All language subtitles for Wacko.At.Law.2020.E01.WEB-DL.1080p-VIKI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,380 --> 00:00:07,380 Subtitles and Timing brought to you by the ⚖️Ace Attorney Team⚖️ @Viki.com 2 00:00:08,740 --> 00:00:15,930 ♫ Some decisions can not be explained ♫ 3 00:00:15,930 --> 00:00:22,050 ♫ We once were close but now our intimacy fades ♫ 4 00:00:22,050 --> 00:00:28,470 ♫ We find logic in love just to prove it ♫ 5 00:00:28,470 --> 00:00:37,010 ♫ Can anyone else replace you? ♫ 6 00:00:37,010 --> 00:00:40,630 ♫ I still remember the first time I met you ♫ 7 00:00:40,630 --> 00:00:44,230 ♫ I still remember your smiling eyes ♫ 8 00:00:44,230 --> 00:00:47,800 ♫ No matter how many times we met by chance ♫ 9 00:00:47,800 --> 00:00:51,410 ♫ I'm always thinking of our past ♫ 10 00:00:51,410 --> 00:00:54,940 ♫ The future me still revisits that old place ♫ 11 00:00:54,940 --> 00:00:58,550 ♫ Has the future you been there since? ♫ 12 00:00:58,550 --> 00:01:01,160 ♫ The blotches in front of me were stacked with regret ♫ 13 00:01:01,160 --> 00:01:05,770 ♫ I couldn't say anything about the regrets I have ♫ 14 00:01:05,770 --> 00:01:09,070 ♫ You said I was careless and forgetful ♫ 15 00:01:09,070 --> 00:01:13,180 ♫ Less than a light year apart, you have forgotten it all ♫ 16 00:01:13,180 --> 00:01:17,950 ♫ Are you pretending to not know, or do you not want to remember? ♫ 17 00:01:17,950 --> 00:01:21,510 "Memory of an Elephant" by Fang Wu 18 00:01:26,210 --> 00:01:31,130 [Wacko At Law] [Episode 1] 19 00:03:12,420 --> 00:03:14,330 I'm leaving. 20 00:03:17,910 --> 00:03:20,200 I'll be back very soon. 21 00:03:20,200 --> 00:03:22,400 Wait for me, okay? 22 00:03:22,400 --> 00:03:24,040 Promise me. 23 00:03:24,040 --> 00:03:25,600 Promise. 24 00:03:26,400 --> 00:03:27,970 Bye. 25 00:03:29,620 --> 00:03:31,140 Bye. 26 00:03:32,550 --> 00:03:34,520 Have a safe trip. 27 00:03:51,760 --> 00:03:55,790 [Wanmei Airlines Press Conference] 28 00:04:03,540 --> 00:04:05,810 Hello reporters, ladies and gentlemen. 29 00:04:05,810 --> 00:04:07,690 Up until today, 2015, 30 00:04:07,690 --> 00:04:10,120 the United States Federal Communications Committee has always banned 31 00:04:10,120 --> 00:04:12,800 the use of phones on any plane that was in-flight. 32 00:04:12,800 --> 00:04:14,610 This was in order to ensure the safety of the flight. 33 00:04:14,610 --> 00:04:18,610 However, unfortunately, after investigating this plane crash accident, 34 00:04:18,610 --> 00:04:20,710 we have found new evidence that proves 35 00:04:20,710 --> 00:04:24,590 that the plane crash was caused by a passenger breaking this rule. 36 00:04:24,590 --> 00:04:28,700 Before the accident happened, a female passenger sent a text message that disrupted the navigation device. 37 00:04:28,700 --> 00:04:31,110 The aviation experts believe that this one text message 38 00:04:31,110 --> 00:04:35,070 was the true cause of the plane crash. 39 00:04:40,970 --> 00:04:45,570 On the 13th of September, Wanmei Airlines Flight 2031 from Los Angeles to Taipei 40 00:04:45,570 --> 00:04:48,620 suffered a plane crash in the middle of the North Pacific Ocean 41 00:04:48,620 --> 00:04:52,510 which caused all 253 passengers and flight personnel to lose their lives. 42 00:04:52,510 --> 00:04:55,130 Within them, there were 67 Taiwanese tourists. 43 00:04:55,130 --> 00:04:57,760 Though the most crucial piece of the puzzle, the black box, has still not been found. 44 00:04:57,760 --> 00:04:59,860 Wanmei Airlines held a press conference earlier today 45 00:04:59,860 --> 00:05:04,120 and reported important news that completely changes the case. 46 00:05:04,120 --> 00:05:06,530 - Who do you think that female passenger was? - Can you share the name? 47 00:05:06,530 --> 00:05:10,230 - Who was that message intended for? - Because that female passenger committed a serious crime, 48 00:05:10,230 --> 00:05:13,440 according to the non-disclosure investigation agreement and the personal data protection act, 49 00:05:13,440 --> 00:05:16,430 I am not able to expose any information regarding this matter right now. Thank you. 50 00:05:17,680 --> 00:05:19,940 Above is the information from the Wanmei Airlines Press Conference. 51 00:05:19,940 --> 00:05:22,650 Now, we will get back to our reporters in the studio. 52 00:05:22,650 --> 00:05:24,910 Wanmei Airlines states that their airplanes 53 00:05:24,910 --> 00:05:28,030 have always followed the laws of maintenance very carefully. 54 00:05:28,030 --> 00:05:31,250 Pilot Joseph Campbell has 12 years of aviation experience 55 00:05:31,250 --> 00:05:34,170 and has spent over 11,000 hours in the air. 56 00:05:34,170 --> 00:05:35,970 He has lots of experience as an aviator. 57 00:05:35,970 --> 00:05:39,070 Because of those facts, the cause of flight number WM-2031's crash 58 00:05:39,070 --> 00:05:43,840 could not have been due to mechanical failure or human error. 59 00:05:43,840 --> 00:05:46,080 Nonsense! All ridiculous nonsense! What is this nonsense about a text message? 60 00:05:46,080 --> 00:05:49,630 They aren't going to look for the plane wreckage. Instead, they're coming over 61 00:05:49,630 --> 00:05:51,840 to us, the family members, and investigating our communications histories! 62 00:05:51,840 --> 00:05:53,100 They're going too far! 63 00:05:53,100 --> 00:05:55,560 They're just purposefully trying to shift the blame onto the passengers, aren't they? 64 00:05:55,560 --> 00:05:57,080 Then we must fight till the end! 65 00:05:57,080 --> 00:06:00,640 - But I heard that they've already invited some very powerful lawyers! - According to 66 00:06:00,640 --> 00:06:06,500 - That's enough, stop fighting. - our news report's latest exclusive information, the female passenger who was suspected of sending the text message 67 00:06:06,500 --> 00:06:10,920 is named Dong Yi Kai. Our reporters just recently sought confirmation with Wanmei Airlines. 68 00:06:10,920 --> 00:06:14,290 Though the other party did not outright confirm the allegation, they also did not deny it. 69 00:06:14,290 --> 00:06:16,300 According to our news report's exclusive information, 70 00:06:16,300 --> 00:06:17,970 Dong Yi Kai's text message 71 00:06:17,970 --> 00:06:20,680 was likely to be sent to her boyfriend with the surname Mai. 72 00:06:20,680 --> 00:06:22,190 How could the reporters have been able to get their hands on a list of names? 73 00:06:22,190 --> 00:06:25,290 Exactly! Wasn't this supposed to be under laws that prevented the investigation from being publicized? 74 00:06:25,290 --> 00:06:27,990 Clearly, it was the airlines that leaked this information. 75 00:06:27,990 --> 00:06:30,740 They want us to get rid of our idea to sue them. 76 00:06:30,740 --> 00:06:32,780 Then what about our families? 77 00:06:32,780 --> 00:06:35,040 If it was really Dong Yi Kai's text message that caused this accident, 78 00:06:35,040 --> 00:06:38,050 then we won't be able to sue the airlines! 79 00:06:47,290 --> 00:06:49,680 - H- He's Mai Da Qi. - Sorry. Please let me through. 80 00:06:49,680 --> 00:06:51,780 Mr. Mai Da Qi! Mr. Mai Da Qi! 81 00:06:51,780 --> 00:06:53,070 Please answer, was Dong Yi Kai your girlfriend? 82 00:06:53,070 --> 00:06:55,400 Did Miss Dong send you a text message before the accident happened? 83 00:06:55,400 --> 00:06:57,710 Mr. Mai Da Qi, it is said that your girlfriend, Dong Yi Kai 84 00:06:57,710 --> 00:06:59,370 is the cause of this accident! Let me ask, can you offer insight on what you think about this? 85 00:06:59,370 --> 00:07:02,200 Was that text message sent to you? 86 00:07:02,200 --> 00:07:04,330 - Please wait! - Please answer! 87 00:07:04,330 --> 00:07:07,300 Without evidence, there's no point in doing this, is there? 88 00:07:07,300 --> 00:07:10,200 That's enough! Stop bothering him! 89 00:07:13,710 --> 00:07:15,870 According to the insider information given to our newscast, 90 00:07:15,870 --> 00:07:17,440 Dong Yi Kai's text message 91 00:07:17,440 --> 00:07:20,950 was likely to be sent to her boyfriend with the surname Mai. 92 00:07:22,950 --> 00:07:24,550 [You have received a new message from Yi Kai] 93 00:07:26,120 --> 00:07:28,190 I will always love you. 94 00:08:06,340 --> 00:08:08,810 I will always love you. 95 00:08:24,990 --> 00:08:25,870 I'm leaving. 96 00:08:25,870 --> 00:08:29,110 Could you please answer? 97 00:08:29,110 --> 00:08:31,690 Please wait! 98 00:08:31,690 --> 00:08:33,720 Why ask me? 99 00:08:33,720 --> 00:08:36,380 [Suspect of accident leaked, Wanmei Airlines denied leaking personal information] 100 00:08:36,380 --> 00:08:40,370 The name "Dong Yi Kai" was not leaked by us. 101 00:08:40,370 --> 00:08:43,300 That's enough. There's nothing more to ask. 102 00:08:44,810 --> 00:08:46,530 He's lying. 103 00:08:46,530 --> 00:08:48,240 How do you know? 104 00:08:49,990 --> 00:08:52,760 Sir! Don't leave! 105 00:08:52,760 --> 00:08:56,730 You need to explain to us! 106 00:09:10,560 --> 00:09:12,970 Both hands are tightly clasped against his chest, signifying that he's defending himself. The stiff edges 107 00:09:12,970 --> 00:09:15,390 of his lips and coarse laugh are evident signs of his attempts to mask his emotions. 108 00:09:17,150 --> 00:09:19,750 Touching his eyeglasses is a sign that he has no sense of safety. 109 00:09:19,750 --> 00:09:23,650 If we add all of this together, we can determine that he is afraid that others will find out about his lie. 110 00:09:23,650 --> 00:09:25,290 I'm leaving. 111 00:09:52,040 --> 00:09:55,450 [Departures] 112 00:10:02,420 --> 00:10:09,770 [Los Angeles, USA] 113 00:10:17,540 --> 00:10:19,820 If you have something to say, then say it directly. 114 00:10:21,760 --> 00:10:24,020 I've always wanted to ask... 115 00:10:24,020 --> 00:10:25,910 Brother Da Qi, 116 00:10:26,910 --> 00:10:28,900 you asked me to help out with the investigation 117 00:10:28,900 --> 00:10:33,430 just for that day when I blocked off the reporters. 