All language subtitles for Wok.of.Love.E23.180625.360p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,532 --> 00:00:18,135 Are you the one who abandoned me? 2 00:00:19,102 --> 00:00:20,475 Are you my mother? 3 00:00:22,939 --> 00:00:24,215 No. 4 00:00:24,741 --> 00:00:25,945 No, I'm not. 5 00:00:27,077 --> 00:00:29,415 How can you call someone who abandoned their kid a mother? 6 00:00:30,313 --> 00:00:31,955 I'm not your mother. 7 00:00:32,516 --> 00:00:33,825 I... 8 00:00:34,518 --> 00:00:36,620 never had a mother, 9 00:00:36,620 --> 00:00:39,255 so I'm not sure what to do. 10 00:00:40,057 --> 00:00:43,095 No. I'm not your mother. 11 00:00:54,237 --> 00:00:56,545 No. 12 00:00:58,875 --> 00:01:00,745 I'm not your mother. 13 00:01:06,049 --> 00:01:07,125 Here. 14 00:01:09,052 --> 00:01:10,225 Why are you crying? 15 00:01:11,154 --> 00:01:13,365 You didn't do anything right. 16 00:01:17,661 --> 00:01:20,190 I'm crying because I didn't do anything right. 17 00:01:20,197 --> 00:01:23,335 I'm crying because all I did was wrong. 18 00:01:25,035 --> 00:01:28,245 I'm sorry you found out. 19 00:01:40,550 --> 00:01:42,425 Don't ever come here again. 20 00:01:43,019 --> 00:01:44,225 I'm... 21 00:01:46,490 --> 00:01:48,525 used to not having a mother. 22 00:01:50,093 --> 00:01:51,495 And it's more comfortable that way. 23 00:01:54,231 --> 00:01:55,405 Let's go. 24 00:02:23,393 --> 00:02:24,465 I... 25 00:02:25,795 --> 00:02:27,335 don't remember anything. 26 00:02:27,531 --> 00:02:29,460 I know I was abandoned in a Chinese restaurant... 27 00:02:29,466 --> 00:02:31,075 while eating jajangmyeon... 28 00:02:31,801 --> 00:02:33,105 and sweet and sour pork. 29 00:02:34,304 --> 00:02:36,475 Because I heard it from the police. 30 00:02:37,240 --> 00:02:38,575 I don't remember your face... 31 00:02:39,075 --> 00:02:41,310 or the fact that I had... 32 00:02:41,311 --> 00:02:42,985 a mother. 33 00:02:44,614 --> 00:02:46,315 Since then, whenever I have jajangmyeon, 34 00:02:46,850 --> 00:02:49,785 I never have sweet and sour pork with it. No, 35 00:02:50,387 --> 00:02:51,555 I can't eat them together. 36 00:02:53,290 --> 00:02:55,395 - Chil Seong. - Don't talk. 37 00:02:55,792 --> 00:02:57,735 Just listen to me. 38 00:02:58,395 --> 00:02:59,595 You know what? 39 00:03:00,397 --> 00:03:02,105 I couldn't even become a cavalry. 40 00:03:03,967 --> 00:03:06,360 I couldn't join the army because I was an orphan. 41 00:03:06,369 --> 00:03:10,275 I also couldn't go to college because I was a gangster. But... 42 00:03:11,575 --> 00:03:13,740 I have my guys that are like family. 43 00:03:13,743 --> 00:03:15,015 I also have a nice car. 44 00:03:16,513 --> 00:03:17,840 The Chinese restaurant is mine. 45 00:03:17,847 --> 00:03:19,915 So is this building. 46 00:03:23,954 --> 00:03:26,995 I'm successful. I'm living a good life. 47 00:03:36,633 --> 00:03:39,605 (Light and Shadow Loans) 48 00:03:39,736 --> 00:03:41,275 I came here... 49 00:03:42,772 --> 00:03:45,215 to look you in the face... 50 00:03:45,809 --> 00:03:47,245 and tell you this. 51 00:03:47,644 --> 00:03:48,985 I want to tell you that... 52 00:03:49,512 --> 00:03:53,185 I have no hatred nor regrets like you. 53 00:03:53,917 --> 00:03:55,325 Like you, 54 00:03:55,785 --> 00:03:59,095 there is nothing I want from you. 55 00:04:04,594 --> 00:04:06,365 Can I ask you something? 56 00:04:07,897 --> 00:04:09,005 Yes. 57 00:04:10,867 --> 00:04:13,105 Why did you abandon me at a Chinese restaurant? 