Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
2
00:00:05,000 --> 00:00:16,130
3
00:02:58,000 --> 00:03:02,000
WATCHING
4
00:03:05,000 --> 00:03:07,600
Christmas is two days away.
5
00:03:08,000 --> 00:03:11,000
What kind of Christmas are you preparing for?
6
00:03:12,000 --> 00:03:16,000
You can spend time with family or with your loved one,
7
00:03:16,000 --> 00:03:20,470
or having a great party with many people sounds good right?
8
00:03:21,200 --> 00:03:23,200
Even if it's not expensive luxury goods,
9
00:03:23,200 --> 00:03:25,600
wouldn't it be a happy Christmas
10
00:03:25,730 --> 00:03:30,200
if you could entertain the others with a heartfelt gift?
11
00:03:31,300 --> 00:03:34,520
I hope you all have a merry Christmas,
12
00:03:34,520 --> 00:03:36,300
and I'm sending you the last song.
13
00:04:09,910 --> 00:04:11,130
Minhee, let's hold this togeth-
14
00:04:13,000 --> 00:04:13,910
Minhee!
15
00:04:49,170 --> 00:04:49,950
Hello.
16
00:04:50,500 --> 00:04:52,730
Give it to me. I'll hold it for you
17
00:04:53,000 --> 00:04:54,040
No, it's okay. Give it to me.
18
00:04:54,080 --> 00:04:55,260
It's not that difficult.
19
00:04:56,520 --> 00:04:59,130
I'll hold it until the elevator, Yeongwoo noona.
20
00:05:00,130 --> 00:05:01,130
Sorry?
21
00:05:03,560 --> 00:05:05,000
[Seo Yeongwoo]
22
00:05:05,080 --> 00:05:06,130
Right.
23
00:05:13,000 --> 00:05:14,430
You don't mind if I call you noona right?
24
00:05:16,170 --> 00:05:17,080
Yeah, well..
25
00:05:17,080 --> 00:05:21,600
I usually call every older women by noona.
26
00:05:22,600 --> 00:05:23,820
Also because I'm an only child,
27
00:05:23,820 --> 00:05:26,820
I always thought "I wish I had an older sister".
28
00:05:27,730 --> 00:05:29,470
If I call you noona we can get along easily,
29
00:05:30,130 --> 00:05:33,620
and isn't the word noona sounds very friendly?
30
00:05:34,350 --> 00:05:38,340
It's sounds somewhat warm and friendly.
31
00:05:39,260 --> 00:05:41,080
Thank you for saying that.
32
00:05:41,080 --> 00:05:42,730
You're even helping me with my stuffs.
33
00:05:42,860 --> 00:05:44,300
No. It's not a big deal.
34
00:05:49,300 --> 00:05:50,530
I talked a lot today, right?
35
00:05:51,260 --> 00:05:53,470
That's because I'm always alone.
36
00:05:54,500 --> 00:05:56,330
I watch movies alone, and I eat alone.
37
00:05:56,430 --> 00:05:57,130
I'll hold it...
38
00:05:57,130 --> 00:05:58,650
At home and here.
39
00:05:59,370 --> 00:06:01,000
So when someone's next to me,
40
00:06:01,000 --> 00:06:02,950
I just want to talk to them.
41
00:06:03,560 --> 00:06:04,520
So please understand.
42
00:06:04,650 --> 00:06:07,080
Sometimes I can't say a word all day.
43
00:06:07,690 --> 00:06:08,900
But these days I...
44
00:06:09,560 --> 00:06:10,350
Thank you.
45
00:06:12,170 --> 00:06:16,340
I was more grateful to you for talking with me, Yeongwoo noona.
46
00:06:29,430 --> 00:06:33,340
Minhee, you remember the stuff that I told you the other day?
47
00:06:33,340 --> 00:06:34,040
Are you done?
48
00:06:35,690 --> 00:06:36,910
No...not yet.
49
00:06:38,650 --> 00:06:40,520
The due is tomorrow morning, send it to my e-mail.
50
00:06:41,340 --> 00:06:42,210
Yes, Ma'am.
51
00:06:44,560 --> 00:06:45,210
One more thing...
52
00:06:46,470 --> 00:06:49,210
Can you not use earphones and Kakao Talk at work?
53
00:06:50,600 --> 00:06:51,210
Okay.
54
00:06:59,260 --> 00:07:01,650
[That witch is acting up again. What's wrong with her????]
55
00:07:08,390 --> 00:07:10,300
Finish it by the end of the week. It's possible right?
56
00:07:11,300 --> 00:07:11,910
Chief Choi...
57
00:07:11,910 --> 00:07:12,470
Yeah?
58
00:07:13,080 --> 00:07:15,080
This is the plan that we're going to do next year.
59
00:07:15,520 --> 00:07:16,910
I don't think we need to do it now.
60
00:07:19,200 --> 00:07:20,390
Do I have to report to my subordinate
61
00:07:20,390 --> 00:07:22,450
about the work?
62
00:07:23,050 --> 00:07:24,450
Why? You can't do this work?
63
00:07:25,040 --> 00:07:26,950
No. That's not what I meant.
64
00:07:27,390 --> 00:07:29,120
I have another work to finish by this week, and..
65
00:07:29,130 --> 00:07:30,730
Ah...this week? Christmas?
66
00:07:31,520 --> 00:07:33,390
What about it? You want to enjoy the Christmas, too?
67
00:07:34,210 --> 00:07:36,170
But you don't have no one to enjoy it with.
68
00:07:38,700 --> 00:07:40,000
I told you that's not what I meant.
69
00:07:40,010 --> 00:07:42,300
The problem is if you got something to say,
70
00:07:42,300 --> 00:07:43,080
you talk a lot.
71
00:07:43,130 --> 00:07:43,900
Don't you think so?
72
00:07:44,800 --> 00:07:48,580
If I tell you to do something just do it.
Finish it even if it means you have to pull an all nighter.
73
00:08:31,430 --> 00:08:32,300
[What is this?]
74
00:08:34,650 --> 00:08:37,730
[This is a rabbit and this is the rabbit's house.]
75
00:09:04,800 --> 00:09:06,820
What are you so surprised about?
76
00:09:08,210 --> 00:09:09,390
You haven't left yet?
77
00:09:09,390 --> 00:09:15,300
I was about to leave and then I saw the light is still on so...
78
00:09:18,650 --> 00:09:19,730
Let's see...
79
00:09:22,000 --> 00:09:24,000
Oh My Gosh...You've worked hard.
80
00:09:25,780 --> 00:09:27,040
It's all thanks to you, Chief Choi.
81
00:09:33,550 --> 00:09:34,560
I'm sorry.
82
00:09:37,730 --> 00:09:38,170
Sorry.
83
00:09:43,500 --> 00:09:44,730
Take a break and do it later.
84
00:09:47,300 --> 00:09:49,400
How about a cup of coffee?
85
00:10:37,000 --> 00:10:38,470
You should get your work done earlier next time.
86
00:10:39,000 --> 00:10:40,210
Sorry, Sir.
87
00:11:21,550 --> 00:11:23,730
Yeongwoo noona!
88
00:11:33,900 --> 00:11:35,520
I guess you're going home now.
89
00:11:36,260 --> 00:11:36,690
Yes, I am.
90
00:11:37,250 --> 00:11:37,910
Do you know?
91
00:11:38,400 --> 00:11:40,910
that you're the most hardworking person in this building?
92
00:11:41,000 --> 00:11:42,650
You're the most hardworking.
93
00:11:43,530 --> 00:11:45,330
But you always leave at 11 PM to 12 PM...
94
00:11:45,330 --> 00:11:50,730
Excuse me, can I see the recording of the CCTV in our office's pantry?
95
00:11:50,950 --> 00:11:52,950
What's wrong? What happened?
96
00:11:54,450 --> 00:11:57,340
Nothing. I was just wondering.
97
00:11:58,500 --> 00:12:01,340
I'll show you as much as you want.