118 00:10:33,430 --> 00:10:35,870 Let me ask, can you offer insight on what you think about this? 119 00:10:35,870 --> 00:10:37,720 Was that text message sent to you? 120 00:10:37,720 --> 00:10:40,450 Please answer! 121 00:10:41,220 --> 00:10:44,280 I need someone with a strong mindset. 122 00:10:44,280 --> 00:10:48,190 Even if there is no compensation, you have to find the truth. 123 00:10:48,780 --> 00:10:51,000 I know you have nothing to ask for. 124 00:10:51,000 --> 00:10:54,470 You just don't want your father to die in vain. 125 00:10:57,450 --> 00:10:59,480 I'm the same. 126 00:11:05,570 --> 00:11:07,840 [Los Angeles, California] 127 00:11:17,490 --> 00:11:19,500 [Nevada] 128 00:11:24,420 --> 00:11:26,670 [Utah] 129 00:11:33,910 --> 00:11:35,720 [Phoenix, Arizona] 130 00:11:52,940 --> 00:11:55,210 - Mr. Harvey. How are you? - Hey. 131 00:11:55,210 --> 00:11:57,820 Nice to meet you, I'm good. 132 00:11:57,820 --> 00:12:00,230 - Please come in. - All right, thank you. 133 00:12:00,230 --> 00:12:02,160 Please come in. 134 00:12:03,770 --> 00:12:06,690 In the widely-watched Wanmei Airlines crash incident, 135 00:12:06,690 --> 00:12:10,300 over 60 family members of Taiwanese passengers are pursuing a class-action lawsuit. 136 00:12:10,300 --> 00:12:13,000 Since Wanmei Airlines is registered in Taiwan, 137 00:12:13,000 --> 00:12:16,950 jurisdiction belongs to Taiwan. 138 00:12:16,950 --> 00:12:18,820 The third hearing will be held in Taipei. 139 00:12:18,820 --> 00:12:22,230 According to the latest news, young lawyer Mai Da Qi 140 00:12:22,230 --> 00:12:24,820 has suddenly joined the Plaintiff's Lawyers group. 141 00:12:24,820 --> 00:12:29,430 Wanmei Airlines reiterated their accusation that the female passenger Dong Yi Kai sent a message to her boyfriend 142 00:12:29,430 --> 00:12:31,180 which was the reason for the crash. 143 00:12:31,180 --> 00:12:35,200 Lawyer Mai Da Qi is indeed Dong Yi Kai's boyfriend. 144 00:12:35,200 --> 00:12:38,010 For this century's trial, 145 00:12:38,010 --> 00:12:40,710 it has attracted worldwide attention. 146 00:12:55,220 --> 00:12:57,670 [Plaintiff and Petitioner] 147 00:12:59,670 --> 00:13:01,550 [Plaintiff and Petitioner] 148 00:13:27,290 --> 00:13:30,100 According to the information provided by American T-Mobile, 149 00:13:30,100 --> 00:13:32,070 the short message Miss Dong Yi Kai sent 150 00:13:32,070 --> 00:13:34,830 was during 3:31:05 PM in Taipei. 151 00:13:34,830 --> 00:13:38,380 This is the evidence. Wanmei Airlines is very sorry 152 00:13:38,380 --> 00:13:41,980 and we want to sincerely send our condolences to the family members of the passengers. 153 00:13:41,980 --> 00:13:45,060 However, humanity is no substitution for the truth. 154 00:13:45,060 --> 00:13:46,770 The sense of justice that these family members demand 155 00:13:46,770 --> 00:13:49,460 is exactly the wish of Wanmei Airlines. 156 00:13:49,460 --> 00:13:51,520 According to the Federal Aviation Administration, 157 00:13:51,520 --> 00:13:54,060 when an airplane has surpassed 10,000 feet, 158 00:13:54,060 --> 00:13:57,470 cellphone signals will be sent between ground-level signal stations. 159 00:13:57,470 --> 00:14:00,790 Sending out a stronger signal could affect flight safety. 160 00:14:00,790 --> 00:14:04,550 Presiding Judge, on behalf of Wanmei Airlines, we would like to make a request. 161 00:14:04,550 --> 00:14:07,800 Although we can almost conclude that Miss Dong Yi Kai violated flight safety 162 00:14:07,800 --> 00:14:10,730 and caused Flight 2031 to crash, 163 00:14:10,730 --> 00:14:13,500 we don't know how the families of the victims will want to hold her responsible. 164 00:14:13,500 --> 00:14:16,500 However, Wanmei Airlines does not plan to demand any compensation from her. 165 00:14:16,500 --> 00:14:19,410 After all, she perished from the accident. We rather wish she'd rest in peace. 166 00:14:19,410 --> 00:14:23,000 We also ask the Presiding Judge to distinguish right from wrong and restore justice to Wanmei Airlines. 167 00:14:24,990 --> 00:14:27,610 Plaintiff Lawyers, please start your opening statements. 168 00:14:45,250 --> 00:14:47,510 Before this hearing even began, 169 00:14:47,510 --> 00:14:50,680 members of the media already determined that we'd have no chance of winning. 170 00:14:50,680 --> 00:14:54,190 Out of 253 passengers, only 37 bodies were found. 171 00:14:54,190 --> 00:14:57,800 Where are the other 216 passengers? Where did their bodies drift to? 172 00:14:57,800 --> 00:15:01,440 Some part of the Pacific Ocean? In Hell? Or in Heaven? 173 00:15:01,440 --> 00:15:05,100 According to Wanmei Airline's theory, Dong Yi Kai is the culprit. 174 00:15:05,100 --> 00:15:07,120 There's not a single doubt about that. 175 00:15:07,120 --> 00:15:09,440 So, on behalf of all the victims' family members, 176 00:15:09,440 --> 00:15:12,680 I'd like to thank Wanmei Airlines for helping us find the real murderer. 177 00:15:12,680 --> 00:15:15,580 Thankful for what? Mai Da Qi, what are you doing? 178 00:15:15,580 --> 00:15:18,570 Who asked you to represent us? Have you been bought? 179 00:15:18,570 --> 00:15:20,370 - That's right! - Exactly! 180 00:15:24,150 --> 00:15:25,070 Order. 181 00:15:25,070 --> 00:15:28,210 He's the Plaintiff Lawyer. Why is he thanking the defendant? 182 00:15:28,210 --> 00:15:31,120 He's such a rookie lawyer. 183 00:15:31,120 --> 00:15:35,860 I should also represent Dong Yi Kai and apologize to everyone because she is my girlfriend. 184 00:15:35,860 --> 00:15:39,030 And as is said, the allegedly illegal message was sent to me. 185 00:15:39,030 --> 00:15:43,430 That's right. According to Lawyer Wu Jing Tao, I can only substitute for Dong Yi Kai. 186 00:15:43,430 --> 00:15:47,240 I'm apologizing to everyone. I admit the mistake. 187 00:15:52,300 --> 00:15:57,480 But... may I ask the Defendant Lawyers 188 00:15:59,270 --> 00:16:01,600 if you've seen this image? 189 00:16:05,160 --> 00:16:09,510 Seems like you have. This is the flight path from Los Angeles to Taiwan. 190 00:16:10,530 --> 00:16:12,570 Next, we have this image. 191 00:16:14,410 --> 00:16:17,400 This is the crash sea aerial search map by distance from Alaska, USA. 192 00:16:17,400 --> 00:16:20,580 Attu Island being 291 kilometers from Alaska, the center point. (T/N: ~181 miles) 193 00:16:20,580 --> 00:16:24,920 The wreckage search area has a circumference of 300 kilometers. (T/N: ~186 miles) 194 00:16:24,920 --> 00:16:28,740 If I remember correctly, you guys said the allegedly illegal message Dong Yi Kai sent 195 00:16:28,740 --> 00:16:34,380 was on November 13th, 3:31:05 PM in Taipei Time, correct? 196 00:16:36,100 --> 00:16:39,310 That's strange. I received the message in Taipei Time in the afternoon at 197 00:16:39,310 --> 00:16:41,490 4:31:05 PM. 198 00:16:41,490 --> 00:16:43,740 She sent it at 3:31 PM, and I received it at 4:31 PM. 199 00:16:43,740 --> 00:16:46,230 There was a gap of an hour. What's going on? 200 00:16:46,230 --> 00:16:48,050 Impossible. 201 00:16:48,050 --> 00:16:50,920 You might want to take a look at this first. Come. 202 00:16:50,920 --> 00:16:53,700 [Prosecution and Petitioners] 203 00:16:55,920 --> 00:16:57,720 Presiding Judge. 204 00:17:04,680 --> 00:17:08,200 The timestamp indeed indicates 4:31 PM Taipei Time 205 00:17:08,200 --> 00:17:10,050 and not 3:31 PM. 206 00:17:10,050 --> 00:17:13,380 Court Reporter, please take a look. 207 00:17:14,700 --> 00:17:16,990 [I will always love you] 208 00:17:18,910 --> 00:17:22,260 [Yi Kai. September 13th at 16:31] 209 00:17:22,260 --> 00:17:26,520 The missing hour in between, who stole it? The answer will be revealed soon. 210 00:17:26,520 --> 00:17:29,200 Your Honor, please allow me to summon the first witness. 211 00:17:29,200 --> 00:17:32,640 Chief Engineer of Telecommunications Company, Liu Xing Hong. 212 00:17:32,640 --> 00:17:36,990 Manager Liu, the missing hour, was it stolen by you? 213 00:17:36,990 --> 00:17:40,290 No, of course not. Let's take a look at this. 214 00:17:41,140 --> 00:17:43,650 The red circle in this image is situated 215 00:17:43,650 --> 00:17:46,190 between the longitudes of 160º E to 179º E. 216 00:17:46,190 --> 00:17:48,130 That's the possible area of the plane crash. 217 00:17:48,130 --> 00:17:51,500 It straddles an area between the UTC+11 and UTC+12 time zones. 218 00:17:51,500 --> 00:17:54,580 Flight 2031 was headed in a West-bound direction 219 00:17:54,580 --> 00:17:57,920 and passed this red line, which demarcates the time zones. 220 00:17:57,920 --> 00:17:59,890 It, therefore, moved from 7:00 PM in UTC+12 timezone 221 00:17:59,890 --> 00:18:02,620 to 6:00 PM in the UTC+11 timezone. 222 00:18:02,620 --> 00:18:07,250 - But what? - But if Flight 2031 has already entered the UTC+11 timezone 223 00:18:07,250 --> 00:18:10,740 and Miss Dong's message was received in the UTC+12 timezone's 224 00:18:10,740 --> 00:18:12,790 ground-level signal station, 225 00:18:12,790 --> 00:18:14,970 then Wanmei Airline's investigation 226 00:18:14,970 --> 00:18:19,260 of the time of 3:31 PM Taipei Time, would have been wrong. [Time difference] 227 00:18:19,260 --> 00:18:22,730 This is due to time zone differences. 228 00:18:22,730 --> 00:18:25,810 Please explain again in simpler terms. 229 00:18:25,810 --> 00:18:28,260 To put it simply, when Miss Dong sent the text, 230 00:18:28,260 --> 00:18:31,700 it was 4:31 PM in Taipei Time 231 00:18:31,700 --> 00:18:35,900 and not 3:31 PM like Wanmei Airlines said. 232 00:18:37,200 --> 00:18:39,860 So to say, when Flight 2031 disappeared from the radar, 233 00:18:39,860 --> 00:18:42,050 it was 4:33 PM in Taipei time. 234 00:18:42,050 --> 00:18:44,890 In other words, 2 minutes after Dong Yi Kai sent her message, 235 00:18:44,890 --> 00:18:46,930 the plane is already in the process of crashing. Can we say that? 236 00:18:46,930 --> 00:18:48,710 Yes. 237 00:18:50,260 --> 00:18:54,230 When Miss Dong sent her message, the plane might have already been losing altitude. 238 00:18:54,230 --> 00:18:56,540 [I will always] 239 00:18:57,550 --> 00:18:58,550 [I will always love you] 240 00:18:58,550 --> 00:19:02,910 It's hard to imagine what it's like to be in that life-and-death situation. 