58 00:04:22,679 --> 00:04:23,785 I... 59 00:04:25,115 --> 00:04:27,725 loved Chinese food the most. 60 00:04:31,254 --> 00:04:32,325 Goodness. 61 00:04:33,423 --> 00:04:34,895 You were... 62 00:04:35,492 --> 00:04:37,695 You were selfish until the very end. 63 00:04:38,028 --> 00:04:41,635 You went to your favorite restaurant to abandon your child. 64 00:04:42,032 --> 00:04:45,475 You finished your favorite jajangmyeon... 65 00:04:46,403 --> 00:04:48,145 and abandoned your kid. 66 00:04:49,239 --> 00:04:50,815 The owner of the restaurant... 67 00:04:51,608 --> 00:04:53,615 looked like a good guy. 68 00:04:55,178 --> 00:04:56,980 So I thought, if I left you there, 69 00:04:56,980 --> 00:05:00,185 at least you wouldn't starve. 70 00:05:00,884 --> 00:05:02,825 Then you should've at least paid. 71 00:05:02,952 --> 00:05:05,555 If you were leaving your kid behind, you should've at least paid! 72 00:05:05,655 --> 00:05:07,220 You made your kid a thief... 73 00:05:07,223 --> 00:05:10,265 and got him sent to the police and get ridiculed! 74 00:05:11,094 --> 00:05:12,435 Don't worry. 75 00:05:14,097 --> 00:05:15,205 I... 76 00:05:16,199 --> 00:05:20,830 didn't linger around to make you feel uncomfortable. 77 00:05:20,837 --> 00:05:22,105 It was two dollars. 78 00:05:23,273 --> 00:05:24,415 Two dollars. 79 00:05:25,175 --> 00:05:27,145 Only two freaking dollars! 80 00:05:29,512 --> 00:05:31,510 You didn't want to spend two dollars... 81 00:05:31,514 --> 00:05:33,785 when you abandoned your kid. 82 00:05:34,718 --> 00:05:36,480 You should've spent... 83 00:05:36,486 --> 00:05:39,495 that two freaking dollars when you abandoned your child. 84 00:06:09,219 --> 00:06:12,495 Eat jajangmyeon. Eat sweet and sour pork. 85 00:06:14,190 --> 00:06:15,695 Eat everything you want. 86 00:06:19,295 --> 00:06:20,505 I'll buy. 87 00:06:21,965 --> 00:06:24,505 (1,000 dollars) 88 00:06:56,499 --> 00:06:57,735 Good work. 89 00:07:00,503 --> 00:07:02,575 - Geok Jeong. - Sae Woo. 90 00:07:15,985 --> 00:07:18,155 This is a dream, isn't it? 91 00:07:18,521 --> 00:07:19,625 A nice dream. 92 00:07:34,137 --> 00:07:37,145 It's a dream, a good dream. 93 00:07:40,043 --> 00:07:41,910 Seol Ja. 94 00:07:41,911 --> 00:07:44,080 - Yes? - Thank you. 95 00:07:44,080 --> 00:07:45,555 Yes, chef. 96 00:07:45,849 --> 00:07:48,110 I love you. Thanks for staying. 97 00:07:48,117 --> 00:07:49,580 - Maeng Dal. Thank you. - Sure. 98 00:07:49,586 --> 00:07:51,050 - Okay. - Thank you. 99 00:07:51,054 --> 00:07:54,950 Yes. Everyone. Dishwasher. 100 00:07:54,958 --> 00:07:56,820 Now you're a server, not a dishwasher. 101 00:07:56,826 --> 00:07:58,295 Jeong Hae, thank you so much. 102 00:07:59,262 --> 00:08:00,405 Yes, chef. 103 00:08:01,097 --> 00:08:02,160 I love you. 104 00:08:02,165 --> 00:08:04,835 Dong Sik and Gang Ho. Good work. I love you. 105 00:08:05,001 --> 00:08:06,105 I love you. 106 00:08:06,269 --> 00:08:08,845 Chi Su and I Man. Thank you so much. 107 00:08:08,972 --> 00:08:10,545 Thanks so much. 108 00:08:14,143 --> 00:08:17,210 Let's serve the customers well and make 100 hotel customers... 109 00:08:17,213 --> 00:08:19,515 to our customers no matter what. 110 00:08:20,517 --> 00:08:21,580 Do you understand? 111 00:08:21,584 --> 00:08:22,955 - Yes, chef! - Yes, chef! 112 00:08:25,321 --> 00:08:28,650 if you're thinking about going to Hungry Wok, 113 00:08:28,658 --> 00:08:31,635 we'll make you an irresistible offer. 