Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,122 --> 00:00:06,656
Should we go through the CCTV footage?
2
00:00:06,957 --> 00:00:10,560
Let's see if there's a thief among my men.
3
00:00:13,063 --> 00:00:15,999
Or maybe there's a thief among your employees.
4
00:00:15,999 --> 00:00:18,535
No, I really didn't take it.
5
00:00:18,535 --> 00:00:21,004
- I'd never steal a 10,000-dollar... - Search her.
6
00:00:21,038 --> 00:00:22,272
Just a second.
7
00:00:22,639 --> 00:00:23,807
Hey.
8
00:00:24,674 --> 00:00:26,009
Come on.
9
00:00:26,710 --> 00:00:30,614
Sir, would it be okay for me to find that thief?
10
00:00:30,647 --> 00:00:31,648
Sure.
11
00:00:31,648 --> 00:00:35,185
There's a blind spot that the CCTV couldn't catch.
12
00:00:40,857 --> 00:00:43,860
Do you have proof that it's him?
13
00:00:44,261 --> 00:00:47,831
I don't think he'll willingly confess, so I'll show you myself.
14
00:00:48,698 --> 00:00:51,101
If you want to find that non-existent proof,
15
00:00:51,101 --> 00:00:53,303
you can find it after you fight all my men.
16
00:00:55,305 --> 00:00:56,506
Fine.
17
00:01:01,611 --> 00:01:05,682
Give me just 3 minutes. 3 minutes is all I need.
18
00:01:06,383 --> 00:01:07,617
Take care of him.
19
00:01:10,887 --> 00:01:12,355
It's going to get dangerous,
20
00:01:13,623 --> 00:01:16,226
so stay inside the fitting room.
21
00:01:16,626 --> 00:01:18,028
- Me? - Yes.
22
00:01:18,929 --> 00:01:20,230
The tuxedo...
23
00:01:21,398 --> 00:01:23,100
- Sir. - Okay.
24
00:01:24,901 --> 00:01:27,304
- Come on. - My gosh.
25
00:01:29,106 --> 00:01:30,273
My goodness.
26
00:01:52,496 --> 00:01:54,764
Sir, can I please have the tuxedo?
27
00:01:54,764 --> 00:01:57,968
I'll let you get to your wedding no matter what.
28
00:01:58,201 --> 00:01:59,803
So please stay inside.
29
00:02:01,404 --> 00:02:03,240
My goodness gracious.
30
00:02:03,907 --> 00:02:05,542
Sir, let me borrow this for a while.
31
00:02:27,497 --> 00:02:28,732
Gosh, I can't wait.
32
00:02:29,866 --> 00:02:31,067
Get out of my way!
33
00:02:35,105 --> 00:02:37,240
My gosh!
34
00:02:40,443 --> 00:02:41,945
- You little... - Gosh.
35
00:02:45,382 --> 00:02:47,184
- Are you okay? - Yes.
36
00:02:50,687 --> 00:02:52,389
- My goodness. - Stop right there!
37
00:02:52,389 --> 00:02:54,925
- I'm going to get you! - I'll take this tuxedo.
38
00:02:57,827 --> 00:03:01,998
- Sir. Sir. - Gosh, I hate running.
39
00:03:03,600 --> 00:03:06,303
- What's the groom's name? - Na O Jik.
40
00:03:06,303 --> 00:03:07,904
"Na O Jik"?
41
00:03:08,104 --> 00:03:11,908
Who's the owner? Please give me Na O Jik's dress shoes.
42
00:03:12,475 --> 00:03:13,677
Okay.
43
00:03:13,743 --> 00:03:16,980
Okay, okay. Get over here first.
44
00:03:20,083 --> 00:03:21,284
Come on.
45
00:03:27,123 --> 00:03:28,458
Here you go.
46
00:03:38,435 --> 00:03:41,204
Give me what you stole, you thief.
47
00:03:54,484 --> 00:03:55,986
Here they are.
48
00:03:57,487 --> 00:03:58,688
Hold this.
49
00:03:59,522 --> 00:04:02,292
You little jerk. Why did you have to make me waste my energy?
50
00:04:03,326 --> 00:04:04,728
You could've just given them to me.
51
00:04:06,930 --> 00:04:11,001
Okay, here's the proof.
52
00:04:11,034 --> 00:04:13,703
But they'll need to wipe this clean.