241 00:19:03,870 --> 00:19:05,790 Thank you. 242 00:19:05,790 --> 00:19:10,820 Your Honor, according to the timestamp on my phone and Manager Liu's statement, 243 00:19:10,820 --> 00:19:13,760 Flight 2031's crash was caused obviously by other reasons 244 00:19:13,760 --> 00:19:16,500 and Dong Yi Kai had sent her message only when the plane was in the process of crashing. 245 00:19:16,500 --> 00:19:21,470 She sent her final message in the final moments of her life. 246 00:19:21,470 --> 00:19:23,970 Your Honor, Lawyer Mai's theory cannot be taken seriously 247 00:19:23,970 --> 00:19:27,400 because it cannot be verified. 248 00:19:27,400 --> 00:19:30,930 Lawyer Mai, you'd better present more evidence to the court. 249 00:19:30,930 --> 00:19:32,780 I've prepared more evidence. 250 00:19:33,500 --> 00:19:37,230 Your Honor, next I'd like to invite Wanmei Airline's recently retired maintenance personnel, 251 00:19:37,230 --> 00:19:39,900 Steve Harvey to testify. 252 00:19:39,900 --> 00:19:41,510 Is the witness here? 253 00:19:41,510 --> 00:19:43,650 No. Mr. Harvey is in the United States 254 00:19:43,650 --> 00:19:46,390 but his video recording is on my cellphone. 255 00:19:46,390 --> 00:19:48,240 Your Honor, no matter what the video recording is, 256 00:19:48,240 --> 00:19:50,450 the defendant didn't have access to it, so we oppose showing it in court. 257 00:19:50,450 --> 00:19:52,250 What are you afraid of? 258 00:19:53,130 --> 00:19:55,690 Could it be that you're guilty? 259 00:19:57,780 --> 00:20:02,280 Lawyer Mai, what's going on? Can you explain? 260 00:20:02,280 --> 00:20:04,890 Mr. Harvey hesitated about whether he should testify 261 00:20:04,890 --> 00:20:07,900 but last night, I received his video recording. 262 00:20:07,900 --> 00:20:11,010 - His testimony is critical. - How do we know whether it's doctored? 263 00:20:11,010 --> 00:20:13,410 You'll know whether it's doctored after we see it. 264 00:20:13,410 --> 00:20:17,450 Your Honor, in the whole investigation process, Wanmei Airlines assisted the Federal Aviation Administration team 265 00:20:17,450 --> 00:20:19,110 received all the information, 266 00:20:19,110 --> 00:20:21,880 had selective disclosures. Pieces of evidence that are favorable to them. 267 00:20:21,880 --> 00:20:23,840 The aviation security team isn't even aware of some of the information. 268 00:20:23,840 --> 00:20:25,670 This is extremely unfair to the family members of the victims. 269 00:20:25,670 --> 00:20:28,360 This is called information asymmetry. 270 00:20:28,360 --> 00:20:30,160 Presiding Judge. 271 00:20:30,160 --> 00:20:32,790 It's only a short video. 272 00:20:32,790 --> 00:20:35,790 - Let's watch it. - Thank you, Presiding Judge. 273 00:20:35,790 --> 00:20:38,610 In order for everyone to understand Steve Harvey's thinking, 274 00:20:38,610 --> 00:20:41,300 I've done a simple translation. 275 00:20:44,400 --> 00:20:50,400 For the sake on my conscience, I've decided to tell what I know about the crash. 276 00:20:50,400 --> 00:20:53,910 Prior to the departure of the Flight 2031, 277 00:20:53,910 --> 00:20:57,540 I felt something wrong with the engines of the right wing. 278 00:20:57,540 --> 00:21:00,590 So I asked for an examination. 279 00:21:00,590 --> 00:21:04,190 But the crew leader said that it was not a problem at all. 280 00:21:04,190 --> 00:21:08,610 On top of that, the top managers of my company were on the plane. 281 00:21:08,610 --> 00:21:12,500 So, a delayed take-off was not a feasible option. 282 00:21:12,500 --> 00:21:17,930 Whether or not the right wing engines had anything to do with this airplane crash, 283 00:21:17,930 --> 00:21:24,790 I really hope that Wanmei Airlines can investigate the case without taking sides. 284 00:21:24,790 --> 00:21:27,650 Two months ago, I flew to America. 285 00:21:27,650 --> 00:21:32,060 I visited the families of the passengers of Flight 2031 as well as flight maintenance crew members. 286 00:21:32,060 --> 00:21:34,230 I interviewed thirteen families. 287 00:21:34,230 --> 00:21:37,380 I couldn't find any answers. However, during the moment of despair, 288 00:21:37,380 --> 00:21:38,920 I met Mr. Harvey. 289 00:21:38,920 --> 00:21:41,730 He told me privately about the failure message of the right wing engine. 290 00:21:41,730 --> 00:21:46,160 Wanmei Airlines knows about this but ordered Mr. Harvey to not disclose. 291 00:21:46,160 --> 00:21:49,310 My company asked me to keep silent about the crash. 292 00:21:49,310 --> 00:21:50,930 So please don't push me on that. 293 00:21:50,930 --> 00:21:53,890 No one is pressuring you, so please think it over. 294 00:21:53,890 --> 00:21:58,530 If you're willing to testify in court, you'll be the hero of 253 families. 295 00:21:58,530 --> 00:22:00,370 Mr. Harvey. 296 00:22:04,230 --> 00:22:06,330 This is my family. 297 00:22:06,330 --> 00:22:09,260 On the day of the plane crash, I was home 298 00:22:09,260 --> 00:22:11,430 about to propose to my girlfriend in front of my parents. 299 00:22:11,430 --> 00:22:15,990 I really miss them, so if you could please just think it over. 300 00:22:47,330 --> 00:22:49,110 Mr. Harvey's testimony confirms two points. 301 00:22:49,110 --> 00:22:53,030 First, Wanmei Airlines covered up a lot of internal information and even threatened their employees to be quiet. 302 00:22:53,030 --> 00:22:55,440 Because Mr. Harvey had just resigned, he was willing to come forward and testify. 303 00:22:55,440 --> 00:22:58,820 Second, the plane likely could have lost control due to the right wing had engine failure. 304 00:22:58,820 --> 00:23:01,500 It is definitely not due to a text message interrupting the electromagnetic sphere. 305 00:23:01,500 --> 00:23:05,230 I strongly suspect that Wanmei Airlines already knew that the plane crash 306 00:23:05,230 --> 00:23:07,420 was related to the engine failure of the right wing, but did not report it. 307 00:23:07,420 --> 00:23:10,010 Instead, deliberately accused Dong Yi Kai, wanting her to carry the bad reputation all by herself. 308 00:23:10,010 --> 00:23:12,420 The more disgusting thing is that you deliberately leaked this information to the media and press 309 00:23:12,420 --> 00:23:14,190 with the intention of using the public opinion to change the subject of focus. 310 00:23:14,190 --> 00:23:18,200 Wanmei Airlines only has one motive, which is avoid responsibility! 311 00:23:18,200 --> 00:23:20,700 Your Honor! Lawyer Mai's allegations are unsubstantiated. 312 00:23:20,700 --> 00:23:23,770 Your Honor, the defendant has already severely infringed upon the rights of the plaintiff. 313 00:23:23,770 --> 00:23:25,470 I must stand here and plead Your Honor 314 00:23:25,470 --> 00:23:29,620 to do what's right for the families of the victims. Return justice to them! 315 00:23:29,620 --> 00:23:31,500 Give the families of the victims' justice! 316 00:23:31,500 --> 00:23:34,300 Do what's right for the families! 317 00:23:34,300 --> 00:23:36,260 Give justice! 318 00:23:36,260 --> 00:23:39,010 - Give us justice! - Give us justice! 319 00:23:39,010 --> 00:23:42,600 We want justice! 320 00:23:42,600 --> 00:23:44,570 Justice! 321 00:23:44,570 --> 00:23:47,090 We want justice! 322 00:24:13,700 --> 00:24:16,700 Hey, don't you think Mai Da Qi is so outstanding? 323 00:24:16,700 --> 00:24:19,160 Yeah, that part about his girlfriend was so touching. 324 00:24:19,160 --> 00:24:21,180 In the last two minutes of her life, 325 00:24:21,180 --> 00:24:23,010 she said "I will always love you." 326 00:24:23,010 --> 00:24:24,970 Goodness, I was so touched that I almost cried. 327 00:24:24,970 --> 00:24:27,490 Will you stop being such a gossip? 328 00:24:27,490 --> 00:24:30,960 Exactly. There seems to be a famous hand cup nearby. Let's go buy some. 329 00:24:30,960 --> 00:24:31,930 - Okay! - Sure. 330 00:24:31,930 --> 00:24:33,600 Okay, let's go. 331 00:24:36,550 --> 00:24:39,240 Brother Da Qi! Brother Da Qi! 332 00:24:39,240 --> 00:24:41,230 How are you feeling? Are you okay? 333 00:24:41,230 --> 00:24:46,400 ♫ Great, great, you laughed ♫ 334 00:24:46,400 --> 00:24:51,060 ♫ I still remember the first time I met you ♫ 335 00:24:53,240 --> 00:24:55,930 Brother Da Qi! Brother Da Qi! 336 00:24:55,930 --> 00:24:58,400 Brother Da Qi? How are you feeling? Are you okay? 337 00:24:58,400 --> 00:24:59,650 Are you all right? 338 00:24:59,650 --> 00:25:00,920 Brother Da Qi! 339 00:25:00,920 --> 00:25:02,420 - Someone help! - Please let me through! 340 00:25:02,420 --> 00:25:04,930 - Lawyer Mai, Lawyer Mai! - Call an ambulance. 341 00:25:04,930 --> 00:25:06,840 Could he have...? 342 00:25:06,840 --> 00:25:09,000 His heart is beating. 343 00:25:09,000 --> 00:25:10,790 No breathing. 344 00:25:58,590 --> 00:26:00,400 Brother Da Qi! 345 00:26:00,400 --> 00:26:02,690 Brother Da Qi, can you hear my voice? 346 00:26:02,690 --> 00:26:03,890 Is the ambulance almost here or not? 347 00:26:03,890 --> 00:26:06,710 It's almost here, there are sirens. It's coming. 348 00:26:06,710 --> 00:26:09,760 It's right up in front. 349 00:26:09,760 --> 00:26:12,770 - We should first help him get up. Gently, gently. - Okay. 350 00:26:12,770 --> 00:26:14,330 Slowly, slowly. 351 00:26:14,330 --> 00:26:17,240 Thank you, thank you. We should get him to the side of the road. 352 00:26:17,240 --> 00:26:19,700 - Careful, careful. - One, two, three! 353 00:26:21,320 --> 00:26:23,010 Slowly, slowly. 354 00:26:23,010 --> 00:26:24,520 Are you all right? 355 00:26:32,100 --> 00:26:33,730 Be careful. 356 00:26:46,000 --> 00:26:50,720 First kiss... that was my first kiss. 357 00:27:09,670 --> 00:27:11,300 Breathe in. 358 00:27:12,460 --> 00:27:14,960 Look in front. 359 00:27:17,700 --> 00:27:20,540 Now follow my hand with your eyes. 360 00:27:26,080 --> 00:27:30,480 Congratulations. I heard that you magnificently won a case. 361 00:27:30,480 --> 00:27:33,200 Your heartbeat, blood pressure, and blood levels are all normal. 