Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:09,809 --> 00:00:11,176
A long long time ago
4
00:00:11,177 --> 00:00:12,444
someone told me
5
00:00:12,445 --> 00:00:14,113
the Arctic ice was pointed
6
00:00:14,114 --> 00:00:15,957
while the Antarctic ice was flat.
7
00:00:21,287 --> 00:00:22,788
I asked her why.
8
00:00:22,789 --> 00:00:23,522
She said,
9
00:00:23,523 --> 00:00:25,391
"The Arctic is an ocean."
10
00:00:25,392 --> 00:00:27,459
"The ice rolls down from the valleys
11
00:00:27,460 --> 00:00:29,133
so it's in triangles."
12
00:00:29,896 --> 00:00:31,363
"The Antarctic is a continent."
13
00:00:31,364 --> 00:00:33,499
"The ice slides down from the plain
14
00:00:33,500 --> 00:00:35,173
so it's in squares."
15
00:00:36,469 --> 00:00:39,313
I felt that she was so special.
16
00:00:40,140 --> 00:00:41,940
She loved triangles
17
00:00:41,941 --> 00:00:44,012
because a triangle was
the most stable structure.
18
00:00:47,247 --> 00:00:48,947
She wanted to go to the Arctic.
19
00:00:48,948 --> 00:00:51,087
There were so many triangles there.
20
00:01:04,831 --> 00:01:06,999
She wanted to know more things,
21
00:01:07,000 --> 00:01:08,911
to go to faraway places.
22
00:01:11,171 --> 00:01:12,241
But I...
23
00:01:12,872 --> 00:01:14,749
just wanted to be with her.
24
00:01:35,962 --> 00:01:38,135
(I'm off to the cram school.)
25
00:01:48,141 --> 00:01:49,942
The number you dialed is not available,
26
00:01:49,943 --> 00:01:51,422
please try again later.
27
00:01:55,048 --> 00:01:57,516
Your call will be switched to the voice-mail.
28
00:01:57,517 --> 00:01:59,053
Please try again.
29
00:02:03,923 --> 00:02:06,767
The number you dialed is not in use,
30
00:02:06,860 --> 00:02:08,737
please try again, thank you.
31
00:02:18,037 --> 00:02:20,176
The number you dialed is not in use...
32
00:02:33,019 --> 00:02:34,498
I arrive in Nanyang Street.
33
00:02:35,288 --> 00:02:39,259
People who come here
want to know more answers,
34
00:02:39,926 --> 00:02:41,997
want to go to further places.
35
00:02:42,362 --> 00:02:45,866
But I want to know just one answer,
36
00:02:46,299 --> 00:02:48,040
go to just one place.
37
00:03:48,328 --> 00:03:49,432
After all...
38
00:03:50,096 --> 00:03:51,871
I didn't run into Ying.
39
00:03:53,299 --> 00:03:55,074
I ran into someone else.
40
00:03:55,468 --> 00:03:58,347
Someone really weird.
41
00:03:59,806 --> 00:04:00,973
Hey!
42
00:04:00,974 --> 00:04:02,351
Be careful.
43
00:04:05,778 --> 00:04:08,113
You come looking for someone, right?
44
00:04:08,114 --> 00:04:09,915
So you need to look for work as well.
45
00:04:09,916 --> 00:04:11,224
Or how can you make ends meet?
46
00:04:11,985 --> 00:04:13,919
Here is a big chance for you.
47
00:04:13,920 --> 00:04:17,094
Good money, easy job, close to home!
48
00:04:19,192 --> 00:04:19,925
Start!
49
00:04:19,926 --> 00:04:21,360
Imagine you're printing money.
50
00:04:21,361 --> 00:04:25,764
"Shoo!" See, money keeps coming out!
51
00:04:25,765 --> 00:04:27,799
Wow! "Shoo!" "Shoo!"
52
00:04:27,800 --> 00:04:29,835
You'll be filled with joy.
53
00:04:29,836 --> 00:04:32,077
Enjoy your work!
54
00:04:41,214 --> 00:04:44,049
This guy who claims to be the chief of
Nanyang Street tells me that
55
00:04:44,050 --> 00:04:45,317
as long as I concentrate on copying
56
00:04:45,318 --> 00:04:47,019
my mind will calm down.
57
00:04:47,020 --> 00:04:48,220
When my mind calms down,
58
00:04:48,221 --> 00:04:50,222
I'll meet the person that I long to see.
59
00:04:50,223 --> 00:04:51,167
Bullshit!
60
00:04:51,858 --> 00:04:52,891
But still...
61
00:04:52,892 --> 00:04:54,293
I not only follow his advice.
62
00:04:54,294 --> 00:04:56,535
But even begin to enjoy it.
63
00:05:21,087 --> 00:05:22,225
Excuse me. Excuse me.
64
00:05:22,822 --> 00:05:24,301
Thank you. -Excuse me. Excuse me.
65
00:05:25,992 --> 00:05:26,993
Exam papers!
66
00:05:31,130 --> 00:05:32,074
Exam papers!
67
00:05:33,800 --> 00:05:35,802
So I stay in Nanyang Street
68
00:05:36,235 --> 00:05:38,537
fantasizing that Ying would write on
69
00:05:38,538 --> 00:05:40,313
the exam paper I copied...
70
00:05:41,207 --> 00:05:42,908
fantasizing one day...
71
00:05:42,909 --> 00:05:45,116
I would run into her in the crowd.
72
00:05:45,812 --> 00:05:48,180
I'm like a student who
studied the wrong text book
73
00:05:48,181 --> 00:05:49,956
sitting in the classroom
74
00:05:50,350 --> 00:05:53,456
expecting the answer to fall from the sky.
75
00:05:55,021 --> 00:05:57,831
(I'm off to the cram school.)
76
00:06:42,468 --> 00:06:45,237
I met so many weirdies in Nanyang Street.
77
00:06:45,238 --> 00:06:46,471
For example, this man is
78
00:06:46,472 --> 00:06:48,418
the most popular teacher in Nanyang Street.
79
00:06:49,275 --> 00:06:51,042
But I never understand
80
00:06:51,043 --> 00:06:52,144
a word he says.
81
00:06:52,145 --> 00:06:54,079
Good day, boss.
82
00:06:54,080 --> 00:06:55,380
Good day, everyone.
83
00:06:55,381 --> 00:06:58,049
Here in 'Sure-win', we're a big family.
84
00:06:58,050 --> 00:06:59,484
We're not running a cram school.
85
00:06:59,485 --> 00:07:02,921
We are the "South Sheep Farm"!
86
00:07:02,922 --> 00:07:04,222
The deal I'm telling you
87
00:07:04,223 --> 00:07:06,024
is really truly good.
88
00:07:06,025 --> 00:07:08,026
Usually, it costs $7,500 for one course.
89
00:07:08,027 --> 00:07:10,362
This girl's name is Tsui Pao-Pao.
90
00:07:10,363 --> 00:07:12,864
She loves money more than anyone
in Nanyang Street.
91
00:07:12,865 --> 00:07:13,899
People say that
92
00:07:13,900 --> 00:07:15,467
the reason why she loves money so much
93
00:07:15,468 --> 00:07:17,068
is because her father, Tsui Niui,
94
00:07:17,069 --> 00:07:18,377
(Give my money back!)
ran way after getting into debt
95
00:07:18,438 --> 00:07:20,038
when she was still a high school student.
96
00:07:20,039 --> 00:07:21,072
Since then,
97
00:07:21,073 --> 00:07:22,941
Pao-Pao has been making
as much money as possible.
98
00:07:22,942 --> 00:07:24,142
She believes that
99
00:07:24,143 --> 00:07:25,076
only money can guarantee happiness.
100
00:07:25,077 --> 00:07:26,411
Just a second. It's on the way.
101
00:07:26,412 --> 00:07:27,482
Please fill in the questionnaire for me.
It'll take only three minutes.
102
00:07:27,513 --> 00:07:28,413
Please, sir. Sir!
103
00:07:28,414 --> 00:07:29,781
Please, fill in the questionnaire...
104
00:07:29,782 --> 00:07:30,515
Tomorrow, okay? Tomorrow I...
105
00:07:30,516 --> 00:07:32,050
It's really important.
You have to sit in the exam.
106
00:07:32,051 --> 00:07:32,884
If you don't,
107
00:07:32,885 --> 00:07:33,852
you'll be beaten by the others.
108
00:07:33,853 --> 00:07:34,319
Now we offer
109
00:07:34,320 --> 00:07:36,054
so many free trial lessons,
110
00:07:36,055 --> 00:07:37,456
it's a really truly good deal.
111
00:07:37,457 --> 00:07:39,733
It usually costs $7,500 for a course,
112
00:07:40,927 --> 00:07:43,495
but now two courses cost only $9,900!
113
00:07:43,496 --> 00:07:45,997
Look! You've saved more than $5,100!
114
00:07:45,998 --> 00:07:47,332
Isn't it such a good deal?
115
00:07:47,333 --> 00:07:48,433
What do you think?
116
00:07:48,434 --> 00:07:50,345
What did you say
you want to be in 20 years?
117
00:07:52,772 --> 00:07:53,772
Warren Edward Buffett.
118
00:07:53,773 --> 00:07:56,107
Congratulations!
You've taken the first step to success!
119
00:07:56,108 --> 00:07:57,178
Here are the exam papers!
120
00:07:57,810 --> 00:07:58,910
Hey, wait!
121
00:07:58,911 --> 00:08:00,745
You always dump them in the wrong place!
122
00:08:00,746 --> 00:08:01,850
Yang?
123
00:08:02,181 --> 00:08:03,448
Where is Yang?
124
00:08:03,449 --> 00:08:06,051
(Please leave your messages on
"South Sheep Farm" Facebook.)
125
00:08:06,052 --> 00:08:07,759
(Maybe your sheepdog is
waiting for you there!)
126
00:08:08,020 --> 00:08:09,421
This girl's name is "Yang (sheep)."
127
00:08:09,422 --> 00:08:11,957
Every day, she draws a sheep
on the exam paper.
128
00:08:11,958 --> 00:08:15,235
She even comes up with the name,
"South Sheep Farm".
129
00:08:15,461 --> 00:08:17,429
Well, that's a pun on Nanyang Street.
130
00:08:17,430 --> 00:08:20,499
Although her boss promotes her
"South Sheep Farm"
131
00:08:20,500 --> 00:08:22,801
with such zest,
132
00:08:22,802 --> 00:08:25,305
the students never respond to her sheep.
