All language subtitles for To jkiujkiujkiu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:22,000 --> 00:01:23,300 (Suspenseful music on TV) 3 00:01:48,600 --> 00:01:50,500 (Running footsteps) 4 00:02:08,000 --> 00:02:09,800 (Train passing overhead) 5 00:02:27,000 --> 00:02:28,800 Hello. How are you, all right? 6 00:02:32,600 --> 00:02:34,500 I haven't got a DVD player. 7 00:02:34,700 --> 00:02:37,000 I've only got a video recorder, I'm afraid. 8 00:02:45,800 --> 00:02:47,300 You should sell videos. 9 00:02:47,600 --> 00:02:51,900 If you had any action films on video, I'd buy them from you. 10 00:02:57,400 --> 00:02:59,100 What do you think... 11 00:02:59,200 --> 00:03:02,000 What do you think's better, karate or kung fu? 12 00:03:09,100 --> 00:03:10,100 I'll see you, then. 13 00:03:10,400 --> 00:03:12,200 Might see you tomorrow. 14 00:03:18,100 --> 00:03:20,700 You know who you remind me of sitting there? Your mum. 15 00:03:20,900 --> 00:03:23,200 I wondered when she was gonna come into it. 16 00:03:23,500 --> 00:03:25,300 (Conversation continues) 17 00:03:25,600 --> 00:03:27,700 Just a sec. Sorry. 18 00:03:27,900 --> 00:03:29,700 You live in a fucking dream world. 19 00:03:30,000 --> 00:03:32,800 Here we go. Don't you listen to anything I'm saying? 20 00:03:33,000 --> 00:03:35,200 - I am fucking listening. - You watch my lips moving 21 00:03:35,500 --> 00:03:39,000 - but don't take in what I'm saying. - Don't fucking talk patronising to me! 22 00:03:39,200 --> 00:03:42,300 If you was a fucking geezer, I'd stick that right in your face. 23 00:03:42,600 --> 00:03:45,200 That's all you can resort to, that's all you know. 24 00:03:45,500 --> 00:03:47,300 You sound like your fucking mum. 25 00:03:47,500 --> 00:03:49,900 I knew it wouldn't be long before she was dragged into it. 26 00:03:50,200 --> 00:03:52,300 She's rumped everyone down the fucking road. 27 00:03:52,500 --> 00:03:54,300 This is about me and you, not my mother. 28 00:03:54,600 --> 00:03:57,600 Its not just about me and you, its about me, you and Little Davey, 29 00:03:57,800 --> 00:04:00,100 and you wanna get this in your fucking nut. 30 00:04:00,300 --> 00:04:02,600 If I walk out, little Davey's coming with me. 31 00:04:02,900 --> 00:04:05,600 - Oh, no, he's all right where he is. - I don't fucking think so. 32 00:04:05,900 --> 00:04:09,000 Do you know that cunt over there, keeps staring? 33 00:04:09,400 --> 00:04:11,600 - Who? - Him, that noncey-faced cunt there. 34 00:04:11,800 --> 00:04:14,600 No, I don't know who he is. Can you please concentrate on me? 35 00:04:14,800 --> 00:04:18,700 This is my argument, Paul. You never take in what I want or what I'm saying. 36 00:04:18,900 --> 00:04:21,900 What is this bollocks about you need space? I know what that means. 37 00:04:22,300 --> 00:04:25,300 - I ain't fucking stupid, you know. - It means I want space. 38 00:04:25,600 --> 00:04:28,900 - Time to sort myself out. - I think it means you've got a geezer. 39 00:04:29,100 --> 00:04:31,200 - Oh, here we go. - I ain't fucking stupid. 40 00:04:31,500 --> 00:04:33,500 Tell me. You've got someone, ain't you? 41 00:04:33,800 --> 00:04:35,900 - You're not listening to me. - I fucking am. 42 00:04:36,200 --> 00:04:37,800 No, you're not listening to me! 43 00:04:38,000 --> 00:04:39,400 - Here he goes again. - What? 44 00:04:39,600 --> 00:04:43,400 Do you fucking know my old woman? Do you fucking know my old woman, cunt? 45 00:04:43,600 --> 00:04:46,000 - Leave him alone. - What's all the fucking staring about? 46 00:04:46,300 --> 00:04:48,100 - Sorry. - You noncey-faced cunt! 47 00:04:48,400 --> 00:04:49,900 Yeah, sorry? I'll fucking sorry! 48 00:04:50,200 --> 00:04:52,300 - Eh? Do you fucking know her? - Oi, oi, oi! 49 00:04:52,500 --> 00:04:54,600 - Paul! - Fuck off!. 50 00:04:54,800 --> 00:04:56,100 Get your hands off me! 51 00:04:56,200 --> 00:04:57,700 - Get that cunt out of here. - I will. 52 00:04:58,000 --> 00:05:00,800 - Before I lose my temper. - Calm down, I'll get him out. 53 00:05:01,000 --> 00:05:03,200 - Calm down. - Is that him? 54 00:05:03,400 --> 00:05:05,300 Get out. 55 00:05:05,500 --> 00:05:08,200 If I see you again, cunt, I'll break your fucking neck. 56 00:05:42,600 --> 00:05:44,400 Oh, God! 57 00:05:45,400 --> 00:05:46,700 (Yells) 58 00:05:59,100 --> 00:06:02,100 Oi, Davey, you're coming in in 20 minutes for your dinner. 59 00:06:02,300 --> 00:06:04,200 What we having? 60 00:06:04,400 --> 00:06:06,200 - Nuggets. - Do we have to? 61 00:06:06,300 --> 00:06:07,000 Yes, we do have to and don't be so cheeky! 62 00:06:07,100 --> 00:06:08,500 Yes, we do have to and don't be so cheeky! 63 00:06:09,700 --> 00:06:11,200 Do you hear me, Davey? 64 00:06:11,300 --> 00:06:13,200 - Yes, OK. - Good, now don't be long. 65 00:06:25,300 --> 00:06:27,200 - Do you like football? - Yeah. 66 00:06:27,400 --> 00:06:29,300 - What team do you support? - West Ham. 67 00:06:29,500 --> 00:06:31,400 - West Ham? - Yeah. 68 00:06:31,600 --> 00:06:33,400 I like West Ham. 69 00:07:11,700 --> 00:07:16,100 Hello, yeah, I'm looking at your card in the telephone box. 70 00:07:17,400 --> 00:07:19,200 Do you have the girl in the card? 71 00:07:19,400 --> 00:07:21,200 No? 72 00:07:21,500 --> 00:07:23,400 What girls do you have on this evening? 73 00:07:25,000 --> 00:07:26,600 What are her sizes? 74 00:07:33,600 --> 00:07:36,200 34-DD? Is that like a pre-op? 75 00:07:36,600 --> 00:07:38,400 Has she had, like...are they real? 76 00:07:39,700 --> 00:07:41,500 What's that? 77 00:07:41,700 --> 00:07:43,200 She's a transsexual? 78 00:07:43,400 --> 00:07:46,400 What does bubble bath consist of? 79 00:07:51,400 --> 00:07:54,200 And waterworks, what...what happens? 80 00:07:55,300 --> 00:07:57,000 - (Hammering) - We need to use the phone. 81 00:07:57,300 --> 00:08:00,700 Sorry, mate. You ain't got any fucking change on you? 82 00:08:00,900 --> 00:08:04,500 Our car's broken down up the road and we ain't got no money for petrol. 83 00:08:04,900 --> 00:08:07,500 Oh, blinding, mate. Thank you very much. 84 00:08:08,700 --> 00:08:10,800 You gonna call the AA?. 85 00:08:12,800 --> 00:08:14,700 There's 40p on that. Can I have that, mate? 86 00:08:14,900 --> 00:08:15,800 Yeah. 87 00:08:15,900 --> 00:08:17,800 Sweet, lovely. You're a blinder. 88 00:08:20,000 --> 00:08:21,800 You trying to buy drugs? 89 00:08:22,100 --> 00:08:23,900 - What? - You trying to buy drugs? 