114 00:08:32,028 --> 00:08:33,890 - Pardon? - If they're charging you... 115 00:08:33,897 --> 00:08:36,460 18 dollars per person, 116 00:08:36,466 --> 00:08:37,960 we'll let you have... 117 00:08:37,967 --> 00:08:40,345 our 70-dollar course meal... 118 00:08:40,937 --> 00:08:42,945 for 18 dollars. 119 00:08:43,573 --> 00:08:46,575 You'll get to enjoy a 70-dollar meal for 18 dollars. 120 00:08:47,110 --> 00:08:49,870 We'll provide you with a better venue, atmosphere, 121 00:08:49,879 --> 00:08:51,955 and service, ma'am. 122 00:08:56,352 --> 00:08:58,325 It's so dark. 123 00:09:36,092 --> 00:09:37,295 Darn it. 124 00:10:16,766 --> 00:10:20,005 (Hungry Wok) 125 00:10:42,291 --> 00:10:44,665 Are you coming up with a menu already, chef? 126 00:10:44,894 --> 00:10:46,065 Aren't you tired? 127 00:10:46,663 --> 00:10:47,805 Go home. 128 00:10:49,132 --> 00:10:51,305 It already looks good. 129 00:10:53,136 --> 00:10:54,130 You don't know what I'm making though. 130 00:10:54,137 --> 00:10:57,675 There will be about 100 surgeons and nurses. 131 00:10:57,840 --> 00:10:59,345 What will they like? 132 00:11:01,811 --> 00:11:03,955 - Bring the cold rice. - Yes, chef. 133 00:11:08,918 --> 00:11:10,025 Put it in. 134 00:11:13,423 --> 00:11:14,725 Are you making fried rice? 135 00:11:16,292 --> 00:11:17,465 I'm thinking. 136 00:11:19,162 --> 00:11:21,565 How about jajangmyeon and sweet and sour pork? 137 00:11:22,565 --> 00:11:24,260 They always had the meeting at the hotel every month, 138 00:11:24,267 --> 00:11:26,175 so they probably didn't have jajangmyeon. 139 00:11:27,136 --> 00:11:29,200 Jajangmyeon and sweet and sour pork? 140 00:11:29,205 --> 00:11:31,670 Jajangmyeon is the most common food, 141 00:11:31,674 --> 00:11:34,340 but if it's really good, you want to have it... 142 00:11:34,343 --> 00:11:35,815 all the time. 143 00:11:43,219 --> 00:11:44,295 Here. 144 00:11:45,121 --> 00:11:46,595 Make sure it gets seasoned well. 145 00:11:51,627 --> 00:11:52,735 Salt. 146 00:11:52,962 --> 00:11:55,205 - Pepper too. - Pepper. 147 00:11:59,736 --> 00:12:02,770 Wok, ladle, wok, ladle, wok, ladle... 148 00:12:02,772 --> 00:12:04,115 Get rid of all the moisture. 149 00:12:04,607 --> 00:12:05,815 Put it on a plate. 150 00:12:06,943 --> 00:12:08,445 Okay, chef. 151 00:12:27,063 --> 00:12:29,265 It's nice to see you eat so well these days. 152 00:12:29,699 --> 00:12:32,635 Since I have a chef beside me, there's so much good food to eat. 153 00:12:36,305 --> 00:12:37,445 Here. 154 00:12:42,145 --> 00:12:43,940 Should I make fried rice into sushi... 155 00:12:43,946 --> 00:12:46,210 and place red crab on top? 156 00:12:46,215 --> 00:12:47,355 One more. 157 00:12:52,455 --> 00:12:53,625 It's good. 158 00:12:55,892 --> 00:12:57,165 Go after you finish. 159 00:12:57,627 --> 00:12:59,735 I'll clean this up. 160 00:13:01,998 --> 00:13:03,705 Are you going to sleep here again? 161 00:13:04,267 --> 00:13:06,035 I'm staying with Chil Seong upstairs. 162 00:13:08,805 --> 00:13:10,145 Do you live there? 163 00:13:11,741 --> 00:13:12,875 Yes. 164 00:13:12,975 --> 00:13:14,645 Did you move in with him? 165 00:13:14,710 --> 00:13:16,445 I'm thinking about it. 166 00:13:19,248 --> 00:13:22,525 What do you like about Chil Seong to choose him over me? 167 00:13:22,585 --> 00:13:23,980 It's incomparable. 168 00:13:23,986 --> 00:13:25,895 You said you like us equally. 