All language subtitles for Wok.of.Love.E30.180703.360p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,589 --> 00:00:08,525 (Episode 30) 2 00:00:30,947 --> 00:00:32,455 The first dish is... 3 00:00:33,283 --> 00:00:35,850 Bird's Nest Tofu Skin Sandwich, 4 00:00:35,852 --> 00:00:38,320 which is bird's nest in between crispy tofu layers. 5 00:00:38,321 --> 00:00:40,495 It's a nice appetizer. 6 00:00:52,002 --> 00:00:56,275 The only chef who makes a creative dish with a bird's nest is... 7 00:00:57,074 --> 00:00:58,270 you, Poong. 8 00:00:58,275 --> 00:00:59,475 Sir. 9 00:01:00,410 --> 00:01:02,940 I'm honored that you're satisfied with it, 10 00:01:02,946 --> 00:01:05,685 but I refuse to hear your compliments. 11 00:01:06,783 --> 00:01:08,485 I'll prepare the next dish. 12 00:01:10,854 --> 00:01:14,995 He's still rude and disrespectful. 13 00:01:15,725 --> 00:01:18,035 That's his charm. 14 00:01:43,320 --> 00:01:44,695 Second dish is... 15 00:01:44,754 --> 00:01:47,865 shark's fin topped with crab roe in soy sauce. 16 00:01:52,362 --> 00:01:55,835 This dish also looks the best. 17 00:01:56,700 --> 00:02:00,145 The best chest should be returned to the best position. 18 00:02:00,871 --> 00:02:03,375 Come back to Finishing Touch. 19 00:02:03,673 --> 00:02:05,675 Sir. 20 00:02:05,942 --> 00:02:07,840 Are you going to reinstate him? 21 00:02:07,844 --> 00:02:10,740 I should've made you the head chef. Sorry for the delay. 22 00:02:10,747 --> 00:02:13,955 Sir. Are you firing me? 23 00:02:15,018 --> 00:02:16,725 Why are you so surprised? 24 00:02:17,187 --> 00:02:20,665 You aren't fired until Poong says yes, 25 00:02:20,824 --> 00:02:22,690 so don't jump to conclusions. 26 00:02:22,692 --> 00:02:23,935 Eat up. 27 00:02:26,563 --> 00:02:29,705 I'll prepare the next dish. 28 00:02:31,635 --> 00:02:33,305 It tastes exquisite. 29 00:02:42,679 --> 00:02:45,240 In order to bring back the hospital clients, 30 00:02:45,248 --> 00:02:47,555 Finishing Touch needs Poong. 31 00:02:48,618 --> 00:02:52,295 Hospital clients have to rush in like before... 32 00:02:52,656 --> 00:02:54,965 so that additional hotel facilities and rooms will be used, 33 00:02:55,158 --> 00:02:56,635 and the hotel will survive. 34 00:02:57,494 --> 00:03:00,235 Do you think I'm doing this because I like Poong? 35 00:03:18,648 --> 00:03:21,180 It's smoky fried pork belly steak. 36 00:03:21,184 --> 00:03:25,055 It'll be easier to cut it with a fork and a knife. 37 00:03:27,657 --> 00:03:28,765 Using a fork and a knife... 38 00:03:29,626 --> 00:03:31,595 to eat Chinese food? 39 00:03:33,396 --> 00:03:37,005 He is ignoring the basics of Chinese cuisine. 40 00:03:37,200 --> 00:03:39,060 Every time I came up with something different, 41 00:03:39,069 --> 00:03:42,100 you focused only on the basics and tradition, 42 00:03:42,105 --> 00:03:44,040 and ignored all my ideas. 43 00:03:44,040 --> 00:03:47,270 Thanks to you, I'm cooking freely and creatively... 44 00:03:47,277 --> 00:03:50,155 on top of the basics of Chinese cuisine. 45 00:03:56,753 --> 00:03:57,925 Try it. 46 00:04:06,796 --> 00:04:10,460 How about making this the next signature dish of Finishing Touch? 