53
00:04:28,985 --> 00:04:31,855
Get up, you jerks. My gosh.
54
00:04:32,055 --> 00:04:34,924
I'm sorry. I'd like to apologize.
55
00:04:35,592 --> 00:04:38,128
- Thank you. - Get up.
56
00:04:42,165 --> 00:04:43,333
Three minutes.
57
00:04:44,200 --> 00:04:45,435
My sunglasses.
58
00:04:45,802 --> 00:04:48,938
Of course. Thank you. Here you go.
59
00:04:51,941 --> 00:04:53,677
Didn't you say you were late?
60
00:04:54,110 --> 00:04:56,012
- That's right. - Stop showing up...
61
00:04:56,012 --> 00:04:58,148
in my life from now on.
62
00:04:59,649 --> 00:05:00,917
Please get lost.
63
00:05:01,785 --> 00:05:03,053
Okay.
64
00:05:12,829 --> 00:05:14,564
Get rid of the thief.
65
00:05:21,037 --> 00:05:24,808
Poong wishes to talk to you in your office.
66
00:05:25,041 --> 00:05:26,176
Really?
67
00:05:26,509 --> 00:05:28,945
Then I'll just go to where that punk is.
68
00:05:39,122 --> 00:05:40,357
Everyone, out.
69
00:05:44,994 --> 00:05:47,230
I don't want anyone coming in until I tell them to.
70
00:05:50,100 --> 00:05:52,335
I want everyone outside the restaurant.
71
00:05:52,969 --> 00:05:55,672
The directors can have the meeting downstairs.
72
00:05:56,406 --> 00:05:58,041
Everyone, please leave.
73
00:06:00,510 --> 00:06:02,078
Please hurry.
74
00:06:13,089 --> 00:06:14,958
(Finishing Touch)
75
00:06:15,892 --> 00:06:17,160
Make everyone leave.
76
00:06:23,666 --> 00:06:25,168
Come on. Let's go.
77
00:06:25,835 --> 00:06:27,003
Don't ask.
78
00:06:30,473 --> 00:06:32,142
You jerk!
79
00:06:42,485 --> 00:06:43,887
How can you call yourself human?
80
00:06:43,887 --> 00:06:45,355
How can you call yourself a man?
81
00:06:45,555 --> 00:06:48,291
If I'm not human nor a man,
82
00:06:49,159 --> 00:06:52,328
does that mean Doctor Seok's in love with a beast?
83
00:06:54,731 --> 00:06:56,065
Shut your mouth.
84
00:06:59,469 --> 00:07:02,539
I don't want to fight someone in my hotel.
85
00:07:08,278 --> 00:07:09,779
It was you last night, wasn't it?
86
00:07:27,030 --> 00:07:28,398
We got caught, didn't we?
87
00:07:28,398 --> 00:07:31,267
I don't intend to end things with her,
88
00:07:35,572 --> 00:07:37,340
so it was just a little warning.
89
00:07:38,274 --> 00:07:40,009
You need to know when to end things...
90
00:07:40,610 --> 00:07:42,979
and when to say goodbye.
91
00:07:43,179 --> 00:07:46,015
Thanks to your rich parents, it's only been...
92
00:07:46,749 --> 00:07:49,085
three months since you got appointed as the CEO of this hotel.
93
00:07:49,552 --> 00:07:51,187
But for the past 10 years,
94
00:07:51,488 --> 00:07:54,557
I did the best I could and worked for over 10 hours...
95
00:07:54,557 --> 00:07:57,694
every day without even getting enough sleep.
96
00:07:58,328 --> 00:08:00,763
Unlike you, it's not easy for me to think of leaving this place.
97
00:08:00,763 --> 00:08:01,965
It's annoying.
98
00:08:04,934 --> 00:08:06,169
You end it.
99
00:08:06,603 --> 00:08:07,804
No.
100
00:08:08,938 --> 00:08:10,206
You leave.
101
00:08:11,875 --> 00:08:13,476
I worked so hard...
102
00:08:15,545 --> 00:08:17,747
to deserve to be the head chef...
103
00:08:17,747 --> 00:08:19,215
of this tiny kitchen.
104
00:08:21,150 --> 00:08:23,419
I chopped and cooked like a lunatic...
105
00:08:23,419 --> 00:08:25,922
so that I could proudly become the number one chef.
106
00:08:27,423 --> 00:08:28,591
But...
