Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,756 --> 00:00:07,958
(Episode 25)
2
00:00:07,958 --> 00:00:08,395
Standing here with you like this...
(Episode 25)
3
00:00:08,395 --> 00:00:09,565
Standing here with you like this...
4
00:00:10,761 --> 00:00:14,075
reminds me of the day I asked you to have an affair with me.
5
00:00:19,469 --> 00:00:20,715
Like this.
6
00:00:23,940 --> 00:00:25,145
I...
7
00:00:26,043 --> 00:00:27,855
like you.
8
00:00:29,012 --> 00:00:30,640
More than Chil Seong.
9
00:00:30,647 --> 00:00:32,725
I can't stop liking you.
10
00:00:35,118 --> 00:00:36,425
I'm a bad guy.
11
00:00:40,657 --> 00:00:41,865
So...
12
00:00:45,195 --> 00:00:46,465
you can't...
13
00:00:48,999 --> 00:00:50,645
hate me, okay?
14
00:01:47,057 --> 00:01:49,265
What are we going to do now?
15
00:01:57,300 --> 00:01:58,675
Are you...
16
00:01:59,069 --> 00:02:02,015
a gangster or a cook?
17
00:02:02,539 --> 00:02:05,045
I'm both.
18
00:02:06,443 --> 00:02:09,985
You're not afraid of handling knives.
19
00:02:12,916 --> 00:02:16,155
That means you deserve to work in the cutting part.
20
00:02:16,319 --> 00:02:18,550
If you only focus on showing off,
21
00:02:18,555 --> 00:02:21,795
and your right hand doesn't work in harmony with your left hand,
22
00:02:22,692 --> 00:02:24,365
you'll end up losing a finger.
23
00:02:24,961 --> 00:02:26,875
Why are you doing this all of a sudden?
24
00:02:28,431 --> 00:02:29,905
Try holding it.
25
00:02:30,333 --> 00:02:32,575
The back of your right and left hand...
26
00:02:32,836 --> 00:02:34,845
should be in the same level.
27
00:02:35,372 --> 00:02:38,500
The right hand should trust the left hand with the ingredient...
28
00:02:38,508 --> 00:02:40,285
and just follow along.
29
00:02:44,047 --> 00:02:45,655
I like you so much.
30
00:02:49,152 --> 00:02:50,365
Me too.
31
00:02:52,689 --> 00:02:54,595
What are we going to do now?
32
00:02:55,492 --> 00:02:58,665
We both like each other, so there's nothing to worry about.
33
00:03:00,197 --> 00:03:01,475
What's the problem?
34
00:03:02,265 --> 00:03:05,045
I don't know. I'm just...
35
00:03:08,505 --> 00:03:09,815
Just hearing that...
36
00:03:12,075 --> 00:03:13,855
you like me too...
37
00:03:20,584 --> 00:03:21,855
Don't be afraid.
38
00:03:23,320 --> 00:03:24,965
I'll protect you.
39
00:03:25,388 --> 00:03:26,895
From now on,
40
00:03:27,857 --> 00:03:29,835
I'll love you more than you love me.
41
00:03:31,795 --> 00:03:35,475
I'll never run away from you all of a sudden.
42
00:03:35,599 --> 00:03:37,305
I'll pick up your calls...
43
00:03:38,468 --> 00:03:40,145
even if I can't pick up anyone else's.
44
00:03:40,203 --> 00:03:42,245
I promise I won't ever hurt you.
45
00:03:46,443 --> 00:03:48,155
That's why I hesitated.
46
00:03:49,746 --> 00:03:51,940
I couldn't confess my feelings unless I was sure.
47
00:03:51,948 --> 00:03:53,285
We both...
48
00:03:54,417 --> 00:03:56,765
had a hard time with our marriage.
49
00:03:58,188 --> 00:04:01,435
Yes, we did go through a pretty rough patch.
50
00:04:03,093 --> 00:04:05,435
Let's forget about the past.
51
00:04:12,502 --> 00:04:13,645
As...
52
00:04:14,638 --> 00:04:17,315
we both love each other?
53
00:04:35,625 --> 00:04:38,720
A Chinese cleaver can be used differently...
54
00:04:38,728 --> 00:04:42,605
according to which part you decide to use.
55
00:04:42,699 --> 00:04:45,730
The onions you add to jjampong...