133
00:08:32,378 --> 00:08:33,721
Where?
134
00:08:34,046 --> 00:08:36,788
Behind the green door with posters!
135
00:08:46,492 --> 00:08:47,971
Here are the exam papers.
136
00:08:48,427 --> 00:08:49,269
Oh!
137
00:08:50,062 --> 00:08:51,803
Leave them here.
138
00:09:06,913 --> 00:09:07,948
Are you okay?
139
00:09:10,082 --> 00:09:10,856
I'm fine.
140
00:09:20,760 --> 00:09:21,293
Hello.
141
00:09:21,294 --> 00:09:23,428
Why didn't you pick up?
142
00:09:23,429 --> 00:09:25,163
Are you slacking off?
143
00:09:25,164 --> 00:09:26,932
What? I'm busy working. What's up?
144
00:09:26,933 --> 00:09:28,466
Go to the sixth floor.
145
00:09:28,467 --> 00:09:30,969
Clear out the lockers.
146
00:09:30,970 --> 00:09:33,071
They're going to be torn down soon.
- Alright!
147
00:09:33,072 --> 00:09:35,407
Check if there is anything valuable.
148
00:09:35,408 --> 00:09:36,216
And leave the rest alone.
149
00:09:39,378 --> 00:09:41,046
He is the "Golden Fried Rice Man".
150
00:09:41,047 --> 00:09:42,948
Prince Charming of Nanyang Street.
151
00:09:42,949 --> 00:09:44,316
He is always surrounded
152
00:09:44,317 --> 00:09:46,751
by a group of fans at meal times.
153
00:09:46,752 --> 00:09:49,154
Tsui Pao-Pao is one of the loyal fans
154
00:09:49,155 --> 00:09:51,790
but... she has some other purpose.
155
00:09:51,791 --> 00:09:53,168
Quiet!
156
00:09:55,027 --> 00:09:57,062
How many portions do you sell every day?
157
00:09:57,063 --> 00:09:58,897
I think you can earn more!
158
00:09:58,898 --> 00:09:59,531
The cram school I work for...
159
00:09:59,532 --> 00:10:01,232
We have 985 students.
160
00:10:01,233 --> 00:10:03,201
Apart from those who
bring lunches from home,
161
00:10:03,202 --> 00:10:05,403
at least 600 need to get their lunches.
162
00:10:05,404 --> 00:10:07,339
If I put your menu on the notice board,
163
00:10:07,340 --> 00:10:09,307
you'll sell at least 100 more each day!
164
00:10:09,308 --> 00:10:11,109
Okay, thank you then.
165
00:10:11,110 --> 00:10:12,077
Our notice board
166
00:10:12,078 --> 00:10:13,445
is divided into A, B and C areas.
167
00:10:13,446 --> 00:10:14,312
Area A is in the middle
168
00:10:14,313 --> 00:10:15,313
and it costs $1,000 per month.
169
00:10:15,314 --> 00:10:17,115
Area B is on the side. It costs $800.
170
00:10:17,116 --> 00:10:19,153
C is on the margin. It's $700.
171
00:10:19,418 --> 00:10:21,820
Since you're so cute,
172
00:10:21,821 --> 00:10:22,921
I'll give you a 10% discount!
173
00:10:22,922 --> 00:10:23,525
Which area would you like?
174
00:10:38,304 --> 00:10:40,978
(Closing Notice)
175
00:11:07,767 --> 00:11:10,869
(With all my love.)
176
00:11:10,870 --> 00:11:12,781
Excuse me. Who are you?
177
00:11:13,806 --> 00:11:16,810
Oh, my boss sent me to clear out this place.
178
00:11:17,843 --> 00:11:19,322
That's my locker.
179
00:11:19,912 --> 00:11:21,357
Oh, I'm sorry.
180
00:12:01,420 --> 00:12:04,367
(Locker users' records)
181
00:12:09,962 --> 00:12:14,138
(Ying. No. 76)
182
00:12:25,177 --> 00:12:27,078
In her locker,
183
00:12:27,079 --> 00:12:28,752
Ying left nothing
184
00:12:29,148 --> 00:12:31,025
but me, the fool.
185
00:12:36,355 --> 00:12:39,165
(I'm off to the cram school.)
186
00:13:00,146 --> 00:13:03,184
I'm just like these things left in the lockers.
187
00:13:04,216 --> 00:13:06,253
We're all waiting for the people
who abandoned us.
188
00:13:08,888 --> 00:13:11,198
I want to return them.
189
00:13:12,124 --> 00:13:13,194
I believe
190
00:13:13,759 --> 00:13:16,433
when their owners see them again
191
00:13:17,329 --> 00:13:19,240
those happy memories
192
00:13:19,832 --> 00:13:21,743
will come rushing back to them.
193
00:13:30,776 --> 00:13:31,509
Hello.
194
00:13:31,510 --> 00:13:34,779
Hello, can I speak to Mr. Huang?
195
00:13:34,780 --> 00:13:35,313
Hello.
196
00:13:35,314 --> 00:13:36,850
Hello, can I speak to Ms. Chiu?
197
00:13:39,051 --> 00:13:40,496
Huang? He's moved out.
198
00:13:42,488 --> 00:13:45,023
Do you have his number or something?
199
00:13:45,024 --> 00:13:46,298
No idea.
200
00:13:50,863 --> 00:13:51,500
Chiu?
201
00:13:53,933 --> 00:13:55,810
This is Jen-Ai Hospital.
202
00:13:57,069 --> 00:13:58,069
There is something urgent.
203
00:13:58,070 --> 00:14:00,238
We've got the result of the test...
204
00:14:00,239 --> 00:14:02,307
Can you tell me
205
00:14:02,308 --> 00:14:04,008
your address ?
206
00:14:04,009 --> 00:14:05,777
Junction of Nanyang St. and Hsuchang St.
207
00:14:05,778 --> 00:14:06,449
Opposite the noodle place...
208
00:14:15,254 --> 00:14:17,989
I don't know. Ask the landlord.
209
00:14:17,990 --> 00:14:19,230
Oh, okay. Thank you.
210
00:14:20,893 --> 00:14:22,201
Wrong number.
211
00:14:40,479 --> 00:14:43,392
Excuse me. Can it be repaired?
212
00:14:46,919 --> 00:14:48,253
WOW, a pager!
213
00:14:48,254 --> 00:14:49,554
Are you joking?
214
00:14:49,555 --> 00:14:51,856
So it can't be repaired?
215
00:14:51,857 --> 00:14:53,768
Of course not!
216
00:14:55,094 --> 00:14:56,327
Can't find any parts for it!
217
00:14:56,328 --> 00:14:58,069
Anything else I can do?
218
00:14:58,964 --> 00:15:00,865
Where can I find the parts?
219
00:15:00,866 --> 00:15:02,834
I can ask around for you.
220
00:15:02,835 --> 00:15:04,936
But... the chance is slim.
221
00:15:04,937 --> 00:15:05,837
WOW, a pager!
222
00:15:05,838 --> 00:15:06,871
Yeah.
223
00:15:06,872 --> 00:15:09,140
Anything important in it?
224
00:15:09,141 --> 00:15:11,442
Of course. Or why would I fix it?
225
00:15:11,443 --> 00:15:13,511
You don't remember what's in it?
226
00:15:13,512 --> 00:15:16,347
Huh? No, I don't remember it.
227
00:15:16,348 --> 00:15:19,284
If you can't remember it,
it's surely not important!
228
00:15:19,285 --> 00:15:20,451
Pretend that things don't exist
229
00:15:20,452 --> 00:15:22,728
when you don't see them.
230
00:15:29,295 --> 00:15:34,108
(You'll definitely get what you lost back
as long as you remain patient.)
231
00:16:03,862 --> 00:16:05,068
What are you smiling at?
232
00:16:06,332 --> 00:16:07,902
What's so funny?
233
00:16:08,367 --> 00:16:09,767
Nothing.
234
00:16:09,768 --> 00:16:11,372
Didn't you ask me to clear out the lockers?
235
00:16:15,774 --> 00:16:17,219
You found money!
236
00:16:17,843 --> 00:16:19,010
No, I didn't!
237
00:16:19,011 --> 00:16:20,149
Or what?
238
00:16:21,146 --> 00:16:22,780
I just returned the stuff left in the lockers
239
00:16:22,781 --> 00:16:24,055
to the owners.
240
00:16:24,283 --> 00:16:25,850
Wow, you're really good!
241
00:16:25,851 --> 00:16:27,051
I spent so much time looking for them
242
00:16:27,052 --> 00:16:28,219
but couldn't find anyone.
243
00:16:28,220 --> 00:16:29,961
Of course, I put a lot of effort into it.
244
00:16:31,323 --> 00:16:33,057
Are you saying I didn't?
245
00:16:33,058 --> 00:16:35,095
No, I'm not. YOU said it!
246
00:16:37,162 --> 00:16:38,971
Good service you did!
247
00:16:40,199 --> 00:16:43,942
Next time we should charge fees.
248
00:16:45,337 --> 00:16:46,304
This is an exception!
249
00:16:46,305 --> 00:16:47,338
It's what we call "One Good Deed a Day"!
250
00:16:47,339 --> 00:16:48,841
Haven't you heard?
251
00:16:52,978 --> 00:16:54,855
One Good Deed a Day?
252
00:16:56,281 --> 00:16:57,815
(Two things cannot wait)
253
00:16:57,816 --> 00:16:59,887
(1. Be obedient to your parents.
2. Do good deeds.)
254
00:17:08,127 --> 00:17:09,327
Thank you, sir.
255
00:17:09,328 --> 00:17:11,137
No problem. Next!
256
00:17:12,431 --> 00:17:14,198
Sir...
257
00:17:14,199 --> 00:17:14,832
What's up?
258
00:17:14,833 --> 00:17:17,368
My dog, Champion,
259
00:17:17,369 --> 00:17:20,038
has gone missing for days.
260
00:17:20,039 --> 00:17:23,741
I'm so worried that it might get hit by a car.
261
00:17:23,742 --> 00:17:27,445
So please help me.
262
00:17:27,446 --> 00:17:29,280
Champion's gone missing?
263
00:17:29,281 --> 00:17:30,453
Yeah.
264
00:17:31,316 --> 00:17:33,057
Was he forced to marry the princess?
265
00:17:35,087 --> 00:17:36,020
I'm only joking-.
266
00:17:36,021 --> 00:17:36,854
Don't worry. Don't worry.
