Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,274 --> 00:01:06,149
[Shiro]
Okay, look.
2
00:01:06,233 --> 00:01:09,987
I now know for certain that Zarkon
is tracking us through the Black Lion.
3
00:01:10,153 --> 00:01:11,989
We have to find some way to stop him.
4
00:01:12,155 --> 00:01:13,448
How are we gonna do that?
5
00:01:13,615 --> 00:01:17,911
We've never had this situation before.
Two paladins battling for the same lion.
6
00:01:17,995 --> 00:01:22,332
Well, unless we want Zarkon taking control
of Voltron every time we get close...
7
00:01:22,499 --> 00:01:24,876
I'll have to forge a new bond
with my lion.
8
00:01:25,043 --> 00:01:26,670
One that's stronger than his.
9
00:01:26,837 --> 00:01:28,297
Well, while you're working on that...
10
00:01:28,463 --> 00:01:30,716
the rest of us need to find
some new teludav lenses...
11
00:01:30,882 --> 00:01:33,427
otherwise we won't be able
to travel via wormhole.
12
00:01:33,510 --> 00:01:36,847
-Is that something we have to mail order?
-Does anyone even make those anymore?
13
00:01:37,014 --> 00:01:38,140
[Allura]
I don't know.
14
00:01:38,307 --> 00:01:41,977
Only a few Alteans could use
the teludav 10,000 ago.
15
00:01:42,436 --> 00:01:44,104
They may not exist anymore.
16
00:01:45,689 --> 00:01:48,442
I think I may know where we can get some.
17
00:01:53,238 --> 00:01:54,531
Coran!
18
00:01:54,698 --> 00:01:57,868
You're not suggesting going
to one of those filthy swap moons!
19
00:01:58,035 --> 00:01:59,995
The last time you went,
those space pirates
20
00:02:00,078 --> 00:02:01,663
took you for everything you had.
21
00:02:01,830 --> 00:02:03,206
Space pirates?
22
00:02:03,582 --> 00:02:05,167
The Unilu were traders and pirates...
23
00:02:05,334 --> 00:02:08,086
that roamed the galaxies
and dealt in black market goods.
24
00:02:08,253 --> 00:02:12,049
Umvy spice, by-tor water,
little bottles of infinity vapor.
25
00:02:12,215 --> 00:02:15,093
Of course, you had to bargain.
No one could bargain like the Unilu.
26
00:02:15,260 --> 00:02:18,347
Last time, I ended up giving away
three quarters of my shipment of lango...
27
00:02:18,513 --> 00:02:20,641
in exchange for a used pogo oscillator.
28
00:02:20,724 --> 00:02:21,683
[chuckling]
29
00:02:21,767 --> 00:02:23,935
Father was not pleased about that.
30
00:02:24,102 --> 00:02:25,937
Well, while Coran is picking up his
lenses...
31
00:02:26,104 --> 00:02:28,065
I'll take you shopping
for something sparkly.
32
00:02:28,231 --> 00:02:29,691
This isn't shopping!
33
00:02:29,775 --> 00:02:31,151
You're not wandering around saying...
34
00:02:31,234 --> 00:02:34,196
"What a lovely pink hat!
This is so becoming."
35
00:02:34,279 --> 00:02:36,823
No! I can't allow Allura
to get anywhere near those...
36
00:02:36,990 --> 00:02:39,284
filthy, lowballing Unilu hoodlums.
37
00:02:39,451 --> 00:02:41,328
But I'd love something sparkly.
38
00:02:42,412 --> 00:02:44,498
Look, you're the only one
who can operate the Castle.
39
00:02:44,665 --> 00:02:47,376
You need to be resting,
after all you've been through.
40
00:02:47,542 --> 00:02:49,336
Now, let's ready a pod for our mission.
41
00:02:49,419 --> 00:02:50,420
We need to get in...
42
00:02:50,504 --> 00:02:53,006
find the scaultrite lenses,
and just get out.
43
00:02:53,173 --> 00:02:54,216
Shotgun!
44
00:02:54,383 --> 00:02:57,052
What? No, you have to be
in the pod bay to call shotgun.
45
00:02:57,219 --> 00:02:58,470
Since when?
46
00:02:58,637 --> 00:03:00,931
[Hunk] Since forever?
That's shotgun etiquette!
47
00:03:01,014 --> 00:03:02,057
I wrote the book.