90 00:08:24,500 --> 00:08:27,100 If you're buying drugs, I'd like some. I do a bit of smack. 91 00:08:27,300 --> 00:08:29,500 He wants to buy some. He wants to buy some. 92 00:08:29,700 --> 00:08:32,400 What you got on ya? Come on, cos we got a cockle on us. 93 00:08:32,600 --> 00:08:34,300 - There's 10 here. - Want a bit of gear? 94 00:08:34,600 --> 00:08:36,800 - Yeah, I'll have a bit of gear. - Blinding. 95 00:08:37,000 --> 00:08:39,100 We're live now, man, we're fucking live. 96 00:08:39,300 --> 00:08:41,100 Bloody live, mate. We're live. 97 00:08:41,400 --> 00:08:43,700 Peck? What's happening, mate? It's Mackey. 98 00:08:44,800 --> 00:08:48,000 Mate, you got anything? Yeah? 99 00:08:48,200 --> 00:08:50,500 We'll have a little whirl, a deal from ya, yeah? 100 00:08:51,600 --> 00:08:53,400 All right, I'll be about half hour. 101 00:08:55,600 --> 00:08:57,200 What's happening? What's going on? 102 00:08:57,400 --> 00:09:00,300 Tony. Yeah, I gave you some money. Can I come, yeah? 103 00:09:00,500 --> 00:09:02,600 - We're going, but where you from? - Dalston. 104 00:09:02,900 --> 00:09:06,700 Oh, fucking hell, mate, it's meant to be, ain't it? It's meant to be, mate. 105 00:09:07,100 --> 00:09:09,100 Come round mine and I'll buy some beer. 106 00:09:09,300 --> 00:09:12,200 Blinding! We fell on our feet. What's your name, mate? 107 00:09:12,400 --> 00:09:15,100 - Tony. - I'm Mackey, mate, this is Smudge. 108 00:09:15,400 --> 00:09:17,200 Hello. Tony. 109 00:09:17,400 --> 00:09:19,700 Come on, what the fucking hell are we doing? 110 00:09:19,900 --> 00:09:24,700 He'll do a deal with us. I might be able to get 3 for a score. I know the geezer, yeah? 111 00:09:25,100 --> 00:09:26,500 - OK. - I know the geezer. 112 00:09:49,100 --> 00:09:52,000 All right, Tone? Fucking hell, mate, are you all right? 113 00:09:52,300 --> 00:09:54,100 Come on. He's fucking gone over. 114 00:09:54,300 --> 00:09:56,200 - Come on! - Are you all right, mate? 115 00:09:56,400 --> 00:09:58,300 Let's hurry up, then. 116 00:09:58,400 --> 00:09:59,600 Fucking hell. 117 00:10:02,300 --> 00:10:04,000 That's it, bang him up. 118 00:10:04,200 --> 00:10:06,100 Bang the door. That's it. 119 00:10:07,900 --> 00:10:10,000 - Check. It might be open, - It is, it is. 120 00:10:10,200 --> 00:10:12,000 That's it. Sweet, we're in, Tone. 121 00:10:12,200 --> 00:10:14,100 Come on, son. 122 00:10:14,300 --> 00:10:16,700 - Shall I wait here? - No, come on. Come in, mate. 123 00:10:18,200 --> 00:10:20,000 Hurry up. 124 00:10:20,200 --> 00:10:22,800 I've got a bad leg, been on it all day. What can I do? 125 00:10:23,000 --> 00:10:24,900 (Arguing on staircase) 126 00:10:26,900 --> 00:10:29,100 What's happening, boys? What's happening? 127 00:10:30,800 --> 00:10:33,600 - What do you want? - Shut up you, you cunt. Where's Pecker? 128 00:10:33,900 --> 00:10:36,200 - He ain't fucking here. - Does it look like he's here? 129 00:10:36,500 --> 00:10:38,700 What's happening? Ain't we invited to your party? 130 00:10:38,900 --> 00:10:42,800 Come on, share the love. Share the fucking love, man! 131 00:10:43,000 --> 00:10:44,800 - Where is he, in there? - I don't know. 132 00:10:45,100 --> 00:10:46,800 Fuck off. 133 00:10:47,100 --> 00:10:49,000 He ain't here, is he? Fuck off. 134 00:10:49,200 --> 00:10:51,000 Come on, Mack. 135 00:10:51,300 --> 00:10:53,600 We'll get some fucking gear, won't we, Tone? 136 00:10:55,100 --> 00:10:56,900 Come on, Tone. Fuck them, Tone. 137 00:10:57,800 --> 00:10:59,600 Bunch of cunts. 138 00:11:02,000 --> 00:11:03,900 Who's that flash cunt in there? 139 00:11:04,100 --> 00:11:05,500 All right? 140 00:11:05,700 --> 00:11:08,400 - How you doing? You all right, mate? - Sweet. Who's that? 141 00:11:08,700 --> 00:11:10,500 Peck, this is Tony. Tony, Pecker. 142 00:11:10,700 --> 00:11:12,100 - Hello. - All right, mate? 143 00:11:12,300 --> 00:11:15,600 Wanna do that thing for us? 3 for a score, is that all right? 144 00:11:16,000 --> 00:11:18,700 Listen, I'll do it this time but next time it's a pony. 145 00:11:18,900 --> 00:11:19,800 Sweet. 146 00:11:20,000 --> 00:11:22,800 - That last gear was shit. - You keep coming back for it, don't ya? 147 00:11:23,000 --> 00:11:25,700 Listen, we only come to you, we don't go nowhere else. 148 00:11:26,000 --> 00:11:27,600 Good boy, well done. 149 00:11:27,700 --> 00:11:30,100 Lovely, brother. Sweet. Come on, Tone. 150 00:11:30,400 --> 00:11:33,000 What's that ugly fucking monging git looking at? 151 00:11:33,200 --> 00:11:34,900 Oh, fuck him, anyway. 152 00:11:35,200 --> 00:11:37,500 - Come here, mate. - No, no, he's all right. Whoa! 153 00:11:37,700 --> 00:11:39,800 - He's all right, he's with me. - Want to see her? 154 00:11:40,100 --> 00:11:43,100 Like to see her? She's been bled, mate, she's been fucking bled. 155 00:11:43,500 --> 00:11:44,700 Listen here. 156 00:11:44,900 --> 00:11:47,200 What's wrong with those bleeders who call themselves leaders, 157 00:11:47,400 --> 00:11:50,300 Those sick, weak, perverted men and women, 158 00:11:50,500 --> 00:11:52,800 And surely you and I shall always spot them, 159 00:11:53,000 --> 00:11:54,800 I'll tell you why 160 00:11:55,100 --> 00:11:58,800 For they are clothed with the spoils of war, they're warmongers, paedophiles... 161 00:11:59,200 --> 00:12:00,600 Hello? 162 00:12:00,700 --> 00:12:03,800 Now fuck off, you fucking abandoned fucking reprobates. 163 00:12:04,100 --> 00:12:05,900 It's a poem. It's a poem, Tone. 164 00:12:06,100 --> 00:12:08,300 Don't worry, mate, he's having a giggle with ya. 165 00:12:08,500 --> 00:12:10,500 See ya later, Peck. Nice one, brother. 166 00:12:10,600 --> 00:12:12,400 (Soundtrack over dialogue) 167 00:12:28,500 --> 00:12:29,800 Make yourself at home. 168 00:12:32,300 --> 00:12:34,100 It's the far room on the right. 169 00:12:34,300 --> 00:12:36,200 Fucking hell, what's that smell, Tone? 170 00:12:36,400 --> 00:12:38,700 You wanna open a couple of windows or something. 171 00:12:38,900 --> 00:12:41,200 Fucking hell. What a shithole this is, eh? 172 00:12:41,400 --> 00:12:45,000 It's all right. It's like an old people's gaff, like old dècor. 173 00:12:45,200 --> 00:12:47,400 - Know what I mean? - I'm not old. 174 00:12:47,600 --> 00:12:49,400 I need some tin foil. 175 00:12:49,700 --> 00:12:51,200 Give us that. 176 00:12:51,500 --> 00:12:53,100 - Foil? - Yeah, tin foil. 177 00:12:53,400 --> 00:12:56,200 So, anyway, the Old Bill's knocked on the door, yeah? 178 00:12:56,400 --> 00:12:58,400 So Frankie's gone bosh, 3 storeys up, 179 00:12:58,700 --> 00:13:01,300 landed on his legs, shattered both his kneecaps. 