go. Let her go first. 273 00:19:52,141 --> 00:19:54,045 And let's meet tomorrow. 274 00:20:07,856 --> 00:20:09,865 I'm okay, chef. 275 00:20:10,526 --> 00:20:12,260 If you don't treat a burn, 276 00:20:12,261 --> 00:20:14,265 you won't be able to do anything. 277 00:20:17,166 --> 00:20:19,975 A Fire Part assistant should know how to take care of herself. 278 00:20:21,303 --> 00:20:24,145 - Apply this often. - Yes, chef. 279 00:20:24,406 --> 00:20:25,645 Thank you. 280 00:20:26,075 --> 00:20:27,585 I'm sorry, chef. 281 00:20:31,614 --> 00:20:33,625 My kitchen has just begun. 282 00:20:34,350 --> 00:20:35,995 I don't want anyone getting hurt. 283 00:20:36,752 --> 00:20:37,750 Okay? 284 00:20:37,753 --> 00:20:39,895 - Yes, chef. - Yes, chef. 285 00:20:44,893 --> 00:20:47,035 All right. Let's focus. 286 00:20:56,272 --> 00:20:58,240 - Good work. - Goodnight. 287 00:20:58,240 --> 00:21:00,115 - Goodnight. - Bye. 288 00:21:00,509 --> 00:21:02,740 - Let's go home. - Goodnight. 289 00:21:02,745 --> 00:21:05,125 - We're done. - Great job. 290 00:21:10,619 --> 00:21:11,865 Goodness. 291 00:21:18,761 --> 00:21:22,505 Can't you let my daughter leave your kitchen? 292 00:21:27,002 --> 00:21:28,245 Gosh, my back. 293 00:21:28,837 --> 00:21:30,045 Goodness, it hurts. 294 00:21:33,676 --> 00:21:36,485 Gosh, my back. 295 00:21:42,618 --> 00:21:46,080 How dare a Fire Part assistant lie down on the chef's table? 296 00:21:46,088 --> 00:21:48,135 I'm here, but you won't even sit up. 297 00:21:48,524 --> 00:21:50,635 Nobody's here. 298 00:21:50,993 --> 00:21:54,290 I feel terribly tired. 299 00:21:54,296 --> 00:21:56,435 Sure. You must feel tired since you're old. 300 00:22:01,303 --> 00:22:03,845 I told you it was hard even for men. 301 00:22:03,906 --> 00:22:06,500 I told you many times that they wouldn't tell you... 302 00:22:06,508 --> 00:22:09,985 what you did wrong or even give you a single compliment. 303 00:22:14,516 --> 00:22:16,625 Did you think I was just trying to scare you? 304 00:22:16,819 --> 00:22:20,295 I should've let Sam Seon leave when he resigned. 305 00:22:21,357 --> 00:22:23,665 I can't feel my legs. 306 00:22:26,528 --> 00:22:29,105 I never got to sit down all day. 307 00:22:29,698 --> 00:22:32,245 I don't think I can stand. 308 00:22:35,971 --> 00:22:37,175 Do you want a piggyback ride? 309 00:22:38,207 --> 00:22:39,445 Here? 310 00:22:39,942 --> 00:22:41,785 Sure. There's nobody here. 311 00:22:42,010 --> 00:22:43,155 What? 312 00:22:44,413 --> 00:22:46,710 I'll carry you to the car. Let's go. 313 00:22:46,715 --> 00:22:48,025 Are you crazy? 314 00:22:51,387 --> 00:22:53,165 Come on. Get up. 315 00:22:53,689 --> 00:22:55,035 I mean... 316 00:22:55,424 --> 00:22:56,890 I have to come to work really early tomorrow. 317 00:22:56,892 --> 00:22:59,665 If I go home now, I won't have much time to rest. 318 00:23:02,498 --> 00:23:04,905 Then don't go home. 319 00:23:06,769 --> 00:23:08,470 Is there a night duty room? 320 00:23:08,470 --> 00:23:09,975 Night duty room? 321 00:23:12,141 --> 00:23:13,315 Yes. 322 00:23:15,010 --> 00:23:17,070 Get on my back. I'll carry you to the night duty room. 323 00:23:17,079 --> 00:23:19,110 Where is it? Is it behind the changing room? 324 00:23:19,114 --> 00:23:21,880 Let's just go already. Come on. 325 00:23:21,884 --> 00:23:23,925 Are there separate night duty rooms for each men and women? 326 00:23:24,486 --> 00:23:26,480 - Why do you ask? - If there are separate rooms, 327 00:23:26,488 --> 00:23:27,795 you should sleep here too. 328 00:23:28,157 --> 00:23:29,465 Don't go home. 329 00:23:30,859 --> 00:23:34,605 You're a Fire Part assistant. You can't order me around. 330 00:23:36,899 --> 00:23:39,345 I have to let you win all afternoon. 331 00:23:40,302 --> 00:23:42,015 Do I need to do that at night too? 332 00:23:48,010 --> 00:23:49,385 Will you do this again tomorrow? 333 00:23:49,678 --> 00:23:50,915 Of course. 334 00:23:51,280 --> 00:23:52,585 Will you... 335 00:23:53,449 --> 00:23:54,450 come back to work tomorrow? 