47 00:04:10,467 --> 00:04:12,175 Cook whatever dish you want... 48 00:04:12,569 --> 00:04:13,945 in a big kitchen. 49 00:04:14,004 --> 00:04:15,875 I don't want a big kitchen. 50 00:04:17,007 --> 00:04:19,145 You seem really resentful. 51 00:04:19,409 --> 00:04:21,085 I'll apologize. 52 00:04:21,311 --> 00:04:25,385 I love being a chef here. 53 00:04:26,016 --> 00:04:27,455 Is it because of Dal Hui? 54 00:04:27,817 --> 00:04:30,395 I'll break up with her. I was going to. 55 00:04:31,821 --> 00:04:33,425 You son of a witch. 56 00:04:34,291 --> 00:04:35,965 How can you say that? 57 00:04:35,992 --> 00:04:37,465 How dare you? 58 00:04:37,961 --> 00:04:39,395 I have no intention of... 59 00:04:40,063 --> 00:04:43,475 being a head chef at your hotel. So get lost. 60 00:04:44,034 --> 00:04:45,405 What are you doing? 61 00:04:49,406 --> 00:04:51,075 Well... 62 00:04:52,442 --> 00:04:53,815 I guarantee that... 63 00:04:55,045 --> 00:04:57,285 you can never give up the head chef position at the hotel. 64 00:04:57,647 --> 00:05:00,585 You're like that. I know you very well. 65 00:05:01,484 --> 00:05:05,195 Chef Wang. You don't have to pack up yet. 66 00:05:09,025 --> 00:05:11,435 Poong wants to be here still. 67 00:05:17,434 --> 00:05:19,405 (Hungry Wok) 68 00:05:33,049 --> 00:05:35,585 Chae Seol Ja and Im Geok Jeong came to see me. 69 00:05:35,652 --> 00:05:37,720 I can take your Cutting Part... 70 00:05:37,721 --> 00:05:40,465 and Noodle Part away from you if I wanted to. 71 00:05:40,757 --> 00:05:43,120 Don't lay an eye on Finishing Touch's chef position. 72 00:05:43,126 --> 00:05:46,805 Crackdown on your kitchen staff, you punk. 73 00:06:08,685 --> 00:06:11,725 I met with Poong this afternoon. 74 00:06:13,390 --> 00:06:15,525 Did you see him? 75 00:06:16,393 --> 00:06:20,560 He called me all day. I couldn't ignore him. 76 00:06:20,563 --> 00:06:21,905 What did he say? 77 00:06:22,098 --> 00:06:23,805 Did he ask you to come back to work? 78 00:06:25,602 --> 00:06:27,545 Of course. 79 00:06:28,071 --> 00:06:31,840 He bowed down and apologized to me very respectfully. 80 00:06:31,841 --> 00:06:33,645 What did he say? 81 00:06:34,911 --> 00:06:38,515 He said he doesn't like you. He said that would never happen. 82 00:06:41,050 --> 00:06:43,110 Will you go back to work? 83 00:06:43,119 --> 00:06:45,925 I told him I'd think about it. 84 00:06:45,989 --> 00:06:47,325 Good job. 85 00:06:50,693 --> 00:06:51,995 (Seo Poong) 86 00:06:56,900 --> 00:06:59,000 - Where are you? - I'm home. 87 00:06:59,002 --> 00:07:00,245 I'll see you in front of your place. 88 00:07:00,770 --> 00:07:02,830 - In front of my place? - I'm on my way. 89 00:07:02,839 --> 00:07:04,200 No, don't come. 90 00:07:04,207 --> 00:07:05,770 - I'll come to you. - It's okay. 91 00:07:05,775 --> 00:07:07,315 I'm already on the way. 92 00:07:08,244 --> 00:07:09,315 Okay. 93 00:07:36,639 --> 00:07:38,415 (1,000,000 dollars) 94 00:07:49,686 --> 00:07:54,425 (Light and Shadow Loans) 95 00:08:01,097 --> 00:08:02,535 To me, 96 00:08:03,500 --> 00:08:04,905 you're a champion. 97 00:08:34,564 --> 00:08:35,635 My gosh. 98 00:08:38,301 --> 00:08:40,645 She's so cute. 99 00:08:46,910 --> 00:08:48,115 Where are you going? 