48
00:03:02,599 --> 00:03:05,602
While they're doing that,
I'm going to head down to the hangar.
49
00:03:05,769 --> 00:03:08,063
I need to strengthen my bond
with the Black Lion.
50
00:03:10,232 --> 00:03:11,233
[sighing]
51
00:03:11,316 --> 00:03:15,028
So what am I supposed to do now,
sit around and worry all day?
52
00:03:15,112 --> 00:03:16,571
[mice squeaking]
53
00:03:17,656 --> 00:03:21,368
What? Dinner and a show?
54
00:03:25,622 --> 00:03:27,374
You and I have some work to do.
55
00:03:34,881 --> 00:03:36,675
[exhaling]
56
00:03:42,723 --> 00:03:43,932
Work with me.
57
00:03:44,015 --> 00:03:46,643
What do I have to do
to strengthen our bond?
58
00:03:49,146 --> 00:03:50,772
[gasping]
59
00:03:51,148 --> 00:03:52,232
[Shiro] Whoa! Hey!
60
00:03:52,315 --> 00:03:53,525
What are you doing?
61
00:03:56,278 --> 00:03:58,029
Stop. Stop!
62
00:03:59,573 --> 00:04:01,032
I said stop!
63
00:04:01,116 --> 00:04:03,076
Turn around.
That's an order!
64
00:04:10,751 --> 00:04:13,128
[Coran] Hello? Back passengers?Can you hear me?
65
00:04:13,211 --> 00:04:15,589
[Lance] Oh, it's so comfy up here.
66
00:04:15,672 --> 00:04:17,966
Extra leg-room, heated seats!Oh, man!
67
00:04:18,467 --> 00:04:21,136
Stupid Lance.
Stupid shotgun.
68
00:04:21,219 --> 00:04:23,764
Now, these swap moons
are very dangerous environments.
69
00:04:23,930 --> 00:04:25,015
So be on your toes.
70
00:04:25,182 --> 00:04:28,018
No weapons or communication devicesof any kind!
71
00:04:28,185 --> 00:04:30,562
Also, I've brought along some disguises.
72
00:04:45,535 --> 00:04:46,620
Coran?
73
00:04:46,703 --> 00:04:50,457
This Unilu swap meet looks
an awful lot like a regular mall.
74
00:04:50,624 --> 00:04:53,126
It does seem to be a little cleaner
than I remember.
75
00:04:53,293 --> 00:04:56,630
Still, be vigilant. The Unilu are
cut-throat wheeler-dealers.
76
00:04:56,797 --> 00:04:58,924
So keep your hands on your coin satchels.
77
00:04:59,090 --> 00:05:00,759
My satchels are empty.
78
00:05:00,926 --> 00:05:01,927
Good.
79
00:05:02,093 --> 00:05:03,678
Let's just get this over with.
80
00:05:03,845 --> 00:05:04,888
Yes, right.
81
00:05:05,055 --> 00:05:08,517
Everyone, let's fan out,
search the area for teludav lenses.
82
00:05:08,683 --> 00:05:11,728
We'll meet by the giant ticking clock
here in one vaga.
83
00:05:11,895 --> 00:05:14,189
Don't be late, and try to blend in.
84
00:05:21,238 --> 00:05:22,614
[screen beeping]
85
00:05:25,033 --> 00:05:26,660
What the...
86
00:05:26,743 --> 00:05:28,161
Space pirates!
87
00:05:28,620 --> 00:05:31,623
Disguising yourselves
as harmless shoppers, huh?
88
00:05:31,706 --> 00:05:33,375
Well, it won't work.
89
00:05:33,750 --> 00:05:35,252
Don't worry, Emperor Zarkon.
90
00:05:35,418 --> 00:05:37,420
I know you can't be here
to protect the mall...
91
00:05:37,587 --> 00:05:40,507
but your faithful number two
is on the case.
92
00:05:40,674 --> 00:05:43,969
Hope you pirates are ready to face Varkon.
93
00:05:48,056 --> 00:05:49,933
[Shiro groaning]
Come on!
94
00:05:50,016 --> 00:05:51,685
[groaning]
95
00:05:51,768 --> 00:05:53,186
I don't know where you're headed...
96
00:05:53,353 --> 00:05:55,814
but you need to
start listening to me right now!
97
00:06:02,737 --> 00:06:04,114
That's better.
98
00:06:10,620 --> 00:06:11,997
Where are we?