362 00:27:33,200 --> 00:27:37,480 Best to stay in hospital and have an M.R.I done. 363 00:27:37,480 --> 00:27:40,620 I don't have the time. Xiao Ke, let's go. 364 00:27:40,620 --> 00:27:42,100 You don't want your life? 365 00:27:42,100 --> 00:27:44,660 Last time, you only blacked out for a moment. This time was much more serious. 366 00:27:44,660 --> 00:27:46,720 No one knows when the next time will be. 367 00:27:46,720 --> 00:27:50,240 How come you're becoming more and more like my mom? So naggy. 368 00:27:50,240 --> 00:27:54,290 Mai Da Qi, you little kid, can you please stop making people worry about you? 369 00:27:54,290 --> 00:27:57,190 If there's nothing else, then, 370 00:27:58,210 --> 00:27:59,770 thank you, Doctor Tang. 371 00:27:59,770 --> 00:28:01,850 You mustn't act like a brat. 372 00:28:14,670 --> 00:28:18,720 I promise you that I will do my best to live on. 373 00:28:22,080 --> 00:28:24,220 I can't die! 374 00:28:25,200 --> 00:28:26,670 Let's go. 375 00:28:27,470 --> 00:28:30,490 Doctor Tang, thank you. 376 00:28:30,490 --> 00:28:32,660 Wang Ke Rong! 377 00:28:32,660 --> 00:28:35,740 I'm warning you, you better take care of him or else I'm going to cut you off. 378 00:28:35,740 --> 00:28:37,310 Do you understand? 379 00:28:49,280 --> 00:28:51,260 It's sweet. 380 00:28:52,340 --> 00:28:54,200 Hey, smell this. 381 00:28:54,860 --> 00:28:56,670 - It smells like cherry. - Yeah. 382 00:28:58,550 --> 00:29:01,510 When I was in court, how did I wake up? 383 00:29:02,580 --> 00:29:05,530 Someone gave you CPR. 384 00:29:05,530 --> 00:29:07,050 CPR? 385 00:29:07,050 --> 00:29:08,530 Who and who? 386 00:29:08,530 --> 00:29:11,320 You and a girl. 387 00:29:11,320 --> 00:29:14,750 A girl and me? Who? 388 00:29:14,750 --> 00:29:16,880 I don't know her either. 389 00:29:22,060 --> 00:29:25,830 Dad, my spiritual teacher, my most beloved God. 390 00:29:25,830 --> 00:29:28,190 Your disciple, your student. 391 00:29:28,190 --> 00:29:30,210 That lawyer named Bai Chong Guang 392 00:29:30,210 --> 00:29:33,140 is clearly my senior brother, but we don't have a sibling like relationship at all. 393 00:29:33,140 --> 00:29:35,960 Now he wants me to take my civil laws test, but there are thousands of those laws, 394 00:29:35,960 --> 00:29:38,180 and the test process is extremely inconsiderate! 395 00:29:38,180 --> 00:29:41,960 It's open book but they're forcing me to memorize the terms. 396 00:29:41,960 --> 00:29:43,870 Dad. I'm begging you, I'm begging you. Please punish him. 397 00:29:43,870 --> 00:29:45,360 Punish him by making his hair get curlier and curlier 398 00:29:45,360 --> 00:29:48,020 so he'll never be able to get a girlfriend! 399 00:29:50,950 --> 00:29:54,930 Tian Yu Xin, since you have the time to rant about nonsense, 400 00:29:54,930 --> 00:29:58,610 why can't you use that time to memorize more of these civil laws? 401 00:29:58,610 --> 00:30:00,810 Remember that back then, your father also forced me in this way, 402 00:30:00,810 --> 00:30:02,700 and that's how I gained the success I have today. 403 00:30:02,700 --> 00:30:03,960 I'm only a sophomore. 404 00:30:03,960 --> 00:30:06,910 So what if you're a sophomore? Starting earlier is a good thing for you. 405 00:30:06,910 --> 00:30:11,270 Just look at yourself. Your conditions are already... they're already not great. 406 00:30:11,270 --> 00:30:14,990 - What? - We cannot let you lose at the starting line! Okay. Here. 407 00:30:17,300 --> 00:30:20,710 The 165th article in the Civil Code. Recite it. 408 00:30:20,710 --> 00:30:24,950 The 165th article of the Civil Code... 409 00:30:24,950 --> 00:30:28,200 The 165th article... 410 00:30:28,200 --> 00:30:28,960 Ordains that... 411 00:30:28,960 --> 00:30:33,500 The 165th article ordains that... 412 00:30:33,500 --> 00:30:35,160 - Ordains that? - Revenge! 413 00:30:35,160 --> 00:30:39,560 The 165th article ordains that revenge... revenge what? 414 00:30:39,560 --> 00:30:41,470 Fine, fine, fine. A different one then. 415 00:30:41,470 --> 00:30:43,490 898th article. 416 00:30:43,490 --> 00:30:48,690 The 898th article of the Civil code... 898th, 898th, 898th... 417 00:30:48,690 --> 00:30:51,940 - Pledges! - The 898th article of the Civil code... 418 00:30:51,940 --> 00:30:54,200 The 898th article of the Civil code... 419 00:30:54,200 --> 00:30:56,000 - Zombie! - The 898th article... 420 00:30:56,000 --> 00:30:58,680 What are you trying to do? You know nothing! 421 00:30:58,680 --> 00:31:00,630 How could you disappoint your mother and father like this? 422 00:31:00,630 --> 00:31:03,140 I can't memorize that many! Why don't you test me on the general rules of civil law? 423 00:31:03,140 --> 00:31:05,480 I'm really good at those. If you don't trust me, I'll recite them for you to hear. 424 00:31:05,480 --> 00:31:07,660 The Civil Law number one is that 425 00:31:07,660 --> 00:31:11,750 "If there is no applicable act for a civil case, the case shall be decided according to customs. If there is no such custom, the case shall be decided according to the jurisprudence." 426 00:31:11,750 --> 00:31:13,000 Pretty good, right? 427 00:31:13,000 --> 00:31:16,360 In the first week of freshman year, everyone should already know this, right? 428 00:31:16,360 --> 00:31:20,430 I have more. General law number 12. Age 20 is considered adulthood. 429 00:31:20,430 --> 00:31:23,300 Wow! You're only a sophomore, yet you've got such thick skin. 430 00:31:23,300 --> 00:31:25,910 In all of the laws, this one has the very least amount of words! 431 00:31:25,910 --> 00:31:27,540 You're shameless enough to even say this? 432 00:31:27,540 --> 00:31:29,130 I can't memorize that type. 433 00:31:29,130 --> 00:31:30,730 If you can't, then you do your best to try! 434 00:31:30,730 --> 00:31:34,060 If you want to be a lawyer but can't even manage this, you might as well jump off a building. 435 00:31:34,060 --> 00:31:35,970 There's no point in becoming a lawyer. 436 00:31:36,800 --> 00:31:39,580 - What do you mean, "huh"? - It's the latest news on the plane crash! 437 00:31:39,580 --> 00:31:41,310 Tian Yu Xin! 438 00:31:41,310 --> 00:31:44,430 Exclusive news about the Wanmei Airlines aircraft crash. 439 00:31:44,430 --> 00:31:47,580 Two years ago, the black box found in the North Pacific Ocean 440 00:31:47,580 --> 00:31:51,750 has now finished being investigated. The aviation security team held a press conference to tell that 441 00:31:51,750 --> 00:31:55,590 according to the conversation logs between crew members in the cockpit, it is apparent that 442 00:31:55,590 --> 00:31:59,770 the crash was caused by an explosion in the right wing engine of the plane. 443 00:31:59,770 --> 00:32:03,530 According to information from other newscasts, the search and rescue workers found 444 00:32:03,530 --> 00:32:05,480 the phones of the passengers. 445 00:32:05,480 --> 00:32:09,760 Among these, a photograph taken by one of the passengers shows the explosion of the right wing on Flight 2031. 446 00:32:09,760 --> 00:32:14,660 It shows a burning fire. This photo is evidence that Wanmei Airline's allegations of phone signals 447 00:32:14,660 --> 00:32:18,050 causing the crash are completely false. 448 00:32:18,050 --> 00:32:20,020 The conclusion from the analysis of the black box, and the 449 00:32:20,020 --> 00:32:22,420 photo taken personally by one of the passengers 450 00:32:22,420 --> 00:32:25,760 prove that the theory proposed by Lawyer Mai 451 00:32:30,440 --> 00:32:34,000 is not only completely correct, but he also found the correct timing 452 00:32:34,000 --> 00:32:36,320 even faster and earlier than the aviation security team. 453 00:32:36,320 --> 00:32:39,660 Yu Xin, don't use diversion tactics on me. 454 00:32:39,660 --> 00:32:42,320 I'm telling you, I'm better at these tactics than you. 455 00:32:42,320 --> 00:32:44,740 I've been doing this since I was 15. 456 00:32:44,740 --> 00:32:48,100 Don't bother me. I'm watching the news. 457 00:32:52,100 --> 00:32:54,230 Quick, come back and continue to memorize! 458 00:32:54,230 --> 00:32:57,300 You scared me. What are you doing? 459 00:32:58,410 --> 00:32:59,800 - Seriously! - Here, here. 460 00:32:59,800 --> 00:33:03,230 Lawyer Mai Da Qi seems to have gone as if he disappeared from the face of the earth. No one could find him. 461 00:33:03,230 --> 00:33:05,220 In short, the legal professionals think that 462 00:33:05,220 --> 00:33:08,010 Mai Da Qi not only won his battle beautifully 463 00:33:08,010 --> 00:33:09,900 but also 464 00:33:09,900 --> 00:33:11,760 won this class action lawsuit 465 00:33:11,760 --> 00:33:14,800 for the families of the victims. 466 00:33:19,800 --> 00:33:23,000 Yay! Cool fans, this three-day 467 00:33:23,000 --> 00:33:25,300 audition event is really incredible! 468 00:33:25,300 --> 00:33:27,090 Now, let me bring you to 469 00:33:27,090 --> 00:33:29,220 this mysterious venue 470 00:33:29,220 --> 00:33:31,910 in order to solve the mystery! 471 00:33:31,910 --> 00:33:33,360 What a touching picture! 472 00:33:33,360 --> 00:33:36,900 Look, these ladies are working hard to memorize their scripts 473 00:33:36,900 --> 00:33:40,760 just to get a chance to be the female lead of the movie "Qian Chen Zhi Lian." 474 00:33:40,760 --> 00:33:43,130 It may be you. Do your best! 475 00:33:43,130 --> 00:33:45,690 That's right! I heard that the male lead 476 00:33:45,690 --> 00:33:49,060 is Tony Leung! Tony, oh god! (T/N: Tony Leung is a famous Hong Kong actor) 477 00:33:49,060 --> 00:33:52,200 If you fail the auditions, you could take over my position in the live stream! 478 00:33:52,200 --> 00:33:54,870 Come on, send me some present emojis! 479 00:33:54,870 --> 00:33:57,840 In a love relationship, 480 00:33:58,450 --> 00:34:02,500 what's worse than a betrayal is 481 00:34:02,500 --> 00:34:04,970 you don't even have the courage to betray. 482 00:34:04,970 --> 00:34:06,450 You're content with barely surviving. 483 00:34:06,450 --> 00:34:08,730 When you're in love with someone... 484 00:34:08,730 --> 00:34:10,410 that's called being selfish. 