Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,100 --> 00:01:09,127
TIMECRIMES
2
00:01:55,749 --> 00:02:00,301
Clara!
3
00:02:06,427 --> 00:02:08,089
Clara!
4
00:02:11,031 --> 00:02:13,466
- Didn't you hear me calling you?
- You called me?
5
00:02:13,500 --> 00:02:15,492
- Yeah. You didn't hear me?
- No.
6
00:02:17,237 --> 00:02:19,570
- This was the one you wanted, right?
- Yeah.
7
00:02:19,606 --> 00:02:21,234
- And the fertilizer?
- Up there.
8
00:02:21,275 --> 00:02:22,675
Put it there.
9
00:02:22,709 --> 00:02:25,008
- You'll assemble it out here?
- Sure.
10
00:02:27,347 --> 00:02:28,838
Time flies here.
11
00:02:28,882 --> 00:02:31,477
I'm going upstairs
to lie down.
12
00:03:38,352 --> 00:03:39,718
Telephone!
13
00:03:39,753 --> 00:03:43,588
What?
What did you say?
14
00:03:55,869 --> 00:03:58,668
Yes? Hello?
15
00:04:00,974 --> 00:04:02,203
Who is this?
16
00:04:17,324 --> 00:04:19,623
This is a restricted
terminal.
17
00:04:19,660 --> 00:04:22,994
Record your message
or give your access code.
18
00:04:23,030 --> 00:04:26,728
All right, we got a call
from this number.
19
00:04:28,769 --> 00:04:32,297
- What were you saying?
- Nothing, the phone rang.
20
00:04:32,339 --> 00:04:33,705
Who was it?
21
00:04:33,740 --> 00:04:36,938
They didn't say anything.
But I got some weird machine.
22
00:04:36,977 --> 00:04:39,879
- Probably the workers.
- No, today is Saturday.
23
00:04:39,913 --> 00:04:42,815
Or a neighbor.
Today is Saturday?
24
00:04:42,849 --> 00:04:45,216
I thought
it was Friday.
25
00:04:45,252 --> 00:04:46,914
When is
the painter coming?
26
00:04:46,954 --> 00:04:49,219
Nobody has
our phone number.
27
00:04:49,256 --> 00:04:53,057
Then what's the point
of having a phone?
28
00:04:53,093 --> 00:04:55,221
Huh?
29
00:04:58,165 --> 00:05:00,862
Look at him—too weak
even to argue.
30
00:05:02,502 --> 00:05:04,334
- You haven't slept.
- Yes, I have.
31
00:05:04,371 --> 00:05:08,035
"Yes, I have."
"Yes, I have."
32
00:05:24,391 --> 00:05:26,189
- Shit.
- What?
33
00:05:26,226 --> 00:05:28,218
It's still recording.
34
00:05:35,669 --> 00:05:38,332
This is all set.
35
00:05:38,372 --> 00:05:40,534
You'll never get it
through the door.
36
00:05:40,574 --> 00:05:41,803
Sure I will.
37
00:05:41,842 --> 00:05:44,607
Otherwise,
we'll put it out here.
38
00:05:44,645 --> 00:05:47,513
It's not worth
worrying about.
39
00:05:47,547 --> 00:05:49,448
What do you feel like
for dinner?
40
00:05:49,483 --> 00:05:51,384
I don't know.
What have we got?
41
00:05:51,418 --> 00:05:53,512
I don't know.
There's almost nothing left.
42
00:05:53,553 --> 00:05:56,216
There must be a store
still open in town.
43
00:05:56,256 --> 00:05:58,020
How about
roast chicken?
44
00:05:58,058 --> 00:06:00,220
I'm not taking
the car again.
45
00:06:00,260 --> 00:06:02,627
Come on, I'll
clean up the kitchen.
46
00:06:02,663 --> 00:06:05,030
I don't want
to take the car.
47
00:06:05,065 --> 00:06:07,159
Come on.
48
00:06:07,200 --> 00:06:09,931
I'll go if the table fits
through the door.
49
00:06:09,970 --> 00:06:13,702
Okay, if it doesn't,
I'll go. I promise.
50
00:06:13,740 --> 00:06:15,641
I'm serious—
51
00:06:15,676 --> 00:06:17,577
no changing your
mind later.
52
00:06:17,611 --> 00:06:20,342
- I know you.
- Move move move!
53
00:06:20,380 --> 00:06:21,905
- What's going on?
- I can't see.
54
00:06:21,948 --> 00:06:23,576
Sorry.
55
00:06:23,617 --> 00:06:27,315
There's something
up there in a bush.
56
00:06:27,354 --> 00:06:28,845
Let me see.
57
00:06:28,889 --> 00:06:31,324
- Look.
- Where?
58
00:06:31,358 --> 00:06:34,624
There, by the bush.
There's a clearing on the left.
59
00:06:34,661 --> 00:06:36,994
- I can't see anything.
- Here.