267
00:17:36,855 --> 00:17:38,801
I'll go looking for him
after I put it down in the book.
268
00:17:39,391 --> 00:17:42,026
We do "one good deed a day".
269
00:17:42,027 --> 00:17:44,395
We charge only the minimum cost.
270
00:17:44,396 --> 00:17:47,131
$300 for tampering with exam results.
271
00:17:47,132 --> 00:17:49,009
Buy ten get one free.
272
00:17:49,268 --> 00:17:51,769
$1,000 for looking for a person.
273
00:17:51,770 --> 00:17:52,942
How about looking for a dog?
274
00:17:56,375 --> 00:17:58,142
Dogs are more difficult.
275
00:17:58,143 --> 00:17:59,811
They can't talk.
276
00:17:59,812 --> 00:18:01,112
They don't have mobile phones either.
277
00:18:01,113 --> 00:18:01,813
That's right!
278
00:18:01,814 --> 00:18:03,047
So it's more difficult.
279
00:18:03,048 --> 00:18:04,782
But that's alright. We're old neighbours.
280
00:18:04,783 --> 00:18:05,483
I'll give you the same price!
281
00:18:05,484 --> 00:18:07,452
Sure, okay. It's fine.
282
00:18:07,453 --> 00:18:10,195
I'm happy to pay
no matter how much it costs!
283
00:18:11,290 --> 00:18:13,091
Tell you what.
You've come to the right man.
284
00:18:13,092 --> 00:18:15,026
You know I'm an expert in
bringing lost dogs home?
285
00:18:15,027 --> 00:18:17,061
Just wait for the good news at home!
286
00:18:17,062 --> 00:18:18,837
Please. Please.
287
00:18:19,832 --> 00:18:21,072
It's real money!
288
00:18:21,967 --> 00:18:24,335
Good. Wait for the good news home. -Yes.
289
00:18:24,336 --> 00:18:26,475
Thank you. -No problem!
290
00:18:26,972 --> 00:18:29,073
Champion!
291
00:18:29,074 --> 00:18:30,485
Okay. Next.
292
00:18:32,177 --> 00:18:33,344
Write down whatever you like.
293
00:18:33,345 --> 00:18:34,479
It's none of my business!
294
00:18:34,480 --> 00:18:35,847
Besides, tell you what.
295
00:18:35,848 --> 00:18:36,881
My quota for good deeds is used up.
296
00:18:36,882 --> 00:18:37,949
No more deeds until the end of the year.
297
00:18:37,950 --> 00:18:39,930
Don't be like that.
298
00:18:40,319 --> 00:18:41,919
Listen to me.
299
00:18:41,920 --> 00:18:43,821
The more good deeds you do,
300
00:18:43,822 --> 00:18:45,523
the higher level you go in Heaven.
301
00:18:45,524 --> 00:18:46,224
Besides,
302
00:18:46,225 --> 00:18:47,024
look at that.
303
00:18:47,025 --> 00:18:49,437
(Don't underestimate yourself.
We all have great potential.)
304
00:18:50,462 --> 00:18:51,395
Well, I don't care...
305
00:18:51,396 --> 00:18:53,131
Hey! And there...
306
00:18:53,132 --> 00:18:55,476
(One who finds excuses for oneself
will never improve.)
307
00:18:56,368 --> 00:18:57,768
You want to earn... -Hey!
308
00:18:57,769 --> 00:18:58,440
And there again...
309
00:18:58,537 --> 00:19:02,007
(The more you're suspicious of others
the less confident you become.)
310
00:19:02,841 --> 00:19:06,043
Let's praise the Buddha!
311
00:19:06,044 --> 00:19:06,852
Okay, next!
312
00:19:06,945 --> 00:19:08,686
(Helping people brings you
the most happiness.)
313
00:19:10,482 --> 00:19:13,050
Why did I mention
"One Good Deed a Day"?
314
00:19:13,051 --> 00:19:14,418
Now I end up looking for
315
00:19:14,419 --> 00:19:16,763
some weird dog in the dead of the night.
316
00:19:17,956 --> 00:19:19,757
Before I find the dog,
317
00:19:19,758 --> 00:19:22,932
I run into someone even weirder.
318
00:19:24,897 --> 00:19:26,137
Have some noodles?
319
00:19:31,303 --> 00:19:34,284
(Noodles/Soup Noodles $35)
320
00:19:37,042 --> 00:19:39,310
Er... I'll have some noodles.
321
00:19:39,311 --> 00:19:40,221
Amen.
322
00:19:49,788 --> 00:19:51,199
Is that your dog?
323
00:19:54,159 --> 00:19:56,093
Oh, no.
324
00:19:56,094 --> 00:19:57,929
It's a customer's dog.
325
00:19:57,930 --> 00:20:00,097
I had a dog before.
326
00:20:00,098 --> 00:20:01,736
A very good one.
327
00:20:02,768 --> 00:20:05,002
Every night when I came home
late after drinking,
328
00:20:05,003 --> 00:20:08,007
he always waited up for me at the door.
329
00:20:08,974 --> 00:20:11,375
One night I came home drunk as usual.
330
00:20:11,376 --> 00:20:13,856
But he wasn't there.
331
00:20:14,413 --> 00:20:16,984
When I woke up the next day,
332
00:20:17,783 --> 00:20:19,922
I found him dead on the road.
333
00:20:21,420 --> 00:20:22,956
Run over by a car.
334
00:20:33,932 --> 00:20:36,467
Later, I quit drinking.
335
00:20:36,468 --> 00:20:38,569
I went to a theological college
336
00:20:38,570 --> 00:20:41,483
and became a priest.
337
00:20:43,175 --> 00:20:44,075
Then
338
00:20:44,076 --> 00:20:45,343
why are you running a noodle stall?
339
00:20:45,344 --> 00:20:47,153
This is my hobby.
340
00:20:47,846 --> 00:20:48,913
Oh.
341
00:20:48,914 --> 00:20:51,417
Sometimes I think of my dog.
342
00:20:52,017 --> 00:20:54,896
How much I wish he wasn't so good...
343
00:20:55,554 --> 00:20:57,822
He should have left me earlier.
344
00:20:57,823 --> 00:20:59,097
But in that case,
345
00:20:59,791 --> 00:21:01,459
you wouldn't have quit drinking.
346
00:21:01,460 --> 00:21:04,328
You wouldn't have become a priest.
347
00:21:04,329 --> 00:21:06,206
But he would be alive
348
00:21:06,999 --> 00:21:08,478
and happier.
349
00:21:37,262 --> 00:21:38,362
(I'm off to the cram school.)
350
00:21:38,363 --> 00:21:40,001
Is she happier?
351
00:21:41,433 --> 00:21:43,034
I've been thinking about
352
00:21:43,035 --> 00:21:44,981
this question all night.
353
00:21:49,174 --> 00:21:50,448
Champion!
354
00:21:52,110 --> 00:21:53,453
Champion!
355
00:21:54,146 --> 00:21:56,126
Yummy snacks!
356
00:21:58,417 --> 00:21:59,862
Champion!
357
00:22:14,933 --> 00:22:15,843
Thank you.
358
00:22:28,947 --> 00:22:30,514
Here are the exam papers.
359
00:22:30,515 --> 00:22:32,961
Oh, leave them there.
360
00:22:40,392 --> 00:22:41,992
You like reading newspapers?
361
00:22:41,993 --> 00:22:43,027
Not really.
362
00:22:43,028 --> 00:22:45,201
I saw you buying paper last night.
363
00:22:46,198 --> 00:22:47,541
Last night?
364
00:22:48,233 --> 00:22:49,109
Um...
365
00:22:49,801 --> 00:22:52,372
I didn't go out last night.
366
00:22:54,272 --> 00:22:57,007
But the girl looked so much like you!
367
00:22:57,008 --> 00:22:58,242
Really?
368
00:22:58,243 --> 00:22:59,410
Weird...
369
00:22:59,411 --> 00:23:00,244
Well,
370
00:23:00,245 --> 00:23:02,246
maybe I was sleepwalking again.
371
00:23:02,247 --> 00:23:03,157
Sleepwalking?
372
00:23:08,086 --> 00:23:10,221
It has happened so many times
since I was little.
373
00:23:10,222 --> 00:23:13,032
Very often, I don't know where I've been.
374
00:23:14,459 --> 00:23:16,769
Luckily, you didn't call out to me.
375
00:23:17,028 --> 00:23:18,362
Why?
376
00:23:18,363 --> 00:23:19,897
Don't you know?
377
00:23:19,898 --> 00:23:21,098
If you wake up a sleepwalker,
378
00:23:21,099 --> 00:23:22,967
he'll die!
379
00:23:22,968 --> 00:23:23,934
Bollocks!
380
00:23:23,935 --> 00:23:24,913
It's true!
381
00:23:26,905 --> 00:23:28,213
That was close!
382
00:23:31,143 --> 00:23:34,352
(11 people like it. 0 comments.)
383
00:23:36,948 --> 00:23:39,450
Told you it was a waste of money.
384
00:23:39,451 --> 00:23:41,021
No one has left any message.
385
00:23:44,790 --> 00:23:47,024
Yang, you're being too nice!
386
00:23:47,025 --> 00:23:48,325
Boss asked you to draw and you really did!
387
00:23:48,326 --> 00:23:49,964
You won't get extra pay for that!
388
00:23:50,362 --> 00:23:51,228
That's fine.
389
00:23:51,229 --> 00:23:52,029
I love drawing anyway.
390
00:23:52,030 --> 00:23:53,364
Why didn't you change the chart?
391
00:23:53,365 --> 00:23:55,132
Didn't we get the new results yesterday?
392
00:23:55,133 --> 00:23:56,000
It's almost done.
393
00:23:56,001 --> 00:23:57,105
Sir, would you like to have a look?
394
00:24:01,039 --> 00:24:02,940
Be careful.
395
00:24:02,941 --> 00:24:03,919
Listen.
396
00:24:04,309 --> 00:24:05,776
It's very important to look pretty.
397
00:24:05,777 --> 00:24:07,222
But safety comes first.
398
00:24:07,746 --> 00:24:09,213
Clean up the mess, alright?
399
00:24:09,214 --> 00:24:10,318
I'm sorry, sir.
400
00:25:06,238 --> 00:25:07,410
Wait!
401
00:25:08,807 --> 00:25:10,007
Thank you.
402
00:25:10,008 --> 00:25:10,918
Stop!
403
00:25:20,485 --> 00:25:21,190
Wait!
404
00:25:35,000 --> 00:25:36,411
I'm sorry.