99
00:06:14,457 --> 00:06:15,792
Why did you bring me here?
100
00:06:15,875 --> 00:06:17,544
What are you trying to tell me?
101
00:06:18,211 --> 00:06:19,379
[gasping]
102
00:06:22,132 --> 00:06:24,801
So you want me to see through your eyes.
103
00:06:40,984 --> 00:06:41,818
[gasping]
104
00:06:41,901 --> 00:06:43,612
Was this your home?
105
00:06:52,495 --> 00:06:56,249
Okay, if I were a 10,000-year-old
wormhole lens, where would I be?
106
00:06:57,500 --> 00:06:59,461
Excuse me, hey, hi, excuse me, hi!
107
00:06:59,544 --> 00:07:01,338
Wow, you guys are really booking here.
108
00:07:01,421 --> 00:07:03,632
So I was just wondering if you guys
knew where I could find...
109
00:07:03,798 --> 00:07:05,550
some lenses for my ship around here?
110
00:07:06,301 --> 00:07:08,762
Is there a one-hour lens place
around here or something?
111
00:07:08,928 --> 00:07:10,931
Anything? Nothing?
Never mind, you know what?
112
00:07:11,014 --> 00:07:13,683
I'll catch up with you guys later!
[panting]
113
00:07:16,770 --> 00:07:18,647
Oh!
114
00:07:20,190 --> 00:07:24,736
This is beautiful!
115
00:07:26,446 --> 00:07:27,489
[chuckling]
116
00:07:27,572 --> 00:07:29,783
Maybe the scaultrite is under
these samples. I don't know.
117
00:07:32,827 --> 00:07:33,954
Rubbery.
118
00:07:35,997 --> 00:07:37,290
Sweet and salty.
119
00:07:41,419 --> 00:07:44,464
So cold, but spicy.
120
00:07:46,216 --> 00:07:47,425
Mmm, eh...
121
00:07:47,509 --> 00:07:48,760
What's next, what do you got?
122
00:07:48,927 --> 00:07:50,303
[Vrepit Sal] Five hundred GAC.
123
00:07:50,887 --> 00:07:52,305
Five hundred GAC.
Excuse me?
124
00:07:52,389 --> 00:07:55,850
Sustenance provided by Vrepit Sal,
that's me.
125
00:07:56,017 --> 00:07:58,520
Five hundred GAC is now owed.
126
00:07:59,187 --> 00:08:01,690
I thought this was
a "free sample" situation.
127
00:08:01,856 --> 00:08:02,774
Free?
128
00:08:02,941 --> 00:08:04,067
Of charge.
129
00:08:04,150 --> 00:08:05,318
You know, gratis?
130
00:08:06,736 --> 00:08:07,904
Look, I don't have any money.
131
00:08:07,988 --> 00:08:10,073
So, you know...
132
00:08:12,951 --> 00:08:14,202
Oh, man!
133
00:08:15,578 --> 00:08:17,038
How long you been here?
134
00:08:17,205 --> 00:08:21,376
Sal put me in
when I was just a little girl.
135
00:08:22,877 --> 00:08:24,212
Oh, no!
136
00:08:28,299 --> 00:08:32,887
Let me show you this wonderful workings
of the Galasu X-90 Extreme Blade System.
137
00:08:33,054 --> 00:08:36,808
It slices, it dices, it kills,
slaughters, and skins...
138
00:08:36,975 --> 00:08:38,685
and constantly stays razor sharp!
139
00:08:40,186 --> 00:08:42,856
Look at it cut through this bloato fruit.
140
00:08:49,988 --> 00:08:51,322
Paper thin.
141
00:08:51,406 --> 00:08:53,033
How much would you pay
for this knife?
142
00:08:54,200 --> 00:08:56,369
But wait, there's more!
143
00:08:56,536 --> 00:08:59,497
How many times have you had to fight off
a charging rock monster...
144
00:08:59,664 --> 00:09:01,458
and then go immediately to a picnic?
145
00:09:01,624 --> 00:09:03,043
All the time, right?
146
00:09:03,835 --> 00:09:08,256
The Galasu can cut through rocks
and still cut bloato fruit paper thin.
147
00:09:09,424 --> 00:09:11,509
Now how much would you pay?
148
00:09:11,676 --> 00:09:12,844
Seriously, how much?
149
00:09:12,927 --> 00:09:14,846
I have a lot of these to unload.