56
00:04:45,735 --> 00:04:47,830
need to be sliced very quickly,
57
00:04:47,837 --> 00:04:51,015
so you need to use the middle part of the knife to chop them.
58
00:04:52,242 --> 00:04:53,515
Try it.
59
00:05:02,752 --> 00:05:03,895
Like this.
60
00:05:08,692 --> 00:05:09,720
Okay.
61
00:05:09,726 --> 00:05:11,390
The onions you add to gan jajangmyeon...
62
00:05:11,394 --> 00:05:13,220
need to be sliced with the back part of the blade.
63
00:05:13,229 --> 00:05:15,230
Don't hold the knife too far away from the cutting board.
64
00:05:15,231 --> 00:05:17,305
You just need to push the blade into the onion.
65
00:05:17,934 --> 00:05:20,545
Then make sure you cut the pieces in the same size.
66
00:05:21,938 --> 00:05:23,145
Okay.
67
00:05:23,907 --> 00:05:26,385
Just push it in.
68
00:05:29,012 --> 00:05:30,355
Good job.
69
00:05:32,782 --> 00:05:35,195
Now, you need to be very delicate...
70
00:05:35,318 --> 00:05:37,965
when you're handling the front part of the blade.
71
00:05:38,722 --> 00:05:42,320
These little ingredients still need to have a nice texture.
72
00:05:42,325 --> 00:05:45,605
So you use this part to slice them very quickly.
73
00:05:47,831 --> 00:05:49,275
Where are you looking?
74
00:05:50,333 --> 00:05:52,800
Look at your left hand. Only look at the knife.
75
00:05:52,802 --> 00:05:55,645
When you're chopping, you need to trust your left hand.
76
00:05:58,074 --> 00:06:01,110
When you're working with fire, the ladle needs to trust the wok.
77
00:06:01,111 --> 00:06:04,825
And when you're chopping, your left hand needs to trust your right.
78
00:06:05,615 --> 00:06:07,725
- Don't ever forget that. - Okay.
79
00:06:14,491 --> 00:06:16,065
Stay relaxed.
80
00:06:17,360 --> 00:06:18,565
You're doing well.
81
00:06:18,962 --> 00:06:20,165
Do it again.
82
00:06:38,648 --> 00:06:40,395
Dim Sum.
83
00:06:41,918 --> 00:06:44,095
Dim Sum.
84
00:06:47,457 --> 00:06:48,795
Goodness.
85
00:06:52,128 --> 00:06:53,975
Why aren't you asleep?
86
00:06:54,364 --> 00:06:57,775
I guess you can't fall asleep because you have a worry.
87
00:06:59,636 --> 00:07:00,775
It's...
88
00:07:01,905 --> 00:07:03,885
hard to fall asleep tonight.
89
00:07:06,476 --> 00:07:08,855
Dim Sum. You like milk, right?
90
00:07:09,879 --> 00:07:12,185
Do you want to have a latte with me?
91
00:07:20,523 --> 00:07:21,835
Why are you still awake?
92
00:07:22,692 --> 00:07:24,635
Do you want some too?
93
00:07:28,798 --> 00:07:31,475
You won't be able to fall asleep if you drink coffee now.
94
00:07:31,935 --> 00:07:35,315
I know I can't fall asleep tonight even without the coffee.
95
00:07:36,506 --> 00:07:37,915
Do you want me to cook you something?
96
00:07:40,076 --> 00:07:41,215
No.
97
00:07:42,011 --> 00:07:43,215
Here.
98
00:07:44,314 --> 00:07:45,525
Thanks.
99
00:07:52,088 --> 00:07:54,595
Earlier...
100
00:07:55,191 --> 00:07:56,865
The old lady...
101
00:07:58,061 --> 00:07:59,265
My...
102
00:08:00,396 --> 00:08:01,535
Mother...
103
00:08:02,699 --> 00:08:03,905
Anyway,
104
00:08:04,100 --> 00:08:07,175
I heard you made her jajangmyeon.
105
00:08:08,571 --> 00:08:09,715
Thanks.
106
00:08:09,873 --> 00:08:11,885
Is she an old lady or your mother?
107
00:08:13,009 --> 00:08:14,255
I don't know.
108
00:08:15,011 --> 00:08:16,610
Is it so hard to say "mom"?
109
00:08:16,613 --> 00:08:18,385
I've never called anyone Mom before.