100 00:08:51,981 --> 00:08:53,055 Hey, are you here? 101 00:08:53,082 --> 00:08:55,050 Yes, I'm here. Come outside. 102 00:08:55,051 --> 00:08:56,155 Okay. 103 00:09:05,028 --> 00:09:07,835 My gosh, she's trying so hard. 104 00:09:21,244 --> 00:09:22,345 Over here. 105 00:09:22,879 --> 00:09:24,015 You startled me. 106 00:09:24,881 --> 00:09:26,155 What are you doing here? 107 00:09:31,220 --> 00:09:32,325 Aren't you happy to see me? 108 00:09:36,526 --> 00:09:38,035 - Let's go. - Okay. 109 00:09:40,029 --> 00:09:41,765 Are you here to reconcile? 110 00:09:41,998 --> 00:09:44,360 I really like men who know how to quickly reconcile... 111 00:09:44,367 --> 00:09:45,575 after a fight. 112 00:09:46,302 --> 00:09:48,370 Should I say hello to your parents since I'm here? 113 00:09:48,371 --> 00:09:50,540 Are you crazy? Don't you know what time it is? 114 00:09:50,540 --> 00:09:52,945 What time is it? What's the matter? 115 00:09:53,409 --> 00:09:55,245 Well, the thing is... 116 00:09:56,112 --> 00:09:57,585 How did your omakase reservation go? 117 00:09:58,114 --> 00:10:00,240 Who was the anonymous customer? Did he like your food? 118 00:10:00,249 --> 00:10:01,450 Have you lived here for long? 119 00:10:01,451 --> 00:10:02,510 Yes, yes. 120 00:10:02,518 --> 00:10:05,180 Let's go now. Where's your car? 121 00:10:05,188 --> 00:10:06,255 It's over there. 122 00:10:06,623 --> 00:10:08,390 My gosh. 123 00:10:08,391 --> 00:10:11,195 - Why won't you let me... - Let's go. Hurry up. 124 00:10:11,327 --> 00:10:14,065 - I want to say hi to your parents. - Next time. 125 00:10:27,877 --> 00:10:29,845 Here's the key to the banquet hall. 126 00:10:30,413 --> 00:10:32,715 Boss, what are you planning to do? 127 00:10:34,484 --> 00:10:38,695 (This hotel is killing small businesses!) 128 00:10:40,289 --> 00:10:41,995 Chil Seong. 129 00:10:43,059 --> 00:10:44,465 Where do you think you're going? 130 00:10:45,628 --> 00:10:47,765 You're not allowed in there. 131 00:10:54,937 --> 00:10:58,045 There's no way you'll give up on the protest rights. 132 00:10:58,508 --> 00:11:01,145 And neither will Mr. Dan. 133 00:11:02,512 --> 00:11:06,515 I'm as quick-witted as the number of cavities I have. 134 00:11:11,187 --> 00:11:12,625 This is 3,000,000 dollars. 135 00:11:13,456 --> 00:11:14,565 3,000,000 dollars. 136 00:11:22,865 --> 00:11:24,135 You should've... 137 00:11:24,634 --> 00:11:27,445 given this to the construction workers... 138 00:11:27,570 --> 00:11:30,105 a long time ago. 139 00:11:31,674 --> 00:11:33,745 That must be your entire fortune. 140 00:11:34,077 --> 00:11:35,815 You have a huge loan to pay back. 141 00:11:36,479 --> 00:11:38,685 Hey, do you want to try taking this from me? 142 00:11:38,848 --> 00:11:41,885 It'll be completely useless for me to go in there without this. 143 00:11:42,719 --> 00:11:44,695 But if you fail to take this from me, 144 00:11:45,221 --> 00:11:47,565 I'm going to go inside, give them this money, 145 00:11:47,857 --> 00:11:51,235 and exchange it for their rights to protest. 