All language subtitles for Wok.of.Love.E01.180507.360p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,395 --> 00:00:13,630 I had my first kiss when I was 15 with the girl who lived next door... 2 00:00:13,630 --> 00:00:15,235 while we were having sweet and sour pork together. 3 00:00:16,566 --> 00:00:18,375 You had your first kiss quite late. 4 00:00:19,069 --> 00:00:20,300 How was it? 5 00:00:20,303 --> 00:00:21,645 Isn't it obvious? 6 00:00:22,039 --> 00:00:24,245 It was really sweet, hot, 7 00:00:26,576 --> 00:00:27,985 and delicious. I mean, the sweet and sour pork. 8 00:00:30,147 --> 00:00:33,025 (Episode 1) 9 00:00:33,850 --> 00:00:37,325 - Shouldn't you be going home? - Gosh, don't change the subject. 10 00:00:40,157 --> 00:00:43,135 So did you sleep with the girl next door? 11 00:00:43,260 --> 00:00:44,935 You slept with her, didn't you? 12 00:00:56,973 --> 00:00:58,245 Go home. 13 00:01:00,444 --> 00:01:01,685 Are you going somewhere? 14 00:01:02,145 --> 00:01:03,655 I'm going to see my sweet and sour pork. 15 00:01:06,850 --> 00:01:09,125 - What? - The fiery taste is the same as... 16 00:01:09,753 --> 00:01:10,965 Burnt taste. 17 00:01:12,289 --> 00:01:13,635 I can't believe she said that. 18 00:01:13,957 --> 00:01:16,365 Hey, the fiery taste is the same as... 19 00:01:17,527 --> 00:01:19,165 Burnt taste! 20 00:01:22,232 --> 00:01:23,505 The fiery taste is the same as... 21 00:01:34,211 --> 00:01:35,855 Gosh, who was that? 22 00:01:36,113 --> 00:01:37,355 Me. 23 00:01:38,081 --> 00:01:39,325 I see. 24 00:02:46,116 --> 00:02:47,825 Ready. Go. 25 00:03:06,203 --> 00:03:07,615 Gosh, I'm so hungry. 26 00:03:08,104 --> 00:03:10,445 I'd rather just lose. Let's stop. 27 00:03:10,840 --> 00:03:13,385 I'm too hungry to keep going. Bye. 28 00:03:56,686 --> 00:03:58,265 (Peking Duck and Crab Fried Rice) 29 00:04:00,490 --> 00:04:01,995 (Fried Rockfish with XO Sauce) 30 00:04:03,393 --> 00:04:04,720 (Steamed Lobster with Garlic Sauce and Abalone with Seaweed Sauce) 31 00:04:04,728 --> 00:04:06,520 (Xiao Long Bao in Eight Different Colors) 32 00:04:06,529 --> 00:04:07,935 (Shrimp Shumai and Lo Mai Gai in Lotus Leaf Wraps) 33 00:04:09,432 --> 00:04:11,345 (Pig-shaped Nai Wong Bao) 34 00:04:15,105 --> 00:04:17,185 (Deep-fried Shrimp in Hot Pepper Sauce and Sweet and Sour Pork) 35 00:04:47,337 --> 00:04:50,115 Hey, Poong. Once you become the number one chef in Korea, 36 00:04:50,140 --> 00:04:52,740 what's going to happen to Master Wang? 37 00:04:52,742 --> 00:04:55,010 Master Wang's contract is going to end soon. 38 00:04:55,011 --> 00:04:57,380 So I'm sure he'll go back to China and get some rest. 39 00:04:57,380 --> 00:05:00,355 Master Wang's yearly pay was 200,000 dollars. 40 00:05:00,684 --> 00:05:02,755 He was even given a house and a car. 41 00:05:03,019 --> 00:05:05,550 To be honest, you're the reason why our restaurant... 42 00:05:05,555 --> 00:05:07,235 was able to receive a Michelin star. 43 00:05:07,290 --> 00:05:10,790 Ever since the restaurant became a Michelin-starred restaurant, 44 00:05:10,794 --> 00:05:12,660 the banquet hall mostly makes reservations for Chinese food. 45 00:05:12,662 --> 00:05:15,790 On top of that, all the rooms are full thanks to the event. 