485 00:34:10,410 --> 00:34:13,350 You want stability and excitement, that's called being greedy! 486 00:34:13,350 --> 00:34:15,160 You've stopped loving 487 00:34:16,110 --> 00:34:17,500 but still want to be responsible 488 00:34:17,500 --> 00:34:19,250 that's called self-deception. 489 00:34:19,250 --> 00:34:21,210 That should be enough. 490 00:34:21,210 --> 00:34:24,420 We're not childish people. 491 00:34:24,420 --> 00:34:27,280 It's time to end this 492 00:34:27,280 --> 00:34:29,270 meaningless hurt. 493 00:34:30,010 --> 00:34:31,950 Then please let me go. 494 00:34:31,950 --> 00:34:34,280 And let yourself go. 495 00:34:36,510 --> 00:34:39,280 It's time to wake up now. 496 00:34:39,280 --> 00:34:43,020 Even though I'm not sure, will I find 497 00:34:43,020 --> 00:34:45,350 - someone who truly loves me? - Someone who truly loves me? 498 00:34:46,460 --> 00:34:49,600 But I still believe in love 499 00:34:49,600 --> 00:34:52,670 and for that, I'll get burnt for life. 500 00:34:52,670 --> 00:34:57,900 I've brought it upon myself, but I'll never hesitate to do it again. 501 00:34:57,900 --> 00:35:01,630 Everyone! I'm the constantly chattering, straight-to-the-point, 502 00:35:01,630 --> 00:35:06,110 and drives-you-speechless handsome livestream host, Koo Shuo Wang! 503 00:35:06,110 --> 00:35:09,710 All right, let's jump into the main topic. Cool fans, 504 00:35:09,710 --> 00:35:13,160 we're about to begin the most exciting part, 505 00:35:13,160 --> 00:35:16,250 the live results of the auditions! 506 00:35:16,250 --> 00:35:18,740 Without further ado, let's begin! 507 00:35:18,740 --> 00:35:20,380 After a fierce audition, 508 00:35:20,380 --> 00:35:23,890 the judges have selected the top 10 candidates. 509 00:35:23,890 --> 00:35:27,370 Now, let us welcome these 10 candidates. 510 00:35:27,370 --> 00:35:31,100 Candidate 1, #29 Su Qi An. 511 00:35:31,100 --> 00:35:33,760 Candidate 2, #12 Lin Zi Juan. 512 00:35:33,760 --> 00:35:35,950 Candidate 3, #37 Lin Wei Qiao. 513 00:35:35,950 --> 00:35:38,260 Candidate 4, #19 Hu Bei Yu. 514 00:35:38,260 --> 00:35:40,970 Candidate 5, #7 He Yi Chun. 515 00:35:40,970 --> 00:35:44,840 Candidates 6 and 7, #26 Jiang Mi and #41 Cheng Guo Zhen. 516 00:35:44,840 --> 00:35:47,780 Candidate 8, #5 Zhang Wan Ting 517 00:35:47,780 --> 00:35:50,490 Candidate 9, #17 Song Ya Tong. 518 00:35:50,490 --> 00:35:53,000 Candidate 10, #31 Cheng Yu Tong. 519 00:35:53,000 --> 00:35:55,270 The most nerve-wrecking moment has come! 520 00:35:55,270 --> 00:35:59,360 Which three candidates will be selected to perform? 521 00:35:59,360 --> 00:36:02,600 Now let's announce the third place... 522 00:36:02,600 --> 00:36:06,930 #12 Ling Zi Juan. Congratulations! 523 00:36:10,570 --> 00:36:14,480 Second place goes to #7, He Yi Chun. 524 00:36:17,660 --> 00:36:21,590 Next, the first place champion is... 525 00:36:21,590 --> 00:36:24,440 #5, Zhang Wan Ting. 526 00:36:26,320 --> 00:36:30,790 Congratulations, Zhang Wan Ting for earning the female lead! 527 00:36:30,790 --> 00:36:33,920 Now let's invite the General Manager of Huaya Entertainment 528 00:36:33,920 --> 00:36:37,660 to present the TW$1 million contract fee! 529 00:36:38,430 --> 00:36:40,780 Welcome the General Manager. 530 00:36:44,600 --> 00:36:49,690 [One Million Taiwan Dollar Check] 531 00:36:49,690 --> 00:36:52,470 Wow, so amazing! 532 00:36:52,470 --> 00:36:56,670 Huaya Entertainment has yet again chosen an amateur actress! 533 00:36:56,670 --> 00:37:00,680 It's such a touching and tear-jerking moment! 534 00:37:00,680 --> 00:37:04,290 I feel like crying myself when I see our female lead! 535 00:37:04,290 --> 00:37:07,260 Everyone, don't you just feel so emotional right now? 536 00:37:07,260 --> 00:37:11,480 If you feel touched, please send me your present emojis! 537 00:37:11,480 --> 00:37:14,250 More, more! 538 00:37:17,230 --> 00:37:19,920 - Thank you. - Wipe your drool. 539 00:37:23,070 --> 00:37:24,900 Hey, Yu Xin. 540 00:37:24,900 --> 00:37:26,400 You really need to think it over. 541 00:37:26,400 --> 00:37:28,960 Look at other people and then think about yourself. 542 00:37:28,960 --> 00:37:31,170 What about me? 543 00:37:31,170 --> 00:37:35,790 Look at Zhang Wan Ting. She's so generous and feminine. 544 00:37:35,790 --> 00:37:40,300 In the future when I get a female assistant, her appearance will be my top priority. 545 00:37:40,300 --> 00:37:44,890 Hey, it's office hours now. You've already rewatched this so many times! 546 00:37:44,890 --> 00:37:47,610 I've just had lunch and all my blood is circulating in my stomach. 547 00:37:47,610 --> 00:37:51,780 Having a beauty around us is going to boost office morale! 548 00:37:51,780 --> 00:37:53,370 Me? 549 00:37:55,100 --> 00:37:57,300 Can I not watch the news? 550 00:37:57,300 --> 00:37:59,140 We can barely pay our rent. 551 00:37:59,140 --> 00:38:03,010 Please think about how to start the new case, Lawyer Bai Da. 552 00:38:03,010 --> 00:38:06,740 You watch these rubbish news every day, you better be able to find a case from that. 553 00:38:06,740 --> 00:38:10,000 I'm telling you, you don't only have a flaw in your appearance, 554 00:38:10,000 --> 00:38:12,260 you have a huge problem with your character! 555 00:38:12,260 --> 00:38:13,880 Hey! 556 00:38:13,880 --> 00:38:16,310 I just barely passed the examination for becoming a lawyer. 557 00:38:16,310 --> 00:38:18,600 I can't just stand around doing nothing! 558 00:38:18,600 --> 00:38:22,390 You want to fight with me, right? Here, come at me! 559 00:38:22,390 --> 00:38:24,740 What's the matter? You're getting so riled up from a few words. 560 00:38:24,740 --> 00:38:27,000 Look. 561 00:38:27,000 --> 00:38:29,220 Investors have clarified 562 00:38:29,220 --> 00:38:31,900 the winner of the audition, Zhang Wan Ting, will be disqualified 563 00:38:31,900 --> 00:38:34,820 Let's go to our live reporter for the story. 564 00:38:34,820 --> 00:38:38,200 Because Miss Zhang Wan Ting was involved in a dishonorable incident after the auditions 565 00:38:38,200 --> 00:38:39,830 she has severely breached our rules. 566 00:38:39,830 --> 00:38:43,110 As such, we'll withdraw the contract fees and disqualify her 567 00:38:43,110 --> 00:38:46,550 The female lead role would go to the runner-up, Miss He Yi Qun. 568 00:38:46,550 --> 00:38:49,100 Now, let's invite General Manager of Huaya Entertainment 569 00:38:49,100 --> 00:38:52,520 Miss Lai Wen Fang to say a few words on behalf of our company. 570 00:38:53,900 --> 00:38:57,840 Because of this incident today, Huaya Entertainment 571 00:38:57,840 --> 00:38:59,870 feels very regretful. 572 00:38:59,870 --> 00:39:02,720 But because the actions of Miss Zhang Wan Ting 573 00:39:02,720 --> 00:39:06,660 had severely affected our company's image and reputation, 574 00:39:06,660 --> 00:39:09,160 we had no choice but to make this decision. 575 00:39:09,160 --> 00:39:14,320 But don't worry. "Xin Chen Zhi Lian" will carry on filming as planned. 576 00:39:14,320 --> 00:39:15,740 I know that everyone's looking forward to seeing it. 577 00:39:15,740 --> 00:39:18,520 The female lead has been changed? 578 00:39:18,520 --> 00:39:21,190 What silly thing did Zhang Wan Ting do 579 00:39:21,190 --> 00:39:23,400 to get herself disqualified? 580 00:39:35,050 --> 00:39:40,070 ♫ Great, great, you laughed ♫ 581 00:39:40,070 --> 00:39:44,980 ♫ I still remember the first time I met you ♫ 582 00:40:15,870 --> 00:40:17,860 Excuse me. 583 00:40:20,510 --> 00:40:22,480 May I ask... 584 00:40:22,480 --> 00:40:24,450 Lawyer Bai! Lawyer Bai! She's that... 585 00:40:24,450 --> 00:40:25,930 Lawyer Bai! That... she's... 586 00:40:25,930 --> 00:40:28,330 She's that... 587 00:40:29,390 --> 00:40:31,620 Zhang... 588 00:40:32,160 --> 00:40:34,080 Zhang... 589 00:40:34,870 --> 00:40:36,780 - Zhang Wan Ting. - That's right. 590 00:40:36,780 --> 00:40:39,560 Wan Ting! 591 00:40:39,560 --> 00:40:41,710 What are you doing here? 592 00:40:43,230 --> 00:40:45,630 I'd like your help to fight a case. 593 00:40:45,630 --> 00:40:47,410 No problem. 594 00:40:47,410 --> 00:40:51,100 Hello. This is Lawyer Bai Chong Guang and I'm Lawyer Tian Yu Xin. 595 00:40:51,100 --> 00:40:54,090 I'm also his assistant. 596 00:40:54,090 --> 00:40:56,080 Nice to meet you, Miss Tian. 597 00:40:56,080 --> 00:41:00,680 Miss Zhang, are you intending to sue Huaya Entertainment? 598 00:41:02,590 --> 00:41:04,930 Yes, so you both know about it. 599 00:41:04,930 --> 00:41:07,810 But why are you here at our office? Have you lost your way? 600 00:41:07,810 --> 00:41:10,380 What are you saying! 601 00:41:10,380 --> 00:41:12,150 Hello, I'm Bai Chong Guang. 602 00:41:12,150 --> 00:41:15,070 I'm the person in charge of this Zhenlu Law Firm. 603 00:41:15,070 --> 00:41:16,800 You can just call me Xiao Bai. 604 00:41:16,800 --> 00:41:19,820 - What do you mean, Xiao Bai? - Will you shut up? 605 00:41:20,470 --> 00:41:23,340 I have more than 20 years of experience. 606 00:41:23,340 --> 00:41:24,590 I've built myself a small reputation. 607 00:41:24,590 --> 00:41:27,300 Although I'm not widely known 608 00:41:27,300 --> 00:41:29,540 - but... - I'm sorry, 609 00:41:29,540 --> 00:41:31,390 I don't have much money. 610 00:41:31,390 --> 00:41:34,070 I heard that legal fees here are cheaper. 611 00:41:38,060 --> 00:41:40,090 Yes, that's right. 612 00:41:40,090 --> 00:41:43,150 - It's not expensive. - It's cheaper. 613 00:41:43,150 --> 00:41:45,000 Please come in. 614 00:41:45,420 --> 00:41:47,760 The coffee's here. 615 00:41:50,070 --> 00:41:52,230 Here's your coffee. 616 00:41:52,230 --> 00:41:54,010 Here's yours. 617 00:42:01,190 --> 00:42:03,420 This is the contract. 618 00:42:04,900 --> 00:42:08,950 Huaya Entertainment's reason for disqualifying me was the "dishonorable incident". 619 00:42:08,950 --> 00:42:10,920 But I think the real reason was that 620 00:42:10,920 --> 00:42:12,960 during the night of the audition results, 621 00:42:12,960 --> 00:42:15,530 we attended an 622 00:42:15,530 --> 00:42:17,760 after party. 