180 00:13:01,500 --> 00:13:03,400 He still tried to get up and run away, mate. 181 00:13:03,700 --> 00:13:05,200 Black cunt. 182 00:13:05,400 --> 00:13:07,500 That's all the foil I've got. 183 00:13:07,700 --> 00:13:11,300 That's blinding, brother. That's all right, mate. Thanks. 184 00:13:11,600 --> 00:13:13,400 Do you want a beer, then? 185 00:13:13,700 --> 00:13:16,600 Yeah, go on, then. I'll have a beer. We'll all have a beer. 186 00:13:18,500 --> 00:13:20,100 Oh, mate... 187 00:13:30,800 --> 00:13:32,700 MACKEY: I fucking need a bit of this. 188 00:13:33,500 --> 00:13:35,300 I'm clucking, boy. 189 00:13:36,900 --> 00:13:38,900 - There's a beer there. - Cheers, Tone. 190 00:13:41,100 --> 00:13:43,600 Fuck off, will you? Putting the beer in my face. 191 00:13:43,900 --> 00:13:47,100 He's putting the beer over me, man. What's the matter with ya? 192 00:13:47,300 --> 00:13:50,400 Let's all just fucking chill out. Relax and have a bit of... 193 00:13:50,800 --> 00:13:52,100 Ow! What you fucking doing? 194 00:13:52,200 --> 00:13:54,600 - Don't put feet on the table. - Don't touch my fucking foot. 195 00:13:54,900 --> 00:13:56,800 - I broke that fucking foot. - Sorry. 196 00:13:57,000 --> 00:13:58,800 Do you want some beans on toast? 197 00:13:59,100 --> 00:14:01,000 - What you on about? - Make some food. 198 00:14:01,200 --> 00:14:03,600 No, I don't want nothing, mate. I'm all right. 199 00:14:03,800 --> 00:14:05,300 Mack, do them up. 200 00:14:05,400 --> 00:14:09,100 Shall I put a film on? I've got no reception but plenty of action films: 201 00:14:09,400 --> 00:14:13,000 Schwarzenegger, Steven Seagal, Chuck Norris... 202 00:14:14,300 --> 00:14:17,200 I've got Jean-Claude Van Damme, his first films. 203 00:14:17,400 --> 00:14:19,700 I've got No Retreat, No Surrender... 204 00:14:20,000 --> 00:14:21,800 I've got 2 as well. He's not in that. 205 00:14:22,000 --> 00:14:23,900 How about 3? How about 4? 206 00:14:24,100 --> 00:14:25,900 - What about 5? - You're being silly now. 207 00:14:26,100 --> 00:14:29,000 - How about 6, you got that one? - No, you're being silly. 208 00:14:29,300 --> 00:14:30,600 Enemy Territory, seen that? 209 00:14:30,800 --> 00:14:33,100 About the vampire gang in the block of flats. 210 00:14:33,400 --> 00:14:35,200 - You seen that one? - No. 211 00:14:36,800 --> 00:14:39,000 What about Double Revenge, you seen that? 212 00:14:39,300 --> 00:14:41,100 Seen it? 213 00:14:41,300 --> 00:14:43,700 I told you, don't put things in my face, mate. 214 00:14:43,900 --> 00:14:45,700 Don't fucking put things in my face. 215 00:14:46,000 --> 00:14:48,100 - Whoa, whoa, whoa. - Don't put them in my face. 216 00:14:48,400 --> 00:14:49,700 Let's all calm down. 217 00:14:49,800 --> 00:14:51,800 Don't throw my film. Good job it's not in there. 218 00:14:52,100 --> 00:14:53,400 You would have had to pay for it. 219 00:14:53,600 --> 00:14:56,200 Yeah? You'll fucking end up paying for it, cunt. 220 00:14:56,400 --> 00:14:59,500 Let's just chill out and relax. Let's all have a bit of gear and relax. 221 00:14:59,700 --> 00:15:03,200 Fucking...all this madness. We all need to just take a breather. 222 00:15:03,500 --> 00:15:07,000 What about Cocaine Wars with John Schneider from Dukes Of Hazzard? 223 00:15:07,300 --> 00:15:10,800 That'll do, just get that on. We ain't too worried about the films. 224 00:15:11,100 --> 00:15:12,900 Gimme a bit of that. 225 00:15:13,100 --> 00:15:15,000 I'm doing it, mate, ain't I? 226 00:15:16,900 --> 00:15:18,300 Nice drop of wallop. 227 00:15:24,900 --> 00:15:25,800 (Coughs) 228 00:15:26,100 --> 00:15:27,900 - Oh... - Mack, Mack! 229 00:15:28,100 --> 00:15:30,400 It's all right, it's all right. It's sweet. 230 00:15:30,600 --> 00:15:31,600 Here we go. 231 00:15:31,700 --> 00:15:33,800 What about me having a bit of that smack? 232 00:15:34,000 --> 00:15:36,000 I mean, I did put £10 towards it. 233 00:15:36,200 --> 00:15:39,500 Don't worry, mate, you're gonna get a bit, I promise ya. 234 00:15:39,700 --> 00:15:42,800 We need it, mate. We're clucking boy, we're clucking here. 235 00:15:43,800 --> 00:15:45,800 You'll get a bit of wallop. Don't worry. 236 00:15:46,000 --> 00:15:47,900 So I'll just have a beer, then, yeah? 237 00:15:48,100 --> 00:15:49,700 Go get yourself a beer. Chill out. 238 00:16:05,900 --> 00:16:08,700 That's it, mate, that's the jackpot. That's the one. 239 00:16:12,200 --> 00:16:14,700 I'm gonna load that up. There's a bit on there. 240 00:16:14,900 --> 00:16:16,700 Get another bit ready. 241 00:16:17,000 --> 00:16:19,400 That's a nice bit, better than that other one. 242 00:16:22,200 --> 00:16:24,700 - Fuck off. - Hold it a minute, Tone. 243 00:16:25,000 --> 00:16:27,800 I'm trying to boot up here. What's the matter with you? 244 00:16:28,100 --> 00:16:31,400 Its not done like that, Tone. You wait your turn. You'll get a bit. 245 00:16:31,600 --> 00:16:33,100 There's hardly anything left. 246 00:16:33,300 --> 00:16:35,400 We got a load of it. We've got 3 there. 247 00:16:35,700 --> 00:16:38,300 - Oh, right, OK. - Calm down, you'll get your turn. 248 00:16:38,500 --> 00:16:40,300 Right, OK. 249 00:16:40,600 --> 00:16:42,400 I'll sit down. 250 00:16:44,700 --> 00:16:46,500 Give us another go. 251 00:17:01,800 --> 00:17:03,600 All right, Tone? 252 00:17:51,500 --> 00:17:53,300 (Gasps for air) 253 00:17:58,300 --> 00:17:59,600 Stay still. 254 00:18:01,300 --> 00:18:04,100 Stay still. Stay still. 255 00:18:28,000 --> 00:18:29,800 What's the matter with your face? 256 00:18:38,300 --> 00:18:39,800 Where's Smudge? 257 00:18:40,000 --> 00:18:42,500 Oh, he's having a little lie down. He's not well. 258 00:18:47,200 --> 00:18:49,100 I don't want to kill no more. 259 00:18:49,900 --> 00:18:51,800 I could have killed you. 260 00:18:52,000 --> 00:18:53,800 In town, you're the law. 261 00:18:54,100 --> 00:18:55,900 Out here, its me. 262 00:18:56,100 --> 00:18:57,900 Don't push it. Don't push it. 263 00:18:58,100 --> 00:19:00,100 I'll give you a war you won't believe. 264 00:19:00,300 --> 00:19:03,100 Let it go. Let it...go. 265 00:19:06,300 --> 00:19:08,100 Seen it? 266 00:19:08,300 --> 00:19:10,200 First Blood. 