110
00:08:18,748 --> 00:08:20,425
You can start calling her Mom.
111
00:08:21,451 --> 00:08:22,655
No.
112
00:08:22,752 --> 00:08:24,225
Repeat after me.
113
00:08:24,754 --> 00:08:26,650
I'll go to sleep now.
114
00:08:26,656 --> 00:08:29,420
- Mother. - You should go to sleep too.
115
00:08:29,425 --> 00:08:30,565
Mom.
116
00:08:31,361 --> 00:08:32,565
Mom.
117
00:08:34,297 --> 00:08:35,535
Mom.
118
00:08:39,302 --> 00:08:42,075
My parents passed away when I was young,
119
00:08:42,639 --> 00:08:44,345
so I never got to say it much.
120
00:08:45,341 --> 00:08:48,315
So let me say Mom all I want.
121
00:08:53,950 --> 00:08:57,595
You can say that out loud if you don't have a mom.
122
00:08:58,187 --> 00:09:00,065
So call her mom when you can.
123
00:09:03,526 --> 00:09:04,735
Poong.
124
00:09:05,194 --> 00:09:07,205
- Yes? - I...
125
00:09:08,364 --> 00:09:10,505
decided to be a mom for the kitten...
126
00:09:11,634 --> 00:09:12,860
that lives outside the restaurant.
127
00:09:12,869 --> 00:09:14,715
Sae Woo is its dad.
128
00:09:14,871 --> 00:09:17,485
So Sae Woo and I are a couple.
129
00:09:17,874 --> 00:09:20,415
Sae Woo called me,
130
00:09:21,177 --> 00:09:23,315
"Dim Sum's mommy".
131
00:09:23,880 --> 00:09:27,995
She said we should raise the kitten together.
132
00:09:28,384 --> 00:09:31,765
She wants us to be good parents.
133
00:09:34,557 --> 00:09:35,895
Good job.
134
00:09:37,694 --> 00:09:38,935
Poong.
135
00:09:39,963 --> 00:09:41,205
Yes?
136
00:09:44,634 --> 00:09:46,045
Earlier...
137
00:09:46,603 --> 00:09:48,845
when Sae Woo called me Dim Sum's mom,
138
00:09:49,005 --> 00:09:52,085
I felt like my heart...
139
00:09:52,275 --> 00:09:54,355
just got a hole in it.
140
00:09:56,546 --> 00:09:59,485
She rejected me twice.
141
00:09:59,983 --> 00:10:02,455
But I guess I'm still not over her.
142
00:10:03,186 --> 00:10:05,565
You know how a canned food has an expiration date?
143
00:10:05,955 --> 00:10:09,535
I hope someone can tell me that...
144
00:10:10,093 --> 00:10:12,635
my feelings have expired,
145
00:10:13,129 --> 00:10:15,705
and that they need to be...
146
00:10:17,400 --> 00:10:19,345
thrown out.
147
00:10:22,739 --> 00:10:24,185
Dim Sum.
148
00:10:24,907 --> 00:10:27,155
That kitten's name is Dim Sum.
149
00:10:29,379 --> 00:10:30,755
Dim Sum.
150
00:10:36,352 --> 00:10:37,595
Chil Seong.
151
00:10:38,121 --> 00:10:39,295
Yes?
152
00:10:39,856 --> 00:10:41,695
I have something to tell you.
153
00:10:42,425 --> 00:10:44,335
Actually...
154
00:10:45,595 --> 00:10:47,675
I'm wearing your underwear.
155
00:10:51,200 --> 00:10:52,475
Did you get the groceries?
156
00:10:53,469 --> 00:10:54,615
Yes.
157
00:10:59,308 --> 00:11:01,715
- Aren't you going home? - I'm going to sleep here.
158
00:11:03,279 --> 00:11:04,485
Good night.
159
00:11:05,515 --> 00:11:07,950
You said you had something to say.
160
00:11:07,950 --> 00:11:09,325
Yes.
161
00:11:12,722 --> 00:11:13,935
It's nothing.
162
00:11:15,391 --> 00:11:16,635
I'll go take shower first.
163
00:11:17,727 --> 00:11:18,905
Okay.
164
00:11:31,774 --> 00:11:33,245
(Dan Sae Woo)
165
00:11:39,315 --> 00:11:40,340
Yes?
166
00:11:40,349 --> 00:11:42,350
I just wanted to check if you'd pick up.