150
00:09:14,929 --> 00:09:16,806
I just had a question.
151
00:09:16,973 --> 00:09:18,933
Fine! What do you got?
152
00:09:19,017 --> 00:09:22,020
Have you ever come across
something like this?
153
00:09:27,484 --> 00:09:29,527
Whoa, this craftsmanship is incredible!
154
00:09:29,611 --> 00:09:31,112
And is this a luxite blade?
155
00:09:31,196 --> 00:09:34,574
The planet they mine that from
hasn't existed in decafebes.
156
00:09:34,741 --> 00:09:35,825
Where'd you get this?
157
00:09:36,534 --> 00:09:37,786
Someone gave it to me.
158
00:09:37,869 --> 00:09:39,662
Okay, that's vague.
Tell you what...
159
00:09:39,746 --> 00:09:42,332
I'll give you 1,000 GAC
to take it off your hands.
160
00:09:42,499 --> 00:09:44,000
It's not for sale.
161
00:09:44,334 --> 00:09:45,502
Two thousand.
162
00:09:45,877 --> 00:09:47,962
No, thanks.
Give it back.
163
00:09:48,505 --> 00:09:49,506
How about this?
164
00:09:49,589 --> 00:09:52,258
I keep the knife
and you beat it before security gets here.
165
00:09:52,425 --> 00:09:53,510
I know it's stolen.
166
00:09:53,676 --> 00:09:54,844
It's not stolen.
167
00:09:55,011 --> 00:09:57,097
Then tell me where you got it.
168
00:09:57,180 --> 00:09:58,515
[groaning]
169
00:09:59,015 --> 00:10:00,433
[grunting]
170
00:10:04,521 --> 00:10:06,397
Hey! Come back with that!
171
00:10:07,148 --> 00:10:08,233
[button beeping]
172
00:10:08,316 --> 00:10:09,734
[imitating motorcycle revving]
173
00:10:10,985 --> 00:10:12,529
Trouble at the Slice Capades?
174
00:10:13,905 --> 00:10:15,573
It's one of those pirates!
175
00:10:15,657 --> 00:10:17,617
I knew they looked edgy.
176
00:10:17,700 --> 00:10:19,369
Varkon's comin' for ya!
177
00:10:21,788 --> 00:10:23,873
[hoverbike whirring]
178
00:10:28,711 --> 00:10:31,172
[Shiro]
So this was Zarkon's home planet.
179
00:10:32,048 --> 00:10:33,216
Show me more.
180
00:10:48,940 --> 00:10:51,442
[Shiro] King Alford built youfrom that comet.
181
00:10:52,318 --> 00:10:53,945
And you fought beside him.
182
00:10:55,572 --> 00:10:57,157
With Zarkon.
183
00:10:58,867 --> 00:11:00,451
[gasping]
184
00:11:06,332 --> 00:11:07,709
You!
185
00:11:13,131 --> 00:11:14,048
[mice squeaking]
186
00:11:29,188 --> 00:11:30,148
[giggling]
187
00:11:30,231 --> 00:11:31,774
Absolutely stunning!
188
00:11:31,941 --> 00:11:34,736
After we defeat Zarkon,
I'm taking you on the road!
189
00:11:34,819 --> 00:11:35,695
[mice squeaking]
190
00:11:43,870 --> 00:11:46,664
[toilet flushing]
191
00:11:49,292 --> 00:11:50,543
I'll just hold it.
192
00:11:57,717 --> 00:11:58,676
[giggling]
193
00:11:58,760 --> 00:12:02,263
Can I interest you in
the latest Earth fashions?
194
00:12:02,805 --> 00:12:05,642
Lance, come on! We have to be back
at the ticking clock in a half hour.
195
00:12:05,808 --> 00:12:09,020
But Pidge, wait, look at all this
crazy Earth stuff this alien is selling!
196
00:12:09,187 --> 00:12:10,813
We're supposed to be looking
for the teludav lenses...
197
00:12:10,980 --> 00:12:13,608
and you're looking in the one store
we know for certain won't have--
198
00:12:13,775 --> 00:12:17,028
Oh, my gosh!
Is that Killbot Phantasm 1?
199
00:12:17,111 --> 00:12:19,656
The first journey to the depths
of the demon sphere?
200
00:12:20,281 --> 00:12:22,533
Oh! Mercury Gameflux Two!