46 00:05:15,799 --> 00:05:19,105 All the board members think it's all thanks to you... 47 00:05:19,336 --> 00:05:21,145 that our hotel became a six star hotel. 48 00:05:21,571 --> 00:05:23,900 No one's thanking me even when I'm the CEO. 49 00:05:23,907 --> 00:05:25,345 It's making me feel jealous. 50 00:05:25,875 --> 00:05:27,155 So while we're on the subject... 51 00:05:29,312 --> 00:05:31,125 Actually, HR told me not to tell you anything beforehand. 52 00:05:31,448 --> 00:05:32,685 Just wait a few more days. 53 00:05:38,588 --> 00:05:44,135 (Operating Room) 54 00:05:55,872 --> 00:05:57,245 I heard you were in a surgery. 55 00:05:58,441 --> 00:06:00,015 We just need to wrap up now. 56 00:06:00,710 --> 00:06:03,355 I came out early because I didn't want to be late for my rounds. 57 00:06:13,456 --> 00:06:15,295 You still smell of disinfectant. 58 00:06:16,192 --> 00:06:17,465 I like this smell. 59 00:06:17,861 --> 00:06:20,235 It's something I can't smell on any other woman. 60 00:06:21,297 --> 00:06:23,175 I'm getting married soon. 61 00:06:24,167 --> 00:06:25,405 How soon? 62 00:06:26,369 --> 00:06:27,715 In a week. 63 00:06:38,014 --> 00:06:40,595 Can I take this out, Doctor Seok? 64 00:06:42,018 --> 00:06:43,225 Not yet. 65 00:06:44,788 --> 00:06:46,065 I'm getting discharged tomorrow anyway. 66 00:06:48,992 --> 00:06:50,435 One week is enough... 67 00:06:51,094 --> 00:06:52,405 to make you mine. 68 00:07:11,347 --> 00:07:14,080 - Good work. - Good work. 69 00:07:14,083 --> 00:07:15,725 The surgery went well. 70 00:07:15,952 --> 00:07:17,225 - Thank you. - No problem. 71 00:07:17,720 --> 00:07:18,965 Thank you. 72 00:07:24,394 --> 00:07:25,620 That was so intense. 73 00:07:25,628 --> 00:07:27,130 Gosh, I'm so hungry. 74 00:07:27,130 --> 00:07:28,890 - My gosh. - Seriously? 75 00:07:28,898 --> 00:07:30,875 - I'm so hungry. - Are we having Chinese food again? 76 00:07:31,000 --> 00:07:34,145 My gosh, I'm so sick of Chinese food. 77 00:07:35,071 --> 00:07:36,675 I'm already getting sick just by looking at it. 78 00:07:38,675 --> 00:07:41,485 Aren't you sick of it as well, Doctor Oh? 79 00:07:41,811 --> 00:07:44,025 No other restaurant was open at this hour. 80 00:07:44,214 --> 00:07:45,425 My gosh. 81 00:07:45,915 --> 00:07:49,195 We're always eating greasy Chinese food. 82 00:07:49,552 --> 00:07:52,165 I should be the one getting liposuction. 83 00:07:52,222 --> 00:07:53,735 Look at my stomach. 84 00:07:54,991 --> 00:07:57,765 Forget it. Gosh, I can already taste the grease in my mouth. 85 00:07:58,795 --> 00:08:00,575 Then eat some pickled radish. 86 00:08:02,198 --> 00:08:03,645 Hey, where's the red pepper powder? 87 00:08:04,734 --> 00:08:06,075 You forgot again, didn't you? 88 00:08:10,073 --> 00:08:12,800 Doctor Seok, don't forget to check up on Mr. Yong... 89 00:08:12,809 --> 00:08:14,315 who's on the 20th floor. 