146 00:11:51,627 --> 00:11:54,165 What do you say? Do you want to give it a shot? 147 00:11:57,366 --> 00:11:58,830 Look down. 148 00:11:58,835 --> 00:12:01,075 - My goodness. - My gosh. 149 00:12:01,871 --> 00:12:03,245 I took it from you. 150 00:12:04,173 --> 00:12:06,775 Is this the end? 151 00:12:07,643 --> 00:12:08,785 You started it. 152 00:12:08,945 --> 00:12:12,555 I'll, at least, let you walk after I'm done. 153 00:12:12,849 --> 00:12:15,655 since you need to go report the situation to Yong Seung Ryong. 154 00:12:15,785 --> 00:12:16,925 Let's begin. 155 00:12:17,720 --> 00:12:19,450 What are you talking about? 156 00:12:19,455 --> 00:12:20,825 He's all yours. 157 00:12:34,137 --> 00:12:35,305 Crooked. 158 00:12:36,539 --> 00:12:37,975 What's wrong with these guys? 159 00:12:38,307 --> 00:12:40,045 They're all so useless. 160 00:12:53,356 --> 00:12:54,695 Just a second. 161 00:13:01,731 --> 00:13:03,135 My gosh, you jerk. 162 00:13:06,235 --> 00:13:09,670 Didn't I tell you to keep your eyes wide open... 163 00:13:09,672 --> 00:13:11,615 when I'm about to punch you? 164 00:13:14,477 --> 00:13:15,545 You should... 165 00:13:16,312 --> 00:13:18,115 go inside with me and apologize. 166 00:13:30,359 --> 00:13:32,665 - This guy... - Everyone. 167 00:13:33,863 --> 00:13:35,005 I'm sorry. 168 00:13:35,264 --> 00:13:38,305 I heard he made a mess of your office... 169 00:13:39,001 --> 00:13:41,605 and threatened you because of me. 170 00:13:42,305 --> 00:13:45,145 But don't worry. He won't be able to... 171 00:13:45,308 --> 00:13:48,215 threaten you anymore. 172 00:13:48,744 --> 00:13:51,415 I hope you'll forgive him for what he did. 173 00:13:52,048 --> 00:13:53,480 Are you sure you mean it? 174 00:13:53,482 --> 00:13:55,855 I'm not going to sell our protest rights to you. 175 00:13:56,419 --> 00:14:00,025 We had to pay for eating the jajangmyeon and sweet and sour pork. 176 00:14:01,090 --> 00:14:02,295 These punks... 177 00:14:03,192 --> 00:14:06,165 are totally capable of making our company go bankrupt. 178 00:14:06,395 --> 00:14:08,935 So get out of here right now. 179 00:14:09,432 --> 00:14:10,505 Here. 180 00:14:12,668 --> 00:14:13,945 This is 3,000,000 dollars. 181 00:14:15,905 --> 00:14:18,240 - 3,000,000 dollars? - What? 3,000,000 dollars? 182 00:14:18,241 --> 00:14:19,845 - It's 3,000,000 dollars. - Sir. 183 00:14:20,743 --> 00:14:24,110 It's time for you to go back to your family. 184 00:14:24,113 --> 00:14:27,855 You've had enough of this nonsense. 185 00:14:28,217 --> 00:14:31,455 You should go home and have a homemade meal. 186 00:14:34,290 --> 00:14:35,690 Just take it. 187 00:14:35,691 --> 00:14:37,920 - Come on. - Just take it. 188 00:14:37,927 --> 00:14:39,490 - You should take it. - Hurry up. 189 00:14:39,495 --> 00:14:41,235 - No, we can't. - My gosh. 190 00:14:44,901 --> 00:14:45,975 Sir. 191 00:14:47,270 --> 00:14:49,805 I'll pay you the construction fee. 192 00:14:51,240 --> 00:14:53,315 Instead, you just need to sign the contract... 193 00:14:53,910 --> 00:14:55,315 saying that you'll hand over your rights to protest. 194 00:15:01,183 --> 00:15:02,685 My gosh. 195 00:15:11,294 --> 00:15:14,460 I met Ms. Jin earlier... 196 00:15:14,463 --> 00:15:15,765 and apologized. 197 00:15:16,165 --> 00:15:18,535 I asked her to come back to work starting from tomorrow. 198 00:15:19,735 --> 00:15:22,275 Really? Is she going to come to work tomorrow? 