98
00:12:02,340 --> 00:12:04,730
There are procedures. But it doesn't matter,
99
00:12:04,730 --> 00:12:09,140
-Because your request is the most important thing.
-You must be so tired. Have some of these at least.
100
00:12:12,170 --> 00:12:14,390
You're giving it to me?
101
00:12:14,690 --> 00:12:17,040
It's nothing much. Goodbye.
102
00:12:17,330 --> 00:12:19,040
What do you mean "It's nothing"? Thank you.
103
00:12:47,000 --> 00:12:49,360
Ouch! What's wrong with this thing?
104
00:13:00,000 --> 00:13:04,040
Of course! You can play with auntie until I'm home.
105
00:13:05,900 --> 00:13:06,910
Do you want something?
106
00:13:07,300 --> 00:13:09,210
I have one in my mind, but I'm not telling you.
107
00:13:09,300 --> 00:13:11,000
Tell me! It's for christmas gift.
108
00:13:12,100 --> 00:13:12,910
A rabbit?
109
00:13:12,910 --> 00:13:14,000
A real rabbit?
110
00:13:15,080 --> 00:13:18,390
No. I told you we can't have pets.
111
00:13:19,650 --> 00:13:21,470
That's why I said I'm not telling you...
112
00:13:22,600 --> 00:13:25,000
You don't want anything else? I'll buy you something else.
113
00:13:28,600 --> 00:13:30,100
[reserved]
114
00:13:35,000 --> 00:13:36,690
You don't have another rabbit cake?
115
00:13:37,080 --> 00:13:38,690
We're in the middle of making it now.
116
00:13:39,130 --> 00:13:41,340
Can I make a reservation for the cake?
117
00:13:41,500 --> 00:13:42,390
Of course.
118
00:13:43,300 --> 00:13:44,200
I want to make a reservation.
119
00:13:44,200 --> 00:13:46,430
Wrap these separately, please.
120
00:13:46,430 --> 00:13:47,170
Yes, Ma'am.
121
00:13:52,450 --> 00:13:53,600
[You know what I mean, right?]
122
00:13:54,300 --> 00:13:57,300
When people are busy, it shouldn't be a problem to park in the disabled parking space. Don't you think so?
123
00:13:57,400 --> 00:13:59,000
You misunderstood. I'm reporting you.
124
00:13:59,400 --> 00:14:01,000
Report me? a security?
125
00:14:01,400 --> 00:14:05,300
Wow. Security these days act like they're the owner of the building.
126
00:14:11,950 --> 00:14:15,560
I bought you something because I feel bad for finishing my work until late everyday.
127
00:14:18,900 --> 00:14:19,900
We can't take this-
128
00:14:20,170 --> 00:14:24,170
And please give this to the man who works in night shift.
129
00:14:25,000 --> 00:14:26,470
I think he already went home.
130
00:14:26,860 --> 00:14:30,780
-I just saw him in the basement parking lot.
-You did? He said he was going home...
131
00:14:31,650 --> 00:14:33,910
Okay. I'll give it to him later.
132
00:15:07,400 --> 00:15:10,730
Team Leader Cha, finish the report that I gave you yesterday by today.
133
00:15:13,080 --> 00:15:13,910
Yes, Sir.
134
00:15:16,500 --> 00:15:19,520
By the way, you have to apologize to me for what you did yesterday.
135
00:15:20,300 --> 00:15:21,040
But I don't want to.
136
00:15:25,500 --> 00:15:28,650
Then I'll take it as a serious matter.
137
00:15:30,210 --> 00:15:31,300
Do as you wish.
138
00:15:33,560 --> 00:15:35,520
But I don't know if you'll be able to do that.
139
00:15:37,300 --> 00:15:41,820
Team Leader Seo, don't you think Christmas this time will be so fun?
140
00:15:43,040 --> 00:15:44,430
Strangely, I have that hunch?
141
00:15:51,470 --> 00:15:54,040
By the way, don't you think you use too much perfume?
142
00:16:16,300 --> 00:16:19,170
Minhee, did you finish what I asked you to do yesterday?
143
00:16:19,800 --> 00:16:23,560
Ah...I think I need to work more on some parts...
144
00:16:23,600 --> 00:16:25,550
I told you to do it by this morning.
145
00:16:26,780 --> 00:16:27,920
Don't you want to go home today?
146
00:16:29,150 --> 00:16:31,470
Yes, Ma'am. I'm sorry.
147
00:16:41,500 --> 00:16:43,200
Why did she suddenly become so serious?
148
00:16:44,210 --> 00:16:45,600
You need to cut it out too.
149
00:16:45,600 --> 00:16:47,260
Don't sulk all the time.
150
00:16:47,260 --> 00:16:52,130
We're lucky to be working under the most competent team leader in our company
151
00:16:52,400 --> 00:16:54,350
What competent? she's working like a crazy dog...
152
00:16:55,600 --> 00:17:00,040
It's her job to do, Why is she blaming me for not getting off work?
153
00:17:00,040 --> 00:17:02,500
Is it because she's a widow? she's more evil now...
154
00:17:04,430 --> 00:17:06,130
Misook, did you know?
155
00:17:06,520 --> 00:17:11,470
Shinhye saw Chief Choi went to our office late last night.
156
00:17:11,470 --> 00:17:15,210
Who would be in the office at that time? Isn't it obvious?
157
00:17:15,600 --> 00:17:17,210
I'm sure it's just something about work.
158
00:17:17,400 --> 00:17:20,400
She said Chief Choi looked drunk.
159
00:17:25,690 --> 00:17:30,000
If you keep doing this..ah...you're so mean.
160
00:17:30,500 --> 00:17:33,800
Okay,okay. I promise I won't do it again.
161
00:17:34,350 --> 00:17:35,000
You happy now?
162
00:17:35,500 --> 00:17:37,300
[Phone rings]
163
00:17:39,650 --> 00:17:42,500
Hello? I can't go.
164
00:17:43,560 --> 00:17:45,650
Yeah, you guys have fun.
165
00:18:33,300 --> 00:18:37,210
Send me your work and you can go home.
166
00:18:38,010 --> 00:18:40,600
Really?Okay.
167
00:18:45,300 --> 00:18:46,560
Enjoy your Christmas.
168
00:18:46,690 --> 00:18:47,960
Yes. You too, Ma'am.
169
00:19:48,650 --> 00:19:51,910
Yes, auntie. Is Jaein is doing fine?
170
00:19:53,350 --> 00:19:55,000
Yes, I'll be late. I'm Sorry.
171
00:19:56,200 --> 00:19:59,130
I'll be home soon. I think you can go home.
172
00:20:00,350 --> 00:20:03,170
Hi, My love. Okay, I know.
173
00:20:03,700 --> 00:20:07,910
I bought you a rabbit cake. I'll be home in a minute so wait for me a little bit.
174
00:21:38,650 --> 00:21:40,600
Youngwoo noona, are you okay?
175
00:21:44,800 --> 00:21:45,950
What happened?
176
00:21:49,080 --> 00:21:51,700
You would've been in big trouble if I hadn't been watching you.
177
00:21:52,910 --> 00:21:55,860
You got electrocuted because of the cable that fell from the ceiling in the parking lot.
178
00:21:56,300 --> 00:21:59,470
Suddenly, the power went out. I went to check it out, and I saw you were laying on the ground.
179
00:22:00,300 --> 00:22:01,780
I was so scared for you.
180
00:22:01,780 --> 00:22:03,400
Are you okay? Did you get hurt?
181
00:22:07,690 --> 00:22:09,260
What is this dress?
182
00:22:11,300 --> 00:22:12,300
It looks good on you.
183
00:22:13,130 --> 00:22:14,850
You look so pretty.
184
00:22:15,050 --> 00:22:16,600
No, I mean why am I wearing this?
185
00:22:16,600 --> 00:22:21,040
There was some water on the floor when you fell, so your clothes got all wet.