405
00:25:43,475 --> 00:25:45,216
Are you alright? Let me take it off.
406
00:25:45,944 --> 00:25:46,777
It's fine.
407
00:25:46,778 --> 00:25:48,416
Let me take it off. -No, no.
408
00:25:49,080 --> 00:25:50,184
Off you go.
409
00:25:50,815 --> 00:25:52,453
Are you really okay?
410
00:25:52,884 --> 00:25:53,954
I'm sorry.
411
00:25:57,155 --> 00:25:57,929
I'm sorry.
412
00:25:58,356 --> 00:25:59,164
I'm so sorry.
413
00:26:00,425 --> 00:26:01,768
Then, I'm off?
414
00:26:16,441 --> 00:26:19,251
(Photocopy Shop)
415
00:26:33,258 --> 00:26:38,062
(The shearing that went out of control
reveals an unexpected look of myself.)
416
00:26:38,063 --> 00:26:40,373
('Sure-win'. 200 copies)
417
00:26:42,233 --> 00:26:45,976
(I am all alone in this pasture.)
418
00:27:12,397 --> 00:27:16,038
(Look closely, you're not
alone in the pasture!)
419
00:27:20,438 --> 00:27:21,416
Excuse me.
420
00:27:21,940 --> 00:27:23,173
20 copies, please.
421
00:27:23,174 --> 00:27:24,482
Oh, okay.
422
00:27:29,014 --> 00:27:31,315
"I am the Knight Rider..."
423
00:27:31,316 --> 00:27:32,116
Anyone looking for me?
424
00:27:32,117 --> 00:27:33,289
No. No one.
425
00:27:35,086 --> 00:27:36,954
Papers for 'Sure-win' aren't ready?
426
00:27:36,955 --> 00:27:38,389
Not yet. I'll do it later.
427
00:27:38,390 --> 00:27:39,490
They need them right now!
428
00:27:39,491 --> 00:27:40,834
I'll do it myself.
429
00:27:42,127 --> 00:27:44,294
What now? Paper jam again?
430
00:27:44,295 --> 00:27:46,096
Didn't I ask you to maintain the machine?
431
00:27:46,097 --> 00:27:48,043
I do! You just tend to forget it!
432
00:27:54,506 --> 00:27:55,806
Damn!
433
00:27:55,807 --> 00:27:56,478
Hey!
434
00:27:56,875 --> 00:27:58,047
What?
435
00:27:59,778 --> 00:28:00,848
Nothing.
436
00:28:23,435 --> 00:28:25,813
(Look closely, you're not
alone in the pasture!)
437
00:28:33,378 --> 00:28:34,278
Excuse me.
438
00:28:34,279 --> 00:28:35,179
How much longer do I have to wait?
439
00:28:35,180 --> 00:28:36,887
It's almost done!
440
00:28:37,382 --> 00:28:38,949
What are you looking for?
441
00:28:38,950 --> 00:28:40,395
No. Nothing.
442
00:28:52,130 --> 00:28:54,398
I'll deliver them myself and
collect the money.
443
00:28:54,399 --> 00:28:55,532
Hey!
444
00:28:55,533 --> 00:28:57,035
What?
445
00:28:58,303 --> 00:28:59,870
Nothing...
446
00:28:59,871 --> 00:29:02,715
Are you doped or something?
447
00:29:04,776 --> 00:29:06,016
Oh my god!
448
00:29:07,178 --> 00:29:09,351
Hey, you messed it up!
449
00:29:12,417 --> 00:29:13,917
Why are you making deliveries?
450
00:29:13,918 --> 00:29:15,018
It's really busy today.
451
00:29:15,019 --> 00:29:16,930
Sir, have a lunch box!
452
00:29:22,727 --> 00:29:24,297
Excuse me.
453
00:29:25,997 --> 00:29:27,131
Sixth floor, please.
454
00:29:27,132 --> 00:29:28,167
Hot off the press!
455
00:29:29,100 --> 00:29:30,443
Excuse me.
456
00:29:33,204 --> 00:29:34,271
Hello, here are the exam papers.
457
00:29:34,272 --> 00:29:37,007
Where is the accounting department?
458
00:29:37,008 --> 00:29:38,214
Okay, thanks!
459
00:29:41,446 --> 00:29:43,187
Who dumped them here?
460
00:30:03,768 --> 00:30:05,335
Time is limited.
461
00:30:05,336 --> 00:30:07,838
Hope you'll make the best of every second.
462
00:30:07,839 --> 00:30:10,107
Write down the correct answers.
463
00:30:10,108 --> 00:30:10,984
Go!
464
00:30:14,913 --> 00:30:16,346
Everyone, time is up.
465
00:30:16,347 --> 00:30:19,157
Please hand in your paper, thanks.
466
00:30:23,922 --> 00:30:25,522
The Big Bad Wolf has come to get you!
467
00:30:25,523 --> 00:30:26,456
Such a big pasture...
468
00:30:26,457 --> 00:30:28,027
You're not alone!
469
00:30:29,327 --> 00:30:30,194
BYE bye.
470
00:30:30,195 --> 00:30:31,562
Bye bye!
471
00:30:31,563 --> 00:30:32,563
It's so cute.
472
00:30:32,564 --> 00:30:34,031
There are roaches too!
473
00:30:34,032 --> 00:30:35,899
Who is that Big Bad Wolf?
474
00:30:35,900 --> 00:30:37,277
The sheep is so cute!
475
00:30:52,016 --> 00:30:55,020
(There is a spider too.)
476
00:30:56,988 --> 00:30:59,332
(There is a goose too.)
477
00:31:00,959 --> 00:31:03,132
(There is a pig too.)
478
00:31:11,002 --> 00:31:14,108
('Sure-win'. 200 copies)
479
00:31:44,168 --> 00:31:49,015
(Can a wolf share the pasture with a sheep?)
480
00:32:03,121 --> 00:32:05,226
(I can make friends with my food.)
481
00:32:17,869 --> 00:32:20,179
(I insist on staying with my food.)
482
00:32:30,915 --> 00:32:34,226
(Being food, running is all I do in my life.)
483
00:32:45,964 --> 00:32:48,843
(Since I'm nobody's food, I feel so lonely.)
484
00:32:51,069 --> 00:32:55,108
(Please cherish your food. Make a love
confession to it when necessary.)
485
00:32:56,107 --> 00:32:58,542
Can I have copies of these notes?
486
00:32:58,543 --> 00:33:00,750
And use this as the cover.
487
00:33:01,346 --> 00:33:01,912
This?
488
00:33:01,913 --> 00:33:02,857
Yes.
489
00:33:03,181 --> 00:33:04,489
Oh, okay.
490
00:33:12,256 --> 00:33:14,791
Hey, Pei! Come look at it!
491
00:33:14,792 --> 00:33:16,293
What's the sign of the
Big Bad Wolf doing there?
492
00:33:16,294 --> 00:33:17,094
Really?
493
00:33:17,095 --> 00:33:18,073
Yes!
494
00:33:21,866 --> 00:33:23,400
Look, what's that?
495
00:33:23,401 --> 00:33:24,201
Pork ribs rice?
496
00:33:24,202 --> 00:33:25,802
Eh? Big Bad Wolf?
497
00:33:25,803 --> 00:33:27,471
Big Bad Wolf Pork Ribs Rice?
498
00:33:27,472 --> 00:33:29,072
Is it the wolf from the exam paper?
499
00:33:29,073 --> 00:33:30,040
The wolf from the exam paper!
500
00:33:30,041 --> 00:33:32,021
Come on! Let's go have a look.
501
00:33:45,256 --> 00:33:47,167
Yang, Yang - - -
502
00:33:50,962 --> 00:33:52,362
Boss is getting so mad!
503
00:33:52,363 --> 00:33:55,207
We forgot his picture in the notes.
504
00:33:56,934 --> 00:33:59,336
You put in everything but the picture!
505
00:33:59,337 --> 00:34:01,004
You, you! Let me ask you.
506
00:34:01,005 --> 00:34:03,407
Who is in charge of this?
507
00:34:03,408 --> 00:34:05,319
I... I don't know. Not me.
508
00:34:07,879 --> 00:34:09,913
Hey, I'm talking to you guys.
509
00:34:09,914 --> 00:34:12,783
Can you take it back to the shop now?
510
00:34:12,784 --> 00:34:13,850
Who made the mistake? No one?!
511
00:34:13,851 --> 00:34:14,484
Tell you what.
512
00:34:14,485 --> 00:34:15,752
Someone must be fired today.
513
00:34:15,753 --> 00:34:17,054
What about them?
514
00:34:17,055 --> 00:34:18,193
I'll cover you.
515
00:34:18,756 --> 00:34:19,860
Off you go!
516
00:34:29,867 --> 00:34:32,102
Hi, I'm sorry.
517
00:34:32,103 --> 00:34:33,437
The notes we sent in earlier...
518
00:34:33,438 --> 00:34:34,938
a page is missing.
519
00:34:34,939 --> 00:34:36,077
But...
520
00:34:40,511 --> 00:34:41,244
just this one.
521
00:34:41,245 --> 00:34:43,447
It was our fault. We didn't make it clear.
522
00:34:43,448 --> 00:34:44,981
Can you do it again for us? -Yes.
523
00:34:44,982 --> 00:34:45,517
Of course!
524
00:34:48,419 --> 00:34:50,421
Here you are. -Sure, no problem.
525
00:35:00,832 --> 00:35:02,165
This happens all the time.
526
00:35:02,166 --> 00:35:02,899
Absolutely normal!
527
00:35:02,900 --> 00:35:04,846
Sometimes it even happens 3 times a day!
528
00:35:07,338 --> 00:35:08,305
Let me help you.
529
00:35:08,306 --> 00:35:11,374
It's alright. It's fine.
530
00:35:11,375 --> 00:35:13,443
I'll do it myself.
- Are you sure it's really alright?
531
00:35:13,444 --> 00:35:14,077
Thank you.
532
00:35:14,078 --> 00:35:14,845
Oh, sure.
533
00:35:14,846 --> 00:35:15,950
No problem!
534
00:35:52,250 --> 00:35:53,524
Champion!
535
00:35:54,986 --> 00:35:56,090
Champion!
536
00:35:57,455 --> 00:35:59,162
Come home, please. Champion!
537
00:36:01,826 --> 00:36:02,726
Champion!
538
00:36:02,727 --> 00:36:03,728
Hi!
539
00:36:52,310 --> 00:36:52,879
You!