199 00:15:23,372 --> 00:15:25,115 I'm not sure. 200 00:15:26,742 --> 00:15:28,245 But I should make sure she does. 201 00:15:29,278 --> 00:15:31,315 She must really hate me. 202 00:15:33,649 --> 00:15:34,885 What am I supposed to do? 203 00:15:38,120 --> 00:15:39,225 Stop the car. 204 00:15:46,429 --> 00:15:47,505 What should I do? 205 00:15:48,331 --> 00:15:50,535 Let me know what I should do. 206 00:15:51,133 --> 00:15:52,535 Do you want to impress her? 207 00:15:53,202 --> 00:15:55,275 - Yes. - Why? 208 00:15:55,571 --> 00:15:56,845 You told me... 209 00:15:57,106 --> 00:16:01,245 that the employees matter more than the customers. 210 00:16:02,545 --> 00:16:05,655 I know. And it's true. 211 00:16:07,116 --> 00:16:10,125 But you don't need to try to impress her. 212 00:16:10,186 --> 00:16:12,755 Just treat everyone like you always do. 213 00:16:13,856 --> 00:16:15,850 She's the one who's biased. 214 00:16:15,858 --> 00:16:19,235 She should be open, but she only sees what she wants to see. 215 00:16:20,596 --> 00:16:23,205 She only perceives the world the way she wants to. 216 00:16:25,968 --> 00:16:27,235 Are you badmouthing her right now? 217 00:16:27,536 --> 00:16:30,005 It's true that she also has a problem. Don't you think? 218 00:16:30,439 --> 00:16:32,500 She's pretty, and she's never had to work a day in her life. 219 00:16:32,508 --> 00:16:35,610 That's why she can't understand anything properly in the kitchen, 220 00:16:35,611 --> 00:16:37,855 and it's so frustrating to see her work so slow. 221 00:16:39,348 --> 00:16:40,985 She probably doesn't feel frustrated at all, 222 00:16:41,083 --> 00:16:43,285 but the person talking to her does. 223 00:16:43,686 --> 00:16:45,855 She's good at waiting tables. 224 00:16:45,888 --> 00:16:49,165 But when it comes to working in the kitchen, she's a disaster. 225 00:16:49,792 --> 00:16:51,690 You don't know how many dishes she broke... 226 00:16:51,694 --> 00:16:54,265 while washing the dishes because she used too much detergent. 227 00:16:55,364 --> 00:16:58,575 I bet she can't even peel a pear all by herself. 228 00:16:59,135 --> 00:17:00,900 On top of that, she ruined... 229 00:17:00,903 --> 00:17:03,645 so many rubber gloves while washing knives. 230 00:17:05,007 --> 00:17:08,745 She can't ever wash anything without wearing any rubber gloves. 231 00:17:09,211 --> 00:17:10,510 She even wears them when she washes... 232 00:17:10,513 --> 00:17:12,815 one pair of chopsticks because she doesn't want to ruin her hands. 233 00:17:13,783 --> 00:17:15,550 She probably can't even cook anything. 234 00:17:15,551 --> 00:17:17,555 It seemed like she couldn't cook at all. 235 00:17:18,821 --> 00:17:21,625 I bet she's never even cooked a single meal for her family. 236 00:17:23,092 --> 00:17:24,320 Are you badmouthing her? 237 00:17:24,326 --> 00:17:25,395 Yes. 238 00:17:27,396 --> 00:17:28,565 Aren't I good at it? 239 00:17:33,736 --> 00:17:34,905 If I... 240 00:17:36,005 --> 00:17:39,015 become a chef at Finishing Touch, 241 00:17:39,909 --> 00:17:43,085 will the kitchen staff look at me differently? 242 00:17:44,713 --> 00:17:46,185 Why do you say that? 243 00:17:50,019 --> 00:17:51,295 Do you want to work there? 