267 00:19:35,400 --> 00:19:37,400 Simon, this is Smudger. 268 00:19:39,900 --> 00:19:42,800 When I work, I don't leave loose ends. 269 00:19:55,500 --> 00:19:57,300 You don't need him. 270 00:19:58,300 --> 00:19:59,400 I do. 271 00:20:01,500 --> 00:20:03,300 MACKEY: Tony, please, listen to me. 272 00:20:03,600 --> 00:20:06,800 Listen to me. You know me, man. I ain't fucking said nothing to no-one. 273 00:20:07,100 --> 00:20:08,900 I ain't gonna say nothing to no-one. 274 00:20:11,900 --> 00:20:13,700 - (Sobs) - Quiet! Be quiet! 275 00:20:13,900 --> 00:20:16,700 All right, Tony. (Whimpers) Please, please! 276 00:20:16,900 --> 00:20:18,800 Please, let me live. 277 00:20:19,000 --> 00:20:21,900 Let me go. I ain't gonna say nothing to no-one, I swear. 278 00:20:23,800 --> 00:20:25,600 - Aargh! - Stop it! Be quiet! 279 00:20:25,800 --> 00:20:27,700 That fucking hurts! Please, please! 280 00:20:28,900 --> 00:20:30,800 Let me live. Let me fucking go, man. 281 00:20:39,200 --> 00:20:41,000 (Thud) 282 00:20:43,100 --> 00:20:44,900 (Whimpers) 283 00:20:45,200 --> 00:20:47,000 Let me fucking go. Please. 284 00:20:48,100 --> 00:20:50,000 (Sobs and pleads) 285 00:20:57,700 --> 00:20:59,200 Please. 286 00:21:01,300 --> 00:21:03,100 See you later. 287 00:21:16,300 --> 00:21:17,600 (Distant sirens) 288 00:21:17,700 --> 00:21:18,200 (Distant sirens) 289 00:21:36,900 --> 00:21:38,400 What's the matter? 290 00:21:38,700 --> 00:21:40,100 Sally. 291 00:22:30,100 --> 00:22:31,900 (Train passing overhead) 292 00:22:49,800 --> 00:22:51,600 # Techno 293 00:24:06,900 --> 00:24:08,100 (Grunts) 294 00:24:08,300 --> 00:24:10,200 Morning. 295 00:24:24,100 --> 00:24:25,900 Do you want a cup of tea? 296 00:24:28,700 --> 00:24:30,500 Do you want some breakfast? 297 00:24:32,400 --> 00:24:34,200 I'll make some breakfast. 298 00:27:31,100 --> 00:27:34,600 Oh, hello. I live downstairs. And I've cut my finger. 299 00:27:35,000 --> 00:27:36,800 I wondered if you had a plaster. 300 00:27:39,200 --> 00:27:40,200 Plaster? 301 00:27:40,400 --> 00:27:42,600 Yeah, its just it's bleeding quite badly. 302 00:27:52,400 --> 00:27:54,200 Come through. 303 00:27:58,100 --> 00:28:00,000 - Thanks. - Follow me. 304 00:28:00,200 --> 00:28:01,500 OK. 305 00:28:08,500 --> 00:28:10,400 Take a seat. 306 00:28:13,100 --> 00:28:14,900 - Plaster. - Yeah. 307 00:28:20,200 --> 00:28:21,700 (Clattering) 308 00:28:30,700 --> 00:28:32,000 Thanks. 309 00:28:33,700 --> 00:28:36,100 Do you want a cup of tea or cold drink? 310 00:28:37,300 --> 00:28:39,100 Erm...cold drink? 311 00:28:39,400 --> 00:28:41,200 - Squash? - Yeah. 312 00:28:49,000 --> 00:28:50,900 So, do you live by yourself? 313 00:28:51,000 --> 00:28:52,700 Yeah. 314 00:28:52,900 --> 00:28:54,700 Must be lonely for you. 315 00:28:57,000 --> 00:28:59,600 No... Well, sometimes. 316 00:29:00,600 --> 00:29:02,000 Have you got any pets? 317 00:29:02,300 --> 00:29:04,100 No, just me. 318 00:29:06,100 --> 00:29:07,900 Thanks. 319 00:29:20,300 --> 00:29:21,600 Oh, that's better. 320 00:29:22,500 --> 00:29:24,300 So, have you lived here long? 321 00:29:26,100 --> 00:29:27,700 Yeah, ages. 322 00:29:30,000 --> 00:29:31,800 Yeah, I have seen you around. 323 00:29:34,300 --> 00:29:35,600 What's your name? 324 00:29:35,800 --> 00:29:37,400 Dawn. 325 00:29:38,500 --> 00:29:40,400 - Tony. - Oh. 326 00:29:41,700 --> 00:29:43,500 Nice to meet you. 327 00:29:44,500 --> 00:29:46,300 So...what you doing Sunday? 328 00:29:50,600 --> 00:29:51,600 Nothing. 329 00:29:52,500 --> 00:29:54,400 Do you like roast? 330 00:29:55,400 --> 00:29:56,700 Roast dinner. 331 00:29:59,500 --> 00:30:01,300 Erm...I love roast. 332 00:30:03,500 --> 00:30:06,300 Well, you're welcome to join me and Dave and the kids, 333 00:30:06,700 --> 00:30:08,000 if you like, on Sunday. 334 00:30:08,300 --> 00:30:09,800 Why don't you come down for lunch? 335 00:30:13,500 --> 00:30:15,400 That might be nice. 336 00:30:15,600 --> 00:30:17,100 Good. 337 00:30:17,300 --> 00:30:19,000 Lovely. 338 00:30:19,200 --> 00:30:23,300 Anything you don't like? Any vegetables or do you eat everything? 339 00:30:25,400 --> 00:30:27,600 Brussels sprouts. 340 00:30:27,900 --> 00:30:29,200 Oh. 341 00:30:29,400 --> 00:30:33,100 Oh, well, I'll make sure I don't have any of those. 342 00:30:46,800 --> 00:30:48,600 Oh, is that the time? 343 00:30:49,800 --> 00:30:51,300 I really need to go. 344 00:30:54,000 --> 00:30:55,800 There's a tenants' meeting... 345 00:30:56,000 --> 00:30:57,800 (Soundtrack over dialogue) 346 00:31:28,100 --> 00:31:30,000 Bye, Dawn. 347 00:31:47,300 --> 00:31:49,200 Nice, nice lady. 348 00:31:54,400 --> 00:31:56,900 Listen, can I phone you back? Something's come up. 349 00:31:57,200 --> 00:31:58,800 Is that all right, mate? 350 00:32:00,500 --> 00:32:02,300 Tony, yeah? 351 00:32:06,600 --> 00:32:08,400 Mike Hemmings. Take a seat. 352 00:32:13,000 --> 00:32:14,700 Just getting your... 353 00:32:15,000 --> 00:32:16,500 Just dragging your... 354 00:32:18,300 --> 00:32:19,500 So, Tony... 355 00:32:19,700 --> 00:32:23,700 er...you've been unemployed for 20-odd years now. 356 00:32:24,000 --> 00:32:26,600 And apart from a couple of weeks' work experience, 357 00:32:26,800 --> 00:32:28,600 you haven't done anything at all. 358 00:32:30,500 --> 00:32:32,300 20 years. 359 00:32:33,300 --> 00:32:35,400 20 years coming down to offices like this, 360 00:32:35,600 --> 00:32:37,900 listening to people like me carrying on and on, 361 00:32:38,100 --> 00:32:40,300 telling you to get a job, get a life. 362 00:32:42,400 --> 00:32:43,300 Sorry. 363 00:32:43,600 --> 00:32:44,700 Sorry? Yeah. 364 00:32:44,900 --> 00:32:46,900 Yeah, I'm sorry. I really am. 365 00:32:47,100 --> 00:32:48,800 I'm sorry for being late. 366 00:32:49,000 --> 00:32:50,700 You're not late. 367 00:32:50,900 --> 00:32:52,700 I thought I was late. 368 00:32:52,900 --> 00:32:55,400 No, the problem isn't with you being late, Tony. 369 00:32:55,600 --> 00:32:58,100 The problem is...you. 370 00:32:58,300 --> 00:33:00,100 What are we gonna do with ya? 371 00:33:00,300 --> 00:33:01,900 What? 372 00:33:02,100 --> 00:33:03,700 Well, according to our records, 373 00:33:04,000 --> 00:33:07,100 you've been on Jobseeker's Allowance forever but haven't actually... 374 00:33:07,300 --> 00:33:09,000 (Mobile beeps) 375 00:33:16,500 --> 00:33:18,800 (Chuckles) Oh, Jeez. 376 00:33:22,500 --> 00:33:25,600 Listen, it's better for you to work, Tony. 377 00:33:25,800 --> 00:33:29,800 You'll feel better with a nice little job and some money in your back pocket. 