60
00:06:37,030 --> 00:06:38,589
- Where?
- Give it here!
61
00:06:38,632 --> 00:06:40,624
Hey!
Here it is.
62
00:07:14,301 --> 00:07:17,362
- You win.
- What?
63
00:07:17,404 --> 00:07:19,532
The table doesn't fit
in the bedroom.
64
00:07:19,573 --> 00:07:23,101
I'd rather lose the bet
than have you against me.
65
00:07:23,143 --> 00:07:25,578
- Give me the keys.
- Okay.
66
00:07:25,612 --> 00:07:29,674
Never bring this up again.
Not even once, okay?
67
00:07:29,716 --> 00:07:31,014
Yeah.
68
00:07:31,051 --> 00:07:32,417
What's wrong?
69
00:07:32,452 --> 00:07:34,182
What do you mean?
70
00:07:34,221 --> 00:07:36,213
The keys.
71
00:07:38,825 --> 00:07:41,294
Here.
72
00:07:41,328 --> 00:07:44,423
See you later.
I'll leave them by the door.
73
00:07:44,464 --> 00:07:46,456
Okay.
74
00:10:34,301 --> 00:10:36,202
Hello?
75
00:14:00,473 --> 00:14:02,465
Hello!
76
00:14:06,813 --> 00:14:08,805
Hello!
77
00:14:55,161 --> 00:14:56,993
September
78
00:16:14,540 --> 00:16:16,532
Hello?
79
00:16:17,677 --> 00:16:20,272
Is anybody there?
80
00:16:20,313 --> 00:16:21,679
Who is this?
81
00:16:23,349 --> 00:16:25,818
- Listen—
- Who are you?
82
00:16:25,852 --> 00:16:30,790
This is private property.
Where did you get that walkie-talkie?
83
00:16:30,823 --> 00:16:33,884
I need help. A man is after me.
He's trying to kill me.
84
00:16:33,926 --> 00:16:36,521
I jumped the fence
and came in.
85
00:16:36,562 --> 00:16:38,656
What did you say?
You jumped the fence?
86
00:16:38,698 --> 00:16:40,758
What happened?
87
00:16:40,800 --> 00:16:43,827
He stabbed me
in the arm and I ran here.
88
00:16:43,870 --> 00:16:45,964
The door was closed, but—
89
00:16:48,941 --> 00:16:50,773
- What was that?
- What?
90
00:16:53,346 --> 00:16:54,678
It sounded like …
91
00:16:54,714 --> 00:16:57,377
I just heard a thunder.
You mean that?
92
00:16:58,685 --> 00:17:00,085
Yeah, I think so.
93
00:17:01,554 --> 00:17:04,456
Okay, listen.
Stay calm.
94
00:17:04,490 --> 00:17:06,891
I'm in another building.
95
00:17:06,926 --> 00:17:09,191
I'll be right over.
Stay there.
96
00:17:09,228 --> 00:17:11,595
Okay, thanks.
97
00:17:48,701 --> 00:17:49,999
Hello?
98
00:17:50,036 --> 00:17:52,028
- Yes?
- Did you say something?
99
00:17:54,507 --> 00:17:57,534
I have a question— is the man
after you wearing a bandage?
100
00:17:57,577 --> 00:17:59,808
Yeah, a pink one.
101
00:17:59,846 --> 00:18:03,078
- I can see him.
- Where? Where is he?
102
00:18:03,116 --> 00:18:05,881
Far from the house,
don't worry.
103
00:18:05,918 --> 00:18:07,944
There are surveillance
cameras everywhere.
104
00:18:07,987 --> 00:18:10,513
I have the monitors
in front of me.
105
00:18:11,657 --> 00:18:13,626
He jumped the fence.
106
00:18:13,659 --> 00:18:16,925
Is he coming this way?
Please, call the police.
107
00:18:16,963 --> 00:18:20,923
I'll call them right now.
Hold on.
108
00:18:20,967 --> 00:18:23,232
Stay where you are.
109
00:18:29,108 --> 00:18:31,100
Hello?
110
00:18:31,144 --> 00:18:33,579
- Hello?
- Well, how did it go?
111
00:18:33,613 --> 00:18:35,206
I don't get it.
112
00:18:35,248 --> 00:18:37,217
What's wrong?
113
00:18:37,250 --> 00:18:39,617
I can't get
an outside line.
114
00:18:39,652 --> 00:18:41,143
You don't have a cell?
115
00:18:41,187 --> 00:18:43,486
There's no coverage
out here.
116
00:18:43,523 --> 00:18:45,992
- What is he doing?
- Walking.
117
00:18:46,025 --> 00:18:47,721
- In this direction?
- Yeah.
118
00:18:47,760 --> 00:18:50,389
Listen to me—
I broke a window.
119
00:18:50,430 --> 00:18:52,399
If he sees it, he'll know I'm here.
What should I do?
120
00:18:52,432 --> 00:18:54,492
I don't know.
Where are you?