107
00:08:29,993 --> 00:08:33,329
But all you do is come to the hotel and work out all day.
108
00:08:33,830 --> 00:08:35,698
Then you eat what I cook for you.
109
00:08:36,232 --> 00:08:38,001
All you do is exercise.
110
00:08:38,167 --> 00:08:40,303
You little jerk. How dare you talk to me that way?
111
00:08:40,303 --> 00:08:42,705
Are you saying I do nothing but exercise?
112
00:09:11,267 --> 00:09:12,735
We'll do a short rehearsal...
113
00:09:12,735 --> 00:09:14,938
prior to the actual wedding.
114
00:09:14,938 --> 00:09:16,940
Let's welcome the bride.
115
00:09:18,141 --> 00:09:20,443
- Gosh, she's so pretty. - How beautiful.
116
00:09:20,443 --> 00:09:21,811
She's gorgeous.
117
00:09:29,385 --> 00:09:30,853
We decided that...
118
00:09:30,853 --> 00:09:34,257
I'd walk in first, and he'd walk in after.
119
00:09:34,891 --> 00:09:37,594
He said he prepared a performance for me.
120
00:09:37,694 --> 00:09:38,962
What do you think it is?
121
00:09:42,432 --> 00:09:44,400
It's time for the groom to make an entrance.
122
00:09:54,410 --> 00:09:56,879
I'm going to kill all of you!
123
00:09:56,879 --> 00:09:59,315
Isn't he here?
124
00:09:59,983 --> 00:10:01,684
He didn't run away, did he?
125
00:10:02,118 --> 00:10:04,554
Let's call him out again.
126
00:10:04,554 --> 00:10:06,289
Let's welcome the groom!
127
00:10:14,030 --> 00:10:15,698
What the...
128
00:10:16,299 --> 00:10:17,467
Don't go.
129
00:10:36,386 --> 00:10:38,021
- That little... - Stop.
130
00:10:38,955 --> 00:10:40,123
Don't go.
131
00:10:40,156 --> 00:10:41,758
Let's welcome the groom!
132
00:10:48,898 --> 00:10:50,600
I'm Prosecutor An from Seoul Western District Prosecutor's Office.
133
00:10:50,900 --> 00:10:52,235
Chairman Dan Seung Gi.
134
00:10:52,235 --> 00:10:54,237
You're under arrest for violating the Additional Punishment Law...
135
00:10:54,237 --> 00:10:55,538
on Specific Crimes.
136
00:10:55,538 --> 00:10:57,040
We'll be arresting you without a warrant...
137
00:10:57,040 --> 00:10:58,341
according to Article 200-4 of the Criminal Procedure Act.
138
00:10:58,341 --> 00:11:00,610
You have the right to an attorney, and to request a review of legality.
139
00:11:00,610 --> 00:11:03,012
And you may say whatever you need to say.
140
00:11:03,413 --> 00:11:04,614
Dad.
141
00:11:06,416 --> 00:11:07,617
I...
142
00:11:08,418 --> 00:11:09,686
Wait...
143
00:11:09,719 --> 00:11:10,953
How embarrassing.
144
00:11:11,120 --> 00:11:12,755
- I can't believe this. - Ma'am!
145
00:11:12,755 --> 00:11:14,724
- Ma'am! - Mom.
146
00:11:14,724 --> 00:11:16,225
- My goodness. - Honey.
147
00:11:16,225 --> 00:11:18,428
- Wake up! - Ma'am.
148
00:11:23,499 --> 00:11:25,101
Let's get you back on the plane.
149
00:11:29,072 --> 00:11:30,673
- Wait. - My gosh.
150
00:11:30,807 --> 00:11:32,775
- What's going on? - My goodness.
151
00:11:33,776 --> 00:11:35,445
Sae Woo, don't worry.
152
00:11:35,845 --> 00:11:37,046
Take care of your mom.
153
00:11:39,048 --> 00:11:40,249
What's going on?
154
00:11:43,019 --> 00:11:45,288
- O Jik. - I'm calling from the hospital.
155
00:11:48,091 --> 00:11:50,693
Your checkup results are here.
156
00:11:50,793 --> 00:11:52,929
I think it's best for you to come to the hospital.
157
00:11:54,931 --> 00:11:56,933
You have terminal cancer.
158
00:13:04,000 --> 00:13:05,234
Father.
159
00:13:06,836 --> 00:13:08,671
What am I going to do now?