186
00:22:21,450 --> 00:22:24,430
You could die if you're wearing wet clothes on this cold winter.
187
00:22:24,690 --> 00:22:26,520
Don't Worry. My eyes was closed.
188
00:22:26,910 --> 00:22:28,430
And even with gloves on.
189
00:22:30,250 --> 00:22:31,520
Where are my clothes?
190
00:22:32,000 --> 00:22:32,550
In there.
191
00:22:39,750 --> 00:22:41,730
You look very pretty right now.
192
00:22:43,200 --> 00:22:44,390
It suits you very well.
193
00:22:44,800 --> 00:22:46,080
I knew this was gonna happen.
194
00:22:51,300 --> 00:22:53,170
Are you looking for this?
195
00:22:56,680 --> 00:22:57,650
Could you give that to me?
196
00:23:02,650 --> 00:23:03,860
It's not gonna work.
197
00:23:08,620 --> 00:23:13,210
I'll bring you these clothes later. I'll get going.
198
00:23:13,500 --> 00:23:15,210
What are you going to do if you get electrocuted again?
199
00:23:18,570 --> 00:23:21,430
But that's not gonna happen. I've cleaned up all the wet floor.
200
00:23:24,400 --> 00:23:25,020
Youngwoo noona,
201
00:23:26,170 --> 00:23:27,650
Are you going with barefoot?
202
00:24:35,800 --> 00:24:38,730
What did I say? I told you it's no use.
203
00:24:39,130 --> 00:24:42,060
The car broke down because of the electric shock earlier.
204
00:24:42,400 --> 00:24:44,860
Let's go to the office first. I called the tow truck.
205
00:24:48,200 --> 00:24:49,200
Okay.
206
00:24:50,200 --> 00:24:51,130
Oh, Wait.
207
00:24:58,400 --> 00:24:59,200
Put these on.
208
00:25:02,260 --> 00:25:03,390
Your feet are wet.
209
00:25:18,200 --> 00:25:20,330
When will the tow truck come?
210
00:25:21,130 --> 00:25:23,950
They say it will take time because it's Christmas Eve.
211
00:25:24,800 --> 00:25:26,340
But they say they'll be here in a minute.
212
00:25:31,730 --> 00:25:32,910
I'm not going to give my jacket to you.
213
00:25:35,060 --> 00:25:36,650
You look very pretty right now.
214
00:25:37,660 --> 00:25:40,300
But if I take off this jacket, it will cover that pretty form.
215
00:25:40,530 --> 00:25:41,600
So I'm not taking it off.
216
00:25:42,500 --> 00:25:43,170
Would you be okay?
217
00:25:45,600 --> 00:25:47,500
Yeah, I'm okay.
218
00:25:48,000 --> 00:25:48,860
That's a relief.
219
00:25:49,170 --> 00:25:51,000
If you asked me to take it off, I would have taken it off.
220
00:25:51,600 --> 00:25:53,560
You look very beautiful right now.
221
00:26:10,560 --> 00:26:13,430
We have to wait anyway, so make yourself at home.
222
00:26:13,730 --> 00:26:15,430
Please have some of this.
223
00:26:17,660 --> 00:26:19,730
Isn't someone supposed to come?
224
00:26:20,130 --> 00:26:22,510
No. Why?
225
00:26:26,530 --> 00:26:32,690
I usually eat while thinking there's someone in front of me.
226
00:26:32,800 --> 00:26:35,560
It makes me think I'm less lonely.
227
00:26:36,930 --> 00:26:38,000
Am I really weird?
228
00:26:41,930 --> 00:26:44,260
When it comes to Christmas, we need to eat cake, right? Hold on.
229
00:26:54,600 --> 00:26:58,560
We have a cake. Have a drink. It'll make you feel better.
230
00:27:00,400 --> 00:27:01,500
Here.
231
00:27:03,460 --> 00:27:04,330
Merry Christmas!
232
00:27:09,600 --> 00:27:10,470
Cheers!
233
00:27:18,900 --> 00:27:19,500
Noona.
234
00:27:22,860 --> 00:27:24,600
I'm sorry. I'll drink it later.
235
00:27:26,690 --> 00:27:29,340
I get it. I understand.
236
00:27:30,260 --> 00:27:34,820
What's the best thing about being with a guy like me on Christmas eve that only come once a year?
237
00:27:40,950 --> 00:27:44,260
By the way, what about these clothes and shoes?
238
00:27:46,950 --> 00:27:48,170
Those are my girlfriend's.
239
00:27:48,470 --> 00:27:50,950
Ah, your girlfriend's?
240
00:27:51,260 --> 00:27:52,780
My soon to be girlfriend's.
241
00:27:53,700 --> 00:27:55,520
I'm good at preparing.
242
00:27:57,700 --> 00:27:59,600
What if it doesn't fit her?
243
00:27:59,600 --> 00:28:06,040
That's not gonna happen. If it doesn't fit her, she's not my girlfriend.
244
00:28:18,000 --> 00:28:20,400
Excuse me, the tow truck should be-
245
00:28:20,400 --> 00:28:21,260
Lee Junho.
246
00:28:21,850 --> 00:28:22,230
Sorry?
247
00:28:22,230 --> 00:28:25,400
It's Junho. That's my name.
248
00:28:27,800 --> 00:28:28,300
Okay.
249
00:28:37,800 --> 00:28:39,000
Fuck.
250
00:28:41,060 --> 00:28:41,530
Noona.
251
00:28:43,730 --> 00:28:45,910
Can we take a picture to commemorate this day?
252
00:28:48,000 --> 00:28:49,210
That's a little bit..
253
00:28:49,500 --> 00:28:52,660
Please. Think of it as a Christmas present.
254
00:28:53,330 --> 00:28:55,040
Okay? Please?
255
00:28:58,130 --> 00:28:59,390
Sure...
256
00:29:05,660 --> 00:29:06,910
Okay, look here.
257
00:29:07,450 --> 00:29:08,900
1, 2, 3!
258
00:29:11,800 --> 00:29:12,730
Noona, your expression..
259
00:29:13,300 --> 00:29:14,260
Please smile a little more.
260
00:29:15,000 --> 00:29:18,600
Here we go!1...2...3!
261
00:29:20,600 --> 00:29:22,080
What are you doing?
262
00:29:22,080 --> 00:29:23,730
I'm sorry, I didn't-
263
00:29:23,900 --> 00:29:25,390
But still, you can't do that.
264
00:29:27,530 --> 00:29:28,930
I didn't mean to do that.
265
00:29:32,130 --> 00:29:32,950
Hello?
266
00:29:34,200 --> 00:29:37,950
I'm calling from Yeouido Industrial Complex Building. Please call a taxi for me.
267
00:29:38,460 --> 00:29:40,530
5 Minutes? Okay.
268
00:29:43,460 --> 00:29:46,040
It's too late, so I think I'll just take a taxi.
269
00:29:46,860 --> 00:29:48,520
Thank you for everything today.
270
00:29:48,860 --> 00:29:51,040
Are you mad at me? I was being ignorant so-
271
00:29:51,270 --> 00:29:53,690
I'm not mad, I'm just shocked...
272
00:29:54,250 --> 00:29:55,690
Right? That's a relief.
273
00:29:55,690 --> 00:29:58,470
The tow truck will be here soon. Let's just wait-
274
00:29:58,700 --> 00:30:02,300
I'm sorry. I have to go home now because my daughter is waiting...
275
00:30:04,000 --> 00:30:06,130
Enjoy your Christmas, Junho.
276
00:30:07,730 --> 00:30:10,080
Alright. Merry Christmas to you too.
277
00:30:13,660 --> 00:30:14,400
Yeoungwoo noona.
278
00:30:20,000 --> 00:30:21,000
If you don't mind,
279
00:30:23,060 --> 00:30:24,340
at least wear this and then you can go.
280
00:30:25,730 --> 00:30:26,600
You'll catch a cold.
281
00:30:28,730 --> 00:30:32,210
Thank you. I'll return it to you when I get to work.