121
00:18:54,534 --> 00:18:57,595
In a laboratory.
I blocked the door.
122
00:18:57,637 --> 00:19:01,096
No, come up here.
It's much safer.
123
00:19:01,140 --> 00:19:02,972
Where?
124
00:19:03,009 --> 00:19:05,604
I'm in a silo at the edge
of the property, up the hill.
125
00:19:05,645 --> 00:19:07,011
And?
126
00:19:07,046 --> 00:19:10,539
There's a door
down the hall on the right.
127
00:19:10,583 --> 00:19:13,985
Come up the hill. He's coming
from the other side of the house.
128
00:19:14,020 --> 00:19:15,921
I don't think he'll
see you.
129
00:19:15,955 --> 00:19:19,016
If he goes inside,
he'll find you.
130
00:19:19,058 --> 00:19:22,392
He's getting closer.
Get out of there.
131
00:19:22,428 --> 00:19:24,454
Get out of there!
132
00:19:37,477 --> 00:19:39,412
- I'm coming out.
- Okay.
133
00:19:45,084 --> 00:19:47,883
That was me.
Come up the path.
134
00:19:47,920 --> 00:19:49,821
Stay on it.
135
00:19:54,861 --> 00:19:56,727
Hurry up.
The sooner you get here,
136
00:19:56,762 --> 00:20:00,255
the sooner I can turn off the lights.
He shouldn't see them.
137
00:20:00,299 --> 00:20:03,667
- Where is he?
- He's approaching the house.
138
00:20:05,137 --> 00:20:08,539
- What is he doing?
- Keep quiet, I'll guide you.
139
00:20:08,574 --> 00:20:11,066
He's checking the windows.
140
00:20:13,246 --> 00:20:15,238
He's seen the broken one.
141
00:20:16,916 --> 00:20:18,942
- Is he going in?
- Keep quiet.
142
00:20:22,555 --> 00:20:25,525
He's going
around the house.
143
00:20:25,558 --> 00:20:28,528
He's seen the path.
Hold on.
144
00:20:28,561 --> 00:20:30,189
Impossible—
145
00:20:30,229 --> 00:20:33,461
I've lost the signal
from one of the cameras.
146
00:20:33,499 --> 00:20:36,526
I've lost another.
Shit, I can't see anything!
147
00:20:36,569 --> 00:20:38,561
I don't know where he is!
Run!
148
00:20:53,519 --> 00:20:55,784
Please turn
off the lights.
149
00:21:09,268 --> 00:21:12,136
I see something on up there.
Is that you?
150
00:21:12,171 --> 00:21:14,697
That's me, it's okay.
151
00:21:19,312 --> 00:21:20,575
I hear a car.
152
00:21:23,382 --> 00:21:25,317
It's him!
He's coming up!
153
00:21:44,070 --> 00:21:45,163
Can he get in?
154
00:21:45,204 --> 00:21:46,331
No, it's okay.
155
00:21:46,372 --> 00:21:48,341
- Can you lock that?
- No.
156
00:21:48,374 --> 00:21:50,707
- Shit, let's go.
- There's nowhere else to go.
157
00:21:50,743 --> 00:21:53,577
We're safe here.
158
00:22:00,252 --> 00:22:02,244
What is all this?
159
00:22:05,358 --> 00:22:07,327
You can hide
in there.
160
00:22:07,360 --> 00:22:10,387
What? What is that?
161
00:22:13,065 --> 00:22:15,830
Look.
162
00:22:18,804 --> 00:22:21,205
I can lower the hatch
to hide you.
163
00:22:34,887 --> 00:22:36,515
Does this door have a lock?
164
00:22:36,555 --> 00:22:38,615
Is there another door?
Another way out?
165
00:22:38,658 --> 00:22:40,251
Can we turn off
these damn lights?
166
00:22:43,429 --> 00:22:45,864
He'll never think
to look in there.
167
00:22:45,898 --> 00:22:48,834
What about you?
168
00:22:48,868 --> 00:22:51,929
I have to lower
the hatch from here.
169
00:22:51,971 --> 00:22:54,372
I'll activate it
and get in with you.
170
00:23:11,524 --> 00:23:13,516
Okay.
171
00:23:18,397 --> 00:23:20,127
Come on!
172
00:23:23,636 --> 00:23:25,628
Hey!
173
00:23:27,473 --> 00:23:29,465
Hey!
174
00:24:40,513 --> 00:24:42,641
Who are you?
175
00:24:43,983 --> 00:24:45,645
What?
176
00:24:46,752 --> 00:24:48,311
Who are you?
177
00:24:55,394 --> 00:24:57,886
What?
178
00:24:57,930 --> 00:25:00,092
What did you do to me?
179
00:25:00,132 --> 00:25:02,795
- I don't know what you mean.
- You said you'd get in with me.
180
00:25:02,835 --> 00:25:04,929
I said what?
181
00:25:10,910 --> 00:25:13,106
You've been here
before, right?