90 00:08:17,480 --> 00:08:20,210 If you forget one more time, I'll send you to another department. 91 00:08:20,216 --> 00:08:22,080 What? Please don't do that. 92 00:08:22,085 --> 00:08:24,920 I went to medical school so that I could become a plastic surgeon. 93 00:08:24,921 --> 00:08:26,795 I took all those private lessons just to get into medical school. 94 00:08:26,923 --> 00:08:28,820 And my mom and grandmother had to work... 95 00:08:28,825 --> 00:08:31,235 as housekeepers so that they could pay for my private lessons. 96 00:08:31,861 --> 00:08:34,630 - Let's eat. - Enjoy your meal. 97 00:08:34,631 --> 00:08:36,175 - Enjoy your meal. - Enjoy your meal. 98 00:08:44,307 --> 00:08:45,985 (Hospital Staff) 99 00:08:46,376 --> 00:08:47,615 Is she done? 100 00:09:43,666 --> 00:09:45,475 Why didn't you call me? 101 00:09:46,135 --> 00:09:47,645 I'm sorry I made you wait. 102 00:09:51,374 --> 00:09:52,515 I think... 103 00:09:53,142 --> 00:09:54,655 I'm going to be promoted. 104 00:09:54,978 --> 00:09:56,985 Master Wang will return to China. 105 00:09:59,449 --> 00:10:01,625 Then I can help you open a private practice. 106 00:10:01,751 --> 00:10:05,180 I'll work hard for a few years and help you open one. 107 00:10:05,188 --> 00:10:08,135 You aren't eating or getting enough sleep at the hospital. 108 00:10:09,058 --> 00:10:10,865 I can't let you keep doing that. 109 00:10:12,795 --> 00:10:17,075 You should be able to take a break and go travel. 110 00:10:18,401 --> 00:10:20,005 Congratulations. 111 00:10:20,703 --> 00:10:22,915 Get some sleep. You must be sleepy. 112 00:10:23,406 --> 00:10:25,845 - Yes. - I'll wake you up later. 113 00:10:40,590 --> 00:10:42,635 It's almost done. 114 00:10:42,792 --> 00:10:46,005 Trims the sides a bit more, please. 115 00:10:48,831 --> 00:10:51,045 - This much? - More. 116 00:10:51,868 --> 00:10:53,105 This much? 117 00:10:53,870 --> 00:10:55,475 More, please. 118 00:10:56,239 --> 00:10:58,685 Then you'll look like a thug. 119 00:11:03,346 --> 00:11:05,740 - Do you know me? - If you cut the sides too short, 120 00:11:05,748 --> 00:11:08,725 you'll look like a gangster. 121 00:11:10,153 --> 00:11:11,425 Can't I? 122 00:11:11,587 --> 00:11:13,295 That's ridiculous. 123 00:11:13,489 --> 00:11:15,435 Of course you can't. 124 00:12:28,698 --> 00:12:31,375 - It's my hair. - Exactly. 125 00:12:34,170 --> 00:12:35,415 It is, isn't it? 126 00:12:37,940 --> 00:12:40,045 Men are all about hair. 127 00:12:45,548 --> 00:12:48,825 Please cut my hair like a gangster. 128 00:12:53,022 --> 00:12:55,195 - He'll be here soon. - Okay. 129 00:12:55,224 --> 00:12:56,820 I'll do the rehearsal makeup... 130 00:12:56,826 --> 00:12:59,090 more naturally than the actual wedding makeup. 131 00:12:59,095 --> 00:13:00,305 Okay. 132 00:13:02,999 --> 00:13:06,505 - Where did he go? - I'll be right back, stay here. 133 00:13:21,384 --> 00:13:23,255 It's the same flower. 134 00:13:23,619 --> 00:13:25,525 It's wilting already. 135 00:13:33,996 --> 00:13:35,235 It's okay. 136 00:13:40,236 --> 00:13:41,915 Is there a traffic jam? 137 00:13:53,049 --> 00:13:56,555 Wait. You've got stubble. Didn't you shave today? 