Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,767 --> 00:00:23,520
PRIVATNA AFERA
2
00:01:33,727 --> 00:01:35,445
Ulazim za njom u autobus
br. 21.
3
00:01:35,527 --> 00:01:37,563
Ide u pravcu Cote de Gentille.
4
00:02:53,607 --> 00:02:56,440
DVA DANA RANIJE
5
00:02:58,167 --> 00:03:01,637
To je ro�aka moga mu�a.
Ne mogu je odbaciti.
6
00:03:02,767 --> 00:03:05,281
Meni je dodeljeno
starateljstvo. - Policija?
7
00:03:05,527 --> 00:03:08,758
Ka�u da je to uobi�ajen
nestanak. Ne mogu je prona�i.
8
00:03:08,927 --> 00:03:11,885
Nemaju nikakvog traga,
kra�e, ni�ega.
9
00:03:12,927 --> 00:03:15,839
Znate li da je mo�da ne�ete
ni na�i? - Ne budite takvi.
10
00:03:16,887 --> 00:03:20,596
Na hiljade ljudi nestane. Pet
posto nikada ne budu na�en.
11
00:03:20,847 --> 00:03:24,522
Nikada nisam verovala u organe
reda. - To i nije pametno.
12
00:03:24,727 --> 00:03:28,640
�ta vi uop�te radite kada
za deset dana nema ni�ega?
13
00:03:29,087 --> 00:03:32,045
�ta je sa njenim �ivotom?
- Rekla sam sve kolegi.
14
00:03:32,127 --> 00:03:34,163
Ove nedelje ni�ta.
Ali, vide�emo.
15
00:03:34,327 --> 00:03:36,966
Ukoliko jo� uvek �elite
da tro�ite va� novac?
16
00:03:37,407 --> 00:03:40,205
Ne brinite o tome.
- Koliko ima godina?
17
00:03:40,447 --> 00:03:44,998
U decembru je napunila 20.
- Zato je i nestala.
18
00:03:45,207 --> 00:03:47,721
Ako je na�emo, obavesti�emo
vas. - U redu, Fransoa.
19
00:03:47,927 --> 00:03:50,122
Ako vam ne�to zatreba,
znate gde sam.
20
00:04:10,367 --> 00:04:13,757
Da te podsetim, ima� sestru.
Zove se Nadel.
21
00:04:14,207 --> 00:04:17,279
Ima�e 40 godina za nedelju
dana. Mogao bi da se javi�.
22
00:04:17,607 --> 00:04:21,043
Da me podseti� da postoji�.
Pozdravljam te, dragi.
23
00:04:23,647 --> 00:04:27,401
Dragi Fransoa, podse�am te
za sutra u devet. Javi se. �ao.
24
00:04:57,487 --> 00:05:01,400
I tako, me�u ovim kamenjem
i ba�tama, zmije postoje...
25
00:05:01,607 --> 00:05:07,876
...ve� vekovima, nepromenjene.
- Ara� Siprejan. Ro�ena 1978.
26
00:05:09,247 --> 00:05:12,796
19 godina. Student 3. godine
biologije, populacije...
27
00:05:13,007 --> 00:05:18,001
...i ekosistema. Nije �lan
nijedne politi�ke partije.
28
00:05:34,567 --> 00:05:37,764
Da? - �ekala sam te.
- Marijana, izvini.
29
00:05:38,247 --> 00:05:41,922
Stoko! - Izvini, done�u ti
poklon sutra.
30
00:05:42,047 --> 00:05:44,242
Uvek se izvinjava�.
- On dolazi?
31
00:05:44,967 --> 00:05:48,039
Ne ve�eras. - Nije tu?
- Ne.
32
00:06:02,367 --> 00:06:04,005
Stoko jedna.
33
00:06:13,087 --> 00:06:17,956
Znam sve, ali...
- Ali �ta?
34
00:06:26,407 --> 00:06:30,036
Ali �ta?
- Zna� ti dobro �ta.
35
00:07:13,167 --> 00:07:18,366
Kada dolazi? - U Tunisu je
do slede�e nedelje.
36
00:07:20,367 --> 00:07:23,564
Koji deo?
- Memet.
37
00:07:27,407 --> 00:07:37,157
Dobro �e mu biti u Memetu.
Lepo je tamo. - Da, i �udno.
38
00:07:39,767 --> 00:07:42,281
Proveri da nisi ne�to
zaboravio.
39
00:07:43,767 --> 00:07:52,163
Nemam ni�ta sem ode�e.
- A, da. - Vidimo se.
40
00:08:08,327 --> 00:08:09,396
Dobar dan, gospodine.
41
00:08:09,567 --> 00:08:12,604
Dobar dan. G�a Siprenjan?
- Da, za mnom, molim vas.
42
00:08:14,847 --> 00:08:16,758
Policija nije ni�ta na�la
mesecima.
43
00:08:16,887 --> 00:08:19,799
A vama treba nedelju dana?
44
00:08:19,967 --> 00:08:22,083
Lma razlike izme�u policajca
i privatnog detektiva.
45
00:08:23,407 --> 00:08:25,762
Pristup i komunikacija.
46
00:08:25,887 --> 00:08:27,798
Meni �e ljudi re�i ono
�to ne�e policajcu.
47
00:08:27,927 --> 00:08:29,599
Imate li dece, g. Manjeri?
- Sina.
48
00:08:29,807 --> 00:08:33,197
Ja imam samo ovu �erku.
- To vas zabrinjava?
49
00:08:37,327 --> 00:08:39,443
Kada ste poslednji put pri�ali
sa Ro�en?
50
00:08:39,607 --> 00:08:41,518
Par dana posle njenog
ro�endana.
51
00:08:41,927 --> 00:08:44,680
Ru�ali smo u Parizu,
u restoranu pored Luvra.
52
00:08:45,927 --> 00:08:50,000
Bila je dobro?
- Dobro je izgledala.
53
00:08:50,727 --> 00:08:53,366
Pri�ale smo o predstoje�em
raspustu.
54
00:08:54,247 --> 00:08:57,284
Trebalo je da nam se pridru�i
u �kotskoj idu�eg meseca.
55
00:08:57,647 --> 00:09:01,526
To bi bilo iznena�enje.
Obo�ava �kotsku.
56
00:09:03,007 --> 00:09:07,683
Imamo ku�u u Li�i.
Poznajete Gorre de Sagone?
57
00:09:08,287 --> 00:09:12,360
Ne. - Prelep je.
Pravo turisti�ko mesto.
58
00:09:14,327 --> 00:09:19,321
Udati ste? - Razvedena,
ali �ivim sa nekim.
59
00:09:20,647 --> 00:09:24,925
A njen otac? - Zvala sam ga
pre otprilike pet meseci.
60
00:09:25,487 --> 00:09:29,275
Kontaktirao je sa policijom
oko davanja podataka.
61
00:09:31,127 --> 00:09:34,324
Imala je pet godina kada ga je
poslednji put videla.
62
00:09:35,407 --> 00:09:38,843
Poznajete Ra�eline prijatelje?
- Slabo.
63
00:09:39,887 --> 00:09:42,879
Upoznala sam jednu devojku.
64
00:09:43,487 --> 00:09:46,524
Imam njeno ime na spisku
koji sam spremila za policiju.
65
00:09:51,887 --> 00:09:54,606
Sve od njenih stvari
je netaknuto.
66
00:09:57,167 --> 00:10:00,477
I tako �e ostati dok je
ne prona�u.
67
00:10:03,087 --> 00:10:05,203
Kontaktirali ste jo� nekoga?
- Ne.
68
00:10:05,927 --> 00:10:10,000
Policija je bila,
ali ni�ta od toga.
69
00:10:14,807 --> 00:10:19,676
Imala je de�ka?
- U prekidima, sa Erikom.
70
00:10:21,447 --> 00:10:24,325
Bilo je igranki organizovanih
od strane �kole.
71
00:10:24,687 --> 00:10:27,724
Nije ba� rado tamo i�la.
Prili�no je tajanstvena.
72
00:10:28,767 --> 00:10:32,203
Za mene je njen �ivot bio
prili�no nepoznat.
73
00:10:39,567 --> 00:10:42,320
Nema nekih stvari koje niste
rekli policiji?
74
00:10:42,487 --> 00:10:45,718
Neki detalj koji bi mogao
pomo�i?
75
00:10:47,887 --> 00:10:54,406
Ra�el se �alila na mog
poslednjeg, Anuka, tog idijota.
76
00:11:00,407 --> 00:11:02,523
Ne znam za�to vam ovo pri�am.
77
00:11:02,687 --> 00:11:04,405
Imate li neki dokaza da ju
je maltretirao?
78
00:11:04,567 --> 00:11:07,843
Ne, ne znam ta�no ni o �emu
se radilo.
79
00:11:15,047 --> 00:11:18,244
On radi u Parizu, kod ku�e,
za jedan �asopis.
80
00:11:19,247 --> 00:11:23,206
Bili smo zajedno osam godina.
Mnogo voli Ra�el.
81
00:11:23,847 --> 00:11:26,042
To je stra�no, znate.
82
00:11:26,807 --> 00:11:31,403
Ne mogu ni da zamislim
da je on mo�da zlostavljao.
83
00:11:47,247 --> 00:11:52,002
Ima li ne�ega stra�nijeg od
ovoga? Na�ite je, molim vas.
84
00:11:55,327 --> 00:12:00,162
Ra�el je skroz nezavisna.
Nisam je mnogo ni poznavao.
85
00:12:00,487 --> 00:12:02,796
Nije bila mnogo kod ku�e
kada smo njena majka...
86
00:12:02,967 --> 00:12:08,121
...i ja �iveli zajedno. Nisam
siguran da �e je na�i.
87
00:12:11,207 --> 00:12:13,437
Policija je ispitala njeno
dru�tvo.
88
00:12:14,727 --> 00:12:19,084
Nisam pesimista, ali �est
meseci je dosta. Suvi�e.
89
00:12:21,967 --> 00:12:24,242
Dobro je da su i detektivi
uklju�eni.
90
00:12:25,087 --> 00:12:29,922
Policija nije od neke koristi.
Ne ustru�avajte se da do�ete.
91
00:12:35,207 --> 00:12:39,405
Ne�u. - Siguran sam da vi
bolje nalazite izgubljene.
92
00:12:41,407 --> 00:12:44,205
Da, ali opasan je to posao.
93
00:12:44,367 --> 00:12:47,723
Za mene to nije posao.
Ne zavidim vam, g. Manjeri.
94
00:12:55,567 --> 00:12:59,037
�ta se izde�avalo?
- Naplata duga je odra�ena.
95
00:13:00,247 --> 00:13:04,559
Ni�ta posebno. Bio je dobar.
Sve u svemu.
96
00:13:06,607 --> 00:13:09,644
�ta je sa nestalom osobom?
- Ne znam ni sam.
97
00:13:13,687 --> 00:13:16,155
Moram da proverim telefonske
pozive.
98
00:13:16,727 --> 00:13:22,643
Evo listinga poslednje nedelje.
- A neki nalog?
99
00:13:26,807 --> 00:13:30,595
To je to. - Nisu tra�ili?
- Nije to ni�ta.
100
00:13:34,367 --> 00:13:36,278
Za ulo�eni trud.
101
00:13:40,047 --> 00:13:44,325
Koliko �e to potrajati? - Dva,
tri dana, mo�da malo vi�e.
102
00:13:44,527 --> 00:13:48,236
A Elizabet? - Zavr�ite
posao za nedelju dana.