244 00:17:53,489 --> 00:17:54,625 I'm not sure. 245 00:18:02,398 --> 00:18:04,135 Let's go have ramyeon. 246 00:18:09,338 --> 00:18:11,775 - Do you want ramyeon? - Yes. 247 00:18:42,705 --> 00:18:45,275 I'll deal with him first, 248 00:18:46,175 --> 00:18:48,285 then I'll talk to you. 249 00:18:57,319 --> 00:18:58,895 Did you want to see me? 250 00:19:02,791 --> 00:19:04,025 Who is... 251 00:19:05,127 --> 00:19:06,335 that man? 252 00:19:08,764 --> 00:19:11,735 Don't mind him. He's none of your business. 253 00:19:11,800 --> 00:19:13,575 Are you playing me? 254 00:19:14,036 --> 00:19:16,630 Are you toying with me because I like you? 255 00:19:16,639 --> 00:19:19,740 You are the one who asked me to come. 256 00:19:19,742 --> 00:19:21,545 Then you told me to leave. 257 00:19:21,744 --> 00:19:24,440 Aren't you the one who toyed with me? 258 00:19:24,446 --> 00:19:25,655 What? 259 00:19:27,383 --> 00:19:28,580 After that day, 260 00:19:28,584 --> 00:19:31,380 do you know how many times I stood at the crosswalk? 261 00:19:31,387 --> 00:19:33,980 You humiliated me in front of Poong. 262 00:19:33,989 --> 00:19:35,225 Are you happy? 263 00:19:35,457 --> 00:19:38,220 I'm not sure if I'm mad because I lost to him... 264 00:19:38,227 --> 00:19:40,395 or because he is next to you. 265 00:19:40,629 --> 00:19:42,035 I don't know! 266 00:19:50,839 --> 00:19:53,215 How dare you yell at her? 267 00:19:53,576 --> 00:19:55,170 She's my Cutting Part. 268 00:19:55,177 --> 00:19:56,710 She's the only one in the world. 269 00:19:56,712 --> 00:19:59,115 Seol Ja is the most amazing person to me. 270 00:19:59,315 --> 00:20:01,955 How dare you? How dare you yell at her? 271 00:20:02,618 --> 00:20:04,085 Who are you? 272 00:20:04,486 --> 00:20:06,595 Do you like Seol Ja? 273 00:20:07,356 --> 00:20:09,795 Are you two dating? 274 00:20:10,025 --> 00:20:11,920 Yes, I like her. We're going to date. 275 00:20:11,927 --> 00:20:13,895 She's my woman. So... 276 00:20:14,396 --> 00:20:17,565 if you linger around her again, I'll kill you. 277 00:20:17,866 --> 00:20:20,035 You'll be dead, all right? 278 00:20:23,339 --> 00:20:26,315 Stop it. I didn't call you to do this. 279 00:20:27,343 --> 00:20:30,570 Seol Ja. Since you've been working at a local restaurant, 280 00:20:30,579 --> 00:20:32,415 you stoop to that level. 281 00:20:32,448 --> 00:20:34,585 You're hanging out with a thug. 282 00:20:34,617 --> 00:20:36,455 You jerk. 283 00:20:37,987 --> 00:20:40,155 Hey. 284 00:20:40,356 --> 00:20:43,065 - You punk. - Stop it. 285 00:20:43,492 --> 00:20:45,365 It's the police. Stop it. 286 00:20:45,661 --> 00:20:47,465 - Where? - Goodness. 287 00:20:55,738 --> 00:21:00,115 Stop. I... I can't run anymore. 288 00:21:00,242 --> 00:21:01,545 Let's stop. 289 00:21:31,407 --> 00:21:34,985 You're the first woman to kiss me first. 290 00:21:35,744 --> 00:21:38,355 Don't cut me off like that. 291 00:21:38,947 --> 00:21:40,655 Let's date greasily. 292 00:21:44,420 --> 00:21:46,625 What do you mean by greasily? 293 00:21:47,923 --> 00:21:50,165 I'm saying, let's date instinctively. 294 00:21:51,260 --> 00:21:54,095 I don't have a house or a car, but you never know. 295 00:21:54,596 --> 00:21:56,365 I might actually have something. 