182
00:25:13,145 --> 00:25:15,512
Was the tank full
of white liquid?
183
00:25:26,425 --> 00:25:28,519
We've seen each other
before, right?
184
00:25:35,234 --> 00:25:38,671
The liquid
you're soaked in …
185
00:25:38,704 --> 00:25:41,970
That tank is
still a prototype.
186
00:25:42,007 --> 00:25:43,703
It's actually
a …
187
00:26:03,562 --> 00:26:05,827
- This was the one you wanted, right?
- Yeah.
188
00:26:05,865 --> 00:26:07,800
- And the fertilizer?
- Up there.
189
00:26:07,833 --> 00:26:10,132
Put it there.
190
00:26:39,965 --> 00:26:41,957
You went back in time.
191
00:26:48,274 --> 00:26:50,641
- Where are you going?
- Home, to call the police.
192
00:26:50,676 --> 00:26:53,236
- No, wait.
- Stay away from me.
193
00:26:53,279 --> 00:26:55,908
For God's sake,
you can't go home.
194
00:26:56,949 --> 00:26:58,577
What?
195
00:26:58,617 --> 00:27:00,950
You're already home.
Want another look?
196
00:27:22,041 --> 00:27:24,442
- They're doing exactly what—
- Listen.
197
00:27:25,911 --> 00:27:27,709
Today is September
16, 2006.
198
00:27:29,315 --> 00:27:31,511
No, it can't be.
199
00:27:31,550 --> 00:27:33,781
What day did you
think it was?
200
00:27:33,819 --> 00:27:36,880
I don't know, but I got in the tank
on the 16th, and it was night already.
201
00:27:38,457 --> 00:27:40,187
So you only traveled …
202
00:27:41,193 --> 00:27:44,027
a little while.
203
00:27:47,166 --> 00:27:50,193
What do you mean,
a little while?
204
00:27:50,235 --> 00:27:53,171
You're not listening.
You traveled in time—
205
00:27:53,205 --> 00:27:56,573
into the past. That's why
you can see yourself.
206
00:27:56,608 --> 00:27:59,772
You traveled to a past
where you're still at home,
207
00:27:59,812 --> 00:28:01,440
in your garden.
208
00:28:01,480 --> 00:28:03,073
So what do I do now?
209
00:28:04,283 --> 00:28:06,479
How did you get
in the machine?
210
00:28:09,588 --> 00:28:12,990
How did I get in?
Look, I was at home, okay?
211
00:28:13,025 --> 00:28:15,017
- And suddenly …
- Don't tell me.
212
00:28:15,060 --> 00:28:17,086
It's better
not to know details.
213
00:28:17,129 --> 00:28:19,963
You found me
at the silo
214
00:28:19,999 --> 00:28:23,060
- and I asked you to get in the tank.
- Yeah, but you …
215
00:28:23,102 --> 00:28:25,094
Well, if that's
how it was …
216
00:28:26,638 --> 00:28:29,437
- everything is solved.
- Why?
217
00:28:29,475 --> 00:28:31,205
All you have
to do is wait.
218
00:28:31,243 --> 00:28:33,508
Wait for what?
219
00:28:34,513 --> 00:28:36,607
There's
nobody else here.
220
00:28:36,648 --> 00:28:38,640
Come on.
221
00:28:43,255 --> 00:28:44,587
What was your name again?
222
00:28:44,623 --> 00:28:46,148
- Héctor.
- Héctor, right.
223
00:28:46,191 --> 00:28:48,683
Who is the man
in my home?
224
00:28:49,695 --> 00:28:51,357
He's you.
225
00:28:51,397 --> 00:28:54,265
- He's me?
- Technically, you're the same person.
226
00:28:54,299 --> 00:28:56,097
He's like your reflection.
227
00:28:56,135 --> 00:28:58,104
You're looking in the mirror.
228
00:28:58,137 --> 00:29:00,129
Only this mirror shows
what you were doing
229
00:29:00,172 --> 00:29:02,732
roughly about an hour ago.
230
00:29:08,914 --> 00:29:11,281
But that man is
in my home.
231
00:29:11,316 --> 00:29:13,945
And he'll leave,
just as you did.
232
00:29:15,921 --> 00:29:17,446
How can I put this?
233
00:29:24,263 --> 00:29:26,255
Come on.
234
00:29:40,279 --> 00:29:41,907
Excuse me.
235
00:29:41,947 --> 00:29:44,473
- You want one?
- No.
236
00:29:44,516 --> 00:29:46,007
Sit over there.
237
00:29:58,797 --> 00:30:01,028
This is you.
238
00:30:01,066 --> 00:30:03,934
This arrow moves forward
from past to future, okay?
239
00:30:03,969 --> 00:30:06,131
But at this point
you enter the tank
240
00:30:06,171 --> 00:30:08,731
and travel an hour
and a half into the past—
241
00:30:08,774 --> 00:30:11,539
to here.