169 00:13:25,988 --> 00:13:28,320 You said you like him just as much as you like him. 170 00:13:28,324 --> 00:13:30,960 If you like us equally, that means you compared us. 171 00:13:30,960 --> 00:13:33,265 He's Chil Seong, and you're you. 172 00:13:34,697 --> 00:13:36,660 Should I make jajangmyeon? 173 00:13:36,666 --> 00:13:38,705 People crave noodles when it's a good day. 174 00:13:44,273 --> 00:13:45,540 This is Hungry Wok. 175 00:13:45,541 --> 00:13:49,170 I called Finishing Touch to cancel our reservation, 176 00:13:49,178 --> 00:13:52,180 and Master Wang offered to cook our usual menu... 177 00:13:52,181 --> 00:13:54,355 for 18 dollars. 178 00:13:56,118 --> 00:13:58,655 I'm sorry for going back and forth. 179 00:13:58,855 --> 00:14:02,865 I'll have to cancel with you and go to the hotel instead. 180 00:14:02,992 --> 00:14:06,095 - I'm sorry. - Wait, hold on. Ma'am? 181 00:14:06,662 --> 00:14:09,390 Then you must already know what kind of food you'll get... 182 00:14:09,398 --> 00:14:11,030 with the 70-dollar course. 183 00:14:11,033 --> 00:14:13,675 I'll give you a preview of what we'll serve... 184 00:14:13,836 --> 00:14:15,330 for 18 dollars. 185 00:14:15,338 --> 00:14:16,605 Please give me a chance. 186 00:14:18,074 --> 00:14:19,745 You can have a tasting session first. 187 00:14:19,809 --> 00:14:22,115 It won't be too late to cancel later. 188 00:14:23,579 --> 00:14:24,885 I'm begging you. 189 00:14:25,581 --> 00:14:28,680 Hungry Wok says they'll prepare a tasting... 190 00:14:28,684 --> 00:14:30,555 to show me what they'll serve. 191 00:14:31,320 --> 00:14:34,895 I couldn't say no when they went so far. 192 00:14:35,725 --> 00:14:38,195 Would it be all right... 193 00:14:38,294 --> 00:14:41,530 for me to go and taste their food before making... 194 00:14:41,530 --> 00:14:45,405 Then, we will introduce you to a new menu too. 195 00:14:45,635 --> 00:14:47,705 Tell us what you'd like to eat. 196 00:14:50,239 --> 00:14:52,640 Actually, even though it's common, 197 00:14:52,642 --> 00:14:54,740 I want to eat the most delicious jajangmyeon... 198 00:14:54,744 --> 00:14:56,285 and sweet and sour pork. 199 00:14:56,345 --> 00:14:59,415 We don't normally make jajangmyeon. 200 00:14:59,749 --> 00:15:00,780 Jajangmyeon? 201 00:15:00,783 --> 00:15:03,055 Hungry Wok is making it for me. 202 00:15:03,486 --> 00:15:04,625 Jajangmyeon? 203 00:15:05,354 --> 00:15:07,325 We'll also make it for you. 204 00:15:08,824 --> 00:15:09,820 Master Wang. 205 00:15:09,825 --> 00:15:10,935 Yes. 206 00:15:12,962 --> 00:15:15,935 You said you would never make street food like jajangmyeon. 207 00:15:23,372 --> 00:15:26,440 Finishing Touch offered to make me... 208 00:15:26,442 --> 00:15:28,515 jajangmyeon and sweet and sour pork too. 209 00:15:36,986 --> 00:15:38,995 The reason why we haven't made jajangmyeon all these years... 210 00:15:39,488 --> 00:15:43,425 is because we wanted to give neighborhood restaurants a chance. 211 00:15:43,492 --> 00:15:47,095 Starting now, we'll beat every hole in the wall... 212 00:15:47,296 --> 00:15:49,165 with our jajangmyeon. 213 00:15:49,398 --> 00:15:50,875 Poong, that jerk. 214 00:15:51,233 --> 00:15:54,505 I was going to let him make a living with jajangmyeon, 215 00:15:54,737 --> 00:15:56,005 but he wants to fight. 216 00:16:00,509 --> 00:16:01,685 Poong. 217 00:16:04,447 --> 00:16:07,555 You said you would never make jajangmyeon. 