160
00:13:14,811 --> 00:13:17,613
I'm sorry for everything!
161
00:13:20,149 --> 00:13:22,752
I'm sorry that I was born this way!
162
00:13:23,219 --> 00:13:25,988
And I'm sorry for dating Dal Hui!
163
00:13:27,623 --> 00:13:30,760
I'm sorry that I'm a Chinese chef, and I'm even sorry...
164
00:13:30,760 --> 00:13:32,695
for being alive!
165
00:13:33,663 --> 00:13:36,265
I'm sorry for everything!
166
00:13:36,265 --> 00:13:39,902
Poong, you're responsible for everything!
167
00:13:40,670 --> 00:13:43,105
You did everything wrong!
168
00:14:04,760 --> 00:14:06,963
(One week later)
169
00:14:15,605 --> 00:14:18,307
It's been a week. Why is the knife still there?
170
00:14:18,307 --> 00:14:21,410
It's as if the knife is possessed. We can't get it out.
171
00:14:21,911 --> 00:14:23,813
- What? - I'm sorry.
172
00:14:24,947 --> 00:14:27,250
You should go inside.
173
00:14:27,717 --> 00:14:29,685
I'm familiar with knives.
174
00:14:29,952 --> 00:14:31,721
You can't use force to control them.
175
00:14:33,256 --> 00:14:35,958
I'll try to take it out.
176
00:14:40,296 --> 00:14:41,430
Here.
177
00:15:00,917 --> 00:15:03,319
(Hungry Frying Pan)
178
00:15:11,794 --> 00:15:12,929
(Up for lease)
179
00:15:12,929 --> 00:15:14,563
(Out of business)
180
00:15:21,170 --> 00:15:22,939
(Up for lease, 3,000 dollars a month)
181
00:15:38,120 --> 00:15:39,422
Hurry up!
182
00:15:43,793 --> 00:15:48,331
Room service for Tao Zhang. One order of bird's nest!
183
00:15:48,331 --> 00:15:50,166
- Got it! - Got it!
184
00:15:50,166 --> 00:15:51,600
Bo Ra!
185
00:15:51,600 --> 00:15:55,237
Yes, sir. I'll go get it.
186
00:15:55,237 --> 00:15:58,441
Fire Part Head? I almost didn't realize you were calling me.
187
00:15:58,441 --> 00:16:00,876
That's me. I'm the fire part head.
188
00:16:02,011 --> 00:16:04,380
Noodle Part Head.
189
00:16:04,380 --> 00:16:07,616
You've done this before, haven't you?
190
00:16:07,616 --> 00:16:08,784
I'm not in a good condition today.
191
00:16:08,784 --> 00:16:12,121
Do it gently as if you're on a seesaw.
192
00:16:12,121 --> 00:16:15,191
Everyone, consider the kitchen as your playground.
193
00:16:15,191 --> 00:16:17,393
That's my suggestion.
194
00:16:17,393 --> 00:16:21,564
I'm so excited right now. I love working. How exciting!
195
00:16:21,564 --> 00:16:23,966
- How exciting! - How exciting!
196
00:16:27,003 --> 00:16:28,237
Service!
197
00:16:28,404 --> 00:16:30,072
- Service! - Service!
198
00:16:31,974 --> 00:16:33,175
Service!
199
00:16:33,376 --> 00:16:34,910
- Service! - Service!
200
00:16:34,910 --> 00:16:37,546
Make sure to get the fiery taste and get those knives chopping.
201
00:16:37,546 --> 00:16:39,949
Hurry up and use that fire.
202
00:16:40,049 --> 00:16:42,084
- Fire! - Fire!
203
00:16:42,351 --> 00:16:44,286
We checked your test results.
204
00:16:44,687 --> 00:16:48,924
You have fourth stage lymphoma which means...
205
00:16:48,924 --> 00:16:51,160
you have a tumor growing on your lymph. Surgery can't help.
206
00:16:51,160 --> 00:16:52,595
You don't have much to live.
207
00:16:53,129 --> 00:16:54,597
Do you want a surgery,
208
00:16:54,597 --> 00:16:57,266
or do you prefer to prepare for your death in comfort?
209
00:16:57,266 --> 00:16:58,868
My husband...
210
00:16:59,635 --> 00:17:01,737
ran away,
211
00:17:01,804 --> 00:17:04,840
and my dad was imprisoned.