103
00:13:48,447 --> 00:13:53,237
I ima�e raj, kroz mesec dana.
- Mesec dana? Halo?
104
00:13:53,807 --> 00:13:55,479
Klaris ovde, Ra�elina
drugarica.
105
00:13:55,647 --> 00:13:57,956
Dobro ve�e.
Hvala �to ste se javili.
106
00:13:58,207 --> 00:14:01,199
Ako ho�ete, mo�emo sutra da se
na�emo na ulazu na fakultet.
107
00:14:01,327 --> 00:14:03,602
Savr�eno.
- Kako da vas prepoznam?
108
00:14:04,447 --> 00:14:08,235
Nosi�u foto-aparat oko vrata.
- Dobro. Do sutra. - Do sutra.
109
00:14:10,047 --> 00:14:13,164
Foto-aparat?
Veoma originalno.
110
00:14:48,047 --> 00:14:49,799
Kare!
111
00:14:53,047 --> 00:14:55,641
Odustajem. Ne�u da ostanem
bez novca.
112
00:14:57,767 --> 00:15:00,235
5000 franaka.
Dobra cifra.
113
00:15:01,367 --> 00:15:05,724
I ja odustajem.
Dosta je to novca.
114
00:15:09,607 --> 00:15:11,279
Gospodo.
115
00:15:16,407 --> 00:15:18,284
Gde �e�?
- Ku�i.
116
00:15:18,887 --> 00:15:22,436
Mo�emo negde. Imamo jo�
novca. - Nije mi do toga.
117
00:15:23,967 --> 00:15:25,639
To ti verujem.
118
00:15:26,007 --> 00:15:29,044
Jedno pi�ence?
- Ne, hvala.
119
00:15:29,087 --> 00:15:31,282
Pet minuta?
Siguran si?
120
00:15:34,127 --> 00:15:35,719
Bi�e bolje!
121
00:15:47,167 --> 00:15:50,159
Ra�el je jedno prili�no
tajanstveno dete.
122
00:15:52,647 --> 00:15:55,241
Ni ja je skroz ne poznajem.
123
00:16:02,007 --> 00:16:06,603
Prona�ite je, g. Manjeri.
Prona�ite je, molim vas.
124
00:16:44,647 --> 00:16:48,242
Mislim da nije svoja. To
je posledica zakasnelog �oka.
125
00:16:49,567 --> 00:16:52,559
A, i za Katrin, kojoj je ona
jedino dete.
126
00:16:53,607 --> 00:16:55,086
Ovo je mnogo bolno.
127
00:16:55,327 --> 00:16:57,238
Da li ste primetili ne�to
�udno u njihovom pona�anju?
128
00:16:57,407 --> 00:16:59,602
Policija je ve� postavljala
sva ta pitanja.
129
00:16:59,807 --> 00:17:03,322
Ra�el je potpuno normalna.
- Da li vam se poveravala?
130
00:17:04,167 --> 00:17:07,125
Za�to bi se meni poveravala
pored svoje majke?
131
00:17:08,407 --> 00:17:12,241
Ne vidim �to me to pitate?
- Zaboravili ste Ra�el?
132
00:17:13,007 --> 00:17:15,680
Zaboravljam, kao i svi.
Nisam je dugo video.
133
00:17:16,487 --> 00:17:19,047
Od kada nisam sa njenom
majkom, ne znam za nju.
134
00:17:22,567 --> 00:17:25,320
Da li ste nekada imali poseban
odnos sa Ra�el?
135
00:17:25,527 --> 00:17:29,236
Mislim na seksualne kontakte?
- Rado bih vas udario.
136
00:17:34,607 --> 00:17:37,041
Pravi�u se da to niste rekli.
- Mo�ete da probate.
137
00:17:38,007 --> 00:17:40,077
Pitanje i nije tako stra�no
pitanje.
138
00:17:40,247 --> 00:17:43,364
Nije nikada bilo tako ne�ega
izme�u Ra�el i mene.
139
00:17:49,607 --> 00:17:50,881
Halo?
140
00:17:54,567 --> 00:17:56,239
Halo?
141
00:18:16,007 --> 00:18:19,363
Fransoa Valeri? - Klari
Santobel? (Uvek Dobra)
142
00:18:20,327 --> 00:18:22,921
I nisam tako dobro,
od kako je nestala.
143
00:18:23,167 --> 00:18:27,160
A ipak ima tome vi�e meseci.
- Zna� njenog de�ka, Frederika?
144
00:18:28,367 --> 00:18:29,800
Naravno.
145
00:18:31,127 --> 00:18:33,960
Dobro su se slagali?
- Dobro im je i�lo.
146
00:18:35,327 --> 00:18:39,081
Videla si ga od kako je Ra�el
nestala? - Sre�emo se.
147
00:18:39,727 --> 00:18:41,922
Nisam ga vi�ala ba� tako
�esto.
148
00:18:44,447 --> 00:18:47,041
Ra�el ga nije mnogo
prikazivala.
149
00:18:47,207 --> 00:18:50,165
Od kako je po�ela da se
zabavlja sa njim.
150
00:18:50,287 --> 00:18:52,801
Nismo se toliko vi�ale.
151
00:18:53,127 --> 00:18:55,846
Dru�ile smo se na prvoj
godini.
152
00:18:57,767 --> 00:19:01,521
Tada je upoznala Frederika.
I tada smo se vi�ale.
153
00:19:04,447 --> 00:19:07,245
Samo druga�ije.
- A njen o�uh?
154
00:19:07,407 --> 00:19:10,558
Pitate me da li je spavala
sa njim, zar ne?
155
00:19:10,727 --> 00:19:13,878
Nju su stariji mu�karci
veoma privla�ili.
156
00:19:17,287 --> 00:19:19,403
�udni ste.
157
00:19:20,087 --> 00:19:24,126
Postavljate pitanja tako, da
mi je neprijatno dok odgovaram.
158
00:19:28,527 --> 00:19:31,121
Imate diplomu privatnog
detektiva.
159
00:19:33,087 --> 00:19:36,636
Pariz, Le Salier.
- �uveni Pariz.
160
00:19:37,087 --> 00:19:39,123
A koja vam je u�a
specijalnost?
161
00:19:39,167 --> 00:19:40,646
Ubistva.
162
00:21:18,927 --> 00:21:21,157
Ra�el nije ovde.
163
00:21:36,527 --> 00:21:39,678
Svi�a mi se mesto.
Lepo mi je.
164
00:21:41,807 --> 00:21:43,718
Nekada nema ni�ega.
165
00:21:43,887 --> 00:21:46,924
A onda, odjednom, dogodi se
ne�to neverovatno.
166
00:21:48,287 --> 00:21:51,324
Ra�el je takva da oni
ne mogu da funkcioni�u.
167
00:21:53,407 --> 00:21:57,366
Ovde ste svako ve�e?
- Ne, ali jedan momak jeste.
168
00:21:58,167 --> 00:22:00,317
Da ga pozovem?
- Mo�e.
169
00:22:01,247 --> 00:22:04,637
Da. Radila je ovde, u "Epohi".
Ali, onda...
170
00:22:05,047 --> 00:22:07,356
Jednostavno je nestala.
171
00:22:07,967 --> 00:22:10,197
Mislite da mogu da do�em
do g. Legijana?
172
00:22:10,367 --> 00:22:13,837
Ne znam �ta da vam ka�em.
- Da li je dolazio to ve�e?
173
00:22:15,367 --> 00:22:19,155
Slu�ajte, ho�u da pomognem,
jer me pri�a zanima.
174
00:22:19,367 --> 00:22:22,359
Ali ne bi se trebali toliko
me�ati.
175
00:22:23,447 --> 00:22:25,915
Njima ne bih postavljao puno
pitanja.
176
00:22:26,087 --> 00:22:28,282
Ostavi�u vam telefon,
ako se ne�ega setite.
177
00:22:32,727 --> 00:22:34,957
Posao privatnog detektiva.
178
00:22:35,127 --> 00:22:38,324
Koliko maltretiranja. A plata?
10000?! 20000?!
179
00:22:42,127 --> 00:22:45,802
Videli ste "Svim", u kojem
ubica prere�e grlo �rtvi.
180
00:22:46,287 --> 00:22:49,757
Ili onaj u kojem se onaj
Odbrani.
181
00:22:49,847 --> 00:22:53,157
Razbiv�i mu fla�u piva
o glavu.
182
00:22:53,727 --> 00:22:55,683
Dobro je to.
Da li i vi to radite?
183
00:22:58,527 --> 00:23:01,121
Samo fla�om koka-kole,
ne pivskom.
184
00:23:01,407 --> 00:23:05,559
Sigurni ste? - Mogu li da vas
pozovem sutra za broj servera?
185
00:23:05,727 --> 00:23:08,639
Naravno, pozovite me sutra.
Nema problema.
186
00:23:35,007 --> 00:23:37,601
Bi�e mnogo gore slede�eg puta!
187
00:23:38,487 --> 00:23:40,527
Zaboravi je!
Je I' jasno?!
188
00:23:40,527 --> 00:23:42,006
Zaboravi je.
189
00:24:10,607 --> 00:24:13,724
Budala!
Kreten!
190
00:24:28,967 --> 00:24:31,037
Sranje!
191
00:24:55,767 --> 00:24:57,246
Sranje!
192
00:25:02,087 --> 00:25:03,566
Da?
193
00:25:03,847 --> 00:25:06,202
Nadam se da si shvatio,
kretenu!
194
00:25:26,567 --> 00:25:28,444
Koliko ih je bilo?
- Dvojica.
195
00:25:28,607 --> 00:25:31,280
Pratili su te? - Naravno.
Nisu znali moju adresu.
196
00:25:31,407 --> 00:25:33,796
Ko bi tako ne�to naru�io?
- Ne znam.
197
00:25:34,047 --> 00:25:35,844
Ali su bili jako ljuti.
198
00:25:36,247 --> 00:25:39,637
Izgledaju kao da su spremni
na sve. - Ne svi�a mi se to.
199
00:25:40,127 --> 00:25:41,845
Misli� da mene zabavlja?
200
00:25:42,007 --> 00:25:44,077
Do�iveo sam dosta za nedelju
dana, a ne za tri.
201
00:25:44,247 --> 00:25:47,284
Zbog tajnosti istrage,
ne smete ni�ta prijavljivati.
202
00:25:47,367 --> 00:25:49,961
Hvala ti puno.
- A i sami ste krivi.
203
00:25:50,087 --> 00:25:52,920
Niko vam ne tra�i da idete
me�u te ljude.
204
00:26:00,727 --> 00:26:03,639
Ne mrdaj. Idem ja.
Zapamtio si ime? - Da.
205
00:26:22,367 --> 00:26:23,686
Kreten!
206
00:26:27,487 --> 00:26:28,283
Javi se.
207
00:26:28,527 --> 00:26:31,200
Dobar dan, mogu li da dobijem
Fredija? - Ja sam. Ko je to?
208
00:26:31,447 --> 00:26:35,326
Manjeri. Upoznali smo se.
- A, da. Nestala? - Da. Nestala.
209
00:26:35,847 --> 00:26:38,281
Nije pro�lo mnogo.
- Imate ne�to?
210
00:26:39,247 --> 00:26:41,920
Ne jo�. - Da se javim sutra?
- Mo�e.
211
00:26:42,767 --> 00:26:46,043
Javi�u se onda sutra.
Do vi�enja. - Do vi�enja.
212
00:26:49,007 --> 00:26:51,043
Sutra, to je dobro.