540
00:36:58,516 --> 00:37:00,826
Why are you following me?
541
00:37:06,023 --> 00:37:07,969
Are you sleepwalking?
542
00:37:24,408 --> 00:37:26,109
You really believed it?
543
00:37:26,110 --> 00:37:27,277
Idiot!
544
00:37:27,278 --> 00:37:28,845
You're the idiot!
545
00:37:28,846 --> 00:37:30,981
Hey, I cared about you!
546
00:37:30,982 --> 00:37:32,749
Unlike you, liar!
547
00:37:32,750 --> 00:37:35,018
How would I know you would fall for it?
548
00:37:35,019 --> 00:37:36,219
I didn't know if I should
call out to you or not.
549
00:37:36,220 --> 00:37:37,887
I was worried that you might die.
550
00:37:37,888 --> 00:37:39,122
You are SO nice!
551
00:37:39,123 --> 00:37:40,124
Yeah, right!
552
00:37:43,160 --> 00:37:46,196
Auntie Sticky Rice's Champion?
553
00:37:46,197 --> 00:37:47,264
You know it as well?
554
00:37:47,265 --> 00:37:48,498
Of course.
555
00:37:48,499 --> 00:37:50,400
I even talked to it.
556
00:37:50,401 --> 00:37:51,937
Talked to it?
557
00:37:54,972 --> 00:37:56,952
Wow, it's so busy here.
558
00:37:57,541 --> 00:38:01,284
Yeah, they usually come here around 2:30.
559
00:38:03,180 --> 00:38:04,381
Then...
560
00:38:04,382 --> 00:38:05,884
are you going to get a paper?
561
00:38:11,756 --> 00:38:13,326
No... not today.
562
00:38:15,493 --> 00:38:16,335
Oh!
563
00:38:43,220 --> 00:38:47,999
(Where is the wolf?)
564
00:39:09,013 --> 00:39:10,014
Sonny,
565
00:39:10,481 --> 00:39:12,749
our annual sale begins tomorrow.
566
00:39:12,750 --> 00:39:14,017
Let's have a special offer.
567
00:39:14,018 --> 00:39:15,019
Buy 1 get 1 free!
568
00:39:16,887 --> 00:39:19,122
What? Annual sale in a photocopy shop?
569
00:39:19,123 --> 00:39:20,323
Hey!
570
00:39:20,324 --> 00:39:24,060
The annual sale is our
biggest event of the year!
571
00:39:24,061 --> 00:39:24,994
Why?
572
00:39:24,995 --> 00:39:29,065
Don't you know that
we are the old...est shop?
573
00:39:29,066 --> 00:39:30,367
And some bloody new shop
574
00:39:30,368 --> 00:39:33,103
just opened next door!
575
00:39:33,104 --> 00:39:34,304
So, you,
576
00:39:34,305 --> 00:39:35,405
do the promotion tomorrow,
577
00:39:35,406 --> 00:39:36,272
Get it?
578
00:39:36,273 --> 00:39:38,141
And listen, wear this...
579
00:39:38,142 --> 00:39:40,477
This is the hottest thing in town.
580
00:39:40,478 --> 00:39:41,911
No.
581
00:39:41,912 --> 00:39:42,846
Do it yourself.
582
00:39:42,847 --> 00:39:44,447
What did you say?
583
00:39:44,448 --> 00:39:45,281
I won't go.
584
00:39:45,282 --> 00:39:46,116
Definitely won't?
585
00:39:46,117 --> 00:39:47,250
I absolutely won't go!
586
00:39:47,251 --> 00:39:48,485
Even if you're beaten to death?
587
00:39:48,486 --> 00:39:50,295
I won't even if I'm beaten to death.
588
00:39:54,392 --> 00:39:56,998
(Big Bad Wolf Photocopy Shop:
Buy 1 get 1 free!)
589
00:39:58,796 --> 00:39:59,934
Thank you.
590
00:40:01,132 --> 00:40:02,236
Thank you.
591
00:40:03,234 --> 00:40:04,338
Thank you.
592
00:40:05,302 --> 00:40:06,303
Thank you.
593
00:40:06,971 --> 00:40:09,205
Thank you. 78.
594
00:40:09,206 --> 00:40:11,241
Thank you. 79
595
00:40:11,242 --> 00:40:12,448
Thank you. 80 -Hi.
596
00:40:15,212 --> 00:40:16,446
Hi.
597
00:40:16,447 --> 00:40:18,358
What a costume!
598
00:40:19,016 --> 00:40:20,086
Shhh...
599
00:40:21,452 --> 00:40:22,396
Thank you.
600
00:40:23,888 --> 00:40:25,488
A question for you.
601
00:40:25,489 --> 00:40:27,257
What's in your mind
602
00:40:27,258 --> 00:40:28,158
when you're handing out the flyers?
603
00:40:28,159 --> 00:40:29,194
Thank you.
604
00:40:30,528 --> 00:40:33,530
I count from 1 to 100 and see when
605
00:40:33,531 --> 00:40:35,204
someone would take the flyer from me.
606
00:40:36,267 --> 00:40:37,400
Don't you get bored?
607
00:40:37,401 --> 00:40:39,176
No, not at all!
608
00:40:40,237 --> 00:40:41,181
Thank you.
609
00:40:42,473 --> 00:40:44,207
So nice. -Thank you.
610
00:40:44,208 --> 00:40:45,875
You know how to entertain yourself.
611
00:40:45,876 --> 00:40:47,143
And you?
612
00:40:47,144 --> 00:40:49,179
What's in your mind
when you're holding the sign?
613
00:40:49,180 --> 00:40:50,523
I'm thinking...
614
00:40:52,049 --> 00:40:53,149
whether I'll run into someone or not.
615
00:40:53,150 --> 00:40:54,322
Who?
616
00:40:57,154 --> 00:40:58,394
My ex-girlfriend.
617
00:40:59,356 --> 00:41:00,460
Your ex-girlfriend?
618
00:41:09,834 --> 00:41:11,134
Champion!
619
00:41:11,135 --> 00:41:12,978
Excuse me. Excuse me.
620
00:41:14,305 --> 00:41:15,271
Excuse me.
621
00:41:15,272 --> 00:41:16,273
Excuse me.
622
00:41:19,477 --> 00:41:20,182
Wait...
623
00:41:23,781 --> 00:41:25,055
What's wrong?
624
00:41:30,154 --> 00:41:32,862
I'm sorry. We mistook it for someone.
625
00:41:33,190 --> 00:41:34,430
I'm sorry.
626
00:41:36,093 --> 00:41:37,197
I'm sorry.
627
00:41:47,204 --> 00:41:48,905
We should put up more lost dog notices.
628
00:41:48,906 --> 00:41:50,974
Or...how about folding the notices
629
00:41:50,975 --> 00:41:52,475
into paper planes and throw them out?
630
00:41:52,476 --> 00:41:53,819
Paper planes?
631
00:41:58,182 --> 00:42:00,783
We made a lot of paper planes
and threw them out.
632
00:42:00,784 --> 00:42:01,885
Then...
633
00:42:01,886 --> 00:42:04,958
I heard the paper plane story about her.
634
00:42:21,038 --> 00:42:22,642
(seventeen)
635
00:42:25,009 --> 00:42:26,784
(eighteen)
636
00:42:28,946 --> 00:42:30,687
(nineteen)
637
00:42:39,123 --> 00:42:40,067
Hi.
638
00:42:45,796 --> 00:42:47,207
What are you drawing?
639
00:42:47,464 --> 00:42:49,034
You'll see.
640
00:42:49,300 --> 00:42:50,366
Ah!
641
00:42:50,367 --> 00:42:51,167
What?
642
00:42:51,168 --> 00:42:51,942
Nothing.
643
00:42:56,106 --> 00:42:58,074
I see. They're sheep.
644
00:42:58,075 --> 00:43:00,021
Then I know what I should draw.
645
00:43:12,823 --> 00:43:14,857
Yang loves paper planes
646
00:43:14,858 --> 00:43:16,125
because she feels
647
00:43:16,126 --> 00:43:18,795
the planes can take her sheep to
648
00:43:18,796 --> 00:43:20,207
somewhere far far away.
649
00:43:21,165 --> 00:43:23,270
When her illustrations were rejected
again and again,
650
00:43:23,834 --> 00:43:26,069
only the boy who called the Eagle
651
00:43:26,070 --> 00:43:27,879
kept encouraging her.
652
00:43:28,372 --> 00:43:30,443
Can I have a paper, please?
653
00:43:35,346 --> 00:43:37,180
Why?
654
00:43:37,181 --> 00:43:40,917
I feel my sheep are really cute!
655
00:43:40,918 --> 00:43:43,524
Why don't they like my sheep?
656
00:43:46,490 --> 00:43:48,157
Alright. Stop crying-
657
00:43:48,158 --> 00:43:50,138
You're a big girl, right?
658
00:43:55,833 --> 00:43:57,176
It will be OK.
659
00:43:57,901 --> 00:44:00,303
No! No! -Okay, keep crying then...
660
00:44:00,304 --> 00:44:01,146
Okay. Okay-.
661
00:44:19,990 --> 00:44:22,358
(Top Score Chart.)
662
00:44:22,359 --> 00:44:25,169
(I'm going to study abroad.)
663
00:44:27,231 --> 00:44:29,268
The Eagle flew away by himself.
664
00:44:29,867 --> 00:44:32,902
Yang who was left behind told herself
665
00:44:32,903 --> 00:44:34,837
when she counted to 100
666
00:44:34,838 --> 00:44:36,784
she would leave this place.
667
00:44:45,416 --> 00:44:47,259
He broke her up by a paper plane.
668
00:44:47,518 --> 00:44:48,818
Bastard!
669
00:44:48,819 --> 00:44:51,390
That's really the worst way to break up.
670
00:44:52,022 --> 00:44:54,357
Hey, the rent for your advert is $800.
671
00:44:54,358 --> 00:44:55,358
Are you paying in cash?
672
00:44:55,359 --> 00:44:57,168
Or should I dock it from the bill?
673
00:44:58,262 --> 00:45:01,766
(I'm off to the cram school.)
674
00:45:33,163 --> 00:45:34,107
Hello.
675
00:45:35,099 --> 00:45:37,079
Have you done a good deed today?
676
00:45:37,901 --> 00:45:39,936
I haven't done any for ages. What's up?
677
00:45:39,937 --> 00:45:42,505
Can you do me a favour?
678
00:45:42,506 --> 00:45:43,951
Sure. What's it?