378 00:33:30,100 --> 00:33:31,900 What do you think about that? 379 00:33:32,200 --> 00:33:34,300 I don't think that's a good idea, really. 380 00:33:34,600 --> 00:33:36,900 I'm quite happy how things are. 381 00:33:37,100 --> 00:33:40,100 I know you probably are but you're actually costing the taxpayer money 382 00:33:40,400 --> 00:33:42,800 when you could be a taxpayer yourself, no? 383 00:33:43,000 --> 00:33:45,000 Have you filled your book in? 384 00:33:45,200 --> 00:33:46,800 What book? 385 00:33:47,000 --> 00:33:49,000 Are you disabled in some way? 386 00:33:49,200 --> 00:33:50,300 No. 387 00:33:52,100 --> 00:33:53,700 What have I done wrong? 388 00:33:53,900 --> 00:33:56,500 You haven't done anything wrong - or right, for that matter. 389 00:33:56,700 --> 00:33:58,400 You're just incapable. 390 00:33:58,600 --> 00:34:03,700 I can't see anything wrong with you maybe getting a job cleaning toilets. I dunno. 391 00:34:05,400 --> 00:34:07,200 Would you like that? 392 00:34:07,400 --> 00:34:09,200 You could meet people, no? 393 00:34:11,300 --> 00:34:14,500 - I'm not sure, really. - Why not, Tony? What's wrong with you? 394 00:34:14,800 --> 00:34:16,600 I've got a job interview for you. 395 00:34:17,700 --> 00:34:20,000 Don't be late cos I will stop your money, OK? 396 00:35:12,500 --> 00:35:14,000 You from England? 397 00:35:14,200 --> 00:35:15,300 Yeah. 398 00:35:16,200 --> 00:35:18,000 You sure? You look Polish. 399 00:35:19,100 --> 00:35:21,400 No, I'm English. I was born here. 400 00:35:21,700 --> 00:35:22,800 OK. 401 00:35:23,700 --> 00:35:25,500 Does this type of work interest you? 402 00:35:25,800 --> 00:35:27,600 No, not really. 403 00:35:27,700 --> 00:35:29,800 Well...I don't know. 404 00:35:30,600 --> 00:35:32,700 Well, have you done anything similar? 405 00:35:33,000 --> 00:35:34,200 Yeah. 406 00:35:35,000 --> 00:35:36,900 When, then? 407 00:35:39,200 --> 00:35:40,900 I mean, no. No, I haven't. 408 00:35:41,100 --> 00:35:42,600 You think you're up to it? 409 00:35:46,600 --> 00:35:48,800 Do you or don't you, mate? It's a simple question. 410 00:35:49,000 --> 00:35:50,700 Yeah, I think so. 411 00:35:50,900 --> 00:35:52,400 I think I could do it. 412 00:35:53,400 --> 00:35:55,200 OK, I tell you what we'll do. 413 00:35:56,700 --> 00:35:59,600 We'll start you on a trial, see how you get on, OK? 414 00:36:01,900 --> 00:36:03,600 Do I get paid? 415 00:36:04,700 --> 00:36:06,500 No, it's a trial. 416 00:36:06,800 --> 00:36:08,600 You don't get paid for a trial. 417 00:36:11,600 --> 00:36:13,400 OK, thanks. 418 00:36:14,200 --> 00:36:16,000 Where you going? 419 00:36:16,700 --> 00:36:19,300 I ain't finished yet. Sit down. 420 00:36:31,700 --> 00:36:33,200 When can you start? 421 00:36:33,400 --> 00:36:35,300 Not for a few weeks. 422 00:36:37,900 --> 00:36:39,700 Why not? You got another job? 423 00:36:39,900 --> 00:36:41,700 No, just got things to do. 424 00:36:42,000 --> 00:36:43,700 I'm quite busy at home at the moment. 425 00:36:44,000 --> 00:36:45,600 Quite busy at home? 426 00:36:45,800 --> 00:36:47,600 Yeah, very busy, actually. 427 00:36:47,800 --> 00:36:50,400 We're not getting anywhere with this, are we? 428 00:36:50,700 --> 00:36:54,800 How would you like me to make a phone call to the person who sent you here? 429 00:37:01,500 --> 00:37:04,600 Hello...Mr. Hemmings? 430 00:37:06,200 --> 00:37:07,800 Yeah, I have Tony in front of me. 431 00:37:09,100 --> 00:37:11,300 Yeah, it seems he's messing us both about. 432 00:37:12,100 --> 00:37:16,000 It seems he doesn't want a job and he's wasting my precious time. 433 00:37:20,900 --> 00:37:23,700 - Did you just speak to... - No, but I can if you want. 434 00:37:24,900 --> 00:37:26,700 No. No, thank you. 435 00:37:27,800 --> 00:37:32,400 OK, get here at 6 and we'll get you kitted out, OK? 436 00:37:32,700 --> 00:37:34,500 What are the hours? 437 00:37:34,800 --> 00:37:36,300 12 hours a day - 438 00:37:36,600 --> 00:37:38,400 start at 0600, finish at 2000 hours. 439 00:37:40,500 --> 00:37:42,500 That's not 12 hours, that's... 440 00:37:42,600 --> 00:37:44,200 Do you read? 441 00:37:45,100 --> 00:37:47,100 Fiesta, Razzle... 442 00:37:47,400 --> 00:37:49,000 Bring a book. 443 00:37:55,500 --> 00:37:57,100 Thanks, Tony. 444 00:00:02,000 --> 00:00:12,300 RESYNC BY BSpidey87 445 00:39:09,600 --> 00:39:11,500 (Knock at door) 446 00:39:16,400 --> 00:39:18,300 Come in. She'll be about 10 minutes. 447 00:39:19,400 --> 00:39:21,300 - 10 minutes? - Yeah, come on. 448 00:39:21,500 --> 00:39:23,400 - I'll come back later. - No, come on. 449 00:39:33,600 --> 00:39:35,400 (TV on) 450 00:39:51,700 --> 00:39:53,300 Where you going? 451 00:39:53,500 --> 00:39:55,100 I'll come back later. 452 00:39:55,300 --> 00:39:57,300 I told you, she won't be long. Sit down. 453 00:39:58,300 --> 00:39:59,700 Sit down. 454 00:40:23,500 --> 00:40:24,900 (Buzzer) 455 00:40:26,300 --> 00:40:28,100 She's ready for you now. 456 00:40:29,000 --> 00:40:30,900 You can go in. 457 00:40:33,000 --> 00:40:33,900 Oi. 458 00:40:34,000 --> 00:40:35,900 No rough stuff, all right? 459 00:40:48,700 --> 00:40:50,300 Price list. 460 00:41:01,900 --> 00:41:03,700 (Reads to himself) 461 00:41:09,600 --> 00:41:11,200 Darling? 462 00:41:13,400 --> 00:41:15,300 Er... 463 00:41:22,200 --> 00:41:24,000 How much for a cuddle? 464 00:41:25,900 --> 00:41:27,500 Are you joking? 465 00:41:27,800 --> 00:41:29,600 Well, is £20 the cheapest? 466 00:41:30,700 --> 00:41:32,900 Yeah, and don't forget the lady. 467 00:41:33,200 --> 00:41:34,600 The lady? 468 00:41:34,700 --> 00:41:36,700 I haven't got to do anything with her, have I? 469 00:41:36,900 --> 00:41:39,000 - Just a couple of quid. - Oh, yeah, right. 470 00:41:46,400 --> 00:41:48,200 What can you do for £5? 471 00:41:52,300 --> 00:41:54,200 Don't waste time. 472 00:41:56,900 --> 00:41:58,900 You been busy? You had a lot of clients? 473 00:42:02,800 --> 00:42:04,300 Yes. 474 00:42:09,400 --> 00:42:10,900 How many hours do you do? 475 00:42:11,900 --> 00:42:13,700 Do you work a lot of hours? 476 00:42:15,800 --> 00:42:19,400 Have you been with any, like, blacks or Chinese men? 477 00:42:25,400 --> 00:42:28,400 It's a nice room. You been...been living here long? 478 00:42:31,200 --> 00:42:33,000 I like your hair clip, it's really nice. 479 00:42:33,300 --> 00:42:35,400 - Jill! - Don't be like that, I'm just talking. 