623 00:42:17,760 --> 00:42:20,120 Director Tai, Director Liu, Director Huang, I'm sorry 624 00:42:20,120 --> 00:42:22,030 I came too late. 625 00:42:22,030 --> 00:42:23,870 Let me do the introductions. 626 00:42:23,870 --> 00:42:26,590 These three gentlemen are the largest investors of our company. 627 00:42:26,590 --> 00:42:29,050 The guests at the after party were unnamed investors 628 00:42:29,050 --> 00:42:32,140 - and sponsors. - These are our top three contestants. 629 00:42:32,140 --> 00:42:35,150 But halfway into the dinner 630 00:42:35,780 --> 00:42:37,930 things became very scary. 631 00:42:43,560 --> 00:42:44,910 Hey... 632 00:42:44,910 --> 00:42:47,470 Let me get you some fruits. 633 00:42:57,490 --> 00:42:59,280 Cheers! 634 00:42:59,280 --> 00:43:02,400 Guys, I think it's getting a little late 635 00:43:02,400 --> 00:43:06,500 shall we take our leaves now? 636 00:43:07,100 --> 00:43:10,220 Director Huang, are you getting impatient? 637 00:43:11,240 --> 00:43:12,660 When a beauty is right before you 638 00:43:12,660 --> 00:43:15,220 I don't believe that you'd be able to control yourself! 639 00:43:15,220 --> 00:43:20,290 I felt that it was all a trap. 640 00:43:20,290 --> 00:43:23,290 Initially, it was just about having drinks. 641 00:43:23,290 --> 00:43:25,930 But then it became an issue of sleeping with them. 642 00:43:25,930 --> 00:43:30,120 I felt so disgusted, and I wanted to leave as soon as I could. 643 00:43:31,310 --> 00:43:33,420 Eat it... you eat it. 644 00:43:33,420 --> 00:43:35,410 Have a sip. 645 00:43:48,070 --> 00:43:50,010 Please show some respect, will you? 646 00:43:50,010 --> 00:43:52,490 When I said I don't drink, I meant it. 647 00:43:52,490 --> 00:43:56,010 Fine, we don't have to drink. 648 00:43:56,010 --> 00:43:58,410 Let's head straight to our room. 649 00:44:01,150 --> 00:44:02,600 - Zhang Wan Ting! - What are you trying to do?! 650 00:44:02,600 --> 00:44:05,770 Director Huang! I'm sorry, I'm sorry. Don't be angry. 651 00:44:09,710 --> 00:44:12,600 - I'm so sorry, Director Huang. - I initially thought it was all fine 652 00:44:12,600 --> 00:44:15,130 until that day 653 00:44:15,130 --> 00:44:18,190 when the company arranged for us to participate in a marketing event. 654 00:44:18,190 --> 00:44:20,570 That was a two day one night event, 655 00:44:20,570 --> 00:44:23,200 so the company provided accommodations for us. 656 00:44:23,200 --> 00:44:25,290 After I went to my room, 657 00:44:25,290 --> 00:44:28,460 I quickly prepared what I needed for the event. 658 00:44:49,760 --> 00:44:51,460 Who's there? 659 00:44:55,230 --> 00:44:56,970 Why are you in my husband's room? 660 00:44:56,970 --> 00:44:57,880 Tell me! 661 00:44:57,880 --> 00:45:01,240 - This is my room. - Your room? How dare you! 662 00:45:01,240 --> 00:45:03,770 - Where's the closet? - Over there. 663 00:45:03,770 --> 00:45:05,880 Come over and see for yourself. 664 00:45:06,940 --> 00:45:09,410 This is my husband's suitcase! 665 00:45:09,410 --> 00:45:12,610 And this. See this? That's my husband's initials. 666 00:45:12,610 --> 00:45:14,290 Are you telling me those are your initials, 667 00:45:14,290 --> 00:45:16,980 you shameless woman? You vixen! 668 00:45:16,980 --> 00:45:19,640 Of all people to seduce, you chose to seduce my husband? 669 00:45:19,640 --> 00:45:22,680 Based on your looks? 670 00:45:22,680 --> 00:45:25,430 Get a good shot of her! She is a vixen, 671 00:45:25,430 --> 00:45:27,170 let everyone see her, 672 00:45:27,170 --> 00:45:29,840 - see her face clearly! - Let go! 673 00:45:29,840 --> 00:45:32,030 You shameless woman! 674 00:45:34,740 --> 00:45:37,140 I only realized later that 675 00:45:38,080 --> 00:45:40,730 that the woman was Director Liu's wife. 676 00:45:42,100 --> 00:45:44,920 Why did she claim that that was her husband's room? 677 00:45:44,920 --> 00:45:46,980 Because that really was his room. 678 00:45:46,980 --> 00:45:48,190 Huh? 679 00:45:49,740 --> 00:45:52,000 But I didn't know anything about that. 680 00:45:52,000 --> 00:45:54,650 Mrs. Liu is very angry. 681 00:45:54,650 --> 00:45:56,960 She wants to sue you. 682 00:45:56,960 --> 00:45:59,470 But the room's card was given to me by your assistant Xiao Luo. 683 00:45:59,470 --> 00:46:01,690 I didn't retrieve it myself. 684 00:46:02,600 --> 00:46:06,830 Please help me explain it clearly to Mrs. Liu 685 00:46:06,830 --> 00:46:08,790 that I was given the wrong card by Xiao Luo. 686 00:46:08,790 --> 00:46:10,630 I wasn't in the wrong. 687 00:46:10,630 --> 00:46:13,720 Xiao Luo has already tried to explain, but Mrs. Liu wouldn't listen. 688 00:46:13,720 --> 00:46:15,950 In that case— 689 00:46:15,950 --> 00:46:19,470 Mrs. Liu is known for her jealousy. 690 00:46:19,470 --> 00:46:22,360 She tracks her husband's whereabouts every day. 691 00:46:22,360 --> 00:46:26,170 Xiao Luo told her the truth, but Mrs. Liu insists that 692 00:46:26,170 --> 00:46:28,650 Xiao Luo is trying to cover up for Director Liu. 693 00:46:28,650 --> 00:46:31,260 Since Director Liu is our biggest investor, 694 00:46:31,260 --> 00:46:33,350 and he's terrified of his wife, 695 00:46:33,350 --> 00:46:36,070 so... 696 00:46:36,070 --> 00:46:40,590 Wan Ting, I really think 697 00:46:40,590 --> 00:46:43,040 that you're very unlucky that this incident happened. 698 00:46:45,670 --> 00:46:47,600 What do you mean? 699 00:46:49,740 --> 00:46:52,960 Mrs. Liu wants me to remove you as the female lead. 700 00:46:54,260 --> 00:46:55,750 On what basis? 701 00:46:55,750 --> 00:46:58,620 On the basis that she is Mrs. Liu. 702 00:46:58,620 --> 00:47:02,920 And if you don't agree, she'll publish that video. 703 00:47:02,920 --> 00:47:04,730 Did you agree? 704 00:47:04,730 --> 00:47:08,390 Of course not! I rejected it on the spot. 705 00:47:08,390 --> 00:47:11,390 But in the end Lai Wen Fang called for a press conference to publicly remove me 706 00:47:11,390 --> 00:47:13,400 and spouted rubbish about a bad reputation. 707 00:47:13,400 --> 00:47:17,210 [Trap! Ambush! ] But she clearly knew that everything was a misunderstanding. 708 00:47:17,940 --> 00:47:19,600 So this whole incident 709 00:47:19,600 --> 00:47:21,350 was orchestrated by them? 710 00:47:21,350 --> 00:47:23,090 I think so. 711 00:47:23,090 --> 00:47:26,590 I think it's after I offended them. 712 00:47:26,590 --> 00:47:28,460 I think everything that happened thereafter 713 00:47:28,460 --> 00:47:30,490 was a trap by them 714 00:47:30,490 --> 00:47:32,530 to destroy me. 715 00:47:33,640 --> 00:47:37,060 Miss Zhang, can you assure us 716 00:47:37,060 --> 00:47:40,070 that you're telling us the truth? 717 00:47:40,070 --> 00:47:42,940 Everything is true. 718 00:47:42,940 --> 00:47:46,120 They snatched away my hard-earned right 719 00:47:46,120 --> 00:47:49,100 and smeared my reputation publicly. 720 00:47:49,100 --> 00:47:52,440 I think that's too much. I can't accept it. 721 00:47:52,440 --> 00:47:53,840 That's not too much. 722 00:47:53,840 --> 00:47:55,740 That's despicable! 723 00:47:55,740 --> 00:47:57,420 You know what, our main mission now 724 00:47:57,420 --> 00:47:59,360 is to help you fight for justice! 725 00:47:59,360 --> 00:48:03,090 The producer is maliciously snatching away your right to act, 726 00:48:03,090 --> 00:48:05,670 which is a grievous infringement of your personal rights. 727 00:48:05,670 --> 00:48:08,750 We can pursue compensation from her legally. 728 00:48:08,750 --> 00:48:10,970 I don't understand the law, 729 00:48:10,970 --> 00:48:13,810 so please handle everything for me. 730 00:48:15,490 --> 00:48:17,670 Can... can you 731 00:48:17,670 --> 00:48:19,740 say that again? 732 00:48:21,740 --> 00:48:23,870 - I don't understand the law— - No, no 733 00:48:23,870 --> 00:48:25,710 I meant the next sentence. 734 00:48:27,210 --> 00:48:29,010 Please handle everything for me. 735 00:48:29,010 --> 00:48:30,780 “Handle everything"? 736 00:48:30,780 --> 00:48:34,180 - I haven't heard that in a long time! - Yes, I heard it, "handle everything." 737 00:48:34,180 --> 00:48:38,140 But I have something I want to make clear first... 738 00:48:38,140 --> 00:48:40,390 I really don't have any money. 739 00:48:45,430 --> 00:48:46,360 Miss Zhang, 740 00:48:46,360 --> 00:48:48,900 money is not that important. 741 00:48:48,900 --> 00:48:51,540 We can charge you legal fees 742 00:48:51,540 --> 00:48:53,640 after we win the case. 743 00:48:53,640 --> 00:48:55,160 If we lose the case, 744 00:48:55,160 --> 00:48:57,870 I mean if, just if, 745 00:48:57,870 --> 00:49:00,690 if we lose the case, 746 00:49:06,370 --> 00:49:09,680 we'll not charge you a single penny. 747 00:49:11,190 --> 00:49:13,530 That won't do. 748 00:49:13,530 --> 00:49:16,400 I can't afford to lose this case. 749 00:49:17,550 --> 00:49:18,950 So I wanted to discuss 750 00:49:18,950 --> 00:49:21,110 something with you. 751 00:49:21,110 --> 00:49:24,010 Can we invite a lawyer to work with us? 752 00:49:24,010 --> 00:49:25,400 Huh? 753 00:49:25,400 --> 00:49:27,950 - He's... - Y- Yeah, I'm a lawyer. 754 00:49:27,950 --> 00:49:29,640 Oh! 755 00:49:34,130 --> 00:49:36,510 Miss Zhang, I am Lawyer Wu Jing Tao 756 00:49:36,510 --> 00:49:39,200 with an urgent message. Please call me! 757 00:49:39,200 --> 00:49:41,690 This lawyer Wu Jing Tao called me after that. 758 00:49:41,690 --> 00:49:43,800 Do you know who he is? 759 00:49:43,800 --> 00:49:46,090 Jing Tao... 760 00:49:46,090 --> 00:49:47,330 I remember. 761 00:49:47,330 --> 00:49:49,200 Four years ago, in the airline incident, 762 00:49:49,200 --> 00:49:51,290 he was the airline's lawyer. 763 00:49:51,290 --> 00:49:53,040 That's right. 764 00:49:53,040 --> 00:49:56,090 You want us to work with him? 765 00:49:56,090 --> 00:49:57,580 No, 766 00:49:57,580 --> 00:50:01,410 Lai Wen Fang engaged Lawyer Wu to demand for contract fees. 767 00:50:01,410 --> 00:50:04,360 I searched online and Lawyer Wu has been working for five years. 