679
00:45:44,842 --> 00:45:49,245
Turn left...
680
00:45:49,246 --> 00:45:50,913
Okay, stop.
681
00:45:50,914 --> 00:45:52,949
Can you see a scooter?
682
00:45:52,950 --> 00:45:53,916
There are a lot.
683
00:45:53,917 --> 00:45:55,551
One of them is sticking out.
684
00:45:55,552 --> 00:45:57,520
Push it forward.
685
00:45:57,521 --> 00:45:59,188
Okay. That's it.
686
00:45:59,189 --> 00:46:00,356
Good. Stop.
687
00:46:00,357 --> 00:46:03,226
The one on its left... Pull it back a little.
688
00:46:03,227 --> 00:46:03,860
Like this?
689
00:46:03,861 --> 00:46:05,363
A bit further.
690
00:46:06,497 --> 00:46:07,475
What are you doing?
691
00:46:08,098 --> 00:46:10,100
You'll see when you see them from here!
692
00:46:11,135 --> 00:46:12,969
Look, after you pushed it in,
693
00:46:12,970 --> 00:46:14,176
doesn't it look so neat?!
694
00:46:15,405 --> 00:46:18,441
If everything could always be so neat,
695
00:46:18,442 --> 00:46:20,319
wouldn't it be fantastic?
696
00:46:23,447 --> 00:46:26,282
You know you smell of paper?
697
00:46:26,283 --> 00:46:27,261
Smell of paper?
698
00:46:27,818 --> 00:46:28,885
The smell of paper...
699
00:46:28,886 --> 00:46:30,923
I mean the smell of exam papers...
700
00:46:31,288 --> 00:46:34,394
That's my favorite smell when I was little.
701
00:46:42,065 --> 00:46:45,434
Mummy, wake up! Mummy, wake up!
702
00:46:45,435 --> 00:46:49,008
Mummy, wake up! Mummy, wake up!
703
00:46:50,240 --> 00:46:51,941
Mummy is up!
704
00:46:51,942 --> 00:46:53,776
Don't worry. Mummy is waking up!
705
00:46:53,777 --> 00:46:55,912
If Mummy doesn't wake up,
706
00:46:55,913 --> 00:46:59,949
you just count from 1 to 100.
707
00:46:59,950 --> 00:47:01,417
When you get to 100,
708
00:47:01,418 --> 00:47:03,152
Mummy will wake up!
709
00:47:03,153 --> 00:47:04,063
Go!
710
00:47:04,755 --> 00:47:05,788
One
711
00:47:05,789 --> 00:47:06,164
two
712
00:47:06,490 --> 00:47:07,323
three
713
00:47:07,324 --> 00:47:07,995
four
714
00:47:08,425 --> 00:47:10,026
ninety four
715
00:47:10,027 --> 00:47:11,294
ninety five
716
00:47:11,295 --> 00:47:12,795
ninety six
717
00:47:12,796 --> 00:47:14,130
ninety seven
718
00:47:14,131 --> 00:47:15,498
ninety eight
719
00:47:15,499 --> 00:47:16,966
ninety nine
720
00:47:16,967 --> 00:47:18,446
one hundred
721
00:47:30,781 --> 00:47:33,115
So what brought you here was
722
00:47:33,116 --> 00:47:35,494
the smell of paper.
723
00:47:36,286 --> 00:47:39,062
No, it was the smell of exam papers.
724
00:48:07,217 --> 00:48:08,287
Champion.
725
00:48:20,397 --> 00:48:22,131
(Paper jammed into strawberry jam...)
726
00:48:22,132 --> 00:48:24,267
(God invented breakfast
while the Devil invented late night snacks.)
727
00:48:24,268 --> 00:48:26,369
(Like men and women,
there are rams and ewes.)
728
00:48:26,370 --> 00:48:28,372
(A wolf disguises as a sheep.)
729
00:48:30,941 --> 00:48:33,075
(What often arrives at the table is... surprise!)
730
00:48:33,076 --> 00:48:35,411
(God turned water into wine
so the Devil created hangover.)
731
00:48:35,412 --> 00:48:37,947
(Row, row, row your boat,
gently down the sea.)
732
00:48:37,948 --> 00:48:40,224
(A sheep disguised as a wolf.)
733
00:48:59,169 --> 00:48:59,977
Hi.
734
00:49:00,203 --> 00:49:00,977
Hi.
735
00:49:01,305 --> 00:49:03,148
What are you doing with all these boxes?
736
00:49:04,975 --> 00:49:06,045
Build a house.
737
00:49:09,212 --> 00:49:11,886
I wonder where Champion spends the night.
738
00:49:15,485 --> 00:49:16,862
Don't know...
739
00:49:18,221 --> 00:49:21,724
Maybe he's having a great time.
740
00:49:21,725 --> 00:49:24,331
He has forgotten that
someone is looking or waiting for him.
741
00:49:24,428 --> 00:49:26,203
Maybe he's chatting
742
00:49:26,229 --> 00:49:28,106
and drinking beer with his friends.
743
00:49:34,504 --> 00:49:36,950
Isn't it better?
744
00:49:37,774 --> 00:49:38,878
Maybe.
745
00:49:41,211 --> 00:49:43,045
Everyone thought...
746
00:49:43,046 --> 00:49:46,027
he broke me up with a paper plane.
747
00:49:47,517 --> 00:49:51,187
Actually, when he began
making paper planes
748
00:49:51,188 --> 00:49:52,861
I knew what would happen.
749
00:49:56,960 --> 00:50:02,205
All too often it's useless to do anything.
750
00:50:03,533 --> 00:50:05,774
If he had already decided to leave...
751
00:50:07,270 --> 00:50:08,749
It's hard to tell.
752
00:50:10,974 --> 00:50:12,419
If you had known it earlier,
753
00:50:14,077 --> 00:50:16,523
maybe you could have worked harder.
754
00:50:17,981 --> 00:50:19,255
Work harder?
755
00:50:20,317 --> 00:50:22,551
I mean... you know your weakness,
756
00:50:22,552 --> 00:50:24,086
then you try to improve yourself.
757
00:50:24,087 --> 00:50:25,464
Is that what you think?
758
00:50:27,324 --> 00:50:29,167
I often think...
759
00:50:30,293 --> 00:50:32,328
If I had woken up earlier
760
00:50:32,329 --> 00:50:34,104
on the day my ex left...
761
00:50:35,465 --> 00:50:37,833
Or the day before she left...
762
00:50:37,834 --> 00:50:39,969
I could have done something
763
00:50:39,970 --> 00:50:41,813
or wouldn't have done something,
764
00:50:43,473 --> 00:50:46,142
maybe we would stay together until now.
765
00:50:46,143 --> 00:50:47,781
You're so optimistic.
766
00:50:49,079 --> 00:50:50,387
You're so pessimistic.
767
00:50:54,885 --> 00:50:56,956
Sometimes that's what life is like.
768
00:50:57,821 --> 00:50:59,027
When the time comes,
769
00:50:59,823 --> 00:51:02,963
things just happen.
770
00:51:08,031 --> 00:51:11,478
So you think... people should do nothing
771
00:51:12,002 --> 00:51:14,170
but stand there counting from 1 to 100...
772
00:51:14,171 --> 00:51:15,514
Then it will be fine?
773
00:51:19,009 --> 00:51:20,352
It won't be fine...
774
00:51:21,845 --> 00:51:24,189
But at least you set a deadline for yourself.
775
00:51:25,816 --> 00:51:27,090
You'll know...
776
00:51:27,484 --> 00:51:28,895
that's it.
777
00:51:31,922 --> 00:51:33,299
How about him?
778
00:51:34,491 --> 00:51:35,324
Him?
779
00:51:35,325 --> 00:51:39,330
Don't you want to know what he's thinking?
780
00:51:42,432 --> 00:51:44,434
Of course I do.
781
00:51:46,837 --> 00:51:49,875
But only if he's willing to tell me, right?
782
00:52:25,442 --> 00:52:31,188
(Appliances Repairs.)
783
00:52:32,315 --> 00:52:33,521
Noodles?
784
00:52:41,558 --> 00:52:44,505
Wow, you even repaired pagers before?!
785
00:52:45,862 --> 00:52:47,239
This is my hobby.
786
00:52:50,567 --> 00:52:52,376
This person is very faithful.
787
00:52:57,140 --> 00:52:59,780
1314 (pun on "Forever and ever")
788
00:53:01,011 --> 00:53:03,212
When I see the number in the pager,
789
00:53:03,213 --> 00:53:05,915
I think I won't feel relieved
790
00:53:05,916 --> 00:53:07,395
until I return it to its owner.
791
00:53:09,753 --> 00:53:12,029
Just as I'm trying every means
to find the owner,
792
00:53:12,355 --> 00:53:18,897
I see Yang stare at an umbrella in a trance.
793
00:53:21,932 --> 00:53:23,377
What are you looking at?
794
00:53:25,068 --> 00:53:26,843
This umbrella.
795
00:53:31,474 --> 00:53:34,011
What's wrong with this umbrella?
796
00:53:35,078 --> 00:53:37,285
It's been left here for three months.
797
00:56:07,764 --> 00:56:09,175
(Don't abandon your stuff at will.)
798
00:56:35,225 --> 00:56:36,525
(In this chaotic world,)
799
00:56:36,526 --> 00:56:38,394
(apart from daydreaming with
our eyes closed,)
800
00:56:38,395 --> 00:56:41,001
(what else can we do to make
our farm a better place?)
801
00:57:03,720 --> 00:57:07,258
(Big Bad Wolf: It's cool to
line the scooter against the white line.)
802
00:57:13,430 --> 00:57:17,344
(From the rooftop,
our farm looks so lovely!)
803
00:57:18,268 --> 00:57:21,904
You know all the Arctic ice will
melt in ten years?
804
00:57:21,905 --> 00:57:23,238
Says who?
805
00:57:23,239 --> 00:57:25,240
A student wrote it in the exam paper.
806
00:57:25,241 --> 00:57:27,142
So?
807
00:57:27,143 --> 00:57:30,955
So... I guess nothing lasts forever...
808
00:57:31,748 --> 00:57:32,886
Is that so?
809
00:57:37,420 --> 00:57:39,297
1304
810
00:57:40,156 --> 00:57:41,726
1305
811
00:57:43,860 --> 00:57:45,100
1314
812
00:57:47,096 --> 00:57:48,130
Yang Yi-Lun.
813
00:57:48,131 --> 00:57:49,898
Born in 1979.