138 00:14:00,122 --> 00:14:01,720 Since you're waiting anyway, 139 00:14:01,724 --> 00:14:03,435 - should I ask for a razor? - It's okay. 140 00:14:04,827 --> 00:14:06,520 My groom is late because... 141 00:14:06,529 --> 00:14:07,990 Actually our wedding is in a month. 142 00:14:07,997 --> 00:14:10,390 But he wanted to register our marriage first. 143 00:14:10,399 --> 00:14:11,945 Did you register already? 144 00:14:13,236 --> 00:14:14,830 We decided that... 145 00:14:14,837 --> 00:14:18,315 I'd walk in first, and he'd walk in after. 146 00:14:19,342 --> 00:14:22,010 He said he prepared a performance for me. 147 00:14:22,011 --> 00:14:23,255 What do you think it is? 148 00:14:24,313 --> 00:14:26,440 We'll have 3 or 4 kids. 149 00:14:26,449 --> 00:14:27,910 He's so eager. 150 00:14:27,917 --> 00:14:30,350 He wants to deliver the babies since he's an obstetrician. 151 00:14:30,353 --> 00:14:34,250 He said it'd be perfect if the first person our baby saw... 152 00:14:34,257 --> 00:14:35,795 was its dad. 153 00:14:36,525 --> 00:14:38,360 What do you think as a man? 154 00:14:38,361 --> 00:14:40,975 I'm a bit embarrassed. 155 00:14:49,538 --> 00:14:51,845 Are you angry because the bride is late? 156 00:14:56,846 --> 00:14:58,185 There. 157 00:15:01,517 --> 00:15:02,955 Actually... 158 00:15:14,964 --> 00:15:16,175 It's okay. 159 00:15:18,234 --> 00:15:19,945 You don't have to say anything. 160 00:15:20,536 --> 00:15:21,900 It's okay that you're late. 161 00:15:21,904 --> 00:15:24,945 You don't have to say sorry. 162 00:15:26,342 --> 00:15:27,715 Because you're my girl. 163 00:15:28,577 --> 00:15:29,815 Because I love you. 164 00:15:52,568 --> 00:15:54,845 Honey. 165 00:15:56,038 --> 00:15:58,240 Excuse me. My groom is here too. 166 00:15:58,240 --> 00:16:00,740 I registered our marriage. We're husband and wife. 167 00:16:00,743 --> 00:16:03,385 That's great. 168 00:16:11,087 --> 00:16:13,125 We're husband and wife. 169 00:16:32,975 --> 00:16:34,515 I won't fall. 170 00:17:06,609 --> 00:17:09,385 All right. Let's go. 171 00:17:22,525 --> 00:17:25,205 Someone offered to buy our building, boss. 172 00:17:26,996 --> 00:17:28,175 Hey. 173 00:17:28,464 --> 00:17:30,705 How many couples get a divorce these days? 174 00:17:30,766 --> 00:17:33,605 Is it 7 out of 10 or 6 out of 10? 175 00:17:34,437 --> 00:17:35,575 Pardon? 176 00:17:36,138 --> 00:17:39,245 At least half of them split up, don't they? 177 00:17:43,879 --> 00:17:45,055 Let's just go. 178 00:17:56,759 --> 00:18:00,860 Should we register our marriage first? Tomorrow? 179 00:18:00,863 --> 00:18:02,590 I'll bring a razor to the wedding. 180 00:18:02,598 --> 00:18:04,500 I'll shave right before walking in. 181 00:18:04,500 --> 00:18:06,530 What about the order of entrance? 182 00:18:06,535 --> 00:18:08,370 I should prepare a performance... 183 00:18:08,370 --> 00:18:10,475 so our guests wouldn't be bored. 