282
00:30:33,260 --> 00:30:34,210
-Okay.
-I'll get going.
283
00:32:00,500 --> 00:32:01,650
Why isn't it working?
284
00:33:45,000 --> 00:33:48,080
Youngwoo noona, you're still here?
285
00:33:49,600 --> 00:33:52,810
All the doors are locked.
The entrance to the parking lot is locked too
286
00:33:53,460 --> 00:33:54,250
Is that so?
287
00:33:59,460 --> 00:34:00,000
Excuse me.
288
00:34:00,660 --> 00:34:02,650
Please open the door quickly.
289
00:34:03,200 --> 00:34:04,600
My taxi is waiting.
290
00:34:08,260 --> 00:34:10,650
I don't want to, Youngwoo noona.
291
00:34:16,530 --> 00:34:20,860
Junho, I have to get home now.
292
00:34:27,000 --> 00:34:28,730
Aren't u going a bit too far?
293
00:34:30,340 --> 00:34:33,430
You're too much. Are you mad at me?
294
00:34:33,700 --> 00:34:35,260
Do you hate having a meal with me?
295
00:34:35,350 --> 00:34:37,210
Now that's not the problem here.
296
00:34:37,460 --> 00:34:40,730
And also, we're not even that close enough to eat together.
297
00:34:40,730 --> 00:34:42,270
Then we can get to know each other from now on.
298
00:34:45,130 --> 00:34:46,650
Why are you doing this to me?
299
00:34:46,800 --> 00:34:48,200
You've seen it all.
300
00:34:50,260 --> 00:34:51,950
It's embarrassing.
301
00:34:54,130 --> 00:34:57,910
It's all because I like you.
302
00:34:58,660 --> 00:35:00,210
You can't do this if you like me.
303
00:35:00,400 --> 00:35:02,130
I'm doing this because I like you.
304
00:35:02,800 --> 00:35:05,690
If I don't like you, why would I be with you?
305
00:35:06,060 --> 00:35:07,690
Why are you doing this?
306
00:35:08,400 --> 00:35:12,080
If I hadn't been like this, would you have dealt with me?
307
00:35:12,260 --> 00:35:13,650
What's wrong with you?
308
00:35:14,260 --> 00:35:17,340
I'm older than you,
309
00:35:17,600 --> 00:35:19,080
I even have a daughter.
310
00:35:19,080 --> 00:35:20,100
It doesn't matter.
311
00:35:20,400 --> 00:35:22,020
Because I only focus on you.
312
00:35:22,030 --> 00:35:23,170
It matters to me.
313
00:35:23,170 --> 00:35:24,400
So please open the door.
314
00:35:24,400 --> 00:35:25,600
I said I don't want to.
315
00:35:29,660 --> 00:35:31,780
Where are you going? All the doors are locked.
316
00:35:33,600 --> 00:35:35,520
Get out of my way. I'll take care of myself about that.
317
00:35:39,400 --> 00:35:40,130
Step aside.
318
00:35:42,860 --> 00:35:43,800
I said get out of my way.
319
00:35:45,500 --> 00:35:47,130
Who are you to keep me from leaving?
320
00:35:48,000 --> 00:35:49,340
Do you think you'll be okay with this?
321
00:35:53,600 --> 00:35:59,130
Move! Get out of my way! What are you doing?! Let go of me!
322
00:35:59,130 --> 00:36:03,000
I said let go of me! Why are you doing this to me?
323
00:36:03,200 --> 00:36:04,200
You're being too excited.
324
00:36:06,250 --> 00:36:12,910
You're not going to let me go? Uncuff me! I said uncuff me!
325
00:36:12,910 --> 00:36:14,470
I'm doing this because I'm afraid you'll get hurt.
326
00:36:17,060 --> 00:36:20,910
If you keep moving around, you'll get bruises on your hands.
327
00:36:28,130 --> 00:36:29,730
Don't cry.
328
00:36:29,730 --> 00:36:33,800
Please open the door.
Please open the door.
329
00:36:33,800 --> 00:36:36,800
Please, I'm begging you. Let me out of here.
330
00:36:36,800 --> 00:36:40,470
I have to get out of here because I have a daughter. I have to go home now.
331
00:36:40,730 --> 00:36:44,260
If you're worried because of Jaein, I'll go get her.
332
00:36:45,200 --> 00:36:45,730
What did you say?
333
00:36:46,130 --> 00:36:47,530
I want to meet Jaein too.
334
00:36:48,000 --> 00:36:49,600
The yellow bag looks very cute on her.
335
00:36:50,330 --> 00:36:51,390
No.
336
00:36:51,390 --> 00:36:52,780
You'll stay with her, right?
337
00:36:52,780 --> 00:36:53,780
Please, don't.
338
00:36:53,860 --> 00:36:55,080
You'll stay with her, right?
339
00:36:55,080 --> 00:36:58,220
No. Why the hell are you doing this to me?
340
00:36:58,220 --> 00:36:59,040
Sould I go get her?
341
00:36:59,040 --> 00:37:03,340
No, Don't! Alright.
342
00:37:03,340 --> 00:37:05,500
Okay. I'll do as you wish.
343
00:37:05,520 --> 00:37:07,130
Noona, don't cry.
344
00:37:08,330 --> 00:37:10,300
I just need you to stay with me for a minute.
345
00:37:11,130 --> 00:37:14,820
Instead, please enjoy yourself while staying with me.
346
00:37:16,200 --> 00:37:17,170
You can do that, right?
347
00:37:20,000 --> 00:37:20,730
Let's get out of here.
348
00:37:21,330 --> 00:37:22,220
Let's start the party.
349
00:37:31,220 --> 00:37:32,470
Where are we going?
350
00:37:33,470 --> 00:37:35,620
You can look forward to my gift this time.
351
00:37:55,600 --> 00:37:58,780
Youngwoo noona, do you like movies?
352
00:38:00,130 --> 00:38:02,860
I like melodramatic movies.
353
00:38:03,600 --> 00:38:06,560
A man who's willing to do anything to protect his woman.
354
00:38:07,260 --> 00:38:12,950
The story of a woman who misunderstood a man at first,
but later found out his true feelings and fell in love with him.
355
00:38:14,070 --> 00:38:15,950
Where are we going?
356
00:38:16,600 --> 00:38:19,390
The male and female characters really love each other.
357
00:38:19,390 --> 00:38:22,000
I want to be the main character of that kind of movie.
358
00:38:24,700 --> 00:38:25,730
You do too, don't you?
359
00:38:50,150 --> 00:38:50,780
Are you ready?
360
00:39:20,300 --> 00:39:23,340
Where are we? Where are we going now?
361
00:39:25,000 --> 00:39:25,780
Junho.
362
00:39:35,340 --> 00:39:36,170
Junho.
363
00:39:58,900 --> 00:40:00,000
What are you doing?
364
00:40:04,600 --> 00:40:06,340
No! Junho what are you doing?!
365
00:40:06,480 --> 00:40:08,430
Don't do this! No!
366
00:40:13,980 --> 00:40:16,910
Please, don't do this. I'm begging you.
367
00:40:18,000 --> 00:40:23,950
Oh My God! What are you doing? Please stop it, Junho. Please.
368
00:40:29,450 --> 00:40:32,520
No! Don't do this!
369
00:40:57,350 --> 00:41:01,900
This is an event for you, but you can't interrupt this.
370
00:41:09,400 --> 00:41:10,000
Noona...
371
00:41:11,070 --> 00:41:12,650
I've been thinking a lot.
372
00:41:16,480 --> 00:41:19,430
'What would be the best thing to do for you?'
373
00:41:21,600 --> 00:41:26,260
I hate it when I see you having a hard time.
374
00:41:26,500 --> 00:41:29,940
That's why I'm planning to get rid of everyone who tormented you.
375
00:41:30,800 --> 00:41:36,200
The only thing I've been watching all this time is these two people who bullied you.
376
00:41:39,650 --> 00:41:41,550
What the hell is wrong with you?