218 00:16:07,984 --> 00:16:10,025 I guess you feel threatened. 219 00:16:11,454 --> 00:16:13,620 Do you think you'll lose everything if they come to us? 220 00:16:13,622 --> 00:16:16,365 Hey, watch what you say. 221 00:16:20,429 --> 00:16:22,860 Are you a gangster? 222 00:16:22,865 --> 00:16:24,130 Well, you're a thief. 223 00:16:24,133 --> 00:16:27,100 Are you going to steal our customers? 224 00:16:27,103 --> 00:16:29,670 The customers have feet. I never stole anyone. 225 00:16:29,672 --> 00:16:32,000 She came to me on her own feet. 226 00:16:32,008 --> 00:16:33,215 I'll show you... 227 00:16:33,676 --> 00:16:36,085 the essence of jajangmyeon and sweet and sour pork. 228 00:16:37,013 --> 00:16:38,810 Tell me how you want to go about this showdown. 229 00:16:38,814 --> 00:16:40,580 Right here, right now. 230 00:16:40,583 --> 00:16:44,050 Fine. Let's do it right here, right now. 231 00:16:44,053 --> 00:16:46,455 I asked our VIP to come. 232 00:16:47,123 --> 00:16:49,865 Go and get chunjang right now. 233 00:17:02,972 --> 00:17:05,575 Where are you, boss? I have something urgent to report. 234 00:17:06,409 --> 00:17:07,515 Where are you? 235 00:17:23,459 --> 00:17:24,790 What's so urgent? 236 00:17:24,794 --> 00:17:26,590 You could tell me at the office. 237 00:17:26,595 --> 00:17:29,630 You asked me to look into the hotel's bankroller, right? 238 00:17:29,632 --> 00:17:32,405 Giant Hotel's funds are all cut off right now. 239 00:17:32,501 --> 00:17:34,530 They had full banquet bookings, 240 00:17:34,537 --> 00:17:36,375 but they're calling around to cancel them. 241 00:17:36,572 --> 00:17:37,600 Why? 242 00:17:37,606 --> 00:17:39,570 They haven't paid 500 grand for their renovations, 243 00:17:39,575 --> 00:17:42,985 so the contractors have been protesting in their banquet hall. 244 00:17:43,079 --> 00:17:46,115 They're having a hard time getting the money. 245 00:17:46,382 --> 00:17:47,650 Where were the funds blocked? 246 00:17:47,650 --> 00:17:49,950 Ultra Construction went bankrupt recently, right? 247 00:17:49,952 --> 00:17:52,795 It turns out to be Mr. Yong's company. 248 00:17:54,457 --> 00:17:58,260 You're saying, he decided to work with Crooked... 249 00:17:58,260 --> 00:18:01,635 to clean up after the illegal investment and bankruptcy? 250 00:18:01,664 --> 00:18:02,905 Yes, but... 251 00:18:03,299 --> 00:18:05,435 I think they found something that will get them money. 252 00:18:06,001 --> 00:18:07,645 Could it be us? 253 00:18:24,520 --> 00:18:25,625 Boss. 254 00:18:25,888 --> 00:18:28,890 Crooked's men are stealing our customers. 255 00:18:28,891 --> 00:18:30,795 They're trying to block our funds... 256 00:18:31,026 --> 00:18:33,295 so that I won't be able to pay my mortgage. 257 00:18:33,496 --> 00:18:36,630 They're trying to take away my building. 258 00:18:36,632 --> 00:18:37,905 Those jerks. 259 00:18:39,168 --> 00:18:41,705 Boss, should we make their hotel go bankrupt? 260 00:18:41,837 --> 00:18:43,175 No, no. 261 00:18:43,839 --> 00:18:45,470 I won't do that. 262 00:18:45,474 --> 00:18:47,375 Then what? 263 00:18:48,377 --> 00:18:51,715 We'll take over that hotel. 264 00:18:53,582 --> 00:18:57,795 Those crooks are trying to steal my seven-story building. 265 00:18:59,688 --> 00:19:04,565 Fine. I'll take that 21-story hotel and make it mine. 266 00:19:15,671 --> 00:19:17,100 For the first course, 267 00:19:17,106 --> 00:19:19,775 we'll start with sweet and sour pork. 268 00:19:20,209 --> 00:19:22,170 Hungry Wok uses pork tenderloin. 