213
00:26:52,247 --> 00:26:55,922
Zamolio sam te da ne pu�i�
u kolima. Ku�e �e se ugu�iti.
214
00:26:56,167 --> 00:27:00,080
�ta tebe briga. - Brinemo o
golubovima, �to ne o ku�i�ima.
215
00:27:00,767 --> 00:27:03,998
Koliko nam treba da dobijemo
broj? - Sve zavisi.
216
00:27:09,047 --> 00:27:13,165
Posla�u ti sutra faksom sutra.
Gde �e ona? - U Fenaku.
217
00:27:13,887 --> 00:27:15,639
�ta �e u Fenaki?!
218
00:27:25,647 --> 00:27:30,641
Lzve�taj br. 1. Ovde Fransoa
Manjeri. Ne znam gde je Ra�el.
219
00:27:37,567 --> 00:27:40,240
Da? - Zdravo, ovde �il.
- Zdravo.
220
00:27:40,367 --> 00:27:42,244
Imam ne�to za tebe.
- Ve�?
221
00:27:42,607 --> 00:27:45,679
Jedan moj klijent je zna.
Dama je bila �udna.
222
00:27:48,567 --> 00:27:51,001
Moram da idem.
�ujemo se ve�eras.
223
00:28:04,927 --> 00:28:09,682
Dobar dan, vi ste Kris Loter?
- Molim? - Kris Loter? - Ne.
224
00:28:12,047 --> 00:28:15,278
Do�la sam da vidim G. Lotera?
- Ja nisam on.
225
00:28:16,287 --> 00:28:18,323
Izvinite, pogre�ila sam sprat.
226
00:28:27,447 --> 00:28:29,039
Izve�taj br. 1.
227
00:28:29,207 --> 00:28:31,880
Ovde Fransoa Manjeri.
Jo� nisam na�ao Ra�el.
228
00:28:54,447 --> 00:28:59,805
Bili smo zajedno �est meseci.
Dok je trajala �kola.
229
00:29:02,927 --> 00:29:07,205
Nije dala da je skroz upoznam.
Samo je nestala jednog dana.
230
00:29:08,207 --> 00:29:12,678
Totalno je nepredvidiva.
Uradi ne�to kada ne o�ekujete.
231
00:29:14,327 --> 00:29:17,319
I stalno je koristila neke
filozofske citate.
232
00:29:22,687 --> 00:29:26,077
�ta, na primer.
- �uli ste sigurno za ovaj.
233
00:29:26,327 --> 00:29:30,366
"Neka �iva bi�a obele�e vreme,
a neke vreme obele�i."
234
00:29:31,487 --> 00:29:34,160
Dobra paradigma,
ali je ne razumem.
235
00:29:34,407 --> 00:29:39,561
Ra�el je, kako bih rekao,
ne mo�ete je skroz upoznati.
236
00:29:41,647 --> 00:29:45,925
Ima distancu, uvek je pomalo
udaljena od drugih.
237
00:29:47,567 --> 00:29:51,924
A kada je upoznate, ispostavi
se da je skroz druga�ija.
238
00:29:52,447 --> 00:29:56,486
Tako je ushi�ena, predvidljiva.
- Jo� vam je stalo do nje?
239
00:29:58,847 --> 00:30:04,001
Nedostaje mi. Ba� mi nedostaje.
- Za�to ste raskinuli?
240
00:30:05,327 --> 00:30:08,876
Lzme�u dvoje u vezi, nikada
nije kako treba.
241
00:30:09,367 --> 00:30:12,404
Mislim da je htela malo
da odmori.
242
00:30:13,447 --> 00:30:16,678
�to se vi�e udaljavala, vi�e
mi je zna�ila. Ba� pateti�no.
243
00:30:16,727 --> 00:30:20,402
A Klaris?
- Klaris je drugo.
244
00:30:21,807 --> 00:30:24,367
Ona je znala drugu stranu
Ra�el.
245
00:30:24,927 --> 00:30:28,886
Kada su me policajci pitali
kuda bi mogla da ode.
246
00:30:29,327 --> 00:30:33,605
Rekao sam im da ne bi oti�la
nigde bez njenog odobrenja.
247
00:30:34,367 --> 00:30:36,085
Nigde.
248
00:30:42,847 --> 00:30:46,237
Da? - Dobar dan. Istra�ujem
nestanak Ra�el Sipruvajan.
249
00:30:47,487 --> 00:30:50,206
Mogu li da vam postavim par
pitanja?
250
00:30:51,247 --> 00:30:53,681
Kako da znam da je ovo pravo?
251
00:30:53,887 --> 00:30:57,800
Lmate federalni broj i broj
telefona. Mo�ete proveriti.
252
00:31:00,727 --> 00:31:06,040
Ba� sam gledao na TV-u. Pro�le
godine, nestalo je njih 1300.
253
00:31:07,807 --> 00:31:11,436
U Parizu. Policija nije
prona�la 99% njih �ive.
254
00:31:11,927 --> 00:31:15,886
�to �e re�i, da ih ima malo
koji... - Nestanu?
255
00:31:17,087 --> 00:31:20,716
Nestanu, zna�i mrtvi su,
zar ne?
256
00:31:23,647 --> 00:31:25,763
To postaje opsesija?
- �ta ta�no?
257
00:31:26,127 --> 00:31:29,005
To �to se trudite da prona�ete
te ljude?
258
00:31:29,167 --> 00:31:32,477
To nije moj omiljeni posao.
- A za�to ga onda radite?
259
00:31:32,967 --> 00:31:36,357
Se�ate li se kada ste zadnji
put razgovarali sa Ra�el?
260
00:31:36,527 --> 00:31:41,078
Savr�eno.
- �ta vam je rekla?
261
00:31:43,567 --> 00:31:45,797
Policija je dolazila da me
ispita. Nisam im ni�ta rekao.
262
00:31:47,247 --> 00:31:48,919
Nisu ba� od pomo�i.
- Sigurno me smatrate kretenom.
263
00:31:51,327 --> 00:31:53,363
U poslednje vreme kasno
je dolazila.
264
00:31:54,847 --> 00:31:57,919
Nije ba� �esto svra�ala.
L��ekivao sam je.
265
00:31:59,487 --> 00:32:01,842
Nije velika stvar, ali
se nismo vi�ali �esto.
266
00:32:02,527 --> 00:32:04,916
Sami su �iveli?
- Ne sve vreme.
267
00:32:05,527 --> 00:32:08,963
Bilo ih je nekada vi�e.
Ne ka�em da su bili bu�ni.
268
00:32:10,087 --> 00:32:13,875
�iveli su. - Upoznali ste
njene prijatelje?
269
00:32:15,047 --> 00:32:18,722
Vrata su pored mojih,
morao sam da ih vidim.
270
00:32:21,927 --> 00:32:30,596
Primetili ste promene u njenom
pona�anju? - Da. I jo� toga.
271
00:32:31,807 --> 00:32:36,801
Ali �u vam to ispri�ati neki
drugi put. U njeno zdravlje!
272
00:32:41,887 --> 00:32:45,163
Znamo se?
- Ne verujem.
273
00:32:48,407 --> 00:32:52,844
Ali, upoznali smo se pre dve
godine. - Verovatno je gre�ka.
274
00:32:53,407 --> 00:32:56,285
Imate ne�to protiv da sednem?
275
00:32:59,087 --> 00:33:02,557
Nikada ne zaboravljam lica.
Ni kada umru.
276
00:33:02,887 --> 00:33:05,799
Sve ostalo da, ali lica
nikada.
277
00:33:08,807 --> 00:33:11,446
Da li ste za zabavu?
- Vi�e volim da sam sam.
278
00:33:13,887 --> 00:33:16,606
Vi volite svoje misli.
279
00:33:17,327 --> 00:33:19,238
Meni se svi�a preobra�aj
leptira.
280
00:33:19,927 --> 00:33:23,203
Ograni�enost �ivota,
i sve to.
281
00:33:23,327 --> 00:33:26,842
Mislim da svi mi druga�ije
finkcioni�emo.
282
00:33:29,767 --> 00:33:32,804
Ponudi�ete mi pi�e?
283
00:33:35,007 --> 00:33:39,080
Lmate li da mi pozajmite
malo novca? Vrati�u vam.
284
00:33:39,807 --> 00:33:43,641
Dajte mi adresu, do�i�u
da vam vratim.
285
00:33:44,287 --> 00:33:48,041
Bez posla sam.
- Ne ti.
286
00:33:48,327 --> 00:33:51,046
Bili ste ljubazniji
pro�li put.
287
00:33:59,087 --> 00:34:05,162
Zahvalna sam vam.
Ne drogiram se. Imam dete.
288
00:34:06,327 --> 00:34:09,125
�ivi sa mojom majkom
u Bretanji.
289
00:34:10,687 --> 00:34:13,485
Sa Donom ste?
- Nije moj tip.
290
00:34:14,527 --> 00:34:17,758
Ne zna da �uti, suvi�e
je slobodna.
291
00:34:19,327 --> 00:34:23,798
Raspitivao sam se jutros.
Svakakvih sranja se naslu�ao.
292
00:34:27,127 --> 00:34:30,164
Ta mala koju tra�ite.
Ba� je upala u sranja.
293
00:34:30,887 --> 00:34:34,323
Niko �ivi od njenih ni�ta
ne govori i ne po�tuje vlasti.
294
00:34:34,447 --> 00:34:39,760
�ak ni njeni roditelji.
- A vi po�tujete zakon?
295
00:34:40,367 --> 00:34:44,280
Trudim se. - Sedite.
- Uglavnom se trudim.
296
00:34:47,807 --> 00:34:51,038
Od decembra do juna nisu
menjali sme�taj.
297
00:34:51,367 --> 00:34:56,236
2000 Nuvelt. Evo vam adresa.
- Hvala vam.
298
00:34:57,967 --> 00:34:59,605
Nema na �emu.
299
00:35:01,247 --> 00:35:04,796
Reklo bi se da su mirno �iveli
zajedno, njih dvoje.
300
00:35:05,007 --> 00:35:07,521
Ne ba�.
- Za�to ne?
301
00:35:10,087 --> 00:35:14,365
Mislim da su devoj�ice mnogo
ose�ajnije od de�aka.
302
00:35:14,487 --> 00:35:16,955
Ko govori o ose�anjima?
303
00:35:19,087 --> 00:35:21,442
Kako se termiti raspoznaju?
304
00:35:21,687 --> 00:35:25,236
Se�ate se poslednjeg razgovora
sa Ra�el? - Savr�eno.
305
00:35:28,407 --> 00:35:32,719
Se�ate se �ta je rekla?
- Tra�ila mi je jednu uslugu.
306
00:35:34,447 --> 00:35:41,398
Kakvu uslugu? - Policija je ve�
dolazila. Nisam im ni�ta rekao.
307
00:35:43,647 --> 00:35:47,560
Nisu ba� od neke koristi.
- Sigurno me smatrate kretenom.
308
00:36:59,767 --> 00:37:01,758
Zdravo.
- �ta ti se dogodilo?
309
00:37:03,967 --> 00:37:07,403
Kako si to obu�en?
- Zdravo, Fransoa. - Zdravo.
310
00:37:07,687 --> 00:37:10,724
�ta ti se dogodilo?
- Ho�e� kafu? - Ne, hvala.
311
00:37:11,527 --> 00:37:13,802
Sranje, kasnim, moram
da idem.
312
00:37:14,727 --> 00:37:16,763
Zdravo, Fransoa.
- Da, zdravo.
313
00:37:21,967 --> 00:37:28,076
Nije prestar za sport?