167
00:11:42,351 --> 00:11:44,125
Okay.
168
00:11:44,253 --> 00:11:47,095
This is our first phone conversation.
169
00:11:47,890 --> 00:11:50,035
- You're right. - Were you asleep?
170
00:11:50,359 --> 00:11:52,160
- No. - Then what are you doing?
171
00:11:52,161 --> 00:11:53,975
Well, I'm on the phone with you...
172
00:11:54,497 --> 00:11:55,675
and brushing my teeth.
173
00:11:56,365 --> 00:11:57,505
With your clothes off?
174
00:12:00,002 --> 00:12:01,000
Yes.
175
00:12:01,003 --> 00:12:02,215
All of them?
176
00:12:03,740 --> 00:12:06,315
Yes. Completely naked.
177
00:12:09,278 --> 00:12:10,415
I was just kidding.
178
00:12:14,016 --> 00:12:15,955
- Sae Woo. - Yes.
179
00:12:16,452 --> 00:12:18,065
I'm going to tell Chil Seong...
180
00:12:18,454 --> 00:12:19,995
that I like you.
181
00:12:23,226 --> 00:12:24,365
Can I do that?
182
00:12:25,261 --> 00:12:27,935
Yes. Okay.
183
00:12:29,132 --> 00:12:30,335
Good night.
184
00:12:30,733 --> 00:12:33,200
Okay. Good night.
185
00:12:33,202 --> 00:12:34,345
Bye.
186
00:12:41,210 --> 00:12:43,415
(Chilseong Building)
187
00:14:27,650 --> 00:14:31,165
This side is bruised like it's a squished raisin.
188
00:14:32,388 --> 00:14:35,265
Your nose is ugly. So are your lips.
189
00:14:36,626 --> 00:14:39,835
At least this eye looks like my favorite snack, almonds.
190
00:14:40,630 --> 00:14:43,075
- Do you like almonds? - Yes.
191
00:14:43,499 --> 00:14:44,630
What about tofu?
192
00:14:44,634 --> 00:14:46,545
I like tofu more than rice.
193
00:14:47,136 --> 00:14:49,175
Then I'll make almonds in hot pepper sauce.
194
00:14:55,211 --> 00:14:57,825
I'll make almonds in hot pepper sauce. Come to work early.
195
00:15:12,328 --> 00:15:14,005
It's almond tofu.
196
00:15:14,797 --> 00:15:16,775
- Did you sleep well? - Yes.
197
00:15:28,311 --> 00:15:30,780
It's for breakfast, so instead of fried tofu,
198
00:15:30,780 --> 00:15:32,285
try almond tofu.
199
00:15:32,581 --> 00:15:34,255
I love fresh tofu.
200
00:15:39,488 --> 00:15:41,520
Tofu made with almonds is so good.
201
00:15:41,524 --> 00:15:42,835
It's really tasty.
202
00:15:52,735 --> 00:15:53,905
Isn't it good?
203
00:16:00,977 --> 00:16:02,270
I'm sure I'm the only one...
204
00:16:02,278 --> 00:16:05,785
who eats such delicious tofu made fresh in the morning.
205
00:16:26,268 --> 00:16:29,515
It tastes savory until the end since it wasn't fried.
206
00:16:38,681 --> 00:16:39,955
It's good.
207
00:16:46,455 --> 00:16:47,695
I'll...
208
00:16:50,726 --> 00:16:52,635
introduce you to my family.
209
00:16:54,296 --> 00:16:55,505
Okay.
210
00:16:55,631 --> 00:16:56,905
Soon.
211
00:16:58,034 --> 00:16:59,245
Okay.
212
00:17:03,873 --> 00:17:05,185
It's so good.
213
00:17:16,519 --> 00:17:17,825
Master Wang.
214
00:17:18,387 --> 00:17:20,890
Is it true that Mr. Yong will call the director of the hospital...
215
00:17:20,890 --> 00:17:22,790
to bring the reservation...
216
00:17:22,792 --> 00:17:25,405
of 100 people back to us?
217
00:17:26,996 --> 00:17:29,535
That was our reservation to begin with!
218
00:17:29,665 --> 00:17:34,045
They had their gatherings monthly for over 10 years!
219
00:17:35,304 --> 00:17:36,515
Gosh.
220
00:17:41,377 --> 00:17:42,555
Hey.