296 00:21:58,000 --> 00:21:59,435 I asked... 297 00:21:59,935 --> 00:22:02,405 to see you to say this. 298 00:22:03,672 --> 00:22:04,845 Let's... 299 00:22:06,041 --> 00:22:08,185 just follow our hearts and date. 300 00:22:08,811 --> 00:22:10,085 Greasily. 301 00:22:27,629 --> 00:22:29,565 (Agreement to Transfer Protest Rights) 302 00:22:33,902 --> 00:22:35,845 (Creditor Du Chil Seong) 303 00:23:07,669 --> 00:23:10,345 Ramyeon is the best snack when drinking soju. 304 00:23:24,253 --> 00:23:25,495 Here. 305 00:23:29,992 --> 00:23:32,035 I'm sorry I can't buy you expensive food. 306 00:23:42,671 --> 00:23:43,805 Why... 307 00:23:44,440 --> 00:23:46,345 do you like me? 308 00:23:46,375 --> 00:23:49,385 Don't ask me that. Do I have to say it? 309 00:23:51,480 --> 00:23:54,625 Have you dated a lot of women? 310 00:23:56,318 --> 00:24:00,195 I don't think I've ever received love. 311 00:24:01,690 --> 00:24:03,125 Have you ever loved another? 312 00:24:05,194 --> 00:24:07,735 I won't love anyone else. 313 00:24:10,999 --> 00:24:12,305 That's good. 314 00:24:22,478 --> 00:24:23,970 Who is it at this hour? 315 00:24:23,979 --> 00:24:25,355 We better hide quickly, 316 00:24:25,681 --> 00:24:27,785 If someone finds out, I'm dead. 317 00:24:30,719 --> 00:24:32,255 Put this away. 318 00:24:38,126 --> 00:24:40,535 - I'll do it. - No, I'll do it. 319 00:24:42,498 --> 00:24:43,735 Why is there a soju? 320 00:24:44,433 --> 00:24:45,730 Did someone drink it? 321 00:24:45,734 --> 00:24:47,635 Oh, no. 322 00:24:47,803 --> 00:24:49,005 Anyway. 323 00:24:49,638 --> 00:24:51,745 What if they find out? 324 00:24:52,841 --> 00:24:55,415 But we just started dating. 325 00:24:56,044 --> 00:24:59,455 If you had a house, we could've gone to your house. 326 00:25:00,148 --> 00:25:02,925 I can't believe we have to hide back here. 327 00:25:03,318 --> 00:25:07,495 I'm 40. I don't want to walk on eggshells when I'm dating. 328 00:25:10,425 --> 00:25:12,365 Isn't it nice and thrilling? 329 00:25:12,794 --> 00:25:14,705 Isn't this why you date? 330 00:25:21,336 --> 00:25:23,845 Now that I've talked about Jin Jeong Hae, 331 00:25:24,273 --> 00:25:26,915 do you want to hear about Cutting Part? 332 00:25:27,042 --> 00:25:28,815 You can't stop now, can you? 333 00:25:29,711 --> 00:25:32,680 This is why a boss and a kitchen staff shouldn't date. 334 00:25:32,681 --> 00:25:35,355 Because she would tell on everyone. 335 00:25:36,351 --> 00:25:39,195 What did she just say? 336 00:25:39,621 --> 00:25:41,925 Did she just say date? 337 00:25:42,457 --> 00:25:44,865 No, she said hate. Didn't she? 338 00:25:45,127 --> 00:25:48,060 I don't think there's anything bad to say about Seol Ja. 339 00:25:48,063 --> 00:25:49,460 She's an amazing Cutting Part. 340 00:25:49,464 --> 00:25:51,260 She has the best skills. 341 00:25:51,266 --> 00:25:55,330 She acts all tough, but she can't even... 342 00:25:55,337 --> 00:25:57,475 look at the crab's eyes when she's cutting it. 343 00:25:57,573 --> 00:25:59,975 She can't eat whelk because she's scared of it. 344 00:26:00,742 --> 00:26:04,015 She says she has erotic thoughts when she's cutting stuff. 