377
00:41:41,550 --> 00:41:43,650
I've seen it all. I know it.
378
00:41:44,300 --> 00:41:45,520
I know what this guy did to you.
379
00:41:49,380 --> 00:41:52,040
Look this way. Cheese!
380
00:41:53,750 --> 00:41:56,600
Damn it. When I said look at the camera, you should've done it.
381
00:42:07,520 --> 00:42:09,560
Let's smile. Okay?
382
00:42:12,560 --> 00:42:15,400
1, 2, 3!
383
00:42:17,500 --> 00:42:18,050
Nice!
384
00:42:21,800 --> 00:42:22,470
Let's do better.
385
00:42:25,150 --> 00:42:28,950
Okay. 1, 2, 3!
386
00:42:30,500 --> 00:42:31,170
Nice!
387
00:42:32,140 --> 00:42:34,820
Noona, what should we do with them?
388
00:42:35,560 --> 00:42:36,500
Should we just kill them now?
389
00:42:37,130 --> 00:42:38,780
No. Don't kill them.
390
00:42:39,390 --> 00:42:40,650
I knew you'd say that.
391
00:42:41,260 --> 00:42:45,080
But if you commit a crime, you have to be punished.
392
00:42:46,400 --> 00:42:54,040
They didn't commit a crime. No, even if they did, I forgive them. So, please don't kill them. I'm begging you.
393
00:42:54,830 --> 00:42:56,130
Don't kill them.
394
00:42:56,800 --> 00:42:58,300
This isn't what I expected.
395
00:42:58,560 --> 00:43:02,780
Okay. Let's save one of them.
396
00:43:03,200 --> 00:43:04,300
Who should we save?
397
00:43:04,780 --> 00:43:05,690
You decide.
398
00:43:07,130 --> 00:43:08,560
Please save them both.
399
00:43:08,700 --> 00:43:10,560
If you don't make up your mind, they'll both die.
400
00:43:11,700 --> 00:43:14,160
If you don't want them both to be killed, you choose one person to save.
401
00:43:14,450 --> 00:43:17,700
No! Please save them both. I'm begging you. Please!
402
00:43:17,710 --> 00:43:19,040
Should I kill them both?
403
00:43:19,210 --> 00:43:22,650
I can't decide. I can't do that.
404
00:43:23,500 --> 00:43:26,300
Alright. In that case, I'll decide it.
405
00:43:27,380 --> 00:43:34,650
No! Why are you doing this? Junho!
406
00:44:15,700 --> 00:44:20,100
If I see you one more time, you'd better run.
407
00:44:23,000 --> 00:44:24,690
What are you doing? You don't wanna go?
408
00:44:42,350 --> 00:44:43,170
Was it okay?
409
00:44:45,430 --> 00:44:46,170
What's wrong?
410
00:44:48,300 --> 00:44:50,260
You're going to kill me too, aren't you?
411
00:44:51,340 --> 00:44:52,650
Why would I kill you?
412
00:44:54,380 --> 00:44:56,860
That guy was the one who commited a crime, not you.
413
00:44:57,300 --> 00:44:59,200
Maybe we shouldn't have gone to the party first.
414
00:45:01,500 --> 00:45:04,600
We almost missed our first Christmas Eve.
415
00:45:10,300 --> 00:45:11,130
Wait.
416
00:45:40,130 --> 00:45:41,080
Youngwoo noona.
417
00:45:42,000 --> 00:45:43,040
Where are you going?
418
00:45:44,860 --> 00:45:47,910
It's dangerous so don't go too far. Okay?
419
00:47:06,390 --> 00:47:07,340
Team leader Seo.
420
00:47:10,100 --> 00:47:12,340
Are you okay? Did you get hurt?
421
00:47:13,200 --> 00:47:16,340
-The thing is..
-What's wrong?
422
00:47:18,140 --> 00:47:23,860
All the exits are locked. What should we do? I'm so scared.
423
00:47:24,340 --> 00:47:26,340
It's okay. We can get out. Let's get out of here.
424
00:47:40,350 --> 00:47:43,650
Somebody help us.
425
00:47:43,660 --> 00:47:46,520
Team Leader Seo, is that the key? I'll open the door.
426
00:47:46,520 --> 00:47:47,780
No! Wait!
427
00:47:55,400 --> 00:47:57,860
What should we do? Oh My God...
428
00:47:59,000 --> 00:48:00,780
Can't you reach it?
429
00:48:05,400 --> 00:48:07,650
Help me with this. Let's do this together.
430
00:48:07,650 --> 00:48:10,300
I didn't do it. Wait.
431
00:48:11,170 --> 00:48:15,560
What are you doing? I asked for your help. Snap out of it.
432
00:48:27,780 --> 00:48:31,390
Team Leader Seo, are we going to die?
433
00:48:39,000 --> 00:48:42,040
You. Listen to me now.
434
00:48:43,570 --> 00:48:46,000
We'll never die. Okay?
435
00:49:39,390 --> 00:49:44,780
Help! Is anyone there?
436
00:49:45,210 --> 00:49:46,930
Help!
437
00:49:50,250 --> 00:49:51,390
Wait!
438
00:49:55,390 --> 00:49:59,780
-We are going to die.
-Snap out of it!
439
00:50:01,800 --> 00:50:03,910
Wake up! Okay?
440
00:50:22,500 --> 00:50:26,340
We can hide here. But I don't think we two can get in here.
441
00:50:35,040 --> 00:50:35,950
Just stay here for now.
442
00:50:36,300 --> 00:50:38,180
I'll be right back. Don't go anywhere.
443
00:52:10,600 --> 00:52:14,380
Noona where are you?
444
00:52:39,250 --> 00:52:40,560
Where are you?
445
00:53:17,690 --> 00:53:20,690
Hello? Can you hear me? Hello?
446
00:53:20,690 --> 00:53:22,430
Hello? May I help you?
447
00:53:23,950 --> 00:53:24,950
Please help me.
448
00:53:24,950 --> 00:53:27,780
Pardon? Could you say that again?
449
00:53:28,260 --> 00:53:32,260
I'm inside an elevator in Yeouido Industrial Complex Building...
450
00:53:32,260 --> 00:53:34,730
Are you trapped in an elevator?
451
00:53:35,210 --> 00:53:37,690
Yes. I was kidnapped.
452
00:53:37,950 --> 00:53:39,910
Kidnapped? by who?
453
00:53:39,910 --> 00:53:43,040
The security guard of the underground parking lot.
454
00:53:43,650 --> 00:53:46,200
And also, he killed a man.
455
00:53:46,780 --> 00:53:48,910
Please help me! Please!
456
00:53:51,260 --> 00:53:53,470
Hello? Hello?
457
00:53:53,800 --> 00:53:55,000
Noona.
458
00:53:56,000 --> 00:53:57,950
He deserved to die.
459
00:53:58,950 --> 00:54:00,650
I did it for you.
460
00:54:02,300 --> 00:54:03,860
Don't you think so, Youngwoo noona?
461
00:54:05,700 --> 00:54:07,500
What should I do to make you understand my feelings?
462
00:54:21,550 --> 00:54:22,650
Take your shoe.
463
00:54:25,650 --> 00:54:26,100
Don't-
464
00:54:27,560 --> 00:54:30,040
I'll never get out of here.
465
00:54:36,820 --> 00:54:38,000
It shouldn't be like this.
466
00:55:52,300 --> 00:55:54,690
Youngwoo noona, are you still not going to come out?
467
00:55:56,000 --> 00:55:57,820
You're gonna hold on until people come?
468
00:56:00,000 --> 00:56:04,130
There's nothing I can do about that, then. Wait.
469
00:56:07,130 --> 00:56:10,860
Team Leader Seo. Help me.
470
00:56:13,500 --> 00:56:16,950
I promised her I'd let her live. But since you won't come out...
471
00:56:17,100 --> 00:56:19,150
No. Just let her go. I'm begging you.