221
00:17:42,978 --> 00:17:47,140
Are you planning to let the reservation...
222
00:17:47,149 --> 00:17:49,855
at Poong's restaurant become a no-show?
223
00:17:51,187 --> 00:17:54,790
But you were there during their showdown.
224
00:17:54,790 --> 00:17:56,390
Poong won fair and square.
225
00:17:56,392 --> 00:17:58,390
It wouldn't make sense to get the customer to cancel,
226
00:17:58,394 --> 00:17:59,920
but a no-show?
227
00:17:59,929 --> 00:18:02,190
They probably bought all their ingredients already.
228
00:18:02,198 --> 00:18:03,730
I'm sure they blocked off the restaurant for the event.
229
00:18:03,732 --> 00:18:05,875
Do you know how much loss Poong will see?
230
00:18:07,002 --> 00:18:08,475
Whose side are you on?
231
00:18:10,439 --> 00:18:13,470
It's not a matter of taking sides. A no-show is...
232
00:18:13,476 --> 00:18:16,955
Didn't you hear that the hotel will be in trouble without it?
233
00:18:18,280 --> 00:18:21,710
Most of our customers are from Taeyang Hospital.
234
00:18:21,717 --> 00:18:23,750
What if they start going to Poong's restaurant?
235
00:18:23,752 --> 00:18:25,520
What if they like it?
236
00:18:25,521 --> 00:18:28,165
What if it's cheaper and more delicious than here?
237
00:18:29,225 --> 00:18:31,705
That means you and I will have to pack up and leave.
238
00:18:31,794 --> 00:18:33,065
Pull yourself together.
239
00:18:45,674 --> 00:18:47,115
I'm back, boss.
240
00:18:47,943 --> 00:18:50,485
I have the kitchen staff's payments in envelopes.
241
00:18:50,913 --> 00:18:52,525
It's their first pay.
242
00:18:53,716 --> 00:18:56,825
- I'll wire them from next month. - Okay.
243
00:18:59,221 --> 00:19:01,635
Are you waiting for someone?
244
00:19:02,691 --> 00:19:03,835
No.
245
00:19:06,629 --> 00:19:09,735
Your mother hasn't come since.
246
00:19:39,628 --> 00:19:41,530
I'm sick of deveining shrimp.
247
00:19:41,530 --> 00:19:45,075
I feel like they'll show up in my dream and devein me.
248
00:19:46,936 --> 00:19:48,130
This is for kkanpung shrimp.
249
00:19:48,137 --> 00:19:50,115
Shrimp and vegetables are separate.
250
00:19:52,708 --> 00:19:53,740
Okay. Good to go!
251
00:19:53,742 --> 00:19:55,510
- Good to go! - Good to go!
252
00:19:55,511 --> 00:19:57,440
This is going to the room. Chi Su and Dong Sik, hurry.
253
00:19:57,446 --> 00:19:58,755
- Yes, chef. - Yes, chef.
254
00:20:02,384 --> 00:20:03,595
Chef.
255
00:20:03,652 --> 00:20:05,920
These customers must be coming back...
256
00:20:05,921 --> 00:20:07,565
after the Whole Shrimp Dim Sum Festival.
257
00:20:07,690 --> 00:20:09,665
We're getting so many orders of tangbao.
258
00:20:09,925 --> 00:20:10,920
I guess so.
259
00:20:10,926 --> 00:20:12,320
Jajangmyeon and sweet and sour pork...
260
00:20:12,328 --> 00:20:13,490
are classics at Chinese restaurants.
261
00:20:13,495 --> 00:20:15,890
The 100 people from the hospital also ordered...
262
00:20:15,898 --> 00:20:17,330
jajangmyeon and sweet and sour pork.
263
00:20:17,333 --> 00:20:19,230
Once they try the food and like it,
264
00:20:19,235 --> 00:20:20,905
we're going to get so famous.
265
00:20:21,103 --> 00:20:23,245
There are thousands of people working at the hospital.
266
00:20:23,472 --> 00:20:25,140
It's going to be huge, right?
267
00:20:25,140 --> 00:20:27,215
Let's talk after we finish our reservation successfully.
268
00:20:28,744 --> 00:20:32,785
Chef, you're way too serious.
269
00:20:44,126 --> 00:20:46,705
- Good to go! - Good to go!
270
00:20:47,129 --> 00:20:48,935
I'm serving the kkansho shrimp.