336 00:23:54,450 --> 00:23:56,425 Of course. Why do you ask? 337 00:23:57,052 --> 00:23:58,750 Today was my first day. I expected it to be this hard. 338 00:23:58,754 --> 00:24:01,765 It's too upsetting to see you get scolded. 339 00:24:01,957 --> 00:24:04,165 You didn't seem to mind at all. 340 00:24:04,626 --> 00:24:07,605 You aren't any nicer than Sam Seon. 341 00:24:12,534 --> 00:24:13,675 Still, 342 00:24:14,136 --> 00:24:18,185 your kitchen is like a battlefield. It's great. 343 00:24:19,241 --> 00:24:21,785 To the night duty room. Let's go. 344 00:24:23,445 --> 00:24:25,625 Let's go to the night duty room. 345 00:24:25,881 --> 00:24:27,785 What if someone sees us? 346 00:24:28,951 --> 00:24:31,195 We can take the staff elevator down. 347 00:24:31,286 --> 00:24:32,665 We have to go downstairs? 348 00:24:34,256 --> 00:24:35,395 Yes. 349 00:24:41,129 --> 00:24:42,290 Are you sleepy? 350 00:24:42,297 --> 00:24:43,475 Yes. 351 00:24:46,835 --> 00:24:48,545 Don't fall asleep yet. 352 00:24:48,604 --> 00:24:49,815 Okay. 353 00:25:00,382 --> 00:25:01,595 Sae Woo. 354 00:25:06,121 --> 00:25:07,795 Is this the night duty room? 355 00:25:08,323 --> 00:25:09,595 Isn't this a hotel room? 356 00:25:35,317 --> 00:25:37,795 Since today was your first day, 357 00:25:38,387 --> 00:25:40,425 your body will ache a lot tomorrow. 358 00:25:43,058 --> 00:25:44,765 You can sleep here. 359 00:25:49,498 --> 00:25:52,245 Don't waste your time commuting. 360 00:25:52,634 --> 00:25:54,205 Just sleep... 361 00:25:54,570 --> 00:25:56,245 comfortably here. 362 00:25:56,872 --> 00:25:59,015 All right? I'll see you tomorrow. 363 00:25:59,174 --> 00:26:00,385 Okay. 364 00:26:45,887 --> 00:26:47,865 It's not cold, right? 365 00:26:50,492 --> 00:26:51,735 Sae Woo. 366 00:26:55,097 --> 00:26:56,090 Brush your teeth. 367 00:26:56,098 --> 00:26:57,605 Okay. Later. 368 00:26:57,633 --> 00:26:59,030 No. Not later. Now. 369 00:26:59,034 --> 00:27:00,305 Okay. 370 00:27:01,036 --> 00:27:02,275 Later. 371 00:27:02,638 --> 00:27:04,200 Brush your teeth. You smell like grease. 372 00:27:04,206 --> 00:27:05,985 - Okay. - Here. 373 00:27:06,108 --> 00:27:08,315 Seriously. Let's go. 374 00:27:08,844 --> 00:27:10,585 Let's brush your teeth. 375 00:27:10,779 --> 00:27:12,955 - Let's go. - I don't want to. 376 00:27:14,650 --> 00:27:15,795 There. 377 00:27:18,020 --> 00:27:19,265 Brush your teeth. 378 00:27:33,869 --> 00:27:35,075 Open your mouth. 379 00:27:37,706 --> 00:27:38,845 Open wide. 380 00:27:43,478 --> 00:27:45,285 Good work. I'll see you tomorrow. 381 00:27:46,114 --> 00:27:47,325 Goodnight. 382 00:28:01,797 --> 00:28:03,460 That must be uncomfortable. 383 00:28:03,465 --> 00:28:05,475 You should take the uniform off. 384 00:28:05,901 --> 00:28:07,045 Okay. 385 00:28:08,036 --> 00:28:09,215 There. 386 00:28:10,138 --> 00:28:11,415 My goodness. 387 00:28:23,385 --> 00:28:25,295 Is this a dream too? 388 00:28:26,655 --> 00:28:27,995 No, it's not. 389 00:28:29,558 --> 00:28:30,795 Don't go to sleep. 390 00:28:32,894 --> 00:28:34,565 I think I'm dreaming. 391 00:28:36,331 --> 00:28:37,735 It's reality. 392 00:28:38,333 --> 00:28:39,775 A good dream. 393 00:28:42,671 --> 00:28:43,975 It's not a dream. 394 00:28:47,342 --> 00:28:48,555 Don't go to sleep. 395 00:29:00,122 --> 00:29:01,835 Sleep with me. 396 00:29:21,176 --> 00:29:22,770 (Wok of Love) 397 00:29:22,778 --> 00:29:23,810 Stop right there. 398 00:29:23,812 --> 00:29:25,240 Take your hands off, and step back. 399 00:29:25,247 --> 00:29:26,740 Shouldn't you be more careful? 400 00:29:26,748 --> 00:29:28,650 - Go on a blind date. - I like Poong. 401 00:29:28,650 --> 00:29:30,250 Even if I die, 402 00:29:30,252 --> 00:29:31,750 don't forgive me. 403 00:29:31,753 --> 00:29:34,380 Mom, why aren't you answering me? 404 00:29:34,389 --> 00:29:36,490 Both of your parents hate me. 405 00:29:36,491 --> 00:29:38,890 - Look at me only. - I can't do that. 406 00:29:38,894 --> 00:29:40,705 I'm warning you. Look at me only. 27881

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.