- Ve�ba svakog dan. Ujutru.
314
00:37:29,207 --> 00:37:34,201
I pre nego �to legne. - Ne
razumem za�to si sa Frederikom.
315
00:37:36,647 --> 00:37:40,435
Sa njim mogu sve �to nisam
mogla sa tobom. - Stvarno?
316
00:37:42,087 --> 00:37:44,920
Slu�aj Fransoa, nismo ve�
dugo zajedno.
317
00:37:45,407 --> 00:37:48,604
Nemoj mi dosa�ivati sa tom
ljubomorom biv�eg supruga.
318
00:37:49,807 --> 00:37:52,685
Samo ne razumem.
Zato i pitam.
319
00:38:00,087 --> 00:38:02,555
Nije �to je dobar, nije
fizi�ka privla�nost.
320
00:38:04,007 --> 00:38:07,682
�ta je onda?
Predavanje?
321
00:38:10,807 --> 00:38:17,918
Ne?! Dobro, zna�i predavanje.
Nije mi se nikada svi�ao.
322
00:38:19,527 --> 00:38:25,682
Da budem iskren.
- Sigurno ne�e� kafu?
323
00:38:26,967 --> 00:38:31,836
Malo mi je kasno. - Tek je
deset sati. - �alim se.
324
00:38:36,447 --> 00:38:39,086
Ne zaboravite sirup ve�eras.
- Ne brini.
325
00:38:41,407 --> 00:38:43,682
Ka�lje�?
- Ni�ta stra�no.
326
00:38:45,247 --> 00:38:48,683
Ne�e� mo�i na bazen.
- Ni nemamo ga ove godine.
327
00:38:50,127 --> 00:38:52,766
Mogu li da jedem �ta ho�u?
- �ta ho�e�.
328
00:38:52,927 --> 00:38:55,395
Ho�u dupli hot-dog.
- Dupli hot-dog?!
329
00:38:55,887 --> 00:38:58,924
A ne�to kuvano?
- To �emo ve�eras.
330
00:39:01,487 --> 00:39:04,399
Tri dana posle, jedan par
je na�ao Ra�elin le�.
331
00:39:06,447 --> 00:39:09,280
Ustvari, njihov pas.
�ena je bila izbezumljena.
332
00:39:09,807 --> 00:39:12,446
Prona�li su njene ostatke
60 cm ispod zemlje.
333
00:39:12,607 --> 00:39:14,677
Obdukcijom nije moglo
da se utvrdi o kome se radi.
334
00:39:14,807 --> 00:39:18,561
Ali sve ukazuje na to
da je to ona.
335
00:39:27,687 --> 00:39:30,997
Prona�ite nekog drugog.
- To mi je jedino dete.
336
00:39:31,887 --> 00:39:34,526
Ho�u da znam �ta joj
se dogodilo.
337
00:39:34,727 --> 00:39:37,366
Ne mo�emo ni�ta da uradimo.
Prepustimo to policiji.
338
00:39:37,527 --> 00:39:40,599
Ako je to neko namerno uradio,
moram to da saznam.
339
00:39:40,807 --> 00:39:45,562
Ovo do sada mi ni�ta ne zna�i.
Znam da ste se potrudili.
340
00:39:46,447 --> 00:39:49,041
Ali ho�u da znam �ta
se dogodilo. - U pravu je.
341
00:39:49,287 --> 00:39:52,199
Treba ovo prepustiti policiji.
- Policija ni�ta nije na�la.
342
00:39:53,567 --> 00:39:57,480
Za 6 meseci. Ho�u da vi
nastavite svoju istragu.
343
00:39:57,647 --> 00:40:02,357
Evo ne�to novca. Ako nije
dovoljno, obavestite me.
344
00:40:02,727 --> 00:40:06,845
Ali, to nema smisla, sada,
kada je le� prona�en.
345
00:40:07,007 --> 00:40:10,044
Ima i te kako.
Trebala je napuni 20 godina.
346
00:40:10,167 --> 00:40:12,886
Ho�u da znam kako je dospela
tamo?
347
00:40:17,367 --> 00:40:22,725
Njena glava, udovi, bili su
otkinuti od ostatka tela.
348
00:40:23,727 --> 00:40:28,005
�ao mi je. Prekidam istragu.
- Tako je, g. Manjeri.
349
00:40:28,607 --> 00:40:30,518
Ne obazirite se vi na mene.
350
00:40:54,527 --> 00:40:56,995
Vi ste radili na ovom slu�aju.
351
00:40:57,327 --> 00:41:00,080
Ono �to mi imamo do sada
i nije ne�to.
352
00:41:01,247 --> 00:41:05,240
Verujem da imate ne�to da nam
ispri�ate. - �ta to?
353
00:41:07,407 --> 00:41:12,765
Sada, kada slu�aj vi�e nije
va�, glupo je da ne�to krijete.
354
00:41:14,367 --> 00:41:17,040
Ne krijem ni�ta. Tri dana
istrage je prili�no malo.
355
00:41:17,607 --> 00:41:20,997
A kom�iju Leganina, iz njene
zgrade, upoznali ste ga?
356
00:41:21,487 --> 00:41:24,240
On je jedini iz zgrade koji ju
je vi�ao.
357
00:41:24,407 --> 00:41:26,762
Ostale kom�ije iz zgrade
je nisu poznavale.
358
00:41:26,927 --> 00:41:31,159
I onda? - �ta onda?
- Ni�ta vam ovde nije �udno?
359
00:41:32,487 --> 00:41:35,126
Ni�ta posebno.
360
00:41:36,767 --> 00:41:39,645
Da.
- Dobar dan. Izvoli.
361
00:41:41,207 --> 00:41:43,402
Inspektor Bonis.
- Fransoa Manjeri.
362
00:41:45,287 --> 00:41:47,517
Sigurni ste da ne�ete
da bacite pogled na slike?
363
00:42:01,287 --> 00:42:05,439
Razbacana je na sve strane.
Tu se neko dobro pomu�io.
364
00:42:10,487 --> 00:42:12,682
Koliko je ve� mrtva?
365
00:42:12,967 --> 00:42:17,119
Razo�arali biste njenu majku,
kada biste joj to saop�tili.
366
00:42:19,847 --> 00:42:21,963
Neka vam je sa sre�om nadalje.
- Hvala.
367
00:42:23,727 --> 00:42:26,958
Osta�emo u kontaktu, nadam se.
- Imate moj broj.
368
00:42:31,247 --> 00:42:33,522
Ima� njenu sliku?
369
00:42:35,727 --> 00:42:37,558
Ba� je slatka.
370
00:42:38,007 --> 00:42:42,398
Ko bi nju ubio? - Jedne nedelje,
prona�en je le� u �umi Bruj.
371
00:42:43,607 --> 00:42:46,246
Kako je umrla?
- Ni�ta ne znam.
372
00:42:48,247 --> 00:42:51,557
Vodi�e njene roditelje da je
identifikuju u �umi?
373
00:42:51,807 --> 00:42:55,197
Te�ko je poverovati u to,
kada ima� ovakvu lepoticu.
374
00:42:55,487 --> 00:42:59,196
Njena majka nastavlja istragu.
Ne veruje da je �erka mrtva.
375
00:42:59,487 --> 00:43:01,364
Razumem to.
- Ja ne.
376
00:43:02,447 --> 00:43:06,406
Kako to? Lma� dete.
- Nije da mi ne treba posao.
377
00:43:06,847 --> 00:43:11,443
Zna�i, mogu da zadr�im fotku?
- Ne mora� da mi je vrati�.
378
00:43:14,007 --> 00:43:17,682
Ja �alim, a tebe je ba�
briga...
379
00:43:18,167 --> 00:43:21,443
Nije mi svejedno.
- Odmah si napustio slu�aj?
380
00:43:22,487 --> 00:43:28,642
Pa? - Prihvatio si da je mrtva.
Tako ti je lak�e ili �ta?
381
00:43:52,047 --> 00:43:54,959
Zdravo, Nadel je.
Mogao bi da me nazove�.
382
00:43:55,847 --> 00:44:00,363
Ako si me, mo�da, �eljan?
Ja tebe jesam, mnogo.
383
00:44:02,047 --> 00:44:03,844
Ljubim te.
384
00:44:19,567 --> 00:44:21,603
Ostavite poruku.
Hvala.
385
00:44:21,887 --> 00:44:24,606
Verovao sam da �e vas
ovo zanimati.
386
00:44:25,407 --> 00:44:28,843
Memorija malo otka�e,
kada ostari�.
387
00:44:30,447 --> 00:44:33,405
Nekada ne�to samo odleti.
Ne �ekajte dugo.
388
00:44:33,847 --> 00:44:37,157
Nema vi�e ni�eg svetog
na ovom svetu.
389
00:45:15,167 --> 00:45:18,079
Tada nije bilo �anse
da se �ivi u Parizu.
390
00:45:18,167 --> 00:45:21,523
Tada, stanovi su bili
tako skupi.
391
00:45:21,647 --> 00:45:24,036
Masoni su bili ti,
koji su bili rasisti.
392
00:45:24,207 --> 00:45:26,357
Za�to mi to pri�ate?
Ba� me briga za to.
393
00:45:26,647 --> 00:45:29,525
Zanima me samo ono �to mo�ete
da ni ka�ete vezano za Ra�el.
394
00:45:29,767 --> 00:45:33,919
Da. To je o�igledno. To �to
znam o maloj je delikatno.
395
00:45:34,527 --> 00:45:38,839
Nisam ni siguran da je to
toliko bitno za va�u istragu.
396
00:45:39,487 --> 00:45:44,163
Verujete mi, u mojim godinama,
to mi je bilo sve.
397
00:45:45,247 --> 00:45:48,603
A pro�lo je �est meseci.
398
00:45:48,807 --> 00:45:52,686
Sada se samo prise�am i
zami�ljam to �to se de�avalo.
399
00:46:04,407 --> 00:46:09,481
Evo, ovde ja spavam.
Ustvari, samo se ispru�im.
400
00:46:11,407 --> 00:46:16,003
Pored nje. Kao �to sam
vam ve� rekao.
401
00:46:16,447 --> 00:46:18,802
Navikao sam se na njeno
prisustvo.
402
00:46:18,967 --> 00:46:22,562
Upoznao sam je i pre nego
�to sam je video.
403
00:46:23,087 --> 00:46:26,397
�esto sam ih slu�ao
kako vode ljubav.
404
00:46:28,767 --> 00:46:34,046
Par dana pre njenog nestanka,
nisu to radili na isti na�in.
405
00:46:34,367 --> 00:46:37,643
Ustvari, partner joj vi�e
nije bio isti.
406
00:46:38,047 --> 00:46:41,483
�in je imao, kako bih rekao...
407
00:46:41,607 --> 00:46:44,838
Manje �estine.
Mo�da, �ulniji.
408
00:46:47,647 --> 00:46:49,444
Svakako druga�iji.
409
00:46:54,287 --> 00:46:58,917
Do�la je jedno ve�e i zamolila
me da pri�uvam ovo par dana.
410
00:46:59,287 --> 00:47:02,597
Rekla je da je to poklon
za njenog de�ka.
411
00:47:02,807 --> 00:47:06,595
I da ne �eli da ga on prona�e,
dok ona nije tu. - Koji de�ko?
412
00:47:06,727 --> 00:47:09,287
Ne znam.
Samo to mi je rekla.
413
00:47:09,527 --> 00:47:13,122
Nije mi se poveravala, a ni ja
nisam nikada insistirao.