480 00:42:35,600 --> 00:42:37,200 - Jill? - Don't be like that. 481 00:42:37,400 --> 00:42:39,300 - Is there a problem? - No, I'm just talking. 482 00:42:39,400 --> 00:42:42,600 - Listen to the lady. She wants you out. - I ain't done nothing. 483 00:42:43,000 --> 00:42:45,000 - Sorry. - Get out. Go on, clear off. 484 00:43:03,800 --> 00:43:05,600 Excuse me, please. 485 00:43:06,600 --> 00:43:08,800 You haven't by any chance seen a little boy? 486 00:43:09,100 --> 00:43:10,900 You haven't? 487 00:43:11,100 --> 00:43:13,000 What, you've just walked through? 488 00:43:13,200 --> 00:43:15,300 Thank you very much. Thank you. 489 00:43:15,500 --> 00:43:17,500 You haven't seen a little boy like that? 490 00:43:17,800 --> 00:43:19,700 Oh, no, I haven't. 491 00:43:20,000 --> 00:43:24,000 Yeah, round the corner, bunch of kids playing football. Might be one of them. 492 00:43:24,200 --> 00:43:26,200 Right, thank you very much. Thank you. 493 00:43:26,500 --> 00:43:28,300 (Pounding dance beat) 494 00:44:19,000 --> 00:44:20,800 (Toilet flushes) 495 00:44:44,500 --> 00:44:46,000 Hello. 496 00:44:47,800 --> 00:44:49,700 - Hello. - You like my moves, son? 497 00:44:51,400 --> 00:44:52,500 Your what? 498 00:44:52,700 --> 00:44:56,200 I said, you like the way I dance? You couldn't keep your eyes off me. 499 00:44:57,600 --> 00:44:59,400 You're a good dancer. 500 00:44:59,700 --> 00:45:02,200 - You want a drink? - No, I'm all right, thank you. 501 00:45:04,400 --> 00:45:06,200 What's your name? 502 00:45:06,500 --> 00:45:07,300 Tony. 503 00:45:07,600 --> 00:45:09,200 That's a nice name. 504 00:45:09,400 --> 00:45:10,700 I'm Alex. 505 00:45:14,400 --> 00:45:17,000 You sure you don't want a drink or a bit of company? 506 00:45:18,200 --> 00:45:20,100 I'll have a Coke, please. 507 00:45:20,300 --> 00:45:21,900 Coke? 508 00:45:23,900 --> 00:45:25,400 After you. 509 00:45:33,800 --> 00:45:35,700 (Music over dialogue) 510 00:46:23,000 --> 00:46:24,900 (Alarm) 511 00:46:27,600 --> 00:46:29,500 It stinks in here, don't it? 512 00:46:29,700 --> 00:46:31,500 Yeah, it's the drains. 513 00:46:31,700 --> 00:46:34,500 The council are gonna send someone down. 514 00:46:35,900 --> 00:46:37,800 Don't worry about it. 515 00:46:40,700 --> 00:46:42,500 Shall I put some music on, then? 516 00:46:43,800 --> 00:46:45,800 Yeah, er...you got any Trance? 517 00:46:51,500 --> 00:46:53,700 - Trance? - Yeah, dance music. 518 00:46:54,700 --> 00:46:55,900 No, no. 519 00:46:56,100 --> 00:46:57,900 Erm...I might have some Queen or... 520 00:46:58,100 --> 00:46:59,900 - All right. - I'll have a look. 521 00:47:02,300 --> 00:47:04,100 Some tapes in here. 522 00:47:08,000 --> 00:47:09,800 Well, don't worry about it, Tony. 523 00:47:10,000 --> 00:47:13,200 I've got a bit of Paul Young - No Parlez? 524 00:47:13,500 --> 00:47:16,500 No, honestly, don't worry about it. Have you got a drink? 525 00:47:17,400 --> 00:47:19,300 - Yeah, sorry. - I'm really thirsty. 526 00:47:22,500 --> 00:47:24,000 What would you like to drink? 527 00:47:24,200 --> 00:47:28,700 You got whisky or vodka? Something nice and... Nice stiff one. 528 00:47:31,000 --> 00:47:33,800 No, I might have a couple of beers left. I'll get them. 529 00:47:34,000 --> 00:47:35,800 Yeah, that'll do. 530 00:47:44,200 --> 00:47:48,300 No, I don't think I've got any beer left. I ain't got any alcohol. 531 00:47:48,600 --> 00:47:50,100 - You're joking? - No. 532 00:47:50,300 --> 00:47:52,800 Why didn't you say something? We could have stopped. 533 00:47:53,000 --> 00:47:54,800 - You haven't got any drink? - No. 534 00:47:55,100 --> 00:47:57,500 Have we got time to go out and get something now? 535 00:47:57,800 --> 00:48:00,200 I mean, what have you got? You got anything at all? 536 00:48:00,400 --> 00:48:03,400 Water... I've got some squash. You want a glass of squash? 537 00:48:03,600 --> 00:48:06,700 - Yeah, I'll have an orange squash. - Yeah, orange squash. 538 00:48:20,100 --> 00:48:22,300 I've made it quite weak. Is that all right? 539 00:48:22,500 --> 00:48:24,300 Yeah, lovely, thanks. 540 00:48:24,600 --> 00:48:27,400 So, erm...got music erm... 541 00:48:27,600 --> 00:48:30,300 Do you want to watch a film? I've got plenty of films. 542 00:48:30,500 --> 00:48:32,200 No, I don't want to watch a film. 543 00:48:32,400 --> 00:48:34,700 What about make some food? I've got plenty of food. 544 00:48:34,900 --> 00:48:37,900 - I'm not hungry, Tone. I'm not hungry. - I've got fish fingers. 545 00:48:38,100 --> 00:48:40,700 I'm not hungry, honestly. I'm not hungry at all. 546 00:48:43,400 --> 00:48:45,300 Why don't you come and sit over here? 547 00:48:45,600 --> 00:48:47,600 No, I'm all right over here, thanks. 548 00:48:50,000 --> 00:48:51,800 (Sniffs) 549 00:48:52,000 --> 00:48:54,500 Come and sit over here. Come and sit next to me. 550 00:48:54,700 --> 00:48:56,500 We'll have a little cuddle, come on. 551 00:49:04,800 --> 00:49:06,300 That's nice. 552 00:49:09,900 --> 00:49:11,200 Nice trousers. 553 00:49:14,300 --> 00:49:15,500 Just trousers. 554 00:49:18,800 --> 00:49:21,300 So do you go there a lot, then, that club? 555 00:49:21,700 --> 00:49:23,800 - Yeah, every week. - Really? 556 00:49:24,000 --> 00:49:25,800 - Yeah, every week. - Every week? 557 00:49:26,000 --> 00:49:27,800 - You like dancing? - Yeah, I do. 558 00:49:29,500 --> 00:49:31,300 - Where you from? - Wickford. 559 00:49:32,500 --> 00:49:34,400 Wickford? Where's... Where's that? 560 00:49:34,700 --> 00:49:36,500 Essex. I'm an Essex boy. 561 00:49:38,100 --> 00:49:39,900 It's quite far, then? 562 00:49:40,900 --> 00:49:42,700 It's a bit of a schlep, yeah. 563 00:49:43,600 --> 00:49:45,500 How do you get home late at night? 564 00:49:45,700 --> 00:49:48,500 - Well, I don't usually go home. - Where do you go? 565 00:49:48,800 --> 00:49:50,700 Well, I'm here tonight. 566 00:49:50,900 --> 00:49:52,300 You weren't here last week. 567 00:49:52,600 --> 00:49:55,100 - Where'd you go last week? - Well, somewhere else. 568 00:49:55,400 --> 00:49:57,200 Do you wanna have a dance? 569 00:49:57,500 --> 00:49:59,300 I'll put some music on. 570 00:49:59,500 --> 00:50:02,300 Don't worry about the music. We can do it without the music. 571 00:50:02,600 --> 00:50:04,400 Come on, I'll show you. 572 00:50:04,700 --> 00:50:06,400 We'll have a little dance. 