768 00:50:04,360 --> 00:50:06,970 Out of sixteen cases, he's only lost one. 769 00:50:06,970 --> 00:50:08,700 [Mai Da Qi] 770 00:50:09,690 --> 00:50:13,030 - You're thinking of... Mai Da Qi. - Mai Da Qi. 771 00:50:13,030 --> 00:50:18,010 ♫ Great, great, you laughed ♫ 772 00:50:18,010 --> 00:50:23,100 ♫ I still remember the first time I met you ♫ 773 00:50:23,100 --> 00:50:26,190 I searched online and Lawyer Wu has been working for five years. 774 00:50:26,190 --> 00:50:28,790 Out of sixteen cases, he's only lost one. 775 00:50:28,790 --> 00:50:30,570 [Mai Da Qi] 776 00:50:31,610 --> 00:50:36,150 - You're thinking of... Mai Da Qi. - Mai Da Qi. 777 00:50:36,150 --> 00:50:38,240 He was the only lawyer who beat Wu Jing Tao. 778 00:50:38,240 --> 00:50:41,030 I hope you could get him on board. 779 00:50:41,030 --> 00:50:43,900 - If you wanted to— - I think that's a great idea. 780 00:50:43,900 --> 00:50:47,200 I heard that he didn't charge a single penny for his previous case. 781 00:50:48,200 --> 00:50:51,650 Miss Zhang, since you wanted to work with Mai Da Qi, 782 00:50:51,650 --> 00:50:54,110 why did you reach out to me? 783 00:50:54,110 --> 00:50:56,670 Because I saw the news that 784 00:50:56,670 --> 00:50:59,050 he stopped being a lawyer for a long time. 785 00:50:59,050 --> 00:51:00,280 And... 786 00:51:00,280 --> 00:51:01,980 And what? 787 00:51:03,170 --> 00:51:07,630 And your Firm's Review is pretty good. 788 00:51:13,280 --> 00:51:15,470 Especially 789 00:51:16,560 --> 00:51:20,470 when Lawyer Tian Zhen Tian 790 00:51:21,480 --> 00:51:23,600 was still around. 791 00:51:24,800 --> 00:51:28,020 Lawyer Tian was your father, right? 792 00:51:29,640 --> 00:51:32,580 Yes. He's also my idol. 793 00:51:34,570 --> 00:51:36,640 I'll leave it all up to you to handle. 794 00:51:36,640 --> 00:51:38,400 I know that since I've approached you, 795 00:51:38,400 --> 00:51:40,780 I should trust your skills completely. 796 00:51:40,780 --> 00:51:42,370 But I'm really sorry, 797 00:51:42,370 --> 00:51:44,780 I can't afford to lose this case. 798 00:52:20,960 --> 00:52:27,610 [For rent] 799 00:52:52,330 --> 00:52:54,040 [Mai Da Qi] 800 00:52:54,040 --> 00:52:55,870 [Mai Da Qi] 801 00:53:00,500 --> 00:53:01,950 Yu Xin! 802 00:53:01,950 --> 00:53:04,370 You traitor! 803 00:53:04,370 --> 00:53:07,490 I don't want to let Miss Zhang down, so I had no choice but to let you down. 804 00:53:07,490 --> 00:53:09,110 Furthermore, you're irreplaceable. 805 00:53:09,110 --> 00:53:11,260 Miss Zhang only wants to insert an additional lawyer. 806 00:53:11,260 --> 00:53:13,550 Wouldn't this choice be too impulsive? 807 00:53:13,550 --> 00:53:15,870 A lawyer who has only fought one case in his life 808 00:53:15,870 --> 00:53:18,690 and only won a single case! This is incomplete data! 809 00:53:18,690 --> 00:53:20,650 Yes, there was only one case, but the success rate 810 00:53:20,650 --> 00:53:22,370 was one hundred percent! 811 00:53:22,370 --> 00:53:25,470 I personally saw him fighting in court, fighting like a hero for the masses. 812 00:53:25,470 --> 00:53:26,840 In the end, he won over everyone. 813 00:53:26,840 --> 00:53:28,710 Look at this. 814 00:53:28,710 --> 00:53:30,760 See. 815 00:53:33,850 --> 00:53:36,520 Yes, he's brilliant. 816 00:53:36,520 --> 00:53:37,620 But have you heard? 817 00:53:37,620 --> 00:53:39,750 The correct timing creates heroes. 818 00:53:39,750 --> 00:53:41,830 He just had luck. Luck, that's all. 819 00:53:41,830 --> 00:53:44,700 He had good luck and good skill! 820 00:53:44,700 --> 00:53:46,320 Did you hear what people out there are saying? 821 00:53:46,320 --> 00:53:48,100 So many people want to invite him to defend them in court, 822 00:53:48,100 --> 00:53:49,240 but he doesn't come out. 823 00:53:49,240 --> 00:53:51,360 That's because I haven't asked him yet. 824 00:53:52,390 --> 00:53:54,110 You're confident? 825 00:53:54,110 --> 00:53:56,090 It's true that I have no confidence, but if I don't try then how will we know? 826 00:53:56,090 --> 00:53:58,470 Do you know where to find him? 827 00:53:58,470 --> 00:54:01,660 It doesn't matter, we just have to search. You have to agree. 828 00:54:01,660 --> 00:54:02,670 No. 829 00:54:02,670 --> 00:54:04,830 You can't refuse! 830 00:54:19,110 --> 00:54:22,040 What? Nothing to do? 831 00:54:22,040 --> 00:54:24,330 Go and wash the coffee cups. 832 00:54:51,940 --> 00:54:54,170 He doesn't have a law firm, 833 00:54:54,170 --> 00:54:55,400 so where am I supposed to find him? 834 00:54:55,400 --> 00:54:57,260 Focus on your breakfast. 835 00:54:57,260 --> 00:54:59,370 Otherwise you'll have indigestion. 836 00:54:59,370 --> 00:55:01,500 By the way, 837 00:55:01,500 --> 00:55:02,580 eat some fruits first. 838 00:55:02,580 --> 00:55:05,500 - I'll eat them later. - Eat them now! 839 00:55:07,600 --> 00:55:09,940 - You picked up a new case? - Yes. 840 00:55:09,940 --> 00:55:13,440 If I don't get a new case, how can I get a raise? 841 00:55:13,440 --> 00:55:15,200 Don't have too much pressure. 842 00:55:15,200 --> 00:55:16,710 Good thing your grandpa spoils you. 843 00:55:16,710 --> 00:55:19,720 He lets the two of us live in such a large house. 844 00:55:19,720 --> 00:55:22,390 Grandpa spoils you. 845 00:55:22,390 --> 00:55:24,710 He spoils both of us. 846 00:55:28,140 --> 00:55:32,430 Also, I have a plan 847 00:55:32,430 --> 00:55:35,220 to rent out your father's old office. 848 00:55:35,220 --> 00:55:37,400 To support the household expense. 849 00:55:37,400 --> 00:55:39,820 You mean the room on the highest floor? 850 00:55:39,820 --> 00:55:41,240 Yes. 851 00:55:41,240 --> 00:55:44,100 Weren't you unable to bear renting it out? 852 00:55:45,600 --> 00:55:47,750 There's no other choice, even if I can't bear it. 853 00:55:47,750 --> 00:55:50,200 If it stays empty, it will start losing quality. 854 00:55:50,200 --> 00:55:52,110 If we can find a person we get along with 855 00:55:52,110 --> 00:55:54,750 to help us take care of the house, wouldn't it be nice? 856 00:55:58,440 --> 00:55:59,670 As long as you handle it. 857 00:55:59,670 --> 00:56:01,960 I'll just focus on making money and helping you buy 858 00:56:01,960 --> 00:56:03,810 a massaging chair to put over there. 859 00:56:03,810 --> 00:56:05,660 Wow, so filial. 860 00:56:05,660 --> 00:56:09,560 There's no need. You should take that small wage you earn and spend it on yourself. 861 00:56:09,560 --> 00:56:12,860 Can't you buy some nice clothes? A suit would be good too. 862 00:56:12,860 --> 00:56:15,210 This way you might marry Jing Gu Xu in the future. 863 00:56:15,210 --> 00:56:17,100 I was born beautiful. I don't need to dress up. 864 00:56:17,100 --> 00:56:18,490 You better be so. 865 00:56:18,490 --> 00:56:20,470 In any case, you gave birth to me. 866 00:56:20,470 --> 00:56:23,370 Right. You have good genes. 867 00:56:24,740 --> 00:56:26,100 Mom, I'm going to work. 868 00:56:26,100 --> 00:56:27,300 - Are you done eating? - Yes. 869 00:56:27,300 --> 00:56:29,610 Wait! The lunch box. 870 00:56:29,610 --> 00:56:31,260 - You always forget to take it. - Thanks, mom. 871 00:56:31,260 --> 00:56:32,740 What's with your pants? 872 00:56:32,740 --> 00:56:34,080 It's the trend for this year. 873 00:56:34,080 --> 00:56:35,900 - Patch this up. - No. 874 00:56:35,900 --> 00:56:37,360 - I'm leaving. Bye bye. - Be careful. 875 00:56:37,360 --> 00:56:38,640 Okay! 876 00:56:38,640 --> 00:56:41,040 - Bye bye. - Bye bye. 877 00:57:05,740 --> 00:57:07,460 - Hello? - Hello? 878 00:57:07,460 --> 00:57:08,540 Who is this? 879 00:57:08,540 --> 00:57:11,950 I called you yesterday. I wanted to rent the room. 880 00:57:11,950 --> 00:57:15,320 Okay. Please wait for a moment. I will be down soon. 881 00:57:22,450 --> 00:57:24,640 Mr. Mai, please come in. 882 00:57:24,640 --> 00:57:26,030 Okay. 883 00:57:27,830 --> 00:57:29,900 This was my husband's old office. 884 00:57:29,900 --> 00:57:32,680 It has been empty for a long time. 885 00:57:32,680 --> 00:57:36,650 However, don't worry. I often come to clean it up. It's very clean, there's no problem. 886 00:57:36,650 --> 00:57:38,810 It's very well arranged. 887 00:57:39,800 --> 00:57:41,820 But I have a request. 888 00:57:41,820 --> 00:57:45,300 I hope that the furnishings here could be changed as little as possible. 889 00:57:45,300 --> 00:57:48,550 Especially this desk. 890 00:57:48,550 --> 00:57:49,880 Is that okay? 891 00:57:49,880 --> 00:57:51,860 No problem. 892 00:57:51,860 --> 00:57:53,770 This is a very simple kitchen. 893 00:57:53,770 --> 00:57:56,190 The toaster, coffee machine and everything in here, 894 00:57:56,190 --> 00:57:58,010 you can use them. 895 00:57:58,010 --> 00:58:00,630 Simple foods can be made without problems. 896 00:58:00,630 --> 00:58:02,410 Your bedroom. 897 00:58:02,410 --> 00:58:05,750 When my husband was working late, he would 898 00:58:05,750 --> 00:58:07,910 rest in here. 899 00:58:13,440 --> 00:58:17,000 Sorry, this picture might not be clear to most, 900 00:58:17,000 --> 00:58:19,390 but it was very important to my husband. 901 00:58:19,390 --> 00:58:22,600 - This is— - Miranda warning. 902 00:58:22,600 --> 00:58:25,240 It reminds legal workers to treat prisoners 903 00:58:25,240 --> 00:58:28,070 with fair morals. 904 00:58:29,010 --> 00:58:31,000 How do you know this? 905 00:58:31,700 --> 00:58:33,770 I've seen this before. 906 00:58:37,200 --> 00:58:40,720 If there's no problem, 907 00:58:41,660 --> 00:58:43,800 let's sign the contract. 908 00:58:44,690 --> 00:58:48,190 - It can be done? - Yes. No problem. 909 00:58:52,850 --> 00:58:56,670 [September 13th airplane crash Family Association] 910 00:59:02,820 --> 00:59:06,160 Can you guys tell me where Lawyer Mai lives? 911 00:59:06,890 --> 00:59:09,690 Or his contact information? 912 00:59:13,770 --> 00:59:15,190 Is there any problem? 913 00:59:15,190 --> 00:59:17,090 It has to do with saving someone. 