201
00:12:22,700 --> 00:12:24,577
With the original power glove
that gives you infinite lives
202
00:12:24,744 --> 00:12:26,329
if you touch the index finger
to the pinky!
203
00:12:26,412 --> 00:12:29,290
We have to have this!
How much is this?
204
00:12:29,374 --> 00:12:30,959
Twelve hundred GAC.
205
00:12:31,125 --> 00:12:32,085
Is that a lot?
206
00:12:32,251 --> 00:12:35,964
Well, compared to what we have,
which is none, yes. It's a lot.
207
00:12:36,589 --> 00:12:38,383
We're gonna find some money.
Come on!
208
00:12:39,092 --> 00:12:40,009
Don't sell that!
209
00:12:41,344 --> 00:12:44,555
Don't worry.
I never sell anything.
210
00:12:44,639 --> 00:12:46,724
Do I, Kaltenecker?
211
00:12:46,808 --> 00:12:48,768
[Kaltenecker mooing]
212
00:12:50,436 --> 00:12:52,063
Ah, one of the Unilu.
213
00:12:55,108 --> 00:12:56,359
[whistling]
214
00:12:57,485 --> 00:12:59,320
Like, can I help you?
215
00:12:59,487 --> 00:13:03,282
Yes. Can you tell me
where the "other" market is?
216
00:13:03,366 --> 00:13:04,826
The what?
217
00:13:05,410 --> 00:13:08,871
Well, some might call it
the "black market."
218
00:13:09,747 --> 00:13:13,084
I don't think I know that.
Maybe check there.
219
00:13:15,003 --> 00:13:17,213
I don't think this would be "on" the map.
220
00:13:17,380 --> 00:13:19,924
It might be more "off-book."
221
00:13:21,759 --> 00:13:22,885
Hm?
222
00:13:22,969 --> 00:13:25,304
Maybe this will help you remember?
223
00:13:26,806 --> 00:13:28,558
Again, what?
224
00:13:29,517 --> 00:13:31,686
Ah, the old Unilu shakedown, eh?
225
00:13:31,769 --> 00:13:33,479
[chuckling]
Fine.
226
00:13:34,230 --> 00:13:37,150
Starting to get
a fuzzy recollection yet?
227
00:13:38,151 --> 00:13:39,152
Who is this?
228
00:13:39,235 --> 00:13:41,237
-Is this you?
-No!
229
00:13:41,320 --> 00:13:43,114
That's King Groggery the Infirm!
230
00:13:43,614 --> 00:13:46,200
You know what?
I'll find it myself!
231
00:13:46,284 --> 00:13:48,786
[groaning]
I'm so out of this dump.
232
00:13:50,038 --> 00:13:51,831
I gotta escape somehow.
233
00:13:52,540 --> 00:13:55,001
Maybe I can scrub through these cuffs.
234
00:13:57,587 --> 00:13:58,838
[horn blows]
235
00:13:58,921 --> 00:14:00,548
Forty-three!
236
00:14:04,260 --> 00:14:06,054
Sustenance unit complete.
237
00:14:06,137 --> 00:14:08,556
-Ingest.
-[moaning]
238
00:14:08,639 --> 00:14:11,225
-[explosion]
-Huh?
239
00:14:11,309 --> 00:14:12,727
[robot buzzing]
240
00:14:12,935 --> 00:14:14,312
Oh, not again!
241
00:14:14,395 --> 00:14:16,314
Now who will be
my sustenance preparer?
242
00:14:16,481 --> 00:14:18,858
I got this, Sal.
Un-cuff me.
243
00:14:18,941 --> 00:14:20,151
[chuckling]
You?
244
00:14:20,318 --> 00:14:21,235
Trust me.
245
00:14:21,319 --> 00:14:23,571
I'm an enthusiastic gourmand
with an incredible palate.
246
00:14:23,738 --> 00:14:25,948
Also, your robot is dead on the floor.
247
00:14:27,075 --> 00:14:28,868
That last part is true.
248
00:14:30,495 --> 00:14:32,205
All right, work.
249
00:14:34,499 --> 00:14:36,334
Okay, now watch this!
250
00:14:37,418 --> 00:14:38,878
I can't read this.
251
00:14:38,961 --> 00:14:40,505
Doesn't matter.
I'll just improvise.
252
00:14:44,717 --> 00:14:48,096
Do you smell how the tanginess
of tuber masture really brings out...