573 00:50:06,700 --> 00:50:08,700 - You wanna have a dance? - I can't dance. 574 00:50:08,900 --> 00:50:11,600 I'll show you. It's just easy. Like you saw me in the club. 575 00:50:12,000 --> 00:50:14,900 I started out nice and... I took my time, didn't I? 576 00:50:15,100 --> 00:50:17,400 I started out nice like that, nice little... 577 00:50:18,500 --> 00:50:20,700 Sexy, then get a little bit harder. 578 00:50:21,900 --> 00:50:23,200 (Stamping) 579 00:50:24,100 --> 00:50:26,900 - Neighbours, neighbours. - What about the neighbours? 580 00:50:27,200 --> 00:50:29,100 - I don't want to wake them up. - Sorry. 581 00:50:30,300 --> 00:50:32,100 Well, come on, get up with me. 582 00:50:32,300 --> 00:50:34,800 - I can't dance. - Come on, Tony. Come on, get up. 583 00:50:35,900 --> 00:50:37,500 Come on, that's it. Oh, easy. 584 00:50:37,700 --> 00:50:39,300 That's nice. 585 00:50:39,500 --> 00:50:41,300 That's nice, oh. 586 00:50:41,500 --> 00:50:43,400 Nice little shirt. 587 00:50:43,500 --> 00:50:45,000 Nice little collars. 588 00:50:45,300 --> 00:50:47,600 Do you wanna... Do you wanna have sex? 589 00:50:48,500 --> 00:50:49,400 What? 590 00:50:49,700 --> 00:50:51,400 - Shall we fuck? - No. 591 00:50:51,700 --> 00:50:53,300 What you doing? 592 00:50:53,400 --> 00:50:56,000 - You're a little prick tease, you are. - What? No. 593 00:50:56,200 --> 00:50:57,400 Yes, you are. 594 00:50:57,600 --> 00:51:00,000 - Don't pull my shirt out. - Let's have a little bit of fun. 595 00:51:00,300 --> 00:51:02,900 We can do it here or go in the bedroom. Come on, Tony. 596 00:51:03,100 --> 00:51:04,400 Stop pulling my shirt. 597 00:51:05,500 --> 00:51:06,900 Don't touch me. 598 00:51:07,100 --> 00:51:08,500 Leave me alone. 599 00:51:08,600 --> 00:51:10,300 I like it rough. 600 00:51:10,500 --> 00:51:12,300 - You better leave now. - Come on! 601 00:51:12,500 --> 00:51:13,500 Oi! 602 00:51:15,500 --> 00:51:17,300 I'll be in the bedroom, then. 603 00:52:14,100 --> 00:52:15,900 (Hiss of static) 604 00:52:37,600 --> 00:52:38,800 Davey? 605 00:52:40,900 --> 00:52:42,400 Davey? 606 00:52:45,600 --> 00:52:47,600 Excuse me, mate, you ain't seen a little boy? 607 00:52:47,800 --> 00:52:49,700 He's about 10, he's a ringer for me. 608 00:52:49,900 --> 00:52:52,200 You ain't seen him walking around here, have ya? 609 00:52:52,500 --> 00:52:54,300 - You seen anyone? - No, no, no. 610 00:52:54,500 --> 00:52:56,700 Keep your eyes open for us, will you, mate? 611 00:52:57,000 --> 00:52:58,800 Tell him his dad's looking for him. 612 00:53:00,200 --> 00:53:02,800 All right, mate? Excuse me, you ain't seen a little boy? 613 00:53:03,000 --> 00:53:05,400 He's about 10, about that high but he looks like me. 614 00:53:05,700 --> 00:53:07,400 - Ain't seen him, have you? - No, mate. 615 00:53:07,600 --> 00:53:10,200 You ain't seen a little boy, about 10, looks like me, 616 00:53:10,500 --> 00:53:12,400 - mooching about here, have you? - No. 617 00:53:12,600 --> 00:53:14,700 Tell him his dad's looking for him, will ya? 618 00:53:14,900 --> 00:53:16,500 Thanks a lot, love. Cheers. 619 00:53:16,800 --> 00:53:17,700 Davey! 620 00:53:22,600 --> 00:53:24,700 Oi, oi, oi! Stop there. 621 00:53:26,200 --> 00:53:28,500 You're the nonce from the boozer, ain't ya? 622 00:53:28,700 --> 00:53:31,400 Don't fucking look at me like that. You seen my Davey? 623 00:53:31,600 --> 00:53:34,300 What, you getting a semi on cos I said his fucking name? 624 00:53:34,600 --> 00:53:35,500 Eh? 625 00:53:35,600 --> 00:53:38,200 If you lose it here, you're in for a world of hurt. 626 00:53:38,400 --> 00:53:41,000 - I'm fucking in for what? - Leave it, Paul, he's harmless. 627 00:53:41,300 --> 00:53:43,500 - Don't touch me, Mick. - Come on, let's go find... 628 00:53:43,800 --> 00:53:46,700 - Fucking nonce! - Let's go find him round here. Come on. 629 00:53:46,900 --> 00:53:48,400 Come on. 630 00:53:54,300 --> 00:53:55,900 All right, lad? 631 00:54:30,100 --> 00:54:31,900 (Breathes rapidly) 632 00:54:38,000 --> 00:54:39,700 I'm not a criminal. 633 00:54:42,500 --> 00:54:43,900 I'm a soldier. 634 00:54:45,900 --> 00:54:47,700 And I deserve to die like a soldier. 635 00:54:53,600 --> 00:54:55,200 You're not a soldier. 636 00:54:56,200 --> 00:54:57,600 You're a fly... 637 00:54:59,500 --> 00:55:01,400 ..on a pile of shit. 638 00:55:08,100 --> 00:55:09,300 (Yells) 639 00:55:11,800 --> 00:55:13,600 (Breathes rapidly) 640 00:55:30,500 --> 00:55:32,300 (Exhales heavily) 641 00:56:09,500 --> 00:56:11,100 Open the door. 642 00:56:12,200 --> 00:56:14,100 I can see you in there. Open the door. 643 00:56:19,500 --> 00:56:22,200 (Softly) I'm sorry, I'm sorry. 644 00:56:24,300 --> 00:56:26,200 You seen my son? 645 00:56:27,300 --> 00:56:29,100 Davey, are you in there, son? 646 00:56:30,700 --> 00:56:31,900 Davey? 647 00:56:32,200 --> 00:56:34,000 You got my son in there? 648 00:56:36,400 --> 00:56:38,300 You got my fucking son? 649 00:56:38,500 --> 00:56:39,800 TONY: No. 650 00:56:39,900 --> 00:56:42,000 If I open that gate, you're gonna hurt me. 651 00:56:43,800 --> 00:56:45,600 I ain't got... I ain't got your son. 652 00:56:47,300 --> 00:56:49,400 PAUL: I'm sorry. - I'll call the police. 653 00:56:49,700 --> 00:56:51,500 Don't call the police. 654 00:56:53,000 --> 00:56:54,800 Do you know where he is? 655 00:56:56,300 --> 00:56:58,100 He's not even 11 yet. 656 00:57:02,200 --> 00:57:04,000 Come here. Come here. 657 00:57:04,300 --> 00:57:06,100 No, I ain't got your boy. 658 00:57:06,300 --> 00:57:08,100 I ain't got him. 659 00:57:09,200 --> 00:57:11,000 You'd better go home. 660 00:57:15,800 --> 00:57:17,700 I will. I'll call the police. 661 00:57:17,800 --> 00:57:19,600 I'm coming back. 662 00:57:27,300 --> 00:57:29,100 (Knock at door) 663 00:57:43,500 --> 00:57:45,400 Ah, Tony Benson? 664 00:57:48,300 --> 00:57:50,100 Mr. Benson, Kevin Phillips. 665 00:57:50,300 --> 00:57:52,300 Do you mind if I just come in for a moment? 666 00:58:02,000 --> 00:58:04,100 Do you have a licence for the television? 667 00:58:06,800 --> 00:58:08,300 Don't think so. 668 00:58:08,500 --> 00:58:11,100 Have you ever purchased a licence for the television? 