269 00:19:22,178 --> 00:19:25,585 It'll be chewy just like a rice cake. 270 00:19:25,981 --> 00:19:28,680 Finishing Touch uses pork sirloin. 271 00:19:28,684 --> 00:19:31,395 It's a wine-colored sirloin sweet and sour pork. 272 00:19:33,956 --> 00:19:36,125 The key to sweet and sour pork is the crispiness. 273 00:19:36,358 --> 00:19:39,235 I'll make cuts in the meat to create the crispiness. 274 00:19:43,399 --> 00:19:45,660 The sweet and sour pork is crispy... 275 00:19:45,668 --> 00:19:47,505 because of the batter. 276 00:19:47,736 --> 00:19:50,170 I'll mix egg whites and water to make it fluffy like cream. 277 00:19:50,172 --> 00:19:53,415 The batter on the tenderloin will become very crispy. 278 00:19:55,644 --> 00:19:58,715 If you use water, it'll be just an ordinary sweet and sour pork. 279 00:19:58,847 --> 00:20:01,780 I won't use water. Instead, I'll use starch... 280 00:20:01,784 --> 00:20:04,110 so that the sirloin's thin cuts... 281 00:20:04,119 --> 00:20:06,425 will come alive as it fries. 282 00:20:07,823 --> 00:20:11,365 If you use starch, the meat will droop and get soggy. 283 00:20:27,743 --> 00:20:30,010 You must let the water evaporate before frying it again... 284 00:20:30,012 --> 00:20:31,985 so that your meat is crunchy. 285 00:20:34,216 --> 00:20:36,480 Since there's just starch on the sirloin, 286 00:20:36,485 --> 00:20:39,255 I only need to deep fry it once. 287 00:20:39,822 --> 00:20:41,790 If the taste of the sauce gets to your tongue first, 288 00:20:41,790 --> 00:20:43,525 you might not get to feel the taste of the meat. 289 00:20:45,828 --> 00:20:48,790 The chef will determine the optimal amount of sauce... 290 00:20:48,797 --> 00:20:51,035 in the wok. 291 00:20:53,068 --> 00:20:56,170 Hard vegetables which can overpower the crispiness of the meat... 292 00:20:56,171 --> 00:20:57,745 will not be used. 293 00:21:06,915 --> 00:21:08,650 If you add the sauce now, 294 00:21:08,651 --> 00:21:10,855 your meat will get soggy in less than a minute. 295 00:21:13,255 --> 00:21:16,020 Get some sauce on your spoon just before eating, 296 00:21:16,025 --> 00:21:18,695 and put your meat on top to make sure it remains crispy. 297 00:21:32,374 --> 00:21:33,500 Good to go! 298 00:21:33,509 --> 00:21:35,085 - Good to go! - Good to go! 299 00:21:35,411 --> 00:21:37,940 When we mix the meat and the sauce before serving, 300 00:21:37,946 --> 00:21:39,810 the egg white batter... 301 00:21:39,815 --> 00:21:42,210 absorbs the sauce slowly. 302 00:21:42,217 --> 00:21:45,725 It doesn't get soggy. 303 00:21:45,754 --> 00:21:47,095 It only gets chewier. 304 00:21:58,901 --> 00:22:00,105 Good to go. 305 00:22:26,362 --> 00:22:27,890 This is the crunchiest... 306 00:22:27,896 --> 00:22:30,305 and most delicious sweet and sour pork I've ever had. 307 00:22:44,480 --> 00:22:47,110 I thought it'd taste a bit bland since there aren't any vegetables. 308 00:22:47,116 --> 00:22:49,625 But the crunchy texture remains in my mouth. 309 00:22:49,785 --> 00:22:54,025 It's savory, sweet, and new. 310 00:22:54,189 --> 00:22:57,225 It's a unique and special kind of sweet and sour pork. 311 00:23:33,929 --> 00:23:38,405 You both focused on keeping the crunchy texture. 312 00:23:38,467 --> 00:23:40,360 But although Hungry Wok's sweet and sour pork... 313 00:23:40,369 --> 00:23:43,745 is crunchy at first and later becomes... 