271
00:20:49,031 --> 00:20:50,375
Wait, lady.
272
00:20:51,133 --> 00:20:52,830
How many times are you going to confuse...
273
00:20:52,835 --> 00:20:55,030
kkanpung shrimp and kkansho shrimp?
274
00:20:55,037 --> 00:20:57,430
You were confused between kkanpunggi and kkanpung shrimp too.
275
00:20:57,439 --> 00:20:59,600
You can't serve the wrong dish to the wrong table.
276
00:20:59,608 --> 00:21:01,140
All three dishes must be consumed fast...
277
00:21:01,143 --> 00:21:02,940
to get the smoky taste.
278
00:21:02,945 --> 00:21:06,310
While you go back and forth trying to check if it's right,
279
00:21:06,315 --> 00:21:08,555
they're missing out when the dish is the best.
280
00:21:09,418 --> 00:21:11,220
The sauces are similar.
281
00:21:11,220 --> 00:21:13,725
No, they're not. They just have the same color.
282
00:21:13,756 --> 00:21:16,665
Kkanpung uses a dry sauce, why kkansho uses a wet sauce.
283
00:21:17,526 --> 00:21:18,590
Hey...
284
00:21:18,594 --> 00:21:21,790
The hall and the kitchen are not separated.
285
00:21:21,797 --> 00:21:23,230
Both sides...
286
00:21:23,232 --> 00:21:26,300
must breathe together for the right dish to be served.
287
00:21:26,302 --> 00:21:28,000
What completes a delicious dish...
288
00:21:28,003 --> 00:21:30,375
isn't the kitchen. It's the server. Do you understand?
289
00:21:31,040 --> 00:21:32,515
Yes, chef.
290
00:21:34,176 --> 00:21:36,140
This is for table five. Hurry.
291
00:21:36,145 --> 00:21:37,415
No.
292
00:21:38,280 --> 00:21:41,080
I'll redo it. It's soggy now. It's not going to taste as good.
293
00:21:41,083 --> 00:21:43,480
If we serve it like this, we're admitting...
294
00:21:43,485 --> 00:21:46,020
that our kitchen isn't working in order.
295
00:21:46,021 --> 00:21:48,990
Go to table seven to tell them their food will be delayed.
296
00:21:48,991 --> 00:21:51,165
Okay. Chef, first...
297
00:21:51,260 --> 00:21:53,590
Just look at it.
298
00:21:53,595 --> 00:21:55,860
Due to a single problem, food for another table...
299
00:21:55,864 --> 00:21:58,875
is delayed. There are too many problems.
300
00:22:00,336 --> 00:22:01,545
Do you see it?
301
00:22:03,906 --> 00:22:06,640
You didn't even ask me before you slyly moved...
302
00:22:06,642 --> 00:22:08,540
to the hall instead of doing the dishes.
303
00:22:08,544 --> 00:22:11,755
I decided I should let you do it if you wanted it so much.
304
00:22:11,780 --> 00:22:13,380
But if you can't serve properly,
305
00:22:13,382 --> 00:22:16,110
come back to the kitchen, and assume your original role...
306
00:22:16,118 --> 00:22:17,925
as a dishwasher.
307
00:22:18,387 --> 00:22:21,535
If you don't like the kitchen so much, you can just leave.
308
00:22:21,757 --> 00:22:23,235
Please do it properly.
309
00:22:25,627 --> 00:22:27,905
Are you firing me right now?
310
00:22:28,130 --> 00:22:29,275
I'm telling you...
311
00:22:29,732 --> 00:22:33,275
you could be fired if you keep this up.
312
00:22:33,736 --> 00:22:34,875
Clean it up.
313
00:22:41,143 --> 00:22:42,315
Sizzling plate!
314
00:22:45,614 --> 00:22:47,110
(Light and Shadow Loans)
315
00:22:47,116 --> 00:22:48,810
(Hungry Wok)
316
00:22:48,817 --> 00:22:52,025
(We have a break time so that we can provide the best service.)
317
00:23:10,806 --> 00:23:12,045
Where did everyone go...
318
00:23:13,041 --> 00:23:14,415
without me?
319
00:23:15,344 --> 00:23:17,910
Can you give me your most popular sandwich?
320
00:23:17,913 --> 00:23:20,725
Please pick your vegetables and sauces.
321
00:23:22,885 --> 00:23:24,980
Can I add avocado?