914 00:59:19,580 --> 00:59:22,350 ♫ Love is like a tangled up body ♫ 915 00:59:22,350 --> 00:59:26,810 ♫ Unable to make up its mind ♫ 916 00:59:26,810 --> 00:59:29,610 [Private Number] ♫ Let's freeze these memories together ♫ 917 00:59:29,610 --> 00:59:33,300 ♫ And let it slowly melt into our hearts ♫ 918 00:59:33,720 --> 00:59:38,440 Lawyer Mai? His home is still here but he rarely comes back. 919 00:59:38,440 --> 00:59:40,940 May I ask where he went? 920 00:59:40,940 --> 00:59:44,050 I don't know. Sorry. 921 00:59:44,050 --> 00:59:48,660 Thank you. 922 00:59:48,660 --> 00:59:51,810 ♫ Please let me go ♫ 923 00:59:51,810 --> 00:59:55,580 ♫ Go, ah oh oh oh ♫ 924 00:59:55,580 --> 00:59:59,060 It's him. Can I have Mai Da Qi's contact information? 925 00:59:59,060 --> 01:00:01,240 A lot of people are asking, but we also can not find a way to contact him. 926 01:00:01,240 --> 01:00:03,140 Sorry. 927 01:00:04,610 --> 01:00:09,770 ♫ Go, ah oh oh oh ♫ 928 01:00:09,770 --> 01:00:13,990 ♫ No longer worry about this feeling ♫ 929 01:00:17,210 --> 01:00:20,970 ♫ No longer worry about this feeling ♫ 930 01:00:25,030 --> 01:00:28,000 ♫ Please let me go ♫ 931 01:00:31,590 --> 01:00:35,370 ♫ This time I will really let go ♫ 932 01:00:39,080 --> 01:00:42,730 ♫ Time to let you go ♫ 933 01:00:53,700 --> 01:00:55,420 ♫ No longer worry about this feeling ♫ 934 01:00:55,420 --> 01:00:58,100 Mai Da Qi. 935 01:01:20,190 --> 01:01:22,430 Do you like our new house? 936 01:01:34,930 --> 01:01:40,390 ♫ Great, great, you laughed ♫ 937 01:01:40,390 --> 01:01:43,940 ♫ I still remember the first time I met you ♫ 938 01:01:43,940 --> 01:01:45,080 ♫ I still remember... ♫ 939 01:02:02,930 --> 01:02:05,090 Do you like our new house? 940 01:02:21,520 --> 01:02:23,290 I like it! 941 01:02:24,040 --> 01:02:26,530 I think this place is great. 942 01:02:27,400 --> 01:02:29,940 If we have good fortune, we will even be able to see the stars! 943 01:02:30,660 --> 01:02:33,210 Then do you know why we're living here? 944 01:02:35,600 --> 01:02:39,270 Because this was Lawyer Tian's old office. 945 01:02:39,270 --> 01:02:42,610 He is the lawyer you admire most, right? 946 01:02:44,880 --> 01:02:47,280 Though he is no longer here, 947 01:02:47,280 --> 01:02:50,060 his spirit still exists. 948 01:02:57,720 --> 01:03:00,220 These plants were all planted by Mama Tian. 949 01:03:00,220 --> 01:03:02,990 The Gardenia flowers you like are here. 950 01:03:02,990 --> 01:03:04,370 So pretty. 951 01:03:04,370 --> 01:03:08,720 In the flower language, Gardenia means "a lifetime of waiting for joy." 952 01:03:09,310 --> 01:03:13,260 There's another sentence that you know. It's most important. 953 01:03:13,260 --> 01:03:15,210 - The most important? - Yes. 954 01:03:15,900 --> 01:03:17,630 I don't know. 955 01:03:18,600 --> 01:03:20,270 Don't slack off. You clearly know. 956 01:03:20,270 --> 01:03:23,090 I really don't. What is it? 957 01:03:23,090 --> 01:03:24,980 Don't lie! Say it immediately! 958 01:03:24,980 --> 01:03:26,570 - I don't know! - Hey! 959 01:03:26,570 --> 01:03:28,530 I really don't know! 960 01:03:28,530 --> 01:03:30,970 Okay, okay. You liar. You clearly know. 961 01:03:30,970 --> 01:03:33,670 Are you talking to me? 962 01:03:33,670 --> 01:03:36,350 No. I was talking to her. 963 01:03:36,350 --> 01:03:38,560 Sorry, please let me through. 964 01:03:38,560 --> 01:03:40,160 Let me through. Let me through. 965 01:03:40,160 --> 01:03:42,860 Tell me immediately! If you don't, I'll really get mad. 966 01:03:42,860 --> 01:03:44,570 You're so weird. 967 01:05:18,640 --> 01:05:20,220 Sir! 968 01:05:24,130 --> 01:05:26,190 [How can I climb to the top?] [An interview with rock climber Ye Fang Yu] 969 01:07:01,050 --> 01:07:03,080 Lawyer Mai Da Qi. 970 01:07:04,550 --> 01:07:06,170 Don't call me lawyer. 971 01:07:06,170 --> 01:07:08,350 How should I address you then? 972 01:07:08,350 --> 01:07:13,130 Great Master! Handsome guy or young good looking guy? 973 01:07:13,130 --> 01:07:15,430 - How about young good looking guy? - Stop following me. 974 01:07:15,430 --> 01:07:17,490 No! 975 01:07:17,490 --> 01:07:19,280 Don't follow me. 976 01:07:19,280 --> 01:07:22,990 No. It wasn't easy for me to find you. How can I let you get away that easily? 977 01:07:22,990 --> 01:07:26,770 Where did you pop out from? Are you a salesperson, loan shark, or paparazzi? 978 01:07:26,770 --> 01:07:27,820 Wait. 979 01:07:27,820 --> 01:07:29,130 My name is Tian Yu Xin. 980 01:07:29,130 --> 01:07:32,890 I'm from Zhenlu Law Firm. I'm the assistant of Lawyer Bai Chong Guang. Nice to meet you! 981 01:07:33,290 --> 01:07:35,120 [Tian Yu Xin, assistant of Lawyer Bai Chong Guang] 982 01:07:36,760 --> 01:07:38,360 [Headlines: Justice lawyer Tian Zhen deliberately defended Mr. Zhang] 983 01:07:38,360 --> 01:07:39,370 [Tian Zhen defends family] 984 01:07:39,370 --> 01:07:43,080 [Murder case against Zhang Han] 985 01:07:50,650 --> 01:07:53,900 You're clearly a student studying to be a lawyer. Why would you become an assistant? 986 01:07:53,900 --> 01:07:55,710 I accidentally tested into becoming a lawyer. 987 01:07:55,710 --> 01:07:57,510 I'm so far from becoming an actual lawyer. 988 01:07:57,510 --> 01:07:59,900 Just treat me as an assistant, that's enough. 989 01:08:05,530 --> 01:08:07,850 - You're still following? - Yes. 990 01:08:19,530 --> 01:08:23,060 Let's say an amateur actor passes a blind audition and becomes a female lead by accident 991 01:08:23,060 --> 01:08:25,030 and then suddenly loses the qualification, 992 01:08:25,030 --> 01:08:27,590 but the investors say she broke a contract, 993 01:08:27,590 --> 01:08:29,520 and spread rumors saying that she has no integrity. 994 01:08:29,520 --> 01:08:32,810 The result is that they force her to return the housing and wine fees, but she flat-out rejected it! 995 01:08:32,810 --> 01:08:35,650 Don't you think the investors are too problematic? 996 01:08:44,970 --> 01:08:46,790 How could a girl be in here? 997 01:08:50,420 --> 01:08:52,010 Are you done yet? 998 01:08:52,010 --> 01:08:55,220 The point is, they purposefully set a trap for her to jump into 999 01:08:55,220 --> 01:08:57,300 and then they used the most evil ways to offend her. 1000 01:08:57,300 --> 01:09:00,070 They lie, slander, act shameless, and slack off. Absolutely shameless. 1001 01:09:00,070 --> 01:09:01,820 Stop being insulting. 1002 01:09:01,820 --> 01:09:03,870 Don't be insulting? 1003 01:09:05,500 --> 01:09:07,310 Then will you take the case or not? 1004 01:09:07,310 --> 01:09:10,050 Then give me reasons why I should. 1005 01:09:11,370 --> 01:09:13,870 Because I want a raise. 1006 01:09:14,460 --> 01:09:16,780 Not to uphold any sort of justice? 1007 01:09:18,200 --> 01:09:20,890 It's not like I can eat justice. 1008 01:09:38,920 --> 01:09:40,520 You're too truthful. 1009 01:09:40,520 --> 01:09:41,960 Huh? 1010 01:09:44,960 --> 01:09:47,830 Lawyer Mai, I'm begging you. Miss Zhang really needs you. 1011 01:09:47,830 --> 01:09:49,210 - There's no need. - Our law firm— 1012 01:09:49,210 --> 01:09:51,160 Please. I'm begging you. 1013 01:09:51,160 --> 01:09:54,270 Yay! Welcome to Cool Talk King's broadcast station! 1014 01:09:54,270 --> 01:09:56,650 Cool fans! Right now, we are seeing the image of a man who mysteriously disappeared for four years. 1015 01:09:56,650 --> 01:09:58,760 Mai Da Qi, Great Master Lawyer Mai! 1016 01:09:58,760 --> 01:10:00,750 Great Master Lawyer Mai, I'm Cool Talk King. Hello. 1017 01:10:00,750 --> 01:10:02,920 - Get out! - Let me ask when you'll make a comeback! 1018 01:10:02,920 --> 01:10:04,570 - No comment! - Hey, no! 1019 01:10:04,570 --> 01:10:06,310 - No comment! - Ignore him. 1020 01:10:06,310 --> 01:10:09,410 - Hey! I'm protecting you! - How could you protect me? 1021 01:10:09,410 --> 01:10:11,960 Reply! 1022 01:10:20,110 --> 01:10:26,630 Subtitles and Timing brought to you by the ⚖️Ace Attorney Team⚖️ @Viki.com 1023 01:10:29,860 --> 01:10:31,680 I represent my client Miss Lai Wen Fang 1024 01:10:31,680 --> 01:10:33,570 to contradict the claim that Miss Zhang violated the contract. 1025 01:10:33,570 --> 01:10:36,520 According to the eleventh article of the Lawyer's Code of Conduct, a lawyer cannot 1026 01:10:36,520 --> 01:10:38,390 ignore the truth just because of the success or failure of a litigation. 1027 01:10:38,390 --> 01:10:40,480 Of course you can believe the words of that party, but as a lawyer, 1028 01:10:40,480 --> 01:10:43,100 you must verify the truth of everything. Did you verify all of Zhang Wan Ting's words? 1029 01:10:43,100 --> 01:10:44,940 I can promise that she did not lie! 1030 01:10:44,940 --> 01:10:47,810 If you cannot even believe me, how could he help me with this case? 1031 01:10:47,810 --> 01:10:50,250 My party has reason to strongly believe that Zhang Wan Ting joined the blind audition 1032 01:10:50,250 --> 01:10:52,840 in order to gain popularity and for other ulterior motives. 1033 01:10:52,840 --> 01:10:55,600 Of course I know that it's Director Liu's room. 1034 01:10:55,600 --> 01:10:59,040 Lawyer Mai, you've chosen to take the case? 1035 01:11:00,070 --> 01:11:06,670 ♫ I want to heal this scar of mine gently and tenderly ♫ 1036 01:11:06,670 --> 01:11:13,030 ♫ Finally I can fall asleep after dawn ♫ 1037 01:11:13,030 --> 01:11:19,520 ♫ As I walk easily to find my balance ♫ 1038 01:11:19,520 --> 01:11:26,540 ♫ An unforgettable song echoes in my heart ♫ 1039 01:11:28,610 --> 01:11:35,270 ♫ I still remember yesterday's journey ♫ 1040 01:11:35,270 --> 01:11:41,890 ♫ Sometimes disputes are on the verge of taking our familarities​ ♫ 1041 01:11:41,890 --> 01:11:49,260 ♫ When I sing this song, you will already understand ♫ 1042 01:11:49,260 --> 01:11:55,540 ♫ Great, great, you laughed ♫ 1043 01:11:55,540 --> 01:12:01,410 ♫ I've long forgotten how to protect you ♫ 1044 01:12:01,410 --> 01:12:06,700 ♫ The things we had in the past ♫ 1045 01:12:06,700 --> 01:12:12,550 ♫ Are vast like the clear sky ♫ 1046 01:12:15,100 --> 01:12:19,720 ♫ Time is like the shadows ♫ 1047 01:12:19,720 --> 01:12:25,710 ♫ Seeping into my heart like the river flows ♫ 1048 01:12:25,710 --> 01:12:30,400 [Wacko At Law] 85658

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.