184 00:18:11,974 --> 00:18:14,340 - Are you listening? - Yes. 185 00:18:14,343 --> 00:18:16,715 Let's have kids soon. 186 00:18:16,745 --> 00:18:18,710 I'll raise them. 187 00:18:18,714 --> 00:18:21,250 Since you have a more prominent profession, 188 00:18:21,250 --> 00:18:22,580 I'll take paternity leave. 189 00:18:22,585 --> 00:18:26,565 I'll be upset if you don't take my job seriously though. 190 00:18:28,891 --> 00:18:31,460 A boy like me, and a girl like you. 191 00:18:31,460 --> 00:18:33,990 Let's have two kids, so they wouldn't be lonely. 192 00:18:33,996 --> 00:18:37,090 The groom we saw back there was an obstetrician. 193 00:18:37,099 --> 00:18:38,445 Should we go to him to have our babies? 194 00:18:39,235 --> 00:18:40,460 You're hungry, aren't you? 195 00:18:40,469 --> 00:18:43,845 I made something you like. Let's eat it later. 196 00:18:43,906 --> 00:18:45,140 I don't know about anything else, 197 00:18:45,141 --> 00:18:49,185 I'll make sure you have delicious food all your life. 198 00:19:07,596 --> 00:19:10,460 Next, the bride and the groom will... 199 00:19:10,466 --> 00:19:12,475 exchange their wedding rings. 200 00:20:17,766 --> 00:20:19,475 Kiss. 201 00:20:19,535 --> 00:20:22,675 - Kiss. - Kiss. 202 00:20:22,705 --> 00:20:28,755 - Kiss. - Kiss. 203 00:20:28,777 --> 00:20:33,525 - Kiss. - Kiss. 204 00:20:58,173 --> 00:21:00,445 (One month later) 205 00:21:08,617 --> 00:21:09,895 (Buster) 206 00:21:10,419 --> 00:21:11,925 (Dan Sae Woo, six years old) 207 00:21:14,323 --> 00:21:15,835 (Dan Sae Woo, 10 years old) 208 00:21:16,292 --> 00:21:18,935 (Dan Sae Woo, 17 years old) 209 00:21:32,174 --> 00:21:34,115 Buster, how are you? 210 00:21:34,943 --> 00:21:36,610 Gosh. 211 00:21:36,612 --> 00:21:39,925 It's been a week. I missed you. 212 00:21:44,586 --> 00:21:46,265 There you go. 213 00:21:46,522 --> 00:21:47,965 I told you I'd do it for you. 214 00:21:48,057 --> 00:21:49,865 The water will splash on you. Step back. 215 00:21:50,659 --> 00:21:51,935 Doesn't it feel great? 216 00:21:52,728 --> 00:21:53,965 You're so beautiful. 217 00:22:00,202 --> 00:22:02,515 Look, Buster. It's our wedding invitation. 218 00:22:02,771 --> 00:22:04,740 - You can come too if you want. - Hey. 219 00:22:04,740 --> 00:22:06,440 I'm going to be super pretty that day. 220 00:22:06,442 --> 00:22:08,510 Instead of the hay and carrots, 221 00:22:08,510 --> 00:22:10,485 you can get some buffet food. 222 00:22:10,913 --> 00:22:12,980 If we consider your race records from when you were young, 223 00:22:12,981 --> 00:22:14,995 you could get to the wedding hall in... 224 00:22:49,418 --> 00:22:52,925 (Congratulations on your wedding.) 225 00:22:54,690 --> 00:22:56,150 It would take you about seven hours. 226 00:22:56,158 --> 00:22:57,395 What are you saying? 227 00:22:58,093 --> 00:22:59,920 You're sick of being fenced in here, right? 228 00:22:59,928 --> 00:23:02,330 I'm sure you want to run free out in the world. 229 00:23:02,331 --> 00:23:04,675 You would get in trouble with the borough office. 230 00:23:05,367 --> 00:23:07,005 - Let's go. - Let's go. 231 00:23:07,269 --> 00:23:10,375 Good job. 232 00:23:30,392 --> 00:23:34,065 I asked at the borough office since you seemed curious. 