242
00:30:11,577 --> 00:30:14,206
You become a sort
of Héctor 2.
243
00:30:14,246 --> 00:30:16,715
- The one at your house is Héctor 1.
- Héctor 1?
244
00:30:16,748 --> 00:30:19,411
Héctor 1— your reflection
in the mirror, remember?
245
00:30:19,451 --> 00:30:21,579
Look, you're here.
You're seeing yourself,
246
00:30:21,620 --> 00:30:23,851
but there's only one arrow.
247
00:30:23,889 --> 00:30:25,949
For how long?
248
00:30:25,991 --> 00:30:27,584
Your reflection
will last up to here.
249
00:30:28,994 --> 00:30:31,793
Here's what we'll do.
You hide here,
250
00:30:31,830 --> 00:30:33,662
while I'll configure
the tank in the basement
251
00:30:33,699 --> 00:30:35,497
and go up to the silo.
I'll have it ready
252
00:30:35,534 --> 00:30:38,663
and I'll wait for nightfall.
Héctor 1 will show up.
253
00:30:38,704 --> 00:30:42,300
I'll get him into the machine
and send him to the past.
254
00:30:42,341 --> 00:30:44,435
- So here's the deal.
- What deal?
255
00:30:58,123 --> 00:30:59,614
I'll bring everything
back to normal
256
00:30:59,658 --> 00:31:02,753
and you won't tell anyone
about any of this.
257
00:31:05,130 --> 00:31:06,928
I shouldn't be here.
258
00:31:06,965 --> 00:31:09,628
The center is normally
closed weekends,
259
00:31:09,668 --> 00:31:12,228
but I felt like staying.
260
00:31:15,440 --> 00:31:17,432
I'm going up.
261
00:32:08,560 --> 00:32:10,552
Yes?
262
00:32:10,596 --> 00:32:12,588
Hello?
263
00:32:14,066 --> 00:32:16,695
Who is this?
264
00:32:36,521 --> 00:32:38,183
What the fuck?
265
00:32:39,691 --> 00:32:41,819
This is a restricted
terminal.
266
00:32:41,860 --> 00:32:45,490
Record your message
or give your access code.
267
00:32:45,530 --> 00:32:49,729
All right, we got a call
from this number.
268
00:32:51,436 --> 00:32:55,134
- What were you saying?
- Nothing, the phone rang.
269
00:32:55,173 --> 00:32:57,165
- Who was it?
- They didn't say anything.
270
00:32:57,209 --> 00:32:58,905
But I got
some weird machine.
271
00:32:58,944 --> 00:33:00,936
- Probably the workers.
- What is this?
272
00:33:02,347 --> 00:33:03,975
You called your house?
273
00:33:04,016 --> 00:33:06,110
- Today is Saturday?
- I say lay low
274
00:33:06,151 --> 00:33:09,349
- and you call your house?
- You can't stop me.
275
00:33:09,388 --> 00:33:11,357
Nobody has
our phone number.
276
00:33:11,390 --> 00:33:13,689
- Did you talk to yourself?
- No.
277
00:33:13,725 --> 00:33:15,250
I called my house
and that's it.
278
00:33:15,294 --> 00:33:17,126
Did you talk to yourself?
279
00:33:17,162 --> 00:33:20,655
My wife is at home
with that—
280
00:33:20,699 --> 00:33:24,932
Look at him—
too weak to even argue.
281
00:33:24,970 --> 00:33:26,802
- You haven't slept.
- Yes, I have.
282
00:33:26,838 --> 00:33:29,774
"Yes, I have."
"Yes, I have."
283
00:33:32,144 --> 00:33:34,375
Do you remember
getting that call?
284
00:33:34,413 --> 00:33:38,077
At your house?
Do you remember answering?
285
00:33:38,116 --> 00:33:39,379
Yes.
286
00:33:39,418 --> 00:33:42,718
Before I left,
I got a call from myself.
287
00:33:44,189 --> 00:33:47,887
Then everything
still fits, right?
288
00:33:52,097 --> 00:33:54,089
I'm going up to the silo.
289
00:33:54,132 --> 00:33:56,624
The tank needs to be filled.
290
00:33:59,271 --> 00:34:03,936
I can't put a chain on you,
or lock you in the basement.
291
00:34:03,975 --> 00:34:06,001
But if you alter events
292
00:34:06,044 --> 00:34:08,411
and stop Héctor 1
from getting in the tank,
293
00:34:08,447 --> 00:34:10,814
it will be the end of your life
as you know it.
294
00:34:10,849 --> 00:34:13,717
Shit.
It's still recording.
295
00:34:13,752 --> 00:34:17,951
And your wife will still prefer being
with him to being with you.
296
00:34:19,624 --> 00:34:22,219
Can't I just go home
and explain?
297
00:34:27,065 --> 00:34:28,829
There are rooms
upstairs.
298
00:34:28,867 --> 00:34:31,132
I'll come and get you
when it's over.