314 00:23:43,906 --> 00:23:46,075 very chewy. 315 00:23:46,708 --> 00:23:49,185 The more I chew on it, the juicier the meat becomes. 316 00:23:49,778 --> 00:23:52,885 And the juice of the meat tastes very sweet. 317 00:23:53,015 --> 00:23:55,985 I thought it'd taste soggy because you added the sauce beforehand. 318 00:23:56,118 --> 00:23:59,855 But instead, the batter sucked in the sauce just the right amount. 319 00:24:00,656 --> 00:24:02,825 So the meat tastes really chewy. 320 00:24:03,091 --> 00:24:05,095 It's the chewiest sweet and sour pork... 321 00:24:05,427 --> 00:24:07,035 I've ever tasted. 322 00:24:08,063 --> 00:24:11,405 Which one do you think tastes better? 323 00:24:15,103 --> 00:24:17,145 One's very crunchy, 324 00:24:17,639 --> 00:24:19,415 and one's very chewy. 325 00:24:49,238 --> 00:24:52,145 We'll now move onto jajangmyeon. 326 00:24:52,274 --> 00:24:53,345 (Dan Sae Woo) 327 00:24:54,476 --> 00:24:56,545 The jajangmyeon at Finishing Touch... 328 00:24:57,145 --> 00:24:59,415 will be salmon steak gan jajangmyeon. 329 00:25:04,686 --> 00:25:06,525 will be yuni jajangmyeon with eight-colored noodles. 330 00:25:28,977 --> 00:25:31,355 I'll be making noodles with salmon. 331 00:25:32,614 --> 00:25:34,385 You're going to make noodles with salmon? 332 00:25:34,816 --> 00:25:35,985 I think it'll be fishy. 333 00:25:36,852 --> 00:25:39,655 There's a reason why people don't add fish to jajangmyeon. 334 00:25:40,322 --> 00:25:43,020 The most important ingredient in making jajangmyeon are onions. 335 00:25:43,025 --> 00:25:44,665 And salmon goes best with onions. 336 00:25:45,060 --> 00:25:47,760 Onions get rid of the fishy taste of salmon, 337 00:25:47,763 --> 00:25:50,735 and it helps with digestion. Just focus on making your dish. 338 00:26:13,388 --> 00:26:15,320 People normally eat jajangmyeon on a happy day. 339 00:26:15,324 --> 00:26:16,890 So it should please the eyes as well. 340 00:26:16,892 --> 00:26:19,695 Is your only strength for this dish making it look colorful? 341 00:26:23,799 --> 00:26:24,875 They look like fish cakes. 342 00:26:25,067 --> 00:26:26,875 A bowl of jajangmyeon should always keep its essence. 343 00:26:28,036 --> 00:26:29,270 Nowadays, people use cooking oil. 344 00:26:29,271 --> 00:26:32,370 But jajangmyeon was originally cooked with pig oil. 345 00:26:32,374 --> 00:26:35,070 This savory scent is enough to make your mouth water... 346 00:26:35,077 --> 00:26:36,215 even if you're 10m away. 347 00:26:41,516 --> 00:26:44,080 These pork rind flakes will complete the savory taste... 348 00:26:44,086 --> 00:26:45,455 of my jajangmyeon. 349 00:26:51,360 --> 00:26:54,260 If you add soft tofu to the jajangmyeon sauce, 350 00:26:54,262 --> 00:26:55,860 it will get rid of the salmon's fishy taste, 351 00:26:55,864 --> 00:26:57,965 and it will also allow the sauce to taste a lot softer. 352 00:27:00,769 --> 00:27:01,875 Tofu? 353 00:27:02,104 --> 00:27:03,870 A bowl of jajangmyeon should always keep its essence. 354 00:27:03,872 --> 00:27:05,440 I'll maximize the sweet taste of jajangmyeon... 355 00:27:05,440 --> 00:27:07,775 by adding a lot of onions and cabbage. 356 00:27:09,277 --> 00:27:10,640 Then I'll add a little bit of starch mixed in water... 357 00:27:10,646 --> 00:27:13,110 so that the sauce will stick to the noodles... 358 00:27:13,115 --> 00:27:16,325 and never want to be separated from them again. 