233 00:23:37,399 --> 00:23:40,105 You mentioned it before when you went to the hair salon. 234 00:23:44,273 --> 00:23:48,085 These days, about 5 couples get a divorce out of 100. 235 00:23:50,512 --> 00:23:53,955 It's not 5 out of 10? 236 00:23:55,017 --> 00:23:56,295 Isn't it a good thing? 237 00:24:30,752 --> 00:24:32,025 Right. Here, honey. 238 00:24:33,255 --> 00:24:34,935 Use this for dinner. It's 300,000 dollars. 239 00:24:36,425 --> 00:24:37,690 Thank you, Dad. 240 00:24:37,693 --> 00:24:40,590 It's your wedding gift, so use it all. 241 00:24:40,596 --> 00:24:42,875 I'll eat until my stomach pops. 242 00:24:43,265 --> 00:24:45,275 - Bye, Dad. - Have fun. 243 00:25:05,821 --> 00:25:07,565 - There. - What? 244 00:25:07,890 --> 00:25:08,950 What? 245 00:25:08,957 --> 00:25:10,295 What is that? 246 00:25:13,395 --> 00:25:16,190 Here we go. 247 00:25:16,198 --> 00:25:17,935 Yes, it's going. 248 00:25:18,967 --> 00:25:21,745 What is this? They acted like they weren't there with lights on? 249 00:25:21,803 --> 00:25:23,445 How dare they run away? 250 00:25:24,106 --> 00:25:27,240 They're pulling tricks, so they won't have to pay us. 251 00:25:27,242 --> 00:25:30,140 Hey, it's actually over on this side. 252 00:25:30,145 --> 00:25:31,910 They're on the sixth floor. 253 00:25:31,914 --> 00:25:33,455 You're going the wrong way. 254 00:25:35,717 --> 00:25:38,365 I feel better now. I was so thirsty earlier. 255 00:25:39,388 --> 00:25:42,295 I Man, stay still. You're distracting me. 256 00:25:43,659 --> 00:25:46,960 Why not see the top of the hotel while we're at it? 257 00:25:46,962 --> 00:25:49,760 Let's see how great they are. 258 00:25:49,765 --> 00:25:52,575 What if someone reports you and the police comes? 259 00:25:52,701 --> 00:25:53,975 I won't have anything to do with it. 260 00:25:54,469 --> 00:25:56,845 - Don't tell me I didn't warn you. - Hey, 261 00:25:57,306 --> 00:25:59,400 - the boss is inside. - Gosh. 262 00:25:59,408 --> 00:26:02,885 (Hungry Frying Pan) 263 00:26:19,928 --> 00:26:21,235 Buy a stick of gum. 264 00:26:43,885 --> 00:26:45,180 Just don't give me anything at all. 265 00:26:45,187 --> 00:26:47,950 Why would you give me a fake bill? You're a bully. 266 00:26:47,956 --> 00:26:50,690 I heard this Chinese place is full of gangsters and prostitutes. 267 00:26:50,692 --> 00:26:51,920 It's a nest for criminals. 268 00:26:51,927 --> 00:26:54,560 Do you want to cheat an old woman who will die soon? 269 00:26:54,563 --> 00:26:57,275 Don't you have parents, you jerk? 270 00:26:57,933 --> 00:26:59,775 Come back tomorrow. 271 00:27:00,168 --> 00:27:01,615 Nonsense. 272 00:27:02,371 --> 00:27:04,615 I'll be dead tomorrow. 273 00:27:06,775 --> 00:27:09,140 Yes, right there. 274 00:27:09,144 --> 00:27:11,255 Why are they so high up? 275 00:27:11,313 --> 00:27:12,685 Seriously. 276 00:27:14,149 --> 00:27:17,095 I know you guys are curious too. 277 00:27:17,853 --> 00:27:21,450 All right, we're almost there. Here we go. 278 00:27:21,456 --> 00:27:24,190 - More, more. - Stop. 279 00:27:24,192 --> 00:27:25,905 We're here. It's the 21st floor. 