212
00:17:04,840 --> 00:17:07,943
My mom has collapsed.
213
00:17:11,080 --> 00:17:14,850
It's fourth stage? I have fourth stage cancer?
214
00:17:16,919 --> 00:17:18,421
Are you telling me...
215
00:17:19,221 --> 00:17:21,657
to just die?
216
00:17:47,516 --> 00:17:50,119
- Are you okay? - Boss.
217
00:17:52,121 --> 00:17:53,589
One second.
218
00:17:59,829 --> 00:18:03,732
- What is it? - Some punk wants to get a loan.
219
00:18:04,200 --> 00:18:05,935
You. Come here.
220
00:18:06,435 --> 00:18:10,172
I told you not to call our customers punks.
221
00:18:10,606 --> 00:18:12,942
He's a customer, but he's still a punk.
222
00:18:14,710 --> 00:18:17,580
- He's a punk. - What kind of punk is he?
223
00:18:22,618 --> 00:18:24,487
(Light and Shadow Loans)
224
00:18:34,797 --> 00:18:36,298
There you are.
225
00:18:37,867 --> 00:18:40,503
Why is the name of your company "Light and Shadow Loans"?
226
00:18:40,503 --> 00:18:42,138
If you get a loan from us,
227
00:18:42,138 --> 00:18:47,276
we'll follow you like a shadow to get our money back.
228
00:18:51,180 --> 00:18:52,314
Wait.
229
00:18:52,848 --> 00:18:54,617
There's another meaning.
230
00:18:54,750 --> 00:18:57,720
This is why you shouldn't borrow money...
231
00:18:57,720 --> 00:18:59,655
from a gangster.
232
00:19:03,292 --> 00:19:04,426
Enough.
233
00:19:04,560 --> 00:19:07,429
- Lend me 50,000 dollars. - For what?
234
00:19:07,429 --> 00:19:09,298
I heard the Chinese place on the first floor is yours.
235
00:19:09,298 --> 00:19:13,836
That's not all. The whole building belongs to him.
236
00:19:13,836 --> 00:19:16,238
- Give me 50,000 dollars. - The moment you take our money,
237
00:19:16,238 --> 00:19:19,175
we'll become your shadows. Will you be all right with that?
238
00:19:19,175 --> 00:19:22,144
Didn't you say you're a chef at the hotel?
239
00:19:22,845 --> 00:19:24,647
You guys couldn't make a proper bowl of jajangmyeon.
240
00:19:24,647 --> 00:19:25,915
I'm not surprised you closed.
241
00:19:34,690 --> 00:19:36,325
Let me open a restaurant there.
242
00:19:37,326 --> 00:19:39,929
I'll steal all of Giant Hotel's customers.
243
00:19:39,929 --> 00:19:42,865
They sell the menus I invented for 100 dollars.
244
00:19:42,865 --> 00:19:44,900
I'll make the same thing with the same ingredients...
245
00:19:44,900 --> 00:19:46,335
for a 10th of the price.
246
00:19:46,335 --> 00:19:49,004
I won't let even a fly go to Giant Hotel.
247
00:19:49,605 --> 00:19:50,773
I'm going to get my revenge.
248
00:19:51,240 --> 00:19:52,441
So...
249
00:19:53,976 --> 00:19:56,946
That's why I must compete right in front of them.
250
00:19:56,946 --> 00:19:59,048
It's literally across the street.
251
00:19:59,048 --> 00:20:01,617
I'll make all the customers come here...
252
00:20:02,985 --> 00:20:05,254
instead of going up to the 21st floor.
253
00:20:05,254 --> 00:20:08,557
Is that so? I don't care if you're successful or not.
254
00:20:08,557 --> 00:20:09,925
What's your security?
255
00:20:13,596 --> 00:20:15,097
My wok.
256
00:20:17,166 --> 00:20:19,401
What a load of nonsense.
257
00:20:21,437 --> 00:20:24,073
- I'll give you my precious ladle. - What?
258
00:20:24,473 --> 00:20:28,844
You can give these old and burnt metal to a dog.
259
00:20:30,145 --> 00:20:32,781
Were you bluffing about being a hotel chef?
260
00:20:33,148 --> 00:20:35,918
If you borrow 50,000 dollars and fail to pay interest,
261
00:20:35,918 --> 00:20:37,753
we'll chop your fingers off...