299
00:34:31,169 --> 00:34:33,229
- Uh—
- I …
300
00:34:56,695 --> 00:34:58,687
Fuck!
301
00:38:14,926 --> 00:38:18,920
- Who is that man in my home?
- He's you.
302
00:38:18,964 --> 00:38:21,365
But that man is in my home.
303
00:38:21,399 --> 00:38:24,426
And he'll leave just as you did.
304
00:38:24,469 --> 00:38:27,564
Technically, you're the same person.
He's like your reflection.
305
00:38:27,606 --> 00:38:30,269
Can't I just go home
and explain?
306
00:38:30,308 --> 00:38:33,437
It will be the end
of your life as you know it.
307
00:38:33,478 --> 00:38:35,140
What am I supposed
to do now?
308
00:38:38,883 --> 00:38:43,014
- My God! What the fuck?
- Hello?
309
00:38:49,661 --> 00:38:51,653
Are you all right?
310
00:39:06,044 --> 00:39:07,239
I'm okay.
311
00:39:11,383 --> 00:39:14,751
What happened
to your face?
312
00:39:16,187 --> 00:39:18,986
I got hit—
nothing serious.
313
00:39:19,024 --> 00:39:21,493
Don't move.
I'll be right back.
314
00:39:21,526 --> 00:39:23,518
I'll call an ambulance.
315
00:39:45,250 --> 00:39:48,015
What are you doing?
316
00:39:48,053 --> 00:39:50,045
I said to stay put.
317
00:39:50,088 --> 00:39:51,989
No, I'm okay.
318
00:40:04,035 --> 00:40:06,231
No signal.
319
00:40:06,271 --> 00:40:09,070
I'll find a phone.
Wait for me here.
320
00:40:09,107 --> 00:40:11,770
No, don't go!
321
00:40:11,810 --> 00:40:13,904
Please.
322
00:40:13,945 --> 00:40:16,141
I'm a little dizzy.
323
00:40:18,383 --> 00:40:21,319
Mm, you want
some water?
324
00:40:21,352 --> 00:40:22,650
Yes, thank you.
325
00:40:27,492 --> 00:40:29,188
I'd be right back.
326
00:40:30,495 --> 00:40:33,260
The sooner an ambulance
comes, the better.
327
00:40:41,940 --> 00:40:44,637
Hold on, it'll come
unraveled.
328
00:40:56,287 --> 00:40:58,279
Here, let me.
329
00:40:59,657 --> 00:41:02,320
I was just cutting
my neighbor's hair.
330
00:41:03,795 --> 00:41:05,787
That way
it won't fall off.
331
00:41:09,367 --> 00:41:12,132
I'll go get help.
Wait for me here, okay?
332
00:41:26,851 --> 00:41:29,116
- Wait.
- What's wrong?
333
00:41:31,389 --> 00:41:33,881
I don't know
how to explain this.
334
00:41:35,226 --> 00:41:37,092
I need your help.
335
00:41:37,128 --> 00:41:39,563
- Excuse me?
- Come on.
336
00:41:52,443 --> 00:41:55,902
Have a seat and don't move
until an ambulance comes. Please.
337
00:42:03,054 --> 00:42:04,386
What are you doing?
338
00:42:09,561 --> 00:42:11,530
Let's go, that way.
339
00:42:11,563 --> 00:42:12,861
Why?
340
00:42:12,897 --> 00:42:15,628
- Please. That way.
- No.
341
00:42:15,667 --> 00:42:18,831
I need your help with something.
Come on, follow me.
342
00:42:23,808 --> 00:42:26,676
Let's go back
to the road—that way.
343
00:42:26,711 --> 00:42:29,237
No, keep going forward.
344
00:42:31,583 --> 00:42:33,643
I have to go.
345
00:42:38,256 --> 00:42:39,781
That way.
346
00:42:39,824 --> 00:42:41,816
Please.
Trust me.
347
00:42:49,968 --> 00:42:54,201
Don't worry, it's okay.
I need you to do something.
348
00:42:54,239 --> 00:42:56,868
- I'll explain later.
- Why not now?
349
00:42:56,908 --> 00:42:59,173
It's not easy to explain.
350
00:43:10,889 --> 00:43:12,881
No!
351
00:43:23,501 --> 00:43:25,493
Shit!
352
00:44:12,550 --> 00:44:15,019
Do as I say.
353
00:44:31,402 --> 00:44:33,633
Turn your head
to the right.
354
00:44:33,671 --> 00:44:35,799
No, my right.
355
00:44:35,840 --> 00:44:38,833
Now lower
your head a bit—
356
00:44:38,876 --> 00:44:41,175
a bit more.
357
00:44:41,212 --> 00:44:43,204
Don't look at me.
358
00:44:48,286 --> 00:44:51,688
Now bite
your left thumb—
359
00:44:51,723 --> 00:44:53,715
slowly.
360
00:44:55,126 --> 00:44:58,119
Like you're thinking
of something.