253
00:14:48,262 --> 00:14:50,848
the charred flavor
from the palmagoren fillet?
254
00:14:51,474 --> 00:14:53,184
No, no, we won't be using that.
255
00:14:53,351 --> 00:14:56,020
Let's just say,
"Number 44? Your order's up."
256
00:14:59,023 --> 00:15:00,525
Enjoy your meal.
257
00:15:02,777 --> 00:15:04,529
[moaning]
258
00:15:05,696 --> 00:15:08,282
What did you do to her face?
It's cracking!
259
00:15:08,366 --> 00:15:10,910
She's smiling!
She's enjoying her food.
260
00:15:13,704 --> 00:15:16,624
Okay, let's provide some sustenance!
261
00:15:21,129 --> 00:15:22,630
Show me more.
262
00:15:26,592 --> 00:15:28,886
Those wings...
263
00:15:29,053 --> 00:15:31,681
You have powers I haven't unlocked.
264
00:15:37,478 --> 00:15:38,938
Incredible!
265
00:15:39,105 --> 00:15:41,274
I've got you now, paladin.
266
00:15:43,776 --> 00:15:45,528
[screaming]
267
00:15:48,364 --> 00:15:51,492
You are a fool to face me here.
268
00:15:51,951 --> 00:15:56,289
When you die in this realm,
your body dies as well.
269
00:15:56,456 --> 00:16:00,460
And then I will take control of Voltron.
270
00:16:01,836 --> 00:16:03,004
[grunting]
271
00:16:07,425 --> 00:16:09,552
[yelling]
272
00:16:10,219 --> 00:16:12,054
[groaning]
273
00:16:15,266 --> 00:16:16,642
[grunting]
274
00:16:22,565 --> 00:16:24,442
[breathing heavily]
275
00:16:26,194 --> 00:16:27,987
I'll find you pirates!
276
00:16:29,614 --> 00:16:32,325
[hoverbike beeping]
277
00:16:33,743 --> 00:16:35,411
What's going on here?
278
00:16:37,121 --> 00:16:39,707
Official business, excuse me,
this is a fire hazard.
279
00:16:39,874 --> 00:16:41,584
I'm in the middle of a hot pursuit.
280
00:16:41,751 --> 00:16:43,252
I said "over medium".
281
00:16:43,336 --> 00:16:45,254
Over medium, you rube!
282
00:16:45,421 --> 00:16:47,840
Does this look over medium to you?
283
00:16:48,007 --> 00:16:49,509
No, Chef.
284
00:16:49,717 --> 00:16:51,010
Then let's get it right, huh?
285
00:16:51,177 --> 00:16:54,055
If it ain't perfect, it ain't coming out
of this kitchen, people!
286
00:16:54,222 --> 00:16:55,515
Sauce me!
287
00:16:55,598 --> 00:16:56,766
Now you're getting it!
288
00:17:02,063 --> 00:17:03,648
-Bon appétit.
-[applause]
289
00:17:04,357 --> 00:17:05,942
I got you now, pirate!
290
00:17:06,025 --> 00:17:07,026
Where are your friends?
291
00:17:07,109 --> 00:17:08,152
[screaming]
292
00:17:08,236 --> 00:17:09,403
Don't forget what I taught you!
293
00:17:09,487 --> 00:17:11,322
Those are the fundamentals of cooking!
294
00:17:14,575 --> 00:17:17,453
That kid is a genius.
295
00:17:17,620 --> 00:17:20,206
I don't care if we have to search
the entire galaxy!
296
00:17:20,373 --> 00:17:22,833
I want him back at Vrepit Sal's!
297
00:17:23,292 --> 00:17:25,002
[Shiro panting]
298
00:17:26,629 --> 00:17:30,466
You could never take my place
as the head of Voltron.
299
00:17:30,675 --> 00:17:32,176
-[yelling]
-[grunting]
300
00:17:35,304 --> 00:17:38,015
You can't pilot the Black Lion
after everything you've done!
301
00:17:38,182 --> 00:17:40,560
You can never lead Voltron again!
302
00:17:40,643 --> 00:17:42,895
You're no paladin!
303
00:17:43,771 --> 00:17:45,314
[groaning]
304
00:17:46,023 --> 00:17:49,735
You have no idea how to command
a weapon like this!
305
00:17:50,319 --> 00:17:52,822
No one commands the Black Lion!