814
00:57:49,899 --> 00:57:51,200
Found it?
815
00:57:51,201 --> 00:57:52,179
Boss.
816
00:57:55,371 --> 00:57:56,772
What are you doing in here?
817
00:57:56,773 --> 00:57:58,411
Nothing.
818
00:58:00,410 --> 00:58:01,411
What's that?
819
00:58:05,415 --> 00:58:06,325
I know this guy.
820
00:58:07,383 --> 00:58:10,319
Fall 1999.
821
00:58:10,320 --> 00:58:13,790
Yang Yi-Lun met Shen Yi
in front of the locker.
822
00:58:14,390 --> 00:58:16,024
They shared the locker.
823
00:58:16,025 --> 00:58:17,326
They promised each other to
824
00:58:17,327 --> 00:58:18,727
get into their dream university together.
825
00:58:18,728 --> 00:58:19,798
Excuse me.
826
00:58:20,129 --> 00:58:22,837
How much is the rent for this?
827
00:59:02,972 --> 00:59:06,475
(pun for I miss you.)
828
00:59:06,476 --> 00:59:10,049
(pun for Forever and ever.)
829
00:59:10,747 --> 00:59:12,784
I'll call you when I get there.
830
00:59:24,294 --> 00:59:28,242
She got into the university but he failed.
831
00:59:29,499 --> 00:59:31,945
She told him
she would wait for him forever.
832
00:59:32,302 --> 00:59:35,977
But this promise didn't last long.
833
00:59:53,890 --> 00:59:55,392
What happened then?
834
00:59:56,092 --> 00:59:57,366
Where did he go?
835
00:59:58,394 --> 00:59:59,995
They said one day
836
00:59:59,996 --> 01:00:02,033
thick fog descended in Nanyang Street.
837
01:00:02,498 --> 01:00:04,341
He walked into the fog
838
01:00:05,168 --> 01:00:07,375
and no one has seen him ever since.
839
01:00:17,080 --> 01:00:19,181
Boss, I found your comb.
840
01:00:19,182 --> 01:00:20,549
It was under the lectern.
841
01:00:20,550 --> 01:00:22,257
Thanks!
842
01:00:23,519 --> 01:00:24,886
Do you have a mirror with you?
843
01:00:24,887 --> 01:00:26,230
Why are you all here?
844
01:00:34,097 --> 01:00:37,271
This guy... looks so familiar...
845
01:00:39,135 --> 01:00:40,239
Boss...
846
01:00:42,071 --> 01:00:44,272
Isn't it an old photo of him?
847
01:00:44,273 --> 01:00:46,008
Give me!
848
01:00:46,009 --> 01:00:47,386
Stop pushing!
849
01:01:03,393 --> 01:01:05,373
Sonny, looking for a place to stay?
850
01:01:07,430 --> 01:01:08,374
Welcome!
851
01:01:10,099 --> 01:01:11,199
You see?
852
01:01:11,200 --> 01:01:13,305
A house, all to yourself.
853
01:01:13,469 --> 01:01:15,504
Imagine you're printing money.
854
01:01:15,505 --> 01:01:17,773
Shoo! One!
855
01:01:17,774 --> 01:01:19,048
Shoo! Another one!
856
01:01:20,843 --> 01:01:23,412
Come on, repeat after me.
857
01:01:23,413 --> 01:01:26,081
Press it when I count to 3.
858
01:01:26,082 --> 01:01:27,857
1,2,3!
859
01:01:38,261 --> 01:01:41,299
(For Rent)
860
01:01:43,566 --> 01:01:46,234
How much longer do I have to wait?
861
01:01:46,235 --> 01:01:47,903
I'm sorry. It's almost done.
862
01:01:47,904 --> 01:01:50,172
Hey, how much longer will it take?
863
01:01:50,173 --> 01:01:52,174
I'm sorry. Two more mins.
864
01:01:52,175 --> 01:01:53,518
Forget about it.
865
01:01:54,277 --> 01:01:55,343
Hello. We just opened today.
866
01:01:55,344 --> 01:01:56,948
Would you like some free fried rice?
867
01:02:21,871 --> 01:02:25,375
Wow, he's so cool!
868
01:02:29,278 --> 01:02:32,020
If he doesn't want the pager any more,
869
01:02:32,348 --> 01:02:34,157
let's keep it.
870
01:02:34,784 --> 01:02:35,888
But...
871
01:02:36,252 --> 01:02:37,853
maybe when he sees the pager,
872
01:02:37,854 --> 01:02:39,299
he'll remember it.
873
01:02:40,189 --> 01:02:40,889
Oh.
874
01:02:40,890 --> 01:02:43,200
(Don't abandon your stuff at will.)
875
01:03:07,116 --> 01:03:10,786
(1314 Fried Rice Man)
876
01:03:10,787 --> 01:03:14,256
Thank you.
877
01:03:14,257 --> 01:03:16,424
Hey, let me ask you a question.
878
01:03:16,425 --> 01:03:17,259
Thank you.
879
01:03:17,260 --> 01:03:19,795
Ir... just if...
880
01:03:19,796 --> 01:03:21,463
if you never run into your ex-girlfriend,
881
01:03:21,464 --> 01:03:22,738
what would you do?
882
01:03:24,100 --> 01:03:24,942
I don't know...
883
01:03:25,368 --> 01:03:27,348
Would you like to try my method?
884
01:03:29,305 --> 01:03:30,205
What method?
885
01:03:30,206 --> 01:03:31,344
You count from 1 to 100.
886
01:03:32,108 --> 01:03:33,108
When you get to 100,
887
01:03:33,109 --> 01:03:34,910
maybe your ex will appear.
888
01:03:34,911 --> 01:03:36,278
How could it be possible?
889
01:03:36,279 --> 01:03:38,281
Well, it's just a method.
890
01:03:40,349 --> 01:03:42,184
But... if I count to 100,
891
01:03:42,185 --> 01:03:43,425
and she still doesn't appear?
892
01:03:45,188 --> 01:03:46,428
Then...
893
01:03:47,290 --> 01:03:49,770
maybe she'll never appear...
894
01:04:13,950 --> 01:04:15,293
Are you counting?
895
01:04:17,954 --> 01:04:19,956
I've got work to do. I need to run.
896
01:04:26,495 --> 01:04:29,601
(Big Bad Wolf Photocopy
- Buy 1 get 1 free!)
897
01:04:51,254 --> 01:04:53,393
(Does 1314 really exist?)
898
01:05:01,397 --> 01:05:04,105
(We don't even know what's going to
happen in the next moment.)
899
01:05:04,500 --> 01:05:06,067
(The so-called '1314",)
900
01:05:06,068 --> 01:05:07,736
(is a promise to the fools. )
901
01:05:07,737 --> 01:05:10,238
(If someone is very important to you.)
902
01:05:10,239 --> 01:05:14,009
(even if it's memory or a photo.)
903
01:05:14,010 --> 01:05:15,310
(it has turned into eternity.)
904
01:05:15,311 --> 01:05:16,177
(I don't believe it.)
905
01:05:16,178 --> 01:05:17,979
(1314 sounds like promise)
906
01:05:17,980 --> 01:05:20,722
(you say it but you can never keep it.)
907
01:05:26,355 --> 01:05:28,356
(What you can see is the present,)
908
01:05:28,357 --> 01:05:30,492
(is 'Forever and ever' that important?)
909
01:05:30,493 --> 01:05:32,961
(There is 3344)
(Forever and ever and ever...)
910
01:05:32,962 --> 01:05:35,841
(I believe it. Cos we'll be happier then.)
911
01:05:47,476 --> 01:05:49,513
I know the ice will melt
912
01:05:50,279 --> 01:05:52,316
and lives will disappear.
913
01:05:53,082 --> 01:05:55,250
But I just can't bring myself
914
01:05:55,251 --> 01:05:57,852
to admit Auntie Sticky Rice
915
01:05:57,853 --> 01:05:59,230
will never get Champion back.
916
01:06:00,790 --> 01:06:03,031
Although I'm not sure
917
01:06:03,459 --> 01:06:05,871
if Champion misses her
918
01:06:06,262 --> 01:06:07,969
as much as she misses it.
919
01:06:12,835 --> 01:06:13,711
Little doggy-
920
01:06:14,804 --> 01:06:15,805
D099)'-
921
01:06:17,106 --> 01:06:18,084
D099)'-
922
01:06:23,846 --> 01:06:25,723
Gome. doggy-
923
01:06:26,215 --> 01:06:29,094
You're such a good dog.
924
01:06:30,286 --> 01:06:32,095
Shall I take you home?
925
01:06:53,542 --> 01:06:57,479
Oh, poor you!
926
01:06:57,480 --> 01:06:59,848
Who abandoned you like this?
927
01:06:59,849 --> 01:07:00,915
Don't worry.
928
01:07:00,916 --> 01:07:02,953
Granny will love you.
929
01:07:29,311 --> 01:07:31,086
(Photocopy)
930
01:07:39,188 --> 01:07:41,361
Hey, I've sent the papers to you.
931
01:07:42,058 --> 01:07:43,128
It's fine.
932
01:07:51,000 --> 01:07:53,844
You come to see the Big Bad Wolf?
933
01:08:12,455 --> 01:08:13,755
(Forget about 1314...)
934
01:08:13,756 --> 01:08:16,724
(If I want to see the Wolf, will he say yes?)
935
01:08:16,725 --> 01:08:17,795
Thank you.
936
01:08:19,261 --> 01:08:20,239
Thank you.
937
01:08:23,399 --> 01:08:24,707
Thank you.
938
01:08:25,935 --> 01:08:26,970
Thank you.
939
01:08:52,061 --> 01:08:55,804
(I'm off to the cram school.)
940
01:09:16,418 --> 01:09:18,398
Don't you stay till you get
the annual bonus?
941
01:09:18,921 --> 01:09:20,855
That's a long wait!
942
01:09:20,856 --> 01:09:24,394
Don't be so fussy. Stay for few more days.
943
01:09:25,227 --> 01:09:26,763
It's been 100 days.
944
01:09:29,732 --> 01:09:31,166
How about me giving you $1,000
945
01:09:31,167 --> 01:09:32,475
and you stay for another day?
946
01:09:33,269 --> 01:09:34,435
Well,
947
01:09:34,436 --> 01:09:35,744
another two days?
948
01:09:42,444 --> 01:09:43,923
Give me a hug.
949
01:10:00,462 --> 01:10:01,532
You said you came looking for someone.