361
00:45:03,368 --> 00:45:05,564
Now pull up your shirt.
362
00:45:05,603 --> 00:45:07,834
Take it off.
363
00:45:07,872 --> 00:45:09,363
Now!
364
00:45:10,942 --> 00:45:12,934
Slowly.
365
00:45:21,219 --> 00:45:23,188
I'm sorry.
366
00:45:23,221 --> 00:45:25,918
Whatever
I ask you to do,
367
00:45:25,957 --> 00:45:28,483
I won't hurt you.
368
00:45:29,961 --> 00:45:32,453
You can put it back on.
We're done. You see?
369
00:45:33,831 --> 00:45:37,029
Can I go now?
370
00:45:37,068 --> 00:45:39,060
Hide there by that rock.
371
00:45:41,906 --> 00:45:43,340
Crouch there.
372
00:45:58,689 --> 00:46:00,920
Take off your pants.
373
00:46:00,958 --> 00:46:02,950
You can put them
back on later.
374
00:46:04,328 --> 00:46:06,297
Go on.
375
00:46:06,330 --> 00:46:09,391
- What are you doing?
- I have to stand up, don't I?
376
00:46:09,434 --> 00:46:11,426
Okay,
hand them over.
377
00:46:26,084 --> 00:46:27,677
Should I take off
anything else?
378
00:46:27,718 --> 00:46:29,687
No, it's okay.
Give them to me.
379
00:46:29,720 --> 00:46:30,915
Are you sure?
380
00:46:30,955 --> 00:46:33,823
Yeah.
Give me your pants.
381
00:46:33,858 --> 00:46:35,292
What about
my panties?
382
00:46:35,326 --> 00:46:37,693
No, I didn't say that.
383
00:49:16,487 --> 00:49:17,716
Hello?
384
00:52:41,759 --> 00:52:44,388
No, fuck!
385
00:52:54,738 --> 00:52:56,969
I need you to do
something.
386
00:52:57,007 --> 00:53:00,068
- I'll explain later.
- Why not now?
387
00:53:00,110 --> 00:53:02,511
It's not easy to explain.
388
00:53:39,049 --> 00:53:40,950
Hello!
389
00:55:34,698 --> 00:55:36,690
No, wait!
390
00:55:47,111 --> 00:55:50,047
Hey!
Please open the door!
391
00:55:50,080 --> 00:55:51,912
Listen to me a second!
392
00:55:51,949 --> 00:55:55,181
I was in the garden.
This is my house, you know?
393
00:55:55,219 --> 00:55:58,121
And suddenly I saw you
with my—I was far away.
394
00:55:58,155 --> 00:56:00,818
For God's sake,
don't call anybody!
395
00:56:00,858 --> 00:56:02,850
Hey!
396
00:56:24,014 --> 00:56:27,382
No, wait! Wait!
397
00:56:45,002 --> 00:56:46,265
Clara!
398
00:57:06,657 --> 00:57:08,387
See you later!
399
00:57:08,425 --> 00:57:11,327
- I'll leave them by the door.
- Okay.
400
00:57:50,200 --> 00:57:54,194
- It sounded like …
- I just heard a thunder. You mean that?
401
00:57:55,606 --> 00:57:58,303
Yeah. I think so.
402
00:57:58,342 --> 00:58:00,834
Okay, listen. Stay calm.
403
00:58:00,878 --> 00:58:04,371
I'm in another building.
I'll be right over. Stay there.
404
00:58:05,482 --> 00:58:07,474
Okay, thanks.
405
00:58:09,686 --> 00:58:11,985
- Hello?
- Yes?
406
00:58:12,022 --> 00:58:14,253
- This is Héctor 2.
- What?
407
00:58:14,291 --> 00:58:18,126
The second one. Keep your
voice down. Héctor might hear us.
408
00:58:18,162 --> 00:58:19,528
Okay, okay.
409
00:58:19,563 --> 00:58:22,863
He left the walkie-talkie
on the table in the basement.
410
00:58:22,900 --> 00:58:24,095
All right.
411
00:58:24,134 --> 00:58:27,229
I'm the one wearing
the bandage.
412
00:58:27,271 --> 00:58:28,933
Get him up to the silo.
413
00:58:28,972 --> 00:58:31,498
Make up something.
I'll show up in a car.
414
00:58:31,542 --> 00:58:33,477
- Make up something?
- Hello?
415
00:58:33,510 --> 00:58:35,069
- Yes?
- Did you say something?
416
00:58:37,281 --> 00:58:40,843
I have a question— is the man
after you wearing a bandage?
417
00:58:40,884 --> 00:58:42,876
Yeah, a pink one.
418
00:59:48,852 --> 00:59:51,412
He'll never think
to look for you in there.
419
00:59:54,958 --> 00:59:57,291
I have to lower
the hatch from here.
420
00:59:57,327 --> 00:59:59,455
I'll activate it
and get in with you.