306
00:17:53,281 --> 00:17:54,282
[grunting]
307
00:17:57,201 --> 00:17:58,828
You dare lecture me?
308
00:18:01,872 --> 00:18:03,749
[gasping]
309
00:18:06,836 --> 00:18:11,549
Do you think the Black Lion would allow
such a feeble creature to pilot it?
310
00:18:11,716 --> 00:18:14,135
Only the powerful can command it.
311
00:18:14,302 --> 00:18:18,431
You've forgotten what's most important
between a lion and its paladin.
312
00:18:18,598 --> 00:18:19,849
It's not about power.
313
00:18:19,932 --> 00:18:22,143
It's about earning each other's trust.
314
00:18:23,144 --> 00:18:25,479
Trust has nothing to do with it.
315
00:18:25,646 --> 00:18:29,191
The lion is mine, forever.
316
00:18:29,275 --> 00:18:31,527
[screaming]
317
00:18:36,741 --> 00:18:37,783
Huh?
318
00:18:38,492 --> 00:18:39,910
[yelling]
319
00:18:39,994 --> 00:18:41,370
No!
320
00:18:43,456 --> 00:18:45,124
Sire, what is it?
321
00:18:45,291 --> 00:18:47,293
My connection grows weaker.
322
00:18:47,460 --> 00:18:50,630
We must hurry
if we ever wish to reclaim Voltron!
323
00:18:53,424 --> 00:18:56,260
Did you just save me?
324
00:18:56,344 --> 00:18:57,386
Thank you.
325
00:18:58,471 --> 00:18:59,639
Let's go home.
326
00:18:59,722 --> 00:19:00,598
[gasping]
327
00:19:05,186 --> 00:19:06,729
We never left.
328
00:19:09,774 --> 00:19:12,485
Oh, this tenner looks like the last one.
329
00:19:12,568 --> 00:19:13,694
So how much have we got?
330
00:19:13,778 --> 00:19:16,364
Eleven hundred and ninety-six GAC.
331
00:19:16,530 --> 00:19:18,074
We're so close!
332
00:19:18,240 --> 00:19:19,492
Lance, look!
333
00:19:20,785 --> 00:19:21,911
Already on it!
334
00:19:26,957 --> 00:19:28,250
Yeah! Let's go!
335
00:19:28,334 --> 00:19:29,710
[laughing]
336
00:19:29,794 --> 00:19:31,128
Thanks!
337
00:19:32,213 --> 00:19:33,964
Gotta hide!
Gotta hide!
338
00:19:34,048 --> 00:19:35,966
[toilet flushing]
339
00:19:36,801 --> 00:19:38,511
Keith! He's right behind me!
340
00:19:38,594 --> 00:19:39,720
Who?
341
00:19:39,804 --> 00:19:42,014
[hoverbike beeping]
342
00:19:43,432 --> 00:19:44,725
Pirate number two!
343
00:19:44,809 --> 00:19:46,143
My lucky day!
344
00:19:46,227 --> 00:19:47,395
[yelping]
345
00:19:48,479 --> 00:19:49,480
Hold on.
346
00:19:49,563 --> 00:19:52,650
With every purchase,
you get a free Kaltenecker.
347
00:19:52,817 --> 00:19:54,151
Time to get moving, guys!
348
00:19:54,318 --> 00:19:55,986
Security's on our tail!
349
00:19:56,612 --> 00:19:58,114
There's the rest of the crew!
350
00:19:58,197 --> 00:19:59,699
[yelping]
351
00:20:02,493 --> 00:20:03,994
[panting]
352
00:20:05,705 --> 00:20:07,123
Everyone up on Kaltenecker!
353
00:20:07,289 --> 00:20:08,499
Did you buy a cow?
354
00:20:08,666 --> 00:20:10,459
It was free with purchase!
355
00:20:14,922 --> 00:20:16,549
[everyone screaming]
356
00:20:20,761 --> 00:20:23,055
Hold on a tick, this looks familiar!
357
00:20:23,222 --> 00:20:24,557
Oh, lookie-lookie.
358
00:20:24,640 --> 00:20:26,684
An original Unilu swap shop!
359
00:20:26,767 --> 00:20:28,185
[sighing]
360
00:20:28,978 --> 00:20:30,146
Good eye, friend.
361
00:20:30,229 --> 00:20:33,190
This shop's been in
my family since before the empire began.