280 00:27:26,094 --> 00:27:28,790 The best Chinese food restaurant in Korea. 281 00:27:28,797 --> 00:27:30,475 It has two stars in the Michelin Guide. 282 00:27:35,704 --> 00:27:38,445 What is this? I don't see anything different with their restaurant. 283 00:27:39,041 --> 00:27:41,515 There's not a single fly. Are they out of business? 284 00:27:42,077 --> 00:27:44,085 It wasn't just our restaurant that was going slow. 285 00:27:44,212 --> 00:27:46,210 Life is fair. 286 00:27:46,214 --> 00:27:48,050 It's not our food that tastes bad. 287 00:27:48,050 --> 00:27:51,920 People think Chinese food is too greasy these days. 288 00:27:51,920 --> 00:27:53,420 That's true. 289 00:27:53,422 --> 00:27:56,720 I would've been upset if our customers went there. 290 00:27:56,725 --> 00:27:58,905 - I'd be mad. - That's for sure. 291 00:27:59,695 --> 00:28:01,105 How boring. 292 00:28:01,196 --> 00:28:03,635 I thought you were watching something racy. 293 00:28:04,666 --> 00:28:05,875 What? 294 00:28:06,168 --> 00:28:08,315 - Spring is here. - Who is that? 295 00:28:09,204 --> 00:28:12,470 See? Hotel chefs are not much better than us. 296 00:28:12,474 --> 00:28:14,100 They're just as pathetic. 297 00:28:14,109 --> 00:28:15,855 Too bad. I wanted to see their faces. 298 00:28:18,714 --> 00:28:20,525 Why isn't it coming back down? 299 00:28:24,720 --> 00:28:27,225 Throw it out. Just throw it out. 300 00:28:30,759 --> 00:28:32,290 - What about the bird's nest? - Here. 301 00:28:32,294 --> 00:28:34,320 They must really be rich like the rumor says. 302 00:28:34,329 --> 00:28:36,105 I never thought we'd run low on bird's nests. 303 00:28:50,245 --> 00:28:51,485 Bring up the fire! 304 00:28:52,681 --> 00:28:54,355 - I got it. - It's almost ready! 305 00:28:59,821 --> 00:29:02,465 - Hey, Cutting Part. - Yes, chef! 306 00:29:03,592 --> 00:29:05,920 The onions weren't cut evenly. 307 00:29:05,927 --> 00:29:09,030 Some are uncooked, while some are over cooked. 308 00:29:09,030 --> 00:29:12,605 Didn't I tell you Chinese food is all about the Cutting Part? 309 00:29:13,235 --> 00:29:15,315 - Start over! - Yes, chef! 310 00:29:17,906 --> 00:29:19,200 Cut faster! 311 00:29:19,207 --> 00:29:21,070 - Cut faster! - Cut faster! 312 00:29:21,076 --> 00:29:23,140 I'm going to kick out anyone who cuts the onions slowly. 313 00:29:23,145 --> 00:29:24,740 We're piled with orders. Don't you dare take your time! 314 00:29:24,746 --> 00:29:26,310 - Yes, chef! - Yes, chef! 315 00:29:26,314 --> 00:29:28,410 Repeat what I told you. Chinese food is all about... 316 00:29:28,416 --> 00:29:29,710 - The Cutting Part! - The Cutting Part! 317 00:29:29,718 --> 00:29:30,750 Chinese food is all about... 318 00:29:30,752 --> 00:29:32,020 - The Cutting Part! - The fiery taste. 319 00:29:32,020 --> 00:29:33,020 Chinese food is all about... 320 00:29:33,021 --> 00:29:34,050 - The Cutting Part! - The fiery taste. 321 00:29:34,055 --> 00:29:35,535 (The fiery taste) 22970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.