262
00:20:37,753 --> 00:20:40,889
and stuff them in dumplings to give out during deliveries.
263
00:20:40,889 --> 00:20:44,426
You only have 10 fingers, right? You need about 100 of them.
264
00:20:44,426 --> 00:20:46,762
I won't give out free dumplings even when people order jajangmyeon.
265
00:20:46,762 --> 00:20:47,930
Hey!
266
00:20:48,464 --> 00:20:49,865
I won't rely on freebies...
267
00:20:50,266 --> 00:20:51,300
to win.
268
00:20:51,300 --> 00:20:53,002
Take your clothes off. I warned you, didn't I?
269
00:20:53,002 --> 00:20:55,938
Since we closed the business, we have so much extra chunjang.
270
00:20:55,938 --> 00:20:58,073
Just take everything off.
271
00:20:58,073 --> 00:21:00,075
This is great. Just take him out.
272
00:21:00,175 --> 00:21:02,745
- No. Let go. - Come on.
273
00:21:05,748 --> 00:21:06,949
Stop.
274
00:21:08,484 --> 00:21:10,853
- Get out. - Hey, get out.
275
00:21:10,853 --> 00:21:12,321
He told you to get out. Go.
276
00:21:12,321 --> 00:21:13,922
I'm telling you guys to go.
277
00:21:15,224 --> 00:21:17,493
What's with you?
278
00:21:24,166 --> 00:21:25,534
My goodness.
279
00:21:29,538 --> 00:21:31,507
I thought you were familiar with knives.
280
00:21:36,645 --> 00:21:38,113
I'm sorry.
281
00:21:38,747 --> 00:21:40,215
It won't budge.
282
00:21:41,650 --> 00:21:45,287
He must have a strong resentment.
283
00:21:51,360 --> 00:21:53,595
(Light and Shadow Loans)
284
00:22:03,839 --> 00:22:05,074
Brother.
285
00:22:06,108 --> 00:22:09,278
You should never borrow money from a gangster.
286
00:22:09,878 --> 00:22:11,146
Are you declining?
287
00:22:13,982 --> 00:22:15,417
Two conditions.
288
00:22:21,924 --> 00:22:26,562
Gang Ho, what is that? It's so sloppy.
289
00:22:26,595 --> 00:22:29,131
Tape it back on, so it looks nice.
290
00:22:29,131 --> 00:22:30,332
Hey.
291
00:22:30,432 --> 00:22:33,769
Why don't we get a poster instead of using that paper?
292
00:22:33,769 --> 00:22:35,204
Because we have that ragged paper sign,
293
00:22:35,204 --> 00:22:38,574
even a punk wants to open their business here.
294
00:22:39,274 --> 00:22:41,043
Should I order a poster?
295
00:22:51,420 --> 00:22:53,989
(Hungry Frying Pan)
296
00:22:57,393 --> 00:22:58,560
Let's go.
297
00:23:06,268 --> 00:23:07,903
Let's go, Buster.
298
00:23:07,970 --> 00:23:10,773
Let's go. Come on.
299
00:23:18,147 --> 00:23:20,682
(Hungry Frying Pan)
300
00:23:22,618 --> 00:23:25,254
Do you have carrots here?
301
00:23:27,322 --> 00:23:30,392
- Can't you read? - Do you not have any?
302
00:23:31,260 --> 00:23:33,228
Or is it that you don't want to give me any?
303
00:23:33,228 --> 00:23:37,032
- What? - Is this how the world works?
304
00:23:37,032 --> 00:23:40,502
What are you saying? We don't have anything.
305
00:23:42,905 --> 00:23:44,239
You're really something.
306
00:23:44,239 --> 00:23:46,542
It's not just the horse, you're hungry too.
307
00:23:46,542 --> 00:23:48,343
We'll give you some water, so come in.
308
00:23:50,479 --> 00:23:52,448
I want to starve to death.
309
00:23:53,615 --> 00:23:55,984
I'd rather starve to death.
310
00:23:56,752 --> 00:23:57,986
Let's go.
311
00:24:00,022 --> 00:24:01,657
Two conditions.
312
00:24:04,793 --> 00:24:09,264
One, teach my boys how to cook.
313
00:24:09,364 --> 00:24:10,632
Two,
314
00:24:11,567 --> 00:24:15,037
use my boys as cooks in the kitchen.
315
00:24:18,607 --> 00:24:20,876
Yes. I...