414
00:47:13,367 --> 00:47:16,882
Sada se sklanjam.
Dosta toga znate sada.
415
00:47:18,087 --> 00:47:21,477
Re�i�ete mi, ako ne�to na�ete?
- Nema prava na to?
416
00:47:21,687 --> 00:47:26,044
Nemate prava? Ali, uradite to.
- Ne, ne. - Da, da.
417
00:47:30,207 --> 00:47:33,438
Siguran si da ne�e� kafu?
- Prerano mi je za kafu.
418
00:47:34,167 --> 00:47:37,204
Tek je deset sati.
- �alim se.
419
00:47:39,327 --> 00:47:42,205
Ne razumem za�to ste zajedno.
- Daj, Fransoa.
420
00:47:42,647 --> 00:47:46,196
Obe�avam da �u prekinuti
kada te vidim nasmejanu.
421
00:47:47,287 --> 00:47:49,482
Nedostaje� mi.
422
00:47:50,647 --> 00:47:54,560
Ne zna� koliko mi nedostaje�.
- Znam, ali...
423
00:47:59,327 --> 00:48:00,965
Prekini.
424
00:48:07,727 --> 00:48:10,321
25000, to je moj maksimum.
- Hvala.
425
00:48:11,287 --> 00:48:15,678
Moram jo� malo da proverim.
- Samo neka sve bude u redu.
426
00:48:16,007 --> 00:48:19,682
To se i trudim. - Ne mo�emo
verovati svemu �to vidimo.
427
00:48:19,887 --> 00:48:22,526
Vide�emo. - Moramo
se uveriti... - Vide�emo.
428
00:48:24,087 --> 00:48:27,045
Dovi�enja. - Zdravo.
- Zdravo, Martin.
429
00:48:28,807 --> 00:48:32,402
Ne mo�e� da je izdr�i�?
- Ne�to izme�u nas dvoje.
430
00:48:33,287 --> 00:48:35,801
Ali, javi�u se.
- Javi�e� se?! - Da.
431
00:48:37,407 --> 00:48:41,161
Nije menjala mesto boravka.
Evo adrese.
432
00:49:06,727 --> 00:49:08,797
Gospodin Voal?
- �ta �elite?
433
00:49:08,967 --> 00:49:10,719
Mogu li da vam postavim
par pitanja u vezi Ra�el?
434
00:49:10,847 --> 00:49:13,042
Ko je to?
- Ra�el Siprajan.
435
00:49:13,647 --> 00:49:16,878
Policajac ste? - Vodim istragu
povodom njenog nestanka.
436
00:49:17,167 --> 00:49:19,442
Mogu li da u�em?
- Ne sada, na �alost.
437
00:49:19,887 --> 00:49:22,526
Dobro, onda kasnije?
- Tako je. Kasnije.
438
00:49:48,207 --> 00:49:52,644
�ta je bilo? - Tridesetak
godina, osamdeset kila, sme�.
439
00:49:53,687 --> 00:49:57,566
Kratka kosa. - To je to?
- Ne mogu da upadam bez naloga.
440
00:49:58,087 --> 00:50:00,123
I to mi je istraga!
441
00:50:36,807 --> 00:50:37,796
Da.
442
00:50:37,847 --> 00:50:39,963
Kako je umrla?
- Srce.
443
00:50:40,967 --> 00:50:45,245
Svima danas otkazuje srce.
Njoj, ne verujem.
444
00:50:46,047 --> 00:50:48,481
Dobro, ubijena je.
445
00:50:50,687 --> 00:50:54,680
Konstatovana su brojna
o�te�enja na njenom licu.
446
00:51:00,247 --> 00:51:02,886
Ostavila je ne�to, pre nego
�to je nestala.
447
00:51:04,247 --> 00:51:07,717
�ta je to?
- Nemam pojma.
448
00:51:07,887 --> 00:51:10,526
Mogu li ja to da uzmem?
- Vi ste joj prijateljica.
449
00:51:10,647 --> 00:51:13,525
I hteo sam vama da dam.
450
00:51:19,167 --> 00:51:21,397
�ta �e biti dalje?
- Ne zna se.
451
00:51:23,687 --> 00:51:27,919
Ko je kupio aparat?
- Treba pitati prodavca.
452
00:51:33,007 --> 00:51:38,798
Dugo ste razvedeni?
- Pre dve godine sam oti�ao.
453
00:51:41,647 --> 00:51:46,277
Od tada vi�am sina vikendom.
- Tako to obi�no biva.
454
00:51:51,007 --> 00:51:53,396
�ta ti misli� o Ra�elinoj
majci?
455
00:51:54,247 --> 00:51:57,205
Ra�el mi je jednom prilikom
rekla.
456
00:51:57,367 --> 00:51:59,881
Da misli da joj ona nije prava
majka.
457
00:52:00,127 --> 00:52:03,403
Mislila je da je napu�tena
po ro�enju, a zatim usvojena.
458
00:52:04,447 --> 00:52:09,282
Ba� �udno. - Verovala je
u postojanje posle smrti.
459
00:52:11,087 --> 00:52:15,000
I sve u vezi reinkarnacije
ju je interesovalo.
460
00:52:16,807 --> 00:52:18,684
Ostavite poruku.
Hvala.
461
00:52:18,807 --> 00:52:21,275
Zdravo. Ovde Marion.
Javi se.
462
00:52:21,607 --> 00:52:23,996
Nadam se da si dobro.
463
00:52:25,607 --> 00:52:28,963
Varaj me.
Slobodan si.
464
00:52:32,047 --> 00:52:34,277
I ti si, tako�e.
465
00:52:37,207 --> 00:52:41,405
Sme�no je to. �to se du�e
vi�amo, sve vi�e li�imo.
466
00:52:44,927 --> 00:52:47,566
Nije bilo �anse da se u�e
u cve�aru.
467
00:52:47,847 --> 00:52:50,202
Razumem. Nemam vi�e
slobodnih vaza.
468
00:52:50,367 --> 00:52:52,642
Da li si ljuta na mene?
- Ne. Zbog �ega?
469
00:52:56,647 --> 00:52:58,603
Svi znate moga brata.
470
00:53:00,087 --> 00:53:03,284
Tako mi je drago �to te vidim.
- Zdravo. - Kako si?
471
00:53:03,407 --> 00:53:06,046
Pravi je seksepil.
- Nema �ta da se vidi.
472
00:53:06,127 --> 00:53:08,482
Ba� tako.
- I ona sam priznaje.
473
00:53:08,687 --> 00:53:11,360
To je njegova majka rekla,
da po�tedi pse.
474
00:53:11,527 --> 00:53:14,360
Bio je takav kada je iza�ao
iz kolevke.
475
00:53:14,647 --> 00:53:20,199
Kao da su mu kupirane u�i.
Znate da se psima kupiraju u�i?
476
00:53:20,967 --> 00:53:25,643
Okomio si se na njega. - Svaka
�ivotinja se ne�im zadovoljava.
477
00:53:26,207 --> 00:53:30,962
Neverovatni ste.
- Pa, na �emu sada radi�?
478
00:53:31,127 --> 00:53:33,436
Na slu�aju nestale �ene.
- Ne�to ste otkrili?
479
00:53:33,607 --> 00:53:36,075
Prona�eni su delovi njenog
tela u jednoj �umi.
480
00:53:36,287 --> 00:53:38,755
Jedan par je to otkrio,
�etaju�i se, pre nedelju dana.
481
00:53:43,287 --> 00:53:45,118
Obdukcijom je utvr�eno
da je umrla nasilnom smr�u.
482
00:53:45,247 --> 00:53:47,283
Da li ste za malo sira?
- Ne, hvala vam.
483
00:53:47,487 --> 00:53:50,843
�ta pijete? - �ampanjac.
- Mo�e malo? - Da, hvala.
484
00:53:51,327 --> 00:53:54,239
Da? - Da li te prekidam
u ne�emu?
485
00:53:54,367 --> 00:53:56,403
Matej, ne.
Sa�ekaj sekund.
486
00:54:01,167 --> 00:54:02,885
Odmah dolazim.
487
00:54:03,687 --> 00:54:05,882
Evo bo�i�ne �estitke.
- Hvala ti.
488
00:54:13,527 --> 00:54:17,202
Da? - To ve�e javljala se
iz kluba "Humor".
489
00:54:18,407 --> 00:54:22,082
Kasnije se predomislila,
i oti�la u "RR".
490
00:54:22,447 --> 00:54:25,837
Jedan privatni klub na
severnoj strani. - Ima� adresu?
491
00:54:42,047 --> 00:54:43,844
Dobro ve�e.
- Dobro ve�e.
492
00:54:44,407 --> 00:54:47,683
Imate li �lansku kartu?
- Ne, jo� uvek.
493
00:54:48,207 --> 00:54:50,721
�ao mi je, gospodine.
Ovo je privatni klub.
494
00:54:51,087 --> 00:54:52,645
Morate biti �lan,
da biste u�li.
495
00:54:52,807 --> 00:54:54,843
Ja sam prijatelj gospodina
Rualta.
496
00:54:55,487 --> 00:54:58,445
�elite li �lansku kartu
ili �ete nas samo posetiti?
497
00:54:58,647 --> 00:55:01,366
Kolika je godi�nja �lanarina?
- 1000 franaka.
498
00:55:02,207 --> 00:55:03,879
Uze�u je.
499
00:55:32,647 --> 00:55:34,319
Izvinite.
500
00:55:53,127 --> 00:55:57,678
Svi�a vam se?
Prvi put ste ovde? - Da.
501
00:56:00,647 --> 00:56:03,161
Bolje masturbirajte
dok se ovo ne zavr�i.
502
00:56:03,927 --> 00:56:05,918
Mo�da neki drugi put.
503
00:56:08,167 --> 00:56:12,445
U po�etku im je te�ko.
Kasnije se naviknu.
504
00:56:15,727 --> 00:56:18,446
Ne znam za�to.
Kao da su stranci, vide�ete.
505
00:56:19,087 --> 00:56:22,716
Kao da tela nisu njihova.
- �esto dolazite?
506
00:56:24,927 --> 00:56:27,885
Skoro svakoga dana
od dva do osam.
507
00:56:28,047 --> 00:56:32,882
�etvrtkom ne. Tada je
mirnije. Manje je ljudi.
508
00:56:34,247 --> 00:56:35,999
O�enjeni ste?
- Razveden.
509
00:56:41,047 --> 00:56:43,356
Danas �e mi �ena
najmanje faliti.
510
00:56:44,647 --> 00:56:49,357
Mala plavu�a. Vi�e ne�emo
gledati njeno lice.
511
00:56:51,567 --> 00:56:53,797
Zdravo.
- Zdravo. Vidimo se.
512
00:57:18,527 --> 00:57:20,438
Slagala sam.
513
00:57:23,967 --> 00:57:26,356
Kada si pitao da li se Ra�el
vi�ala sa drugim momcima.
514
00:57:26,447 --> 00:57:28,517
Slagala sam te.
515
00:57:30,007 --> 00:57:33,556
Kada nije bila sa Fredom,
spavala je sa jednim Englezom.
516
00:57:34,327 --> 00:57:37,399
Studentom na razmeni.
- Da li je on znao?
517
00:57:37,927 --> 00:57:39,679
Ne verujem.
518
00:57:42,527 --> 00:57:45,280
Da li si to rekla jo� nekome?
- Ne.
519
00:57:48,527 --> 00:57:52,202
Ni policiji?
- Samo ih je o�uh zanimao.