472
00:56:20,390 --> 00:56:21,340
Then you'll come out?
473
00:56:21,600 --> 00:56:23,640
What do you really want from me?
474
00:56:23,900 --> 00:56:26,780
I'm just asking you to have a meal with me. That's all.
475
00:56:28,300 --> 00:56:29,170
What do you want to do?
476
00:56:32,560 --> 00:56:36,860
Okay then. You can say goodbye to her.
477
00:56:37,300 --> 00:56:38,430
Wait.
478
00:56:46,860 --> 00:56:49,260
Okay. I'll come out.
479
00:56:50,260 --> 00:56:52,050
Okay, noona. I'll wait!
480
00:57:16,650 --> 00:57:17,780
Where is Minhee?
481
00:57:18,250 --> 00:57:19,210
I let her go.
482
00:57:19,550 --> 00:57:23,810
I've already told you. I keep all my promises to you.
483
00:57:30,810 --> 00:57:31,780
Uncuff me.
484
00:57:39,080 --> 00:57:40,300
You said you liked me, right?
485
00:57:40,910 --> 00:57:45,080
Who spends time with the person they liked tied up like this?
486
00:57:50,000 --> 00:57:50,820
Okay.
487
00:57:53,250 --> 00:57:57,780
But you have to enjoy the Christmas Eve. Okay?
488
00:58:11,890 --> 00:58:13,750
Can I also have my bag, please?
489
00:58:20,400 --> 00:58:21,340
Sure.
490
00:58:27,300 --> 00:58:28,130
Here you go.
491
00:58:54,130 --> 00:58:57,780
You know I have to go home early because of my daughter.
492
00:58:59,000 --> 00:59:04,340
So let's set a time.
In the meantime, I'll be hanging out with you.
493
00:59:07,340 --> 00:59:08,910
Stop saying you want to leave,
494
00:59:09,760 --> 00:59:11,520
or else I'm gonna change my mind because I'm upset.
495
00:59:17,730 --> 00:59:20,860
-Ouch.
-What's wrong? Did you get hurt?
496
00:59:26,200 --> 00:59:29,650
I have a lot of scars, too.
497
00:59:30,730 --> 00:59:32,260
So please be nice to me, too.
498
00:59:32,720 --> 00:59:35,780
And I'll be very happy.
499
00:59:49,150 --> 00:59:54,000
This is what happens when you don't wear these beautiful shoes.
500
00:59:54,780 --> 00:59:56,000
Junho.
501
01:00:06,600 --> 01:00:07,560
Son of a bitch.
502
01:00:17,300 --> 01:00:19,470
Minhee! Minhee!
503
01:00:20,300 --> 01:00:23,520
Minhee! Minhee!
504
01:00:30,300 --> 01:00:32,430
-Shit! Is he dead?
-Maybe he just fainted.
505
01:00:32,600 --> 01:00:34,650
-Turn on the alarm to wake him up!
-Where is she?
506
01:00:45,910 --> 01:00:46,560
He woke up.
507
01:00:46,910 --> 01:00:48,050
The crisis has passed.
508
01:01:23,650 --> 01:01:27,300
I'm trying to shoot a melodrama,
but you're trying to shoot a horror film.
509
01:01:28,340 --> 01:01:29,900
Then let's shoot a horror film.
510
01:01:38,520 --> 01:01:41,200
[911, How may I help you?]
511
01:01:41,200 --> 01:01:47,910
I'm in Yeouido Industrial Complex Building.
Please save me. I'm trapped here.
512
01:01:47,910 --> 01:01:50,300
[I can't hear you. Could you speak up, please?]
513
01:01:50,300 --> 01:01:52,210
Yeouido Industrial Complex Building...
514
01:01:52,430 --> 01:01:56,000
[Sorry? I didn't hear you well. Please say it again.]
515
01:01:59,000 --> 01:01:59,650
[Are you still there?]
516
01:02:48,250 --> 01:02:49,780
[Police Station]
517
01:02:50,600 --> 01:02:52,560
[Drunk stranger: who's there?]
518
01:02:52,950 --> 01:02:57,780
Hello? Over here! Please help me!
519
01:02:59,700 --> 01:03:04,170
-Who are you?
-Sir! Please help me!
520
01:03:04,170 --> 01:03:05,170
What are you doing here?
521
01:03:05,730 --> 01:03:10,080
Please help me! please give me this cell phone!
522
01:03:10,080 --> 01:03:11,340
This phone! please give the phone to me!
523
01:03:11,340 --> 01:03:14,390
Ah, so it was the sound of this cell phone?
524
01:03:14,390 --> 01:03:16,950
Sir, it's over here! Please give it to me!
525
01:03:16,950 --> 01:03:19,690
Here it is. Aren't you cold?
526
01:03:22,500 --> 01:03:23,210
Why is your phone-
527
01:03:26,210 --> 01:03:29,470
-Give it to me-
-No, I'll take it.
528
01:03:29,780 --> 01:03:31,000
Please give it to me!
529
01:03:31,000 --> 01:03:33,430
Hello?
530
01:03:33,430 --> 01:03:37,600
-Help me!
-Shut up! You startled me!
531
01:03:37,910 --> 01:03:39,130
Hello?
532
01:03:42,200 --> 01:03:43,390
The battery's dead.
533
01:03:43,860 --> 01:03:46,860
Please report to a police station for me. I'm being kidnapped-
-Report?
534
01:03:46,860 --> 01:03:48,210
-Yes.
-Report for what?
535
01:03:49,330 --> 01:03:54,080
-Ah, are you trapped in here?
-Please help me!
536
01:03:54,080 --> 01:03:55,690
Then, hold on-
537
01:03:56,500 --> 01:04:01,350
-Please report to a police station. Please do it now.
-Where's my phone?
538
01:04:03,260 --> 01:04:06,350
I left my phone at the bar.
539
01:04:07,340 --> 01:04:09,040
I Have to go get-
540
01:04:13,430 --> 01:04:14,910
There's a guy over there.
541
01:04:19,000 --> 01:04:20,600
Ask him to help you.
542
01:04:24,430 --> 01:04:28,900
Please don't go! Please!
543
01:04:29,950 --> 01:04:32,210
Don't go!
544
01:04:34,450 --> 01:04:34,820
Noona.
545
01:04:40,000 --> 01:04:41,040
Should I just kill you?
546
01:04:46,650 --> 01:04:48,260
I don't want to kill you.
547
01:04:52,260 --> 01:04:53,400
Fuck!
548
01:04:55,550 --> 01:04:59,040
You don't like me because I'm young?
You don't like me because I'm a parking lot guard?
549
01:04:59,040 --> 01:05:02,150
-No.
-Then, what's the problem?
550
01:05:05,000 --> 01:05:08,080
You know how I feel. Then shouldn't you like me, too?
551
01:05:09,520 --> 01:05:12,820
Please don't let me down.
552
01:05:13,820 --> 01:05:17,260
Because when I'm angry, I can't help myself.
553
01:05:24,650 --> 01:05:25,520
Help!
554
01:05:32,040 --> 01:05:38,700
[EXIT]
555
01:06:16,000 --> 01:06:19,780
What took you so long? We've been waiting for you to open the gate.
556
01:06:21,170 --> 01:06:23,260
I'm on a patrol.
557
01:06:23,560 --> 01:06:27,600
We're here because someone made a report call earlier, is everything alright?
558
01:06:27,600 --> 01:06:31,690
-Of course.
-Right? It must be just another prank call.
559
01:06:32,340 --> 01:06:37,340
-Officer Park, let's go.
-How can we just leave when we got a report call?
560
01:06:37,780 --> 01:06:41,210
The security guard says everything is okay.
561
01:06:41,400 --> 01:06:44,650
Don't you know that there are the most number of prank reports on a day like today?
562
01:06:44,660 --> 01:06:51,390
The solos don't like to be alone on a day like this so they make this kind of prank call. Let's just go.
563
01:06:51,560 --> 01:06:53,210
But we still have to check.