950
01:10:01,597 --> 01:10:04,134
It's been ages. Have you found her yet?
951
01:10:08,537 --> 01:10:11,780
You haven't or you don't want to?
952
01:10:13,809 --> 01:10:14,879
Actually,
953
01:10:15,377 --> 01:10:17,078
I'm afraid of seeing her again.
954
01:10:17,079 --> 01:10:18,922
What are you afraid of?
955
01:10:21,784 --> 01:10:22,817
I'm afraid that...
956
01:10:22,818 --> 01:10:24,195
she'll tell me the answer.
957
01:10:25,087 --> 01:10:28,156
Well, it's either "Yes" or "No".
958
01:10:28,157 --> 01:10:29,295
What are you afraid of?
959
01:10:30,326 --> 01:10:31,926
What if she says "no"?
960
01:10:31,927 --> 01:10:34,329
No? No big deal, right?
961
01:10:34,330 --> 01:10:37,072
If she says "No",
it means nobody loves me.
962
01:10:37,900 --> 01:10:40,235
Silly boy, you're afraid that
no one loves you
963
01:10:40,236 --> 01:10:43,149
because you don't know who you love.
964
01:10:50,279 --> 01:10:54,048
This sheep... The more I look at it,
965
01:10:54,049 --> 01:10:55,790
the more I like it.
966
01:10:56,885 --> 01:10:59,422
It looks so cute, so lovely.
967
01:11:00,522 --> 01:11:04,792
Hey, there is a number! A lottery number?
968
01:11:04,793 --> 01:11:05,960
Is it 10 or O0?
969
01:11:05,961 --> 01:11:07,872
Is it a code?
970
01:11:09,064 --> 01:11:10,372
(Today is a good day to leave.)
971
01:11:33,188 --> 01:11:35,828
(If I want to see the Wolf again,
will he say yes?)
972
01:11:35,991 --> 01:11:37,937
At this moment,
973
01:11:39,261 --> 01:11:41,332
I suddenly realize how stupid I am.
974
01:11:42,131 --> 01:11:45,135
Maybe 1314 (Forever and ever)
doesn't exist,
975
01:11:45,567 --> 01:11:49,105
but '1314' is just a set of numbers.
976
01:11:49,938 --> 01:11:55,820
It appears in every hour, every minute,
and every second.
977
01:11:57,346 --> 01:11:59,724
And I have missed it so many times.
978
01:12:18,901 --> 01:12:22,280
(Exam hour: 18:00-19:00)
979
01:12:29,345 --> 01:12:32,180
It's an ancient text so the calligraphy
980
01:12:32,181 --> 01:12:34,349
looks more primitive and older...
981
01:12:34,350 --> 01:12:36,351
Free English lectures. Have a look!
982
01:12:36,352 --> 01:12:38,186
Free English lectures. Have a look!
983
01:12:38,187 --> 01:12:41,422
Thank you. Thank you. Thank you.
984
01:12:41,423 --> 01:12:42,323
Here is your sticky rice.
985
01:12:42,324 --> 01:12:44,092
Thank you, Auntie. Bye, Auntie.
986
01:12:44,093 --> 01:12:45,367
Thank you.
987
01:13:08,016 --> 01:13:09,851
It seems very easy.
988
01:13:09,852 --> 01:13:12,820
But if you ignore it or forget it...
989
01:13:12,821 --> 01:13:14,322
If it's in the exam,
990
01:13:14,323 --> 01:13:16,357
and you fail because of it,
991
01:13:16,358 --> 01:13:17,425
don't blame me.
992
01:13:17,426 --> 01:13:18,159
As to the Chinese characters...
993
01:13:18,160 --> 01:13:19,160
After the Clerical script,
994
01:13:19,161 --> 01:13:21,028
they were no longer pictograms...
995
01:13:21,029 --> 01:13:22,397
So in other words...
996
01:13:22,398 --> 01:13:24,766
Hey, why do you seem so excited today?
997
01:13:24,767 --> 01:13:25,939
Why are you so restless?
998
01:13:26,502 --> 01:13:27,468
What's wrong with you?
999
01:13:27,469 --> 01:13:29,142
We need to go out for a minute.
1000
01:13:29,338 --> 01:13:30,749
Where are you going?
1001
01:13:34,910 --> 01:13:36,477
Excuse me. Can I go out for a minute?
1002
01:13:36,478 --> 01:13:37,111
Why?
1003
01:13:37,112 --> 01:13:40,286
Can I go out?
1004
01:14:11,146 --> 01:14:13,214
These three points... remember them.
1005
01:14:13,215 --> 01:14:16,284
They're very important in the exam.
1006
01:14:16,285 --> 01:14:18,019
My boss says that
1007
01:14:18,020 --> 01:14:19,987
as long as I concentrate on photocopying,
1008
01:14:19,988 --> 01:14:22,025
I'll meet the person I long to see.
1009
01:14:23,192 --> 01:14:26,828
The priest says that people who know
1010
01:14:26,829 --> 01:14:28,274
when to leave will be happier.
1011
01:14:29,298 --> 01:14:32,834
Yang says that count from 1 to 100,
1012
01:14:32,835 --> 01:14:36,078
if one doesn't appear, one will never do.
1013
01:14:41,777 --> 01:14:45,246
I say that the Big Bad Wolf can
1014
01:14:45,247 --> 01:14:47,415
not only share the pasture
1015
01:14:47,416 --> 01:14:50,420
but fly with the sheep in Nan-yang Street.
1016
01:14:51,220 --> 01:14:53,154
(If you want to see the Wolf,
fold this paper into a plane)
1017
01:14:53,155 --> 01:14:55,490
(and throw it towards the sky
today at 18 hr 13min 14sec.)
1018
01:14:55,491 --> 01:14:57,994
(Turn your head around and
you'll see the Wolf following the Sheep 1314)
1019
01:17:41,523 --> 01:17:43,196
Long time no see.
1020
01:17:46,294 --> 01:17:47,272
Long time no see.
1021
01:17:48,130 --> 01:17:49,837
What are you doing here?
1022
01:17:59,708 --> 01:18:01,085
I go to the cram school here.
1023
01:18:02,878 --> 01:18:04,858
What a coincidence! Me too.
1024
01:18:09,918 --> 01:18:12,364
I'm running late. I need to go. Bye.
1025
01:19:18,253 --> 01:19:20,130
Hi. -Hi.
1026
01:19:25,861 --> 01:19:26,927
Thank you.
1027
01:19:26,928 --> 01:19:27,963
Big Bad Wolf.
1028
01:19:31,233 --> 01:19:32,405
It's nothing.
1029
01:19:33,135 --> 01:19:34,368
Then...
1030
01:19:34,369 --> 01:19:35,814
I'm leaving.
1031
01:19:38,774 --> 01:19:40,241
You still want to leave?
1032
01:19:40,242 --> 01:19:41,776
I've counted to 100.
1033
01:19:41,777 --> 01:19:43,450
I must leave after that.
1034
01:19:50,252 --> 01:19:53,320
Then... can you...
1035
01:19:53,321 --> 01:19:54,766
stay?
1036
01:19:58,860 --> 01:19:59,998
No.
1037
01:20:04,499 --> 01:20:06,172
But you can come to see me.
1038
01:20:07,936 --> 01:20:09,904
I'm moving to the next street.
1039
01:20:09,905 --> 01:20:11,077
It's close.
1040
01:20:11,840 --> 01:20:12,540
What?
1041
01:20:12,541 --> 01:20:14,441
I found a new place next block.
1042
01:20:14,442 --> 01:20:16,143
It's bigger and cheaper!
1043
01:20:16,144 --> 01:20:17,344
What?
1044
01:20:17,345 --> 01:20:18,846
Just five minutes' walk from here.
1045
01:20:18,847 --> 01:20:19,413
Very close.
1046
01:20:19,414 --> 01:20:21,415
Then why did you quit?
1047
01:20:21,416 --> 01:20:23,418
Because I found a new job!
1048
01:20:23,985 --> 01:20:25,828
They like my illustrations.
1049
01:20:31,092 --> 01:20:34,869
So where are you going?
1050
01:20:35,864 --> 01:20:37,002
Me?
1051
01:20:39,000 --> 01:20:43,070
Just hanging around.
1052
01:20:43,071 --> 01:20:44,379
Nothing.
1053
01:20:48,043 --> 01:20:49,243
Nothing?
1054
01:20:49,244 --> 01:20:50,484
Nothing.
1055
01:20:51,012 --> 01:20:54,982
If you've got nothing to do...
Help me move!
1056
01:20:54,983 --> 01:20:56,121
O k3)'-
1057
01:21:00,488 --> 01:21:02,456
My lesson in Nanyang Street is over.
1058
01:21:02,457 --> 01:21:04,892
I didn't become a smart guy.
1059
01:21:04,893 --> 01:21:07,428
I'm still the student who
studied the wrong text book.
1060
01:21:07,429 --> 01:21:09,375
But I've learned one thing.
1061
01:21:10,365 --> 01:21:12,470
The answer does fall from the sky.
1062
01:21:12,868 --> 01:21:14,472
But on the condition that
1063
01:21:14,903 --> 01:21:16,170
you have to shoot the answer
1064
01:21:16,171 --> 01:21:17,809
up to the sky in the first place.
1065
01:24:30,231 --> 01:24:31,965
These bloody youngsters...
1066
01:24:31,966 --> 01:24:33,500
What the hell were they thinking?
1067
01:24:33,501 --> 01:24:34,802
So much...
1068
01:24:34,803 --> 01:24:36,339
I won't finish cleaning it up till dawn.
1069
01:24:37,138 --> 01:24:38,272
Romantic?
1070
01:24:38,273 --> 01:24:40,340
A little gesture would be enough!
1071
01:24:40,341 --> 01:24:42,342
Why did they have to go this far?
1072
01:24:42,343 --> 01:24:45,212
Out of my way! It's all your fault!
1073
01:24:45,213 --> 01:24:47,887
It's your fault that I've got so much to do!
1074
01:24:48,116 --> 01:24:50,284
Let me make it clear to you.
This is the last time.
1075
01:24:50,285 --> 01:24:52,196
I won't work with you anymore.
1076
01:24:55,790 --> 01:24:59,363
(Don't underestimate yourself.
We all have great potential.)
1077
01:25:00,728 --> 01:25:02,036
I thought you were Christian.
1078
01:25:03,131 --> 01:25:03,973
Hallelujah!
1079
01:25:05,433 --> 01:25:07,709
Amitabha!
65609
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.