322
00:23:24,987 --> 00:23:27,695
Sure. Avocado.
323
00:23:34,830 --> 00:23:36,935
I'm scared he'll show up in my dreams.
324
00:23:37,232 --> 00:23:38,505
Chef Poong...
325
00:23:38,934 --> 00:23:41,100
is so mean to you.
326
00:23:41,103 --> 00:23:42,600
Are you okay, Mom?
327
00:23:42,604 --> 00:23:45,170
You were the one who brought in those customers.
328
00:23:45,174 --> 00:23:47,500
People now know that a pretty lady is serving,
329
00:23:47,509 --> 00:23:49,410
so we're no longer known as the gangster's restaurant.
330
00:23:49,411 --> 00:23:51,115
It was all thanks to you.
331
00:23:51,480 --> 00:23:54,380
Chef Poong only looks at what you don't do well.
332
00:23:54,383 --> 00:23:56,025
He embarrassed you.
333
00:23:56,118 --> 00:23:57,255
That's true.
334
00:23:57,519 --> 00:23:59,450
Mom, it's your favorite. Avocado.
335
00:23:59,455 --> 00:24:01,420
You said it makes you feel better.
336
00:24:01,423 --> 00:24:03,035
- Avocado? - Yes.
337
00:24:03,358 --> 00:24:04,705
It looks good.
338
00:24:09,064 --> 00:24:10,205
Hey,
339
00:24:10,866 --> 00:24:12,145
about Chef Poong...
340
00:24:13,502 --> 00:24:15,245
I'll lose my appetite.
341
00:24:15,404 --> 00:24:17,675
Don't bring him up again.
342
00:24:22,077 --> 00:24:23,955
(Hungry Wok)
343
00:24:25,614 --> 00:24:27,055
Where is everyone?
344
00:24:27,616 --> 00:24:29,525
(Hungry Wok)
345
00:24:33,088 --> 00:24:34,325
Hey, Bo Ra.
346
00:24:35,157 --> 00:24:38,765
Poong. I'm telling you this just in case.
347
00:24:40,496 --> 00:24:41,705
Okay.
348
00:24:42,130 --> 00:24:43,405
I'll look into it.
349
00:24:49,371 --> 00:24:52,145
- Yes, chef. - Hello.
350
00:24:53,008 --> 00:24:54,285
Do you know...
351
00:24:54,510 --> 00:24:57,585
if the reservation might get canceled?
352
00:24:57,746 --> 00:25:00,025
What are you talking about?
353
00:25:01,450 --> 00:25:03,050
Of course not.
354
00:25:03,051 --> 00:25:05,295
You won the competition.
355
00:25:05,721 --> 00:25:07,595
Did someone say something?
356
00:25:07,823 --> 00:25:09,165
No, it's nothing.
357
00:25:09,658 --> 00:25:11,765
I'll see you then.
358
00:25:26,875 --> 00:25:29,055
Did you eat?
359
00:25:59,841 --> 00:26:01,085
Isn't it hot?
360
00:26:08,417 --> 00:26:09,995
Do you want to go get ice cream?
361
00:26:11,219 --> 00:26:12,425
Quiet.
362
00:26:12,821 --> 00:26:13,820
What?
363
00:26:13,822 --> 00:26:15,320
They can hear you outside.
364
00:26:15,324 --> 00:26:17,690
- Go ahead and break it all. - Don't smile.
365
00:26:17,693 --> 00:26:19,960
Why don't you just destroy the entire place?
366
00:26:19,962 --> 00:26:21,120
Gosh, don't smile.
367
00:26:21,129 --> 00:26:23,105
Did you just tell me not to smile?
368
00:26:23,231 --> 00:26:24,405
Come over here.
369
00:26:26,668 --> 00:26:27,945
I said, don't smile.
370
00:26:28,337 --> 00:26:30,215
I think they're fighting.
371
00:26:30,305 --> 00:26:32,900
Sae Woo must be telling him off...
372
00:26:32,908 --> 00:26:36,155
for mistreating you and telling you that you could get fired.
373
00:26:40,048 --> 00:26:41,850
Look at him smiling...
374
00:26:41,850 --> 00:26:44,355
when Sae Woo's talking to him.
375
00:26:45,253 --> 00:26:48,020
I guess he has enough energy to smile for Sae Woo.