316
00:24:22,578 --> 00:24:24,112
I want my boys...
317
00:24:24,112 --> 00:24:26,982
to open up a Chinese restaurant somewhere,
318
00:24:27,082 --> 00:24:30,486
and live like others do and be in relationships,
319
00:24:30,586 --> 00:24:32,054
get married,
320
00:24:33,021 --> 00:24:34,189
and...
321
00:24:36,325 --> 00:24:39,528
have kids too. I want to make that happen for them.
322
00:24:40,062 --> 00:24:42,030
- I'm like their older brother. - No.
323
00:24:43,332 --> 00:24:46,268
- Please do me the favor. - They're not cooks.
324
00:24:46,268 --> 00:24:48,337
They're only fooling around with knives and fire.
325
00:24:48,337 --> 00:24:49,538
I won't take...
326
00:24:50,405 --> 00:24:51,840
the deposit for the lease.
327
00:24:53,108 --> 00:24:56,445
How can I take my revenge when they can't do anything?
328
00:24:56,445 --> 00:24:59,615
Why do you think I want this specific store?
329
00:24:59,615 --> 00:25:01,183
- You. - What?
330
00:25:02,451 --> 00:25:06,355
If not, I'll never let you start a restaurant in my building.
331
00:25:08,490 --> 00:25:09,691
Listen to me.
332
00:25:09,825 --> 00:25:11,727
Either start a restaurant with my boys,
333
00:25:11,727 --> 00:25:13,962
or go somewhere else...
334
00:25:13,962 --> 00:25:16,331
and take revenge on some other hotel.
335
00:25:16,331 --> 00:25:18,600
It's your choice. You can go now.
336
00:25:23,105 --> 00:25:25,641
I'll pay the monthly rent.
337
00:25:25,641 --> 00:25:27,309
Please prepare the contract.
338
00:25:35,017 --> 00:25:36,552
My gosh.
339
00:25:38,754 --> 00:25:40,789
Gosh, what did he eat?
340
00:25:42,891 --> 00:25:44,192
My gosh.
341
00:25:48,030 --> 00:25:49,197
What's this?
342
00:25:49,731 --> 00:25:51,266
A horse came and marked its territory.
343
00:25:51,266 --> 00:25:53,535
He relieved himself right here.
344
00:25:53,535 --> 00:25:55,671
A horse came and marked its territory? You little punk.
345
00:25:59,041 --> 00:26:00,809
Hey, get rid of those signs.
346
00:26:02,144 --> 00:26:03,545
Get rid of them.
347
00:26:03,612 --> 00:26:06,348
Does that mean you let that jerk open a business here?
348
00:26:06,348 --> 00:26:07,482
Yes.
349
00:26:08,717 --> 00:26:11,453
I want you guys working again starting from tomorrow.
350
00:26:11,453 --> 00:26:12,621
- What? - Pardon?
351
00:26:12,788 --> 00:26:13,956
Hey, you.
352
00:26:14,389 --> 00:26:15,657
Clean this up.
353
00:26:17,192 --> 00:26:18,193
Marked its territory, my foot.
354
00:26:18,193 --> 00:26:20,295
Why do I always have to clean up all the dirty stuff?
355
00:26:34,610 --> 00:26:36,078
Did you enjoy your meal?
356
00:26:36,078 --> 00:26:38,046
We made these fortune cookies ourselves.
357
00:26:38,046 --> 00:26:40,449
- They'll bring you good luck. - Thank you.
358
00:26:41,283 --> 00:26:43,518
Thank you. Goodbye.
359
00:26:50,292 --> 00:26:52,060
(Finishing Touch)
360
00:26:57,032 --> 00:26:59,201
Hey, what are you doing here?
361
00:27:02,070 --> 00:27:03,805
- Me? - My friend.
362
00:27:04,306 --> 00:27:06,608
Sam Seon, what do you say...
363
00:27:06,608 --> 00:27:09,344
we go make a proper dish of mala crawfish?
364
00:27:09,344 --> 00:27:11,413
You also thought Master Wang's dish was too spicy.
365
00:27:20,055 --> 00:27:22,324
You can be in charge of cutting, and I can be in charge of fire.
366
00:27:22,324 --> 00:27:24,459
We used to be the best team ever.
367
00:27:24,559 --> 00:27:27,396
I need your help in order to thrive in the kitchen.