520
00:57:53,407 --> 00:57:57,241
Ja bih poslednje na njega
pomislila. To je glupost.
521
00:58:00,807 --> 00:58:03,116
Da li to ne�to menja?
- �ta?
522
00:58:04,727 --> 00:58:07,878
To �to sam ti rekla vezano
za Ra�el?
523
00:58:08,687 --> 00:58:12,805
Ni�ta mi nije jasno.
Ba� ni�ta.
524
00:58:19,967 --> 00:58:22,845
U ime oca, i sina,
i svetoga duha.
525
00:58:23,887 --> 00:58:26,526
Molim ti se, blagosiljaj
ovu du�u.
526
00:58:29,327 --> 00:58:35,038
Uvek �e sa nama ostati
prisutna snaga tvoje ljubavi.
527
00:58:36,847 --> 00:58:38,724
Amin.
528
00:58:57,607 --> 00:58:59,802
Ba� tu�no?
- Da, ba�.
529
00:59:00,247 --> 00:59:04,957
Izgleda da ju je ubio pravi
ludak. - I ja mislim.
530
00:59:06,127 --> 00:59:08,482
Po dosada�njoj istrazi.
- Po slikama?
531
00:59:08,887 --> 00:59:12,118
Zvala me je ona devojka.
Promenila je iskaz.
532
00:59:12,287 --> 00:59:14,926
Zna�i, nije zavr�eno?
- Ima� li sve?
533
00:59:15,127 --> 00:59:18,164
Za sada, ne znam za�to je
ova devojka ubijena. - Niti ko?
534
00:59:18,247 --> 00:59:21,922
I na koji na�in. - Kako joj
je o�uh ovo prihvatio?
535
00:59:22,887 --> 00:59:29,520
O�ajan je. Vidimo se.
- Bi�emo u kontaktu.
536
00:59:31,167 --> 00:59:33,044
Imam tvoj broj.
537
00:59:38,047 --> 00:59:41,039
Zvali ste parisku agenciju?
- Ne.
538
00:59:41,287 --> 00:59:45,121
Prijatelj je pozvao nekoga.
- Se�ate se njegovog imena?
539
00:59:45,247 --> 00:59:48,364
�an-Klod Gas.
- Koliko ju je tra�io?
540
00:59:48,527 --> 00:59:51,644
Oko mesec dana. - Kakvi
su bili rezultati istrage?
541
00:59:51,887 --> 00:59:57,086
Ni�ta nisam postigao.
- Va�a biv�a �ena je znala?
542
00:59:58,287 --> 01:00:03,725
Ne. Pre pet meseci, obavestila
me je da je Ra�el nestala.
543
01:00:04,287 --> 01:00:07,802
Unajmio sam par ljudi.
Sve sam dr�ao u tajnosti.
544
01:00:12,567 --> 01:00:14,285
Niko ne zna mnogo o tome.
545
01:00:14,487 --> 01:00:17,843
Ostao sam bez mlade �ene,
a sada ne mogu da imam dete.
546
01:00:20,727 --> 01:00:23,400
Kada smo se Katrin i ja
razi�li.
547
01:00:23,607 --> 01:00:28,601
Oti�ao sam u inostranstvo.
Mislio sam, na par meseci.
548
01:00:30,207 --> 01:00:33,119
Ali, ona je druga�ije
odlu�ila.
549
01:00:34,647 --> 01:00:37,719
Katrin mi nije dozvoljavala
da vi�am Ra�el.
550
01:00:42,367 --> 01:00:46,997
Za�to se niste nekom obratili?
- Verovao sam da je umrla.
551
01:00:48,727 --> 01:00:52,402
Od �ega?
- Ne znam ni sam.
552
01:00:56,647 --> 01:00:59,923
Jo� uvek mi nedostaje
moja �ena.
553
01:01:00,847 --> 01:01:04,635
Kada smo �iveli kod njenih
roditelja, blizu reke.
554
01:01:05,327 --> 01:01:07,761
Znate gde je Gvarlup?
555
01:01:15,047 --> 01:01:18,801
Treba preboleti sve to.
Lepa je ovo zemlja.
556
01:01:37,407 --> 01:01:40,683
Kako je bilo?
- Ni�ta nisam saznao.
557
01:01:44,327 --> 01:01:48,605
Stvarno si me zaveo.
Postao si mi pravi de�ko.
558
01:01:50,007 --> 01:01:53,682
Neko, sa kim bi volela da
potraje. - Neka ostane ovako.
559
01:01:57,007 --> 01:02:00,124
Ne mo�e� samo da se zavla�i�
u moj krevet?!
560
01:02:01,887 --> 01:02:04,355
�ta ti misli� o meni?!
561
01:02:05,007 --> 01:02:07,885
Ne mogu sada da razmi�ljam
o tebi.
562
01:02:09,247 --> 01:02:11,397
�ta �e biti sa nama?
563
01:02:19,007 --> 01:02:22,522
Njeni delovi tela na�eni su
u �umi.
564
01:02:22,927 --> 01:02:25,680
Bili su razbacani na sve
strane.
565
01:02:28,407 --> 01:02:30,443
Koliko je ve� mrtva?
566
01:02:30,607 --> 01:02:33,360
Razo�ara�ete majku,
ako to ka�ete.
567
01:02:41,607 --> 01:02:46,965
Ra�el se �alila na mog biv�eg,
Anuka.
568
01:02:49,727 --> 01:02:51,877
Tog idijota.
569
01:02:52,967 --> 01:02:56,164
Ne znam za�to vam
ovo pri�am.
570
01:03:02,567 --> 01:03:05,604
Nisam je nikada do kraja
upoznala.
571
01:03:40,567 --> 01:03:43,718
Ima� neki problem?
- Mislim da ne bi bilo dobro.
572
01:03:44,007 --> 01:03:47,841
Lako te odr�ava u kondiciji.
- Prekini!
573
01:03:51,247 --> 01:03:53,636
Zaboravili ste da se javite?
- Ba� me briga!
574
01:03:54,247 --> 01:03:56,283
Razgovarali ste?
- Po�tedi me!
575
01:03:57,567 --> 01:04:01,685
Bio si blizak sa Ra�el
Siprajan? - Be�i odavde!
576
01:04:06,447 --> 01:04:10,645
Lmam desetak pitanja.
Dvesta franaka po odgovoru?
577
01:04:11,407 --> 01:04:14,524
Dobro si?
- Da, u redu je.
578
01:04:15,647 --> 01:04:18,161
Siguran si?
- Ne uzbu�uj se.
579
01:04:20,847 --> 01:04:23,964
Eto me.
Zavr�avam za pola sata.
580
01:04:29,207 --> 01:04:32,324
Ima� ne�to �isto u kuhinji?!
- Pusti to.
581
01:04:34,647 --> 01:04:37,320
I, �ta je sa udovicom?
- Plakala je.
582
01:04:37,807 --> 01:04:40,605
Tra�io sam tog Klod Gasa.
Takav ne postoji.
583
01:04:43,687 --> 01:04:47,157
Nema neke dokumentacije?
- Ona je posebna �ena.
584
01:04:47,807 --> 01:04:51,641
Ona se brinula o ra�unima.
Posle razvoda, bacila je sve.
585
01:04:53,327 --> 01:04:56,797
Misli� da je ume�ana?
- I to je mogu�e.
586
01:04:59,447 --> 01:05:03,201
Pandure ne razumem.
Za�to te vra�aju u Pariz?
587
01:05:03,407 --> 01:05:06,319
Odma�u ti.
Ba� ti odma�u!
588
01:05:09,287 --> 01:05:11,926
A taj klub "RR"?
�ta ima tamo?
589
01:05:12,207 --> 01:05:14,562
Pa dobro, Mike.
- Pa �ta?!
590
01:05:14,767 --> 01:05:18,123
Slede�i put idem sa tobom.
Ne�u propustiti gole guze.
591
01:05:19,087 --> 01:05:22,762
Sve same kurve. Da ti ka�em
ne�to. Onaj koji pla�a.
592
01:05:23,007 --> 01:05:25,043
Ne mo�e da u�iva.
593
01:05:39,167 --> 01:05:40,964
Smetam?
- Ne, uop�te.
594
01:05:41,087 --> 01:05:43,078
Mogu li da u�em?
595
01:05:44,047 --> 01:05:45,526
Dobro ve�e.
- Dobro ve�e.
596
01:05:45,647 --> 01:05:47,877
Gde �e�? Ostani.
- Dok ja stignem.
597
01:05:48,567 --> 01:05:50,478
Sam sam, bez kola.
- Dobro onda.
598
01:05:51,967 --> 01:05:55,084
Javi�e� mi se?
- Da. Treba mi savet.
599
01:05:55,447 --> 01:05:59,156
Oko onog tipa Kris Lotera.
�ta da radim?
600
01:06:00,007 --> 01:06:03,124
Pusti njega. - Dobro.
Zdravo. - Zdravo
601
01:06:05,487 --> 01:06:08,320
Ho�e� neko pi�e?
- Ne, hvala.
602
01:06:08,887 --> 01:06:13,165
Hteo sam da te pozovem, ali mi
je ne�to iskrslo u me�uvremenu.
603
01:06:13,327 --> 01:06:19,800
Ne ljuti� se? Ne usu�ujem se
da te pitam kako si?
604
01:06:21,887 --> 01:06:26,085
Gotovo je, Fransoa.
Na� pri�a je zavr�ena.
605
01:06:36,727 --> 01:06:39,366
Ne poga�a te.
- �ta da ti ka�em?
606
01:06:43,367 --> 01:06:48,805
U pravu si. Ni�ta.
- Ali �e� mi nedostajati.
607
01:06:53,807 --> 01:06:59,120
Mogli smo da opstanemo.
�ao mi je �to si se upla�io.
608
01:07:03,207 --> 01:07:08,964
Odlazim. Sre��emo se nekada.
- Da. Nekada.
609
01:08:06,647 --> 01:08:09,400
�ta gleda� kroz prozor?
- Ni�ta.
610
01:08:11,367 --> 01:08:14,643
Slede�i put �emo kod mene.
Za oca sumnjam.
611
01:08:15,327 --> 01:08:19,479
Ali, sa majkom �ete se slagati.
Isto ste godi�te. - Dobro.
612
01:08:25,607 --> 01:08:29,202
Imate li vi roditelje?
- Da. Ali vi�am retko majku.
613
01:08:29,647 --> 01:08:33,003
U sva�i ste?
- Ne, samo se retko vi�amo.
614
01:08:34,007 --> 01:08:36,919
Javi�e mi se ve�eras?
- Ni�ta ne obe�avam.
615
01:08:37,887 --> 01:08:40,196
Ako ne budem zauzet.
- Ja sam zainteresovana.
616
01:08:41,407 --> 01:08:43,318
Ne�e� me izneveriti.
617
01:09:12,207 --> 01:09:15,085
Nisu me dugo slikali.
Drago mi je.
618
01:09:17,127 --> 01:09:19,687
Soba je izdata nekome?
- Ne, prazna je.
619
01:09:20,447 --> 01:09:23,007
Dugo tu nije za�kripao krevet.
620
01:09:28,967 --> 01:09:32,880
Drugi detektiv vas je posetio
pre par meseci. - Mogu�e.
621
01:09:34,247 --> 01:09:37,364
Za�to mi to niste rekli?
- Niste ni pitali.
622
01:09:38,247 --> 01:09:42,638
�ta je on hteo da zna?
- Ne se�am se vi�e.
623
01:09:43,927 --> 01:09:47,044
Kako to da je njen paket bio
kod vas?