564
01:06:53,340 --> 01:06:56,950
There are a lot of murders going on. Are you going to take responsibility if something happens?
565
01:06:57,260 --> 01:06:58,730
Let's look around and then we can go.
566
01:07:00,350 --> 01:07:01,080
It's okay, right?
567
01:07:02,690 --> 01:07:08,300
-Then I'll ride with you and show you around.
-Will you? Thanks, Junho.
568
01:07:28,470 --> 01:07:31,690
But why is the music so loud?
569
01:07:37,340 --> 01:07:39,300
Help! Over here!
570
01:07:40,300 --> 01:07:41,690
Help!
571
01:07:48,690 --> 01:07:54,470
[Urgent. An emergency has occured.]
-Help! I'm in here!
572
01:07:55,000 --> 01:07:56,470
Is there anyone out there?
573
01:07:58,780 --> 01:07:59,690
This is 7-8.
574
01:07:59,700 --> 01:08:04,000
-The patrol team need to check the reported area.
-Okay. We're on it.
575
01:08:04,170 --> 01:08:07,130
I'm turning the car around.
576
01:08:11,350 --> 01:08:12,690
Help!
577
01:08:14,250 --> 01:08:17,810
Over here! I'm in here!
578
01:08:22,810 --> 01:08:27,910
Help! I'm in here!
579
01:08:35,600 --> 01:08:39,000
I'm sorry to bother you. You understand why we're doing this, right?
580
01:08:39,300 --> 01:08:41,260
Of course. Thank you for your hard work.
581
01:08:59,600 --> 01:09:00,080
Hey!
582
01:09:06,530 --> 01:09:12,690
Wait! Hey! Wait!
583
01:09:13,150 --> 01:09:15,470
Don't go! Hey!
584
01:09:15,600 --> 01:09:20,950
Hey! Don't go! Wait! Don't go! Don't go!
585
01:09:23,300 --> 01:09:25,780
Wow. You're so unbelievable, Youngwoo noona.
586
01:09:26,470 --> 01:09:28,000
How did you get out of there?
587
01:09:31,470 --> 01:09:33,430
It's getting more and more interesting.
588
01:10:54,600 --> 01:10:57,130
Noona. I think you can't be my girlfriend.
589
01:10:57,520 --> 01:11:01,260
It'll hurt a little. Hang in there.
You won't be able to see it, so don't worry.
590
01:11:03,520 --> 01:11:05,910
You'll get more hurt if you keep moving. Hold still.
591
01:11:06,080 --> 01:11:07,780
I'll make it quick. Hold still.
592
01:11:10,390 --> 01:11:12,560
You bastard, what the hell are you doing? huh?
593
01:11:13,560 --> 01:11:16,170
Ah! Damn it!
594
01:11:19,600 --> 01:11:22,170
I've got a lot of people disturbing me today.
595
01:11:22,470 --> 01:11:24,780
You should've just stayed at home. Why are you here?
596
01:11:25,500 --> 01:11:26,780
Are you crazy?
597
01:11:26,780 --> 01:11:28,780
He even killed a man
598
01:11:29,650 --> 01:11:32,130
Take this key and get out.
599
01:11:34,500 --> 01:11:37,690
-Stay back.
-It's not the time to worry about others.
600
01:11:37,690 --> 01:11:42,520
I've been watching you for a while.
Who the hell are you?
601
01:11:52,000 --> 01:11:54,340
Take the key and call the police!
602
01:12:46,100 --> 01:12:52,860
Hi, Team Leader Seo. What's wrong? It's me, Chief Choi.
603
01:12:54,520 --> 01:12:57,520
-Are you really Chief Choi?
-Yes, it's me.
604
01:12:58,080 --> 01:13:02,170
-But I saw...
-What? ah...
605
01:13:02,650 --> 01:13:06,510
Are you dissapointed because the dead man comes back to life?
606
01:13:06,510 --> 01:13:10,690
I'm terribly sad right now. Do you know?
607
01:13:14,340 --> 01:13:17,040
What? Is something weird?
608
01:13:17,040 --> 01:13:23,780
This? wait a minute.
609
01:13:28,900 --> 01:13:30,650
Keep your eyes on me.
610
01:13:34,650 --> 01:13:37,860
Isn't it looks so real? How was my acting?
611
01:13:40,040 --> 01:13:43,730
-I don't know what you're talking about.
-Ah, you didn't know right?
612
01:13:43,730 --> 01:13:46,000
What should I say to make you understand?
613
01:13:48,000 --> 01:13:49,210
A fun game?
614
01:13:49,210 --> 01:13:53,000
I told you this Christmas was gonna be fun.
615
01:13:53,600 --> 01:14:03,910
-A game? So you're saying all of this is just a joke?
-What? No, this is not a joke.
616
01:14:06,650 --> 01:14:12,130
-It's not a joke.
-Please, just let me get out of here.
617
01:14:13,730 --> 01:14:17,560
I ran from there to stop you from getting out of here.
Of course I can't let you do that.
618
01:14:19,340 --> 01:14:22,130
Oh My Gosh, you startled me.
Youngwoo, where are you going?
619
01:14:22,130 --> 01:14:24,130
I have the key with me, you have to take it with you.
620
01:14:26,650 --> 01:14:28,600
Youngwoo, you still don't get it?
621
01:14:29,480 --> 01:14:32,000
You can't get out of here!
622
01:14:37,300 --> 01:14:38,520
Youngwoo!
623
01:14:39,150 --> 01:14:41,780
It's much better to be caught by me than by him!
624
01:14:57,580 --> 01:14:58,860
Youngwoo, where are you?
625
01:15:00,600 --> 01:15:02,070
Where is my baby?
626
01:15:14,070 --> 01:15:15,130
Youngwoo.
627
01:15:17,690 --> 01:15:18,260
Youngwoo?
628
01:15:22,260 --> 01:15:25,730
Youngwoo, you should've accepted my heart. Don't you agree?
629
01:15:26,260 --> 01:15:29,210
Well, maybe we could have had a more interesting story.
630
01:15:32,000 --> 01:15:35,650
Yeah. But the results are still the same.
631
01:15:36,390 --> 01:15:37,130
But-
632
01:15:44,150 --> 01:15:45,430
What if...
633
01:15:46,560 --> 01:15:50,520
If you really hate Junho that much, what do you think about me?
634
01:16:01,000 --> 01:16:02,820
Ah, so annoying.
635
01:16:25,300 --> 01:16:28,430
There she is.
636
01:16:29,560 --> 01:16:34,340
It's Chritmas. Play with me. Where are you going?
637
01:16:44,210 --> 01:16:45,340
What is this?
638
01:16:51,390 --> 01:16:56,040
I thought you were gone. You scared me. Stop playing!
639
01:16:57,690 --> 01:16:58,650
Give me the key.
640
01:16:59,390 --> 01:17:02,950
What? This key? Take it. Your Christmas gift.
641
01:17:02,950 --> 01:17:04,240
I said give me the key!
642
01:18:41,000 --> 01:18:48,280
Where is she? huh? Where did that bitch go?
643
01:18:48,280 --> 01:18:50,300
I'll kill that bitch!
644
01:18:55,690 --> 01:18:57,170
Give me that knife.
645
01:19:02,170 --> 01:19:03,820
Have you ever killed someone?
646
01:19:11,000 --> 01:19:13,950
Wait. What's wrong with you?
647
01:19:15,430 --> 01:19:16,650
Is it because of her?
648
01:19:18,520 --> 01:19:22,130
Wake up. You can't shoot a melodrama with her.
649
01:19:32,690 --> 01:19:34,560
Don't mess up my scenario.
650
01:19:41,040 --> 01:19:43,390
Okay. Let's make this simple.
651
01:19:43,800 --> 01:19:47,300
Let's kill that bitch and finish this game.
652
01:19:47,300 --> 01:19:51,820
I don't care about that. And also, do you think I'll let you live?