376
00:26:48,023 --> 00:26:49,695
Do you think he likes her?
377
00:26:49,758 --> 00:26:51,520
He used to mistreat her...
378
00:26:51,526 --> 00:26:53,705
way worse than how he treated you.
379
00:26:54,029 --> 00:26:55,205
You're right.
380
00:26:58,700 --> 00:27:00,545
Can't I even smile when we're together?
381
00:27:04,106 --> 00:27:05,285
Don't smile.
382
00:27:10,178 --> 00:27:11,825
And why am I not allowed to smile?
383
00:27:18,020 --> 00:27:19,465
Why?
384
00:27:30,032 --> 00:27:32,045
Right. Okay.
385
00:27:44,212 --> 00:27:46,755
- Does Chef Poong like you? - What?
386
00:27:47,449 --> 00:27:49,995
I'm asking if Chef Poong likes you.
387
00:27:50,285 --> 00:27:51,480
No, Mom.
388
00:27:51,486 --> 00:27:53,125
Then why does he smile at you?
389
00:27:54,690 --> 00:27:56,035
Can't he smile?
390
00:27:57,092 --> 00:27:59,865
What's the big deal about smiling?
391
00:28:00,028 --> 00:28:01,305
I need to go.
392
00:28:02,831 --> 00:28:04,845
Isn't Chef Poong married?
393
00:28:07,135 --> 00:28:08,545
He got divorced.
394
00:28:12,340 --> 00:28:14,955
If, by any chance, he turns out to like you,
395
00:28:15,043 --> 00:28:17,715
I won't allow you to go out with him.
396
00:28:18,280 --> 00:28:19,780
Once your father gets released from prison,
397
00:28:19,781 --> 00:28:22,610
you need to meet a nice guy that's on the same level as you.
398
00:28:22,617 --> 00:28:24,450
Just because you're working here...
399
00:28:24,453 --> 00:28:27,895
doesn't mean you can fall for guys like him.
400
00:28:29,091 --> 00:28:30,235
No.
401
00:28:30,325 --> 00:28:32,335
You should just quit working here.
402
00:28:32,661 --> 00:28:34,520
Gosh, I don't like him.
403
00:28:34,529 --> 00:28:36,930
And he doesn't even think of me as a woman.
404
00:28:36,932 --> 00:28:39,445
But what if he does?
405
00:28:40,068 --> 00:28:43,515
I don't even want to think about the possibility of him liking you.
406
00:28:44,639 --> 00:28:47,300
I know he used to be a hotel chef, but that was in the past.
407
00:28:47,309 --> 00:28:50,815
Now, he's even having trouble paying his employees.
408
00:28:51,446 --> 00:28:53,685
Do you know why he got divorced?
409
00:28:54,316 --> 00:28:55,995
He doesn't even have a house.
410
00:28:56,351 --> 00:28:58,425
He sleeps here most of the time.
411
00:28:58,587 --> 00:29:00,180
Gosh, it can never happen.
412
00:29:00,188 --> 00:29:03,035
No way. You can never get with a guy like him.
413
00:29:05,660 --> 00:29:07,305
And it's not like he talks nicely either.
414
00:29:08,296 --> 00:29:09,690
How dare he?
415
00:29:09,698 --> 00:29:11,505
She's right.
416
00:29:11,833 --> 00:29:14,145
- How could he? - Exactly.
417
00:29:16,605 --> 00:29:18,700
My gosh! My goodness.
418
00:29:18,707 --> 00:29:19,885
My gosh.
419
00:29:21,276 --> 00:29:22,415
Gosh.
420
00:29:23,278 --> 00:29:24,655
What are you doing here?
421
00:29:24,980 --> 00:29:26,525
Nothing.
422
00:29:27,215 --> 00:29:28,855
I'll get going now.
423
00:29:30,786 --> 00:29:33,295
Leave it there. I'll take it.
424
00:29:34,689 --> 00:29:36,035
I'll take it.
425
00:29:41,696 --> 00:29:43,535
There's nothing going on.
426
00:29:54,242 --> 00:29:56,015
(Hungry Wok)
427
00:30:00,081 --> 00:30:01,455
- See you tomorrow. - See you tomorrow.
428
00:30:10,392 --> 00:30:12,365
Let's go home together from now on.
429
00:30:15,397 --> 00:30:18,605
We have a big day tomorrow, so you should go home early.
29026
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.