624
01:09:54,007 --> 01:09:59,206
Foto-aparat? Tebi govorim!
Kako je dospeo kod tebe?
625
01:10:00,327 --> 01:10:03,205
Na�ao sam ga. - Gde to?
- Ispred njenih stepenica.
626
01:10:03,487 --> 01:10:08,083
�ta si radio tamo? - Popeo sam
se, jer je nisam �uo par dana.
627
01:10:08,287 --> 01:10:12,405
I tada sam video pakte ispred
vrata. To je to.
628
01:10:12,647 --> 01:10:14,763
Kunem vam se, to je to.
- Da li je bila neka poruka?
629
01:10:15,007 --> 01:10:20,161
Da, bila je. - �ta je pisalo?
- Ne znam, nisam �itao.
630
01:10:21,167 --> 01:10:23,556
Da, siguran sam.
- Sre�an ro�endan.
631
01:10:23,687 --> 01:10:25,803
To je sve.
Kunem se, to je sve!
632
01:10:34,887 --> 01:10:40,439
Do�ao sam sa bratom tamo.
On se zove Lui, a ja Vensan.
633
01:10:41,647 --> 01:10:44,844
Ne brinite, ne�u ni�ta
izostaviti.
634
01:10:45,007 --> 01:10:49,046
Vi�ao sam je vikendom.
Nije mogla preko nedelje.
635
01:10:49,727 --> 01:10:53,117
Zbog fakulteta.
Ra�el je bila �udna.
636
01:10:53,327 --> 01:10:56,319
Radili smo svakakve perverzne
stvari. - Dolazila je sama?
637
01:10:56,527 --> 01:10:59,724
Ne, dolazila je sa raznim
likovima. - Kakvi su to ljudi?
638
01:10:59,927 --> 01:11:02,441
Ne znam.
Ne verujem da je i ona znala.
639
01:11:02,687 --> 01:11:06,680
Svako koje dolazio u "RR",
mogao je da je ima.
640
01:11:07,007 --> 01:11:10,636
Kako si je upoznao?
- Kao i svi, tamo.
641
01:11:10,767 --> 01:11:14,476
Pro�li smo deset pitanja!
642
01:11:18,407 --> 01:11:21,285
Spavao si sa njom?
- Vodio sam ra�una.
643
01:11:21,567 --> 01:11:25,196
Znao sam �ta radi.
Vi�ao sam se sa njom.
644
01:11:25,487 --> 01:11:28,559
Ali, samo da bih ostao
u formi. Bez obaveza.
645
01:11:28,927 --> 01:11:31,885
Meni je, pre nego �to je
nestala, rekla da ide u Bel Er.
646
01:11:33,807 --> 01:11:38,278
Poznajete njene prijatelje?
- Vodila je te�ak �ivot.
647
01:11:39,047 --> 01:11:43,040
Vi�ala se par meseci sa nekim
doktorom. �ak Kineom.
648
01:11:44,407 --> 01:11:46,557
Ko ti je to rekao?
- Moj brat.
649
01:11:47,287 --> 01:11:50,040
Mene nije zanimala Ra�el.
Nije moj tip.
650
01:11:50,687 --> 01:11:53,599
Ja volim crnkinje.
Kao Vitni Hjuston, recimo.
651
01:11:54,327 --> 01:11:56,841
Sestra D�ekson.
Mala je, ali je dobra.
652
01:11:58,367 --> 01:12:03,680
Kao ona visoka. Tako ima tople
pesme. Kako se be�e zove?
653
01:12:03,887 --> 01:12:09,041
Stivi Vonder?
- Gospodine Manjeri? - Da?
654
01:12:26,327 --> 01:12:27,680
U�ite.
655
01:12:33,847 --> 01:12:35,326
Slu�am vas.
656
01:12:37,247 --> 01:12:40,125
Ja sam taj koji vas posmatra
iz zgrade preko puta.
657
01:12:44,607 --> 01:12:47,599
A za�to to radite?
- Nisam ba� siguran.
658
01:12:51,287 --> 01:12:53,437
Ne znate za�to. Mogu vas
poslati nekome stru�nom?
659
01:12:54,527 --> 01:13:00,762
Da li vam je Ra�el Siprajan
ne�to rekla? - �ta tra�ite?
660
01:13:02,647 --> 01:13:06,356
Radim na nestanku te devojke.
- U�ite.
661
01:13:08,807 --> 01:13:11,321
Da?
- Smetam?
662
01:13:12,407 --> 01:13:19,916
Malo. - Ne�u mo�i da do�em.
Mama organizuje ve�eru.
663
01:13:20,367 --> 01:13:24,918
Nema veze.
- Siguran si?
664
01:13:25,927 --> 01:13:29,442
Odu�i�u ti se za to.
Podseti me. Ljubim te.
665
01:13:29,647 --> 01:13:31,683
�teta.
Ni�ta od razonode.
666
01:13:33,247 --> 01:13:36,205
Pre desetak dana, telo Ra�el
Siprajan je prona�eno u �umi.
667
01:13:40,527 --> 01:13:44,759
Ra�el?! - Njena majka mi
je rekla da je dolazila ovamo.
668
01:13:52,327 --> 01:13:56,639
Dobro. Do�la je jednog dana.
Imala je razloga da do�e.
669
01:13:57,887 --> 01:14:02,677
Od �ega je bolovala?
- Upala mo�danih �elija.
670
01:14:03,047 --> 01:14:08,440
Dosta retko u njenim godinama.
Dok nije nestala.
671
01:14:10,487 --> 01:14:13,763
Video sam je vi�e puta ovde.
Poku�avao da je izle�im.
672
01:14:15,247 --> 01:14:18,284
I pomagao sam joj.
Finansijski.
673
01:14:20,367 --> 01:14:24,155
A odakle onaj aparat?
- Poklon za njen ro�endan.
674
01:14:25,047 --> 01:14:27,766
Nisam znao gde je.
Samo sam ga ostavio.
675
01:14:31,127 --> 01:14:36,406
Bilo je ne�ega izme�u nas.
Pomagao sam joj oko �kole.
676
01:14:40,447 --> 01:14:44,679
Kako je bila u poslednje
vreme? - Htela je da se sredi.
677
01:14:45,847 --> 01:14:50,363
Da napusti Pariz. Ne znam �ta
je radila kada se nismo vi�ali.
678
01:14:51,847 --> 01:14:56,875
Znate da je radila kao kurva?
- Osim oko fakulteta.
679
01:14:57,727 --> 01:15:02,926
Ra�el i ja nismo razgovarali.
- O�enjeni ste? - Ne.
680
01:15:05,127 --> 01:15:08,358
Vi�ate se sa nekim?
- S' vremena na vreme.
681
01:15:13,487 --> 01:15:17,241
Re�i�ete policiji za mene?
- Ne znam.
682
01:15:20,447 --> 01:15:23,120
Pozva�u vas u vezi
jo� nekih informacija.
683
01:15:28,367 --> 01:15:30,642
Svi�a mi se ovaj.
684
01:15:33,447 --> 01:15:35,039
Kuda?
685
01:15:37,047 --> 01:15:38,878
Dobro izgleda�.
- Hvala.
686
01:15:48,087 --> 01:15:51,636
Mogu li da ti donesem ne�to?
- �ta bilo. - Martel.
687
01:16:06,527 --> 01:16:08,119
Niste vi za to!
688
01:16:14,007 --> 01:16:15,645
Grupni?
689
01:16:26,407 --> 01:16:28,716
Tu ste.
- Znamo se?
690
01:16:29,447 --> 01:16:33,042
Kao �to poznajemo Senu.
- Ho�e� malo ljubavu ve�eras?
691
01:16:33,287 --> 01:16:36,404
Nervira� me, Manjeri.
- Sa prijateljicom sam.
692
01:16:36,567 --> 01:16:39,798
Kako se zove va�a prijateljica?
- Sifulen.
693
01:16:40,967 --> 01:16:46,121
Nekoliko dana pre nestanka,
Ra�el Siprajan je bila u "RR".
694
01:16:47,127 --> 01:16:49,925
Ostavila je kola na parkingu.
Po�to ih nije odvezla.
695
01:16:50,047 --> 01:16:53,084
Oterali smo ih na privatni
parking.
696
01:16:53,327 --> 01:16:56,524
Po�to nije ostavila klju�.
Ne mo�emo do�i do informacija.
697
01:16:56,687 --> 01:16:58,439
Jedna njena prijateljica
mi je rekla za ovo mesto.
698
01:16:58,607 --> 01:17:01,167
Koja prijateljica?
- �ao mi je. Ne mogu re�i.
699
01:17:01,407 --> 01:17:05,639
Misli� da si i ovde opasan?
Ne mo�e� da dolazi� ovde.
700
01:17:06,327 --> 01:17:09,478
Raspituje� se, i tako
uznemirava� ostale.
701
01:17:10,647 --> 01:17:13,605
Bolje se dr�ite broda.
Mogu vas progutati talasi.
702
01:17:14,087 --> 01:17:17,159
Ovde su preveliki talasi
za tvoju gubicu. - Martel!
703
01:17:19,687 --> 01:17:21,120
Gospodo.
704
01:17:41,567 --> 01:17:44,206
Da?
- Primio sam va�u poruku.
705
01:17:44,607 --> 01:17:47,440
Gospo�a Siprajan mi je rekla
da ste u Parizu danas.
706
01:18:02,807 --> 01:18:05,446
Dobar dan.
- Dobar dan.
707
01:18:06,487 --> 01:18:08,125
Sledite me.
708
01:18:13,807 --> 01:18:16,162
Moram da idem za petnaest
minuta. - Ne�u dugo.
709
01:18:18,727 --> 01:18:22,925
Ho�ete da pri�ate o Klaris?
- Molim? - Ra�elinoj drugarici?
710
01:18:23,847 --> 01:18:27,362
Nisu svi njeni prijatelji
i moji. - Moji tek nisu.
711
01:18:31,687 --> 01:18:34,155
Videli smo se u Parizu jednom.
Samo jednom.
712
01:18:35,607 --> 01:18:37,837
Bilo je to letos, ako ba�
ho�ete da znate.
713
01:18:37,887 --> 01:18:40,003
Bio sam sa Katrin.
714
01:18:44,567 --> 01:18:48,242
To je istina. - Spavali ste
sa njom samo jednom?
715
01:18:58,167 --> 01:19:01,637
Martin je ba� preterala.
Skroz se utopila u pi�e.
716
01:19:02,887 --> 01:19:08,564
Kako si mogao sa njom?
- Voleo sam je.
717
01:19:09,447 --> 01:19:13,440
A ona me je ubijala.
- Li�ena je osiguranja.
718
01:19:14,447 --> 01:19:18,918
Kako ste se uop�te dogovorili
oko deteta? - Sporazumom.
719
01:19:19,807 --> 01:19:24,164
Stvarno? Jer �ena koja bira
pi�e, pre nego mu�a.
720
01:19:24,807 --> 01:19:27,241
Nije zdrava.
- Tako je izabrala.
721
01:19:27,727 --> 01:19:31,720
Jo� uvek se volite? - Jednog
dana, sve �e biti u redu.
722
01:19:32,847 --> 01:19:35,236
Ne mo�ete druga�ije
da se organizujete?
723
01:19:35,447 --> 01:19:38,200
Lmam dosta posla u poslednje
vreme. Puno sam odsutan.
724
01:19:38,367 --> 01:19:42,121
Va� sporazum je ozbiljan?
- Na neki na�in.