362
00:20:33,274 --> 00:20:35,317
Can I interest you in a butcher barrel?
363
00:20:35,401 --> 00:20:37,403
Or perhaps a set of window breakers?
364
00:20:37,486 --> 00:20:39,238
Teludav lenses! Yes!
365
00:20:39,321 --> 00:20:43,075
I mean, I don't have any idea
what these pieces of junk are.
366
00:20:44,660 --> 00:20:48,831
I see you've got your eye on these
antique glass table toppers here.
367
00:20:48,998 --> 00:20:50,624
Well, they're pretty ugly.
368
00:20:50,791 --> 00:20:53,919
But I do have an empty
curio cabinet for grotesqueries.
369
00:20:54,086 --> 00:20:55,588
How much do you want?
370
00:20:56,046 --> 00:20:57,757
How much have you got?
371
00:20:57,923 --> 00:21:00,092
Oh, I have a handful of pocket lint.
372
00:21:00,259 --> 00:21:01,677
I'll take your first-born child.
373
00:21:01,844 --> 00:21:03,637
I might be able to throw in
a used handkerchief.
374
00:21:03,804 --> 00:21:06,557
-I could accept your left foot.
-I'd be willing to sing you a song!
375
00:21:06,724 --> 00:21:08,184
You become my butler for one year.
376
00:21:08,350 --> 00:21:10,561
-Two Altean crown bills.
-Five Valuvium ingots.
377
00:21:10,728 --> 00:21:12,104
Oh, would you accept an IOU?
378
00:21:12,271 --> 00:21:14,106
Of course.
I'll just need some collateral.
379
00:21:14,190 --> 00:21:15,608
Maybe ten Valuvium ingots!
380
00:21:15,691 --> 00:21:18,778
Or how about this?
One Olkari flying cube.
381
00:21:18,944 --> 00:21:20,613
-You've got a deal!
-[giggling]
382
00:21:28,496 --> 00:21:30,956
-There he is!
-We gotta go, Coran!
383
00:21:31,040 --> 00:21:32,500
[panting]
384
00:21:32,583 --> 00:21:34,168
I got the scaultrite lenses!
385
00:21:34,335 --> 00:21:36,712
Scaultrite?
Hold on a tick!
386
00:21:37,338 --> 00:21:38,756
No take-backs!
387
00:21:39,507 --> 00:21:40,758
Get back here!
388
00:21:40,841 --> 00:21:42,760
[screaming]
389
00:21:49,433 --> 00:21:51,769
Doggone it!
You better run!
390
00:21:52,520 --> 00:21:56,273
Don't let me catch you
in my jurisdiction again, pirates!
391
00:21:56,440 --> 00:21:59,026
Oh, so you can't follow us outside, huh?
392
00:21:59,109 --> 00:22:00,945
[taunting, yelping]
393
00:22:01,445 --> 00:22:02,571
[grunting]
394
00:22:02,655 --> 00:22:05,324
That's one for Varkon.
395
00:22:06,283 --> 00:22:07,743
We got our lenses!
396
00:22:07,910 --> 00:22:10,579
Excellent! Now, we can
get the teludav up and running.
397
00:22:12,248 --> 00:22:13,457
Where's Shiro?
398
00:22:15,000 --> 00:22:16,627
What did you do?
Take a nap?
399
00:22:16,710 --> 00:22:18,754
Not exactly.
400
00:22:18,838 --> 00:22:20,422
Is that a cow?
401
00:22:20,506 --> 00:22:22,716
Mm-hmm, his name is Kaltenecker.
402
00:22:22,800 --> 00:22:25,135
[mooing]
403
00:22:25,970 --> 00:22:28,931
So, did you find a way
to bond with your lion?
404
00:22:29,098 --> 00:22:30,683
Yes, and we need to get moving.
405
00:22:30,766 --> 00:22:33,602
We're headed for the
Blade of Marmora's headquarters.
406
00:22:35,563 --> 00:22:36,814
I'll plot a course.
407
00:22:36,981 --> 00:22:39,775
While you're doing that, I'm gonna
hook up the video game Lance and I bought.
408
00:22:40,693 --> 00:22:42,611
Yeah! Let's get this baby set up.
409
00:22:43,070 --> 00:22:44,446
Where can we...
410
00:22:44,530 --> 00:22:45,614
How do...
411
00:22:47,533 --> 00:22:49,994
[Pidge]
No!
28921
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.