345 00:26:09,484 --> 00:26:10,925 It's ready. Let's eat. 346 00:26:11,119 --> 00:26:13,480 - Noodle Part is... - You can stop now. 347 00:26:13,488 --> 00:26:15,250 Why? I have to be fair. 348 00:26:15,257 --> 00:26:17,690 When Geok Jeong is kneading, 349 00:26:17,693 --> 00:26:20,595 he looks at female customers a lot. 350 00:26:20,662 --> 00:26:23,130 Sometimes the noodles come out uneven... 351 00:26:23,131 --> 00:26:25,030 because he's looking at the girls. 352 00:26:25,033 --> 00:26:28,330 Unbelievable. He looks like he's not interested in women. 353 00:26:28,337 --> 00:26:29,705 Of course he is. 354 00:26:34,610 --> 00:26:35,785 Do you want kimchi? 355 00:26:36,345 --> 00:26:38,685 - Is it in the fridge? - I'll go get it. 356 00:26:39,414 --> 00:26:40,615 Okay. 357 00:26:42,951 --> 00:26:44,795 Let's see. 358 00:26:45,454 --> 00:26:46,780 Kimchi and ramyeon go perfect together. 359 00:26:46,788 --> 00:26:47,950 - That's right. - Yes. 360 00:26:47,956 --> 00:26:49,265 Where is kimchi? 361 00:26:54,129 --> 00:26:56,765 Goodness. 362 00:26:56,832 --> 00:26:58,030 What's this? 363 00:26:58,033 --> 00:26:59,235 Let's stay here for a bit. 364 00:27:00,135 --> 00:27:03,345 Who left this here without finishing it? 365 00:27:03,372 --> 00:27:06,245 - It's still hot. - What? 366 00:27:06,642 --> 00:27:08,110 The noodles aren't even soggy yet. 367 00:27:08,110 --> 00:27:10,310 It must've been Maeng Dal and Chil Seong. 368 00:27:10,312 --> 00:27:11,840 Chefs usually don't... 369 00:27:11,847 --> 00:27:14,785 leave their mess behind like this. 370 00:27:14,950 --> 00:27:16,080 They wouldn't come in here, would they? 371 00:27:16,084 --> 00:27:20,225 Someone must've been here 372 00:27:28,664 --> 00:27:30,635 Chef Poong's back is mine. 373 00:27:35,637 --> 00:27:38,245 Should we just walk out? We didn't have to hide. 374 00:27:40,509 --> 00:27:42,345 Even if... 375 00:27:42,878 --> 00:27:44,985 all the kitchen staff hates you, 376 00:27:46,581 --> 00:27:48,885 I love you. 377 00:28:06,201 --> 00:28:07,305 I... 378 00:28:10,706 --> 00:28:12,145 know everything. 379 00:28:14,009 --> 00:28:16,545 Jin Jeong Hae, Chae Seol Ja, 380 00:28:16,712 --> 00:28:18,685 Im Geok Jeong, and you. 381 00:28:19,448 --> 00:28:21,725 I know that you're a family that live in the same house. 382 00:28:22,084 --> 00:28:23,855 I know that you all... 383 00:28:24,086 --> 00:28:26,495 deceived me from the beginning and got hired here. 384 00:28:28,990 --> 00:28:30,225 I know everything. 385 00:28:44,206 --> 00:28:45,940 (Wok of Love) 386 00:28:45,941 --> 00:28:47,640 Sae Woo and I love each other. 387 00:28:47,642 --> 00:28:48,740 Are you crazy? 388 00:28:48,744 --> 00:28:50,440 How did you become so brave all of a sudden? 389 00:28:50,445 --> 00:28:53,640 I suggested a cook off and wagered Finishing Touch. 390 00:28:53,648 --> 00:28:55,150 3 days from now, at 11am. 391 00:28:55,150 --> 00:28:57,710 With 1 Fire Part and 1 Cutting Part. 3 people in a team. 392 00:28:57,719 --> 00:29:00,450 You and Seol Ja have to be there. 393 00:29:00,455 --> 00:29:03,525 If you leave Poong's kitchen, you have to leave this house. 394 00:29:03,558 --> 00:29:05,465 Please come. I beg you. 27504

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.