725
01:19:43,327 --> 01:19:45,204
Poku�ajte, Manjeri.
Poku�ajte.
726
01:19:48,967 --> 01:19:52,562
Zdravo. - Bio sam u kom�iluku.
Mogu samo da poljubim Pola?
727
01:19:52,727 --> 01:19:56,879
Na�alost, ve� je u krevetu.
- Da. Dosta je kasno.
728
01:19:59,127 --> 01:20:03,086
Ako ho�e�, probudi�u ga?
- Ne. Slu�ajno sam u prolazu.
729
01:20:04,047 --> 01:20:05,526
Gladan si?
- Ne, hvala.
730
01:20:06,647 --> 01:20:10,322
Kako je na poslu?
- Dobro. Hvala.
731
01:20:17,687 --> 01:20:19,439
A ti?
- Super.
732
01:20:19,687 --> 01:20:22,804
Uspeo sam pre neki dan da je
zamolim da ostavi �a�u.
733
01:20:25,887 --> 01:20:28,401
Mo�e� da svrati� ponekad.
Da se dru�imo.
734
01:20:29,127 --> 01:20:31,641
Mislio sam, ako ti ne�to
treba, ne oklevaj.
735
01:20:31,927 --> 01:20:33,804
Uvek smo ovde.
736
01:20:37,367 --> 01:20:40,564
Kada su nam prijatelji
zajedni�ki, lak�e je.
737
01:20:48,127 --> 01:20:52,917
Postajemo pravi partneri.
- Umukni, �aslen. Umukni.
738
01:20:59,247 --> 01:21:02,683
Mnogo te vole, Fransoa.
Zna� li to?
739
01:21:38,887 --> 01:21:41,720
Ne bojte se, sada �u ja
da izvedem jedan trik.
740
01:21:42,247 --> 01:21:44,317
Za�to oklevati?
741
01:22:00,567 --> 01:22:03,957
Sada �e znati gde da parkira.
Eto mu poklona.
742
01:22:09,767 --> 01:22:12,156
�ta mi jo� mo�ete re�i
o Ra�el?
743
01:22:13,287 --> 01:22:16,404
Sekretar kabineta, voleo je
da spava sa njom.
744
01:22:16,727 --> 01:22:22,120
I? - Postavio bi svog polu-sina
da nadgleda osoblje.
745
01:22:23,087 --> 01:22:26,841
Dok je on bio sa njom, on je
obavljao njegov posao.
746
01:23:04,447 --> 01:23:09,726
Zdravo. Ovde �il. Mo�emo na
ru�ak sutra. Ako si slobodan.
747
01:23:25,767 --> 01:23:28,520
Da?
- Ostaje? Kod mene ve�eras?
748
01:23:28,607 --> 01:23:30,962
Ne. Ne mogu.
- Ipak �u ti dati adresu.
749
01:23:31,407 --> 01:23:34,399
Ho�e� da zapi�e�?
- �ekaj. Ne spu�taj.
750
01:23:34,647 --> 01:23:37,525
Da? - Fransoa?
Na�ao sam ti adresu.
751
01:23:39,127 --> 01:23:41,482
Montr Aju br. 10.
752
01:25:38,247 --> 01:25:41,603
Sama sam.
753
01:25:51,527 --> 01:25:53,722
Fransoa.
- Dobro ve�e.
754
01:26:00,567 --> 01:26:04,162
Skroz si sama ovde?
- Majka mi ga je dala.
755
01:26:04,847 --> 01:26:08,283
Ostavila ga je sestri i meni.
Ona je oti�la. Sama sa.
756
01:26:14,647 --> 01:26:17,400
Udala se pro�le godine.
757
01:26:29,447 --> 01:26:33,122
Neki problem?
- Ne mogu da ostanem.
758
01:26:34,927 --> 01:26:38,397
Za�to si onda seo?
- Moram ne�to da te pitam.
759
01:26:38,927 --> 01:26:41,236
Nikada se ne�e� promeniti.
760
01:26:43,647 --> 01:26:47,401
Ra�el je znala da si bila
sa njenim biv�im o�uhom?
761
01:26:47,567 --> 01:26:50,206
Uvek postavlja� li�na pitanja.
762
01:26:54,767 --> 01:26:59,318
Ra�el nije bila ba� jaka.
Bila je poprili�no slaba�na.
763
01:26:59,647 --> 01:27:06,803
Nije smela to da sazna.
To joj se uop�te ne bi svidelo.
764
01:27:08,487 --> 01:27:11,365
Re�i�e� da sam prevrtljiva
kurvica.
765
01:27:13,287 --> 01:27:15,676
Ali, nisam jo� dorasla
Ra�el.
766
01:27:25,967 --> 01:27:28,959
Kurvica je bolja od kurve.
Zar nije?
767
01:27:38,527 --> 01:27:40,836
Dugujem ti ovo.
- �ta to?
768
01:27:57,967 --> 01:28:01,437
Kurvica je bolja od kurve.
Zar nije?
769
01:28:27,127 --> 01:28:31,439
Da? - Probudio sam te?
- Subota je. Idem na pijacu.
770
01:28:31,607 --> 01:28:34,679
Dolazim po tebe.
Treba� mi ne�to- Sjajno.
771
01:28:41,247 --> 01:28:44,762
Sumnjiv mi je taj stanodavac.
- Nadam se da zna� �ta radi�.
772
01:28:45,487 --> 01:28:49,162
Imam toga dosta na poslu!
Ne volim ograni�enja!
773
01:29:02,567 --> 01:29:06,526
Niko to ne voli.
- Svi bi da se razbole.
774
01:29:08,407 --> 01:29:11,638
Od �ega?
- Od nerada.
775
01:29:12,087 --> 01:29:16,285
Ti se bar nagleda� goli guza
u onom klubu.
776
01:29:23,207 --> 01:29:26,119
Ako bude� dobar, pove��u te
slede�e nedelje.
777
01:29:42,767 --> 01:29:45,645
�ta se de�ava?
- Ni�ta.
778
01:30:10,367 --> 01:30:15,395
U�ao sam.
- Vra�a se!
779
01:30:22,927 --> 01:30:27,921
Pozva�e policiju! Lzvini,
ali mi treba razonoda!
780
01:30:30,247 --> 01:30:33,637
Zbog toga ne�e� i�i slede�e
nedelje. - Nemoj biti takav.
781
01:30:34,207 --> 01:30:35,765
To je to, razume�?
782
01:31:06,607 --> 01:31:08,563
Tmurno je ovde.
783
01:31:10,607 --> 01:31:13,075
Ne mrdaj!
Lli �u ti razbiti glavu!
784
01:31:14,447 --> 01:31:16,756
�ekajte, to je gre�ka.
- Zovem policiju!
785
01:31:17,047 --> 01:31:20,437
Lmate sre�e, ja sam policajac.
- �ta ovo dokazuje?!
786
01:31:24,927 --> 01:31:26,406
Sranje!
787
01:31:27,647 --> 01:31:30,036
Sandrin je va�a �ena?
- Poznajete moju �enu?!
788
01:31:31,807 --> 01:31:33,763
Odakle zna� moju �enu,
barabo?!
789
01:31:34,167 --> 01:31:37,523
Reci mi!
- �ekaj malo. Ovako ne ide.
790
01:31:41,287 --> 01:31:42,800
Zva�u policiju!
791
01:31:47,167 --> 01:31:49,806
Do�ao si kod mene?!
Maltretira� ljude?!
792
01:31:51,727 --> 01:31:53,001
Kreten!
793
01:31:58,407 --> 01:31:59,965
Kreten!
794
01:32:04,367 --> 01:32:05,800
Hej vi!
795
01:32:10,207 --> 01:32:13,995
Smiri se. - Plati�e mi!
Ne trpim takva sranja!
796
01:32:15,287 --> 01:32:17,278
Video si ne�to?
- Ne. Ni�ta.
797
01:32:19,767 --> 01:32:21,086
Plati�e� mi!
798
01:32:21,847 --> 01:32:25,362
Na�ao si ne�to? - Ne.
I nemoj da me nervira�.
799
01:32:27,007 --> 01:32:29,680
Kakav kreten.
Plati�e� mi!
800
01:33:17,767 --> 01:33:19,723
Nisi ni�ta primetio?
801
01:33:20,847 --> 01:33:23,725
Jesam.
Jo� uvek si tu.
802
01:33:33,687 --> 01:33:35,803
Ona nije mrtva.
803
01:33:36,887 --> 01:33:38,718
Ra�el.
�iva je.
804
01:33:40,727 --> 01:33:43,878
Onaj le� u �umi.
To nije ona.
805
01:33:44,007 --> 01:33:46,077
Slu�aj, Klaris.
Dosta mi je za danas.
806
01:33:46,527 --> 01:33:48,995
Idi i zaboravi me.
807
01:33:50,447 --> 01:33:54,599
Uvek mi je bilo kao da je
prvi put, sa tobom.
808
01:33:58,327 --> 01:34:00,283
Idi, Klaris.
Idi.
809
01:34:02,567 --> 01:34:06,845
Najneverovatnije je
prisustvovanje svojoj sahrani.
810
01:34:14,367 --> 01:34:19,316
Pogledaj me u o�i.
Tako �e� mi verovati.
811
01:34:24,487 --> 01:34:26,478
Za�to si jo� uvek ovde?
812
01:34:27,887 --> 01:34:30,355
Prvo sam htela da odem
na nedelju dana.
813
01:34:31,567 --> 01:34:36,083
To se pretvorilo u mesec dana.
Danas je sve mogu�e, zna�?
814
01:34:39,207 --> 01:34:42,483
Na toj privatnoj klinici.
815
01:34:42,847 --> 01:34:46,396
Mo�e� sve da dobije�.
�ak i novo lice.
816
01:34:50,687 --> 01:34:54,202
Da li bi ikada
na to pomislio?
817
01:34:56,167 --> 01:35:01,241
Prava Klaris je u kafi�u, dole.
Mo�e� da se uveri�, ako ho�e�.
818
01:35:02,927 --> 01:35:06,158
Lepo sam te zamolio, Klaris.
Prekini sa tim.
819
01:35:27,007 --> 01:35:31,285
Podneo je tu�bu. Onaj, Pi�ol.
Da nije istrage, bilo bi svega.
820
01:35:32,887 --> 01:35:35,082
Gazda je zadovoljan.
821
01:35:35,527 --> 01:35:38,678
Od agencije nikada ne biste
dobili podr�ku.
822
01:35:38,807 --> 01:35:40,923
Pravi ste kreten, Manjeri.
823
01:35:43,647 --> 01:35:46,161
Imate vremena
da malo sednete?
824
01:35:47,807 --> 01:35:49,957
Dobro.
Idemo?
825
01:36:56,247 --> 01:36:59,478
Samo je neki ludak, rasista
ovo mogao da uradi.
826
01:36:59,927 --> 01:37:02,236
Malo je verovatno da sam
ja mogla da ubijem Ra�el.
827
01:37:02,447 --> 01:37:05,200
Vi ste Kris Lotar? - Ne mogu u
to da poverujem. - Kris Lotar.
828
01:37:05,527 --> 01:37:08,439
Oni vas unaza�uju, Fransoa.
Potpuno. - Ne uzbu�ujte se.
829
01:37:08,567 --> 01:37:11,001
Gospodine Lotar. Ra�el.
Ona je �iva.
830
01:37:11,727 --> 01:37:14,195
Nestala? Zna�i, umrla?
Zar ne?
831
01:37:15,967 --> 01:37:18,925
Kraj
68403
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.