653
01:20:00,300 --> 01:20:02,390
Do you even know how to kill people?
654
01:20:03,430 --> 01:20:05,300
You son of a bitch.
655
01:20:21,130 --> 01:20:22,340
Why did you touch her?
656
01:20:23,090 --> 01:20:25,860
You think I did it on purpose?
I did that to help you.
657
01:20:25,860 --> 01:20:30,300
And I have to make it look like it's a real melodrama or something.
658
01:20:30,300 --> 01:20:32,430
I've done you a favor but look at what you're doing to me now.
659
01:20:35,600 --> 01:20:36,700
Wait.
660
01:20:37,000 --> 01:20:41,500
Let's be human. It's not like I've never done this before. And also this spot is always empty.
661
01:20:41,500 --> 01:20:45,600
When people are busy, it shouldn't be a problem to park in the disabled parking space. Don't you think so?
662
01:20:45,600 --> 01:20:46,780
I parked my car in here because I'm busy.
663
01:20:48,510 --> 01:20:54,040
Now we can park all the cars in disabled parking areas. Can't we?
664
01:22:01,880 --> 01:22:02,850
Noona.
665
01:22:04,800 --> 01:22:05,820
Noona.
666
01:22:07,500 --> 01:22:08,910
Don't hide for too long.
667
01:22:09,540 --> 01:22:11,250
I'm not like him.
668
01:22:13,020 --> 01:22:16,850
But if you keep denying my feelings, I'll be so mad.
669
01:22:18,550 --> 01:22:20,850
If I'm angry, I can't control myself.
670
01:23:04,910 --> 01:23:05,420
Noona.
671
01:23:06,850 --> 01:23:08,130
You're going to stab me with that knife?
672
01:23:10,970 --> 01:23:11,650
Do it.
673
01:23:13,310 --> 01:23:14,300
Do it!
674
01:23:45,250 --> 01:23:47,470
So you really wanted to kill me.
675
01:23:48,970 --> 01:23:51,260
Fuck! You can't do this to me.
676
01:23:52,280 --> 01:23:54,130
Not after all of what I've done for you.
677
01:24:04,110 --> 01:24:09,300
I don't want to do this to you, but you'll end up like that bitch.
678
01:24:09,300 --> 01:24:11,600
Let's see each other's faces properly for the last time.
679
01:24:22,680 --> 01:24:25,170
The main character doesn't want a melodrama, so we'll do horror.
680
01:24:28,680 --> 01:24:31,260
It wouldn't be like this if you liked me back.
681
01:24:31,370 --> 01:24:34,690
Look how excited and nervous I am.
682
01:24:35,420 --> 01:24:39,210
It's my first time killing the person I like.
683
01:27:26,730 --> 01:27:27,690
Get out of my way!
684
01:27:30,700 --> 01:27:31,860
I said get out of my way!
685
01:27:36,170 --> 01:27:37,910
I said get out of my way!
686
01:28:38,970 --> 01:28:41,080
As expected, you're different.
687
01:28:41,710 --> 01:28:43,690
That's why I like you.
688
01:28:53,480 --> 01:28:55,140
But at least now is The End.
689
01:28:57,310 --> 01:28:58,520
We should end the movie.
690
01:29:00,110 --> 01:29:00,950
Don't you think so?
691
01:29:06,110 --> 01:29:07,300
Goodbye, noona!
692
01:29:07,480 --> 01:29:08,780
I'll make sure to send Jaein to you.
693
01:29:11,200 --> 01:29:12,170
So you won't be lonely.
694
01:29:13,540 --> 01:29:14,650
Crazy son of a bitch.
695
01:30:03,000 --> 01:30:04,560
I'll kill you.
696
01:30:08,680 --> 01:30:09,680
I'll kill you.
697
01:30:10,910 --> 01:30:11,950
I'll kill you.
698
01:30:12,620 --> 01:30:13,890
I'll kill you.
699
01:30:14,110 --> 01:30:15,170
I'll kill you!
700
01:30:26,570 --> 01:30:27,910
I'll never die.
701
01:30:29,770 --> 01:30:30,650
And also,
702
01:30:32,340 --> 01:30:33,820
You can't kill anyone anymore.
703
01:30:34,680 --> 01:30:35,820
Do you understand?
704
01:30:41,080 --> 01:30:47,130
Just because you said that, doesn't mean I can't kill people anymore.
705
01:32:34,050 --> 01:32:36,430
Cut! The End!
706
01:32:36,430 --> 01:32:39,170
-Wow!
-Wow! That was so freaking cool!
707
01:32:39,300 --> 01:32:41,800
-She made it out alive.
-What if she calls the police?
708
01:32:41,800 --> 01:32:44,260
Don't get too excited.
709
01:32:44,510 --> 01:32:48,730
Since we're done, now let's clean it out in order.
710
01:32:49,710 --> 01:32:51,040
Right. Let's start from the cell phone.
711
01:32:54,000 --> 01:32:59,780
-Chairman Jo, shouldn't we at least catch her now?
-It's too late. She must've already called the police.
712
01:33:01,690 --> 01:33:05,800
[PAUSE TO READ]
[I already got rid off of the phone.]
[Is this real?]
[That was so fucking cool]
[Don't you think things went too far? 4 people died]
[What are we going to do with the girl?]
[We don't have the time to clean up]
[Thankfully we can control it from the remote]
[You guys believe the chairman right?]
[I believe him. I think this movie worth a lot of money]
713
01:33:06,110 --> 01:33:10,340
They're all dead anyway, and she doesn't know anything.
714
01:33:11,200 --> 01:33:13,520
All she know is it was only between them.
715
01:33:13,880 --> 01:33:16,520
What about the Hard Disk there?
716
01:33:16,910 --> 01:33:18,340
I said don't worry.
717
01:33:18,910 --> 01:33:20,910
-Did you download it all?
-Yes, Sir.
718
01:33:22,820 --> 01:33:24,170
We only need this one program.
719
01:33:29,080 --> 01:33:33,260
-We got at least 4 people died. It will be so hectic for a while.
-That idiot even picked our side.
720
01:33:33,820 --> 01:33:38,390
- I think he really liked her.
- I knew it when he said he wanted to do melodrama.
721
01:33:38,560 --> 01:33:42,000
At least the movie is going to be so good.
722
01:33:42,000 --> 01:33:46,390
-I feel sorry for Choi Chief.
-Where did Junho find him?
723
01:33:46,390 --> 01:33:48,390
They looked good together.
724
01:33:48,600 --> 01:33:51,560
If you're done with the title, show me.
725
01:33:54,350 --> 01:33:55,500
[Underground Parking Lot]
726
01:33:58,600 --> 01:34:04,080
Remember the shocking murder last Christmas Eve at Yeouido Underground Parking Lot?
727
01:34:04,600 --> 01:34:09,950
Rumor has it that there is a movie about the murder of an underground parking lot that shocked the world.
728
01:34:10,500 --> 01:34:14,080
They use hidden cameras and CCTVs to shoot actual murder scenes.
729
01:34:14,600 --> 01:34:17,950
If it's true, it's quite shocking.
730
01:34:18,130 --> 01:34:21,210
The prosecutor predicts that this is just a rumor,
731
01:34:21,210 --> 01:34:27,780
And they are focusing on fixing the Hard Disk and are currently doing their best.
732
01:34:29,150 --> 01:34:37,260
Now that hidden cameras are becoming a serious social problem, we are worried about where the hidden cameras will end.
733
01:34:38,150 --> 01:34:44,340
Meanwhile, the culprit behind this case is Lee who was also the culprit of an unsolved college student murder case and...
734
01:34:45,170 --> 01:34:47,700
[Authentication Number]
[Please enter the authentication number]
735
01:34:47,850 --> 01:34:53,650
[Today's recommendation for VVVIP member]
[Underground Parking Lot] [1.000.000 CASH]
[Warning: Never click in an open public place.]
736
01:34:54,260 --> 01:35:00,860
[Underground Parking Lot]
54998
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.