368
00:27:27,562 --> 00:27:28,864
I need you.
369
00:27:28,997 --> 00:27:32,167
Bo Ra, let's start a new restaurant together.
370
00:27:35,771 --> 00:27:38,507
Hey, why aren't you dragging him out?
371
00:27:40,242 --> 00:27:41,376
Let me go!
372
00:27:43,578 --> 00:27:47,115
I'll let you lead the wait staff and trust you with all the money.
373
00:27:48,150 --> 00:27:49,384
Manager Gung.
374
00:27:50,485 --> 00:27:53,755
Come on, Rae Yeon. It's okay. Let's do this together.
375
00:27:54,156 --> 00:27:57,059
Come on. The four of us together would be unbeatable.
376
00:27:57,192 --> 00:28:00,495
We'll be able to beat Finishing Touch in no time.
377
00:28:01,296 --> 00:28:03,799
Let's do this together, you guys.
378
00:28:13,675 --> 00:28:15,110
I guess I was dumb.
379
00:28:17,913 --> 00:28:21,249
I thought there might be a chance, but I guess I was wrong.
380
00:28:24,553 --> 00:28:26,288
I was the fool.
381
00:28:31,693 --> 00:28:33,061
- Move. - Poong.
382
00:28:37,232 --> 00:28:38,700
Why are you taking that?
383
00:28:39,601 --> 00:28:40,836
It's mine.
384
00:28:41,436 --> 00:28:43,105
My father-in-law gave it to me.
385
00:28:45,373 --> 00:28:47,175
- Come on, Poong. - My gosh.
386
00:28:51,379 --> 00:28:54,282
Don't you worry. I'll never come here again.
387
00:28:54,282 --> 00:28:55,884
I just came to pick these up.
388
00:29:29,384 --> 00:29:32,821
(Finishing Touch)
389
00:31:01,910 --> 00:31:03,211
Are you going to die?
390
00:31:06,081 --> 00:31:07,349
I don't know.
391
00:31:07,782 --> 00:31:10,886
I'll think about it after I yell a little.
392
00:31:11,553 --> 00:31:13,188
Why are you wearing that?
393
00:31:13,255 --> 00:31:15,523
The world is really scary,
394
00:31:15,523 --> 00:31:18,593
but wearing this makes me feel less scared.
395
00:31:27,435 --> 00:31:30,238
Like you, I'm also scared...
396
00:31:31,206 --> 00:31:33,341
of living my life.
397
00:31:35,677 --> 00:31:37,112
But what do you say...
398
00:31:37,112 --> 00:31:39,614
we eat this before we die?
399
00:32:04,973 --> 00:32:06,107
Me too.
400
00:32:45,613 --> 00:32:47,882
(Is something bothering you?)
401
00:32:53,154 --> 00:32:55,323
(Now, let me hear...)
402
00:33:00,762 --> 00:33:03,264
(your story.)
403
00:33:11,639 --> 00:33:13,274
What does yours say?
404
00:33:15,110 --> 00:33:16,611
What about yours?
405
00:33:33,094 --> 00:33:34,596
(Wok of Love)
406
00:33:34,596 --> 00:33:35,630
Here's our first customer.
407
00:33:35,630 --> 00:33:37,365
She doesn't look sane.
408
00:33:37,365 --> 00:33:38,666
She's not normal.
409
00:33:38,833 --> 00:33:41,770
- I'll get the surgery. - It won't guarantee anything,
410
00:33:41,770 --> 00:33:43,071
and it'll be more expensive.
411
00:33:43,071 --> 00:33:44,706
Are you ready? Let's chop and burn.
412
00:33:45,006 --> 00:33:46,141
What are you doing?
413
00:33:46,141 --> 00:33:48,710
Let's kill that jerk tonight.
414
00:33:48,710 --> 00:33:50,779
- Hey, stop! - What a bunch of jerks.
415
00:33:50,779 --> 00:33:52,047
We're hiring.
416
00:33:52,047 --> 00:33:54,015
You must've gone mad after inhaling all that dust.
417
00:33:54,015 --> 00:33:56,351
Can you lend me money and be my silver lining?
418
00:33:56,351 --> 00:33:57,652
Take that off.
419
00:33:57,652 --> 00:34:00,455
Do I need to take this off in order to borrow money?
420
00:34:02,424 --> 00:34:05,527
Can you become my silver lining, Mr. Gangster?
29120
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.