359 00:27:34,169 --> 00:27:36,900 Doctors can't leave the hospital since they're always doing surgery. 360 00:27:36,905 --> 00:27:39,870 So they're forced to take vitamin D and calcium supplements. 361 00:27:39,875 --> 00:27:42,370 Therefore, I made a healthy dish for all the doctors and nurses... 362 00:27:42,377 --> 00:27:44,245 who work at the hospital. 363 00:27:51,453 --> 00:27:52,525 Good to go. 364 00:27:52,587 --> 00:27:53,995 - Good to go! - Good to go! 365 00:28:02,631 --> 00:28:06,105 It's greasy, sweet, salty, and savory. 366 00:28:06,635 --> 00:28:08,845 This is the definition of what a true jajangmyeon should taste like. 367 00:28:13,909 --> 00:28:15,085 Good to go. 368 00:28:27,255 --> 00:28:29,865 Try the salmon fillet with the noodles. 369 00:28:47,142 --> 00:28:48,485 It's exactly what you'd expect at a hotel. 370 00:28:48,944 --> 00:28:51,415 It's very soft and light. 371 00:28:51,947 --> 00:28:53,385 It tastes luxurious. 372 00:29:09,531 --> 00:29:11,035 I'm so surprised... 373 00:29:12,067 --> 00:29:15,375 at how the meat and vegetables stick so well... 374 00:29:15,904 --> 00:29:17,275 to the noodles. 375 00:29:45,066 --> 00:29:47,460 I thought it'd taste too greasy since you used pig oil, 376 00:29:47,469 --> 00:29:49,305 but it doesn't smell bad at all. 377 00:29:49,771 --> 00:29:52,245 It's interestingly very aromatic. 378 00:29:56,945 --> 00:29:59,215 Have you made up your mind? 379 00:29:59,981 --> 00:30:03,355 You both made me very delicious dishes, 380 00:30:03,652 --> 00:30:05,055 and it made me very happy. 381 00:30:06,555 --> 00:30:08,120 First of all, 382 00:30:08,123 --> 00:30:09,990 it was very hard to choose... 383 00:30:09,991 --> 00:30:13,265 which one of your sweet and sour pork tasted better. 384 00:30:14,162 --> 00:30:15,435 They were both the best. 385 00:30:17,132 --> 00:30:18,375 Then what about the jajangmyeon? 386 00:30:23,004 --> 00:30:24,600 Finishing Touch's jajangmyeon... 387 00:30:24,606 --> 00:30:27,445 focused on making a healthy meal for us doctors. 388 00:30:27,709 --> 00:30:29,585 It made me feel very grateful. 389 00:30:31,246 --> 00:30:33,555 But Hungry Wok's jajangmyeon... 390 00:30:33,648 --> 00:30:37,280 had the exact same savory smell of what I used to smell... 391 00:30:37,285 --> 00:30:40,595 every time I passed by the Chinese restaurant as a kid. 392 00:30:41,623 --> 00:30:44,525 I could understand why you kept saying... 393 00:30:45,060 --> 00:30:46,565 that a bowl of jajangmyeon should always keep its essence. 394 00:30:48,096 --> 00:30:51,130 I'd like to eat your jajangmyeon with the members... 395 00:30:51,132 --> 00:30:52,775 of our association. 396 00:30:54,970 --> 00:30:56,105 Thank you. 397 00:30:56,771 --> 00:30:59,315 I'll see you at Hungry Wok next week. 398 00:31:13,555 --> 00:31:14,655 Master Wang. 399 00:31:15,190 --> 00:31:16,395 I'd like to have a word. 400 00:31:21,830 --> 00:31:24,835 I can't accept this. 401 00:31:29,504 --> 00:31:31,405 I didn't steal your customer. 402 00:31:31,740 --> 00:31:33,015 She's the one... 403 00:31:33,642 --> 00:31:35,315 who chose my dish. 404 00:31:35,710 --> 00:31:37,145 I never imagined... 405 00:31:37,946 --> 00:31:40,915 that I'd be competing against you here in this kitchen. 406 00:31:42,751 --> 00:31:44,285 This is only the beginning... 407 00:31:45,353 --> 00:31:46,725 for me. 408 00:32:13,048 --> 00:32:14,185 Is it that good? 29362

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.