669 00:58:11,400 --> 00:58:12,700 No. 670 00:58:12,800 --> 00:58:15,400 In which case, sir, I must issue you with a caution 671 00:58:15,700 --> 00:58:17,800 under the 1949 Wireless Telegraphy Act. 672 00:58:17,900 --> 00:58:20,100 You do not have to say anything but anything you do say 673 00:58:20,300 --> 00:58:23,500 can and will be used in evidence against you in a court of law. 674 00:58:23,900 --> 00:58:25,600 OK. 675 00:58:25,800 --> 00:58:28,600 Do you have satellite or cable? 676 00:58:31,400 --> 00:58:33,000 - Sir? - Cable. 677 00:58:53,600 --> 00:58:55,400 Right, sir. 678 00:58:55,600 --> 00:58:57,900 No, that's fine. 679 00:58:58,100 --> 00:58:59,400 If you can just sign here, 680 00:58:59,600 --> 00:59:01,800 erm...just there. 681 00:59:02,000 --> 00:59:05,800 Just says I've asked you the appropriate questions, you've answered them. 682 00:59:06,100 --> 00:59:07,600 Sign there and then that's me. 683 00:59:07,800 --> 00:59:10,500 You'll be issued with a court summons in the next 7-14 days, 684 00:59:10,800 --> 00:59:12,200 and that'll explain everything. 685 00:59:14,100 --> 00:59:15,500 Just there. 686 00:59:24,100 --> 00:59:25,800 Just there. Thank you. 687 00:59:27,400 --> 00:59:30,400 You don't put any good films on telly. I only watch videos. 688 00:59:36,900 --> 00:59:38,500 OK, sir, you've left me no choice. 689 00:59:38,700 --> 00:59:41,400 I'm now gonna confiscate your television set, sir. 690 00:59:41,700 --> 00:59:43,400 I'll issue you with a receipt. 691 00:59:43,600 --> 00:59:46,100 And then you'll be informed in the next day or so 692 00:59:46,300 --> 00:59:49,500 of the appropriate measures and steps of what to take next. 693 00:59:54,700 --> 00:59:55,900 Urggh! 694 00:59:56,100 --> 00:59:57,400 (Chokes) 695 01:00:05,000 --> 01:00:06,800 Jesus! Jesus! 696 01:00:12,300 --> 01:00:14,100 (Gasps and splutters) 697 01:00:18,800 --> 01:00:20,400 (Strangled cry) 698 01:00:39,200 --> 01:00:40,300 (Grunts) 699 01:00:45,100 --> 01:00:46,900 (Tony breathes heavily) 700 01:01:14,500 --> 01:01:16,200 (Panting) 701 01:02:00,400 --> 01:02:01,600 (Grunts) 702 01:02:06,400 --> 01:02:08,300 (Man's voice) 703 01:02:09,800 --> 01:02:11,700 You fucking thicko. 704 01:02:25,600 --> 01:02:27,400 (Woman's voice) 705 01:02:41,300 --> 01:02:43,100 (Man's voice) 706 01:02:57,600 --> 01:02:59,500 (Man's voice) 707 01:03:14,900 --> 01:03:16,800 (Man's voice) 708 01:03:19,700 --> 01:03:21,500 (Water running) 709 01:03:31,000 --> 01:03:33,000 MAN : Don't fucking speak back to me! 710 01:03:46,200 --> 01:03:48,000 (Door opening) 711 01:03:50,400 --> 01:03:52,600 Detective Dave Reynolds, CID. 712 01:03:54,300 --> 01:03:56,100 Can I come in, please? 713 01:04:01,700 --> 01:04:03,500 (Metal door is unlocked) 714 01:04:06,200 --> 01:04:08,000 You don't mind if I come in, do you? 715 01:04:11,300 --> 01:04:13,100 No, I don't mind. 716 01:04:15,400 --> 01:04:17,400 Front room's last door on your right. 717 01:04:39,300 --> 01:04:41,200 Do you want a cup of tea? 718 01:04:43,200 --> 01:04:44,500 No. 719 01:04:54,500 --> 01:04:55,400 Name? 720 01:04:57,900 --> 01:04:58,800 Tony. 721 01:05:00,300 --> 01:05:01,900 Full name? 722 01:05:03,700 --> 01:05:05,000 Benson. 723 01:05:05,900 --> 01:05:07,700 What, no middle name? 724 01:05:08,900 --> 01:05:10,700 No, neither have I. 725 01:05:16,800 --> 01:05:18,700 You lived here long, Tony? 726 01:05:20,400 --> 01:05:21,900 - Yeah. - How long? 727 01:05:22,000 --> 01:05:23,000 Ages. 728 01:05:23,200 --> 01:05:25,000 Well, years will do. 729 01:05:26,900 --> 01:05:28,700 10... 10 years. 730 01:05:29,800 --> 01:05:31,600 Do you go to work? 731 01:05:32,900 --> 01:05:35,900 I been for a job interview, they've put me on a trial basis. 732 01:05:36,800 --> 01:05:38,400 Oh, right. 733 01:05:40,600 --> 01:05:42,000 Well done. 734 01:05:44,300 --> 01:05:46,500 I suspect you have a lot of time on your own - 735 01:05:46,800 --> 01:05:48,800 walking around, if you know what I mean? 736 01:05:52,300 --> 01:05:54,200 Walking where? 737 01:05:55,800 --> 01:05:57,900 Looking around, observing. 738 01:06:03,300 --> 01:06:06,200 Have you noticed anything over the last couple of days? 739 01:06:06,500 --> 01:06:08,700 - Like what? - That's what I'm asking you. 740 01:06:15,800 --> 01:06:16,800 Now... 741 01:06:20,400 --> 01:06:22,000 ..a little boy has gone missing. 742 01:06:22,200 --> 01:06:26,100 The last time he was spotted was around this part of the estate on Tuesday. 743 01:06:30,000 --> 01:06:33,700 Surely you've seen all the forensics, all the commotion and so forth? 744 01:06:34,500 --> 01:06:36,500 You've just told me you was observant. 745 01:06:39,800 --> 01:06:41,600 Well, I did wonder. 746 01:06:43,400 --> 01:06:46,000 I don't like to ask questions. I just thought... 747 01:06:47,300 --> 01:06:49,100 ..filming or something. 748 01:06:49,900 --> 01:06:51,700 You did wonder? 749 01:06:54,800 --> 01:06:56,700 Where was you that night? 750 01:06:59,500 --> 01:07:00,000 Tuesday? 751 01:07:00,300 --> 01:07:02,500 Yeah, fucking Tuesday, you heard me! 752 01:07:08,100 --> 01:07:10,500 I was watching Gary Busey in Hider In The House. 753 01:07:13,400 --> 01:07:15,200 It's a good film. Have you seen it? 754 01:07:17,500 --> 01:07:19,100 And then what did you do? 755 01:07:24,600 --> 01:07:26,400 I had a bath and then went to bed. 756 01:07:29,600 --> 01:07:31,500 What's that fucking sm... 757 01:07:33,500 --> 01:07:34,400 What? 758 01:07:34,600 --> 01:07:37,000 There's a terrible smell in here. What is that? 759 01:07:37,300 --> 01:07:39,000 Oh, yeah...drains. 760 01:07:39,200 --> 01:07:41,600 The council meant to send someone down to... 761 01:07:41,800 --> 01:07:43,800 - The drains? Council? - Yeah. 762 01:07:45,000 --> 01:07:48,100 You won't mind if I go and have a look around, then, will you? 763 01:07:49,900 --> 01:07:51,700 - What, the drains? - Yeah. 764 01:07:52,000 --> 01:07:53,400 No, I don't mind. 765 01:07:56,200 --> 01:08:02,000 Subtitles: Arigon 766 01:08:08,500 --> 01:08:10,200 (Clattering) 767 01:08:21,800 --> 01:08:23,600 (Mobile rings) 768 01:08:26,500 --> 01:08:27,800 Reynolds? 769 01:08:28,900 --> 01:08:31,600 Whoa, whoa, whoa. Speak slower. 770 01:08:33,000 --> 01:08:34,800 I can't understand you. 771 01:08:36,000 --> 01:08:37,400 Right. 772 01:08:38,900 --> 01:08:40,800 Where was he? 773 01:08:43,000 --> 01:08:44,800 I'll be there in a minute. 774 01:08:45,000 --> 01:08:46,900 (Door slams) 775 01:08:47,305 --> 01:09:47,905 OpenSubtitles recommends using Nord VPN from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn55269

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.