421
01:00:14,978 --> 01:00:16,970
Come on!
422
01:00:20,450 --> 01:00:22,442
Hey!
423
01:00:23,887 --> 01:00:26,083
Hey!
424
01:00:43,140 --> 01:00:47,305
The man with the bandage,
the pink mummy!
425
01:00:48,445 --> 01:00:51,005
I admit it should have
occurred to me when …
426
01:00:53,984 --> 01:00:55,179
Come on.
427
01:00:57,487 --> 01:00:59,649
Where are you going?
428
01:00:59,690 --> 01:01:02,717
To the house.
You need to be examined.
429
01:01:02,759 --> 01:01:06,992
You're the first vertebrate
to ever travel in time. Come on!
430
01:01:07,030 --> 01:01:11,195
That bull about surveillance cameras
could have used more preparation …
431
01:01:12,703 --> 01:01:15,798
Surveillance cameras!
We could use some.
432
01:01:23,013 --> 01:01:26,006
- What are you doing?
- I have to get back in!
433
01:01:26,049 --> 01:01:28,143
What?
434
01:01:28,185 --> 01:01:29,744
Something went wrong.
435
01:01:29,786 --> 01:01:33,553
So you want to fix it now?
Forget it!
436
01:01:33,590 --> 01:01:35,354
- Listen to me!
- We'll talk at the house!
437
01:01:35,392 --> 01:01:37,486
- Come here!
- Forget it! No way!
438
01:01:43,266 --> 01:01:45,235
What are you doing?
439
01:01:47,738 --> 01:01:50,367
Come back
or I'll tear it apart.
440
01:01:51,575 --> 01:01:53,669
Go right ahead.
441
01:01:53,710 --> 01:01:56,270
I'll wait for you
at the house.
442
01:02:25,675 --> 01:02:27,974
What are you doing,
trying to ruin me?
443
01:02:28,011 --> 01:02:30,674
After all I—
444
01:02:32,883 --> 01:02:36,342
What else has to happen
before you realize the implications?
445
01:02:36,386 --> 01:02:38,378
I have to do it.
446
01:02:46,063 --> 01:02:48,055
It's not going to happen.
447
01:02:49,132 --> 01:02:51,101
The tank won't work.
448
01:02:51,134 --> 01:02:52,397
Don't lie to me.
449
01:02:52,436 --> 01:02:54,564
Your trip used up
all the energy.
450
01:02:54,604 --> 01:02:56,300
It's not easily
renewable.
451
01:02:56,339 --> 01:03:00,276
It'll have to be next week,
I don't know.
452
01:03:00,310 --> 01:03:01,505
Sorry.
453
01:03:06,416 --> 01:03:08,408
There was
something there.
454
01:03:09,686 --> 01:03:11,348
There was,
but it's not—
455
01:03:11,388 --> 01:03:14,051
- You took it out?
- No.
456
01:03:19,796 --> 01:03:21,788
Where is it?
457
01:03:23,633 --> 01:03:25,602
I threw it away outside.
458
01:03:25,635 --> 01:03:27,797
It's one
of the batteries.
459
01:03:27,838 --> 01:03:29,807
We can't do anything
without it.
460
01:03:57,467 --> 01:03:59,459
Come on.
461
01:04:01,905 --> 01:04:05,535
This machine
doesn't solve problems.
462
01:04:05,575 --> 01:04:07,203
In fact,
it creates them.
463
01:04:07,244 --> 01:04:09,907
I just need a head start
on the other two.
464
01:04:09,946 --> 01:04:11,915
I need a previous moment
to be able to …
465
01:04:11,948 --> 01:04:14,179
Look, I had
activated the machine
466
01:04:14,217 --> 01:04:16,118
seconds before
you appeared inside it.
467
01:04:16,153 --> 01:04:17,815
It was turned off
before that.
468
01:04:17,854 --> 01:04:20,255
You can't materialize
inside a machine if it's off.
469
01:04:20,290 --> 01:04:22,088
It's impossible.
470
01:04:22,125 --> 01:04:24,560
Seconds before?
How many seconds before?
471
01:04:24,594 --> 01:04:26,495
Maybe 30 or 40.
472
01:04:26,530 --> 01:04:28,431
You'd have a 30-to-40-second
head start.
473
01:04:28,465 --> 01:04:30,093
It's absurd.
474
01:04:30,133 --> 01:04:32,159
If you travel into the past
475
01:04:32,202 --> 01:04:35,536
and alter events, stopping
Héctor 1 from getting in the tank,
476
01:04:35,572 --> 01:04:38,770
there will be three of you
which will likely cause a chain reaction
477
01:04:38,808 --> 01:04:40,470
of events beyond
your control.
478
01:04:40,510 --> 01:04:42,308
I won't interfere.
479
01:04:42,345 --> 01:04:45,747
Héctor 2 will chase Héctor 1
into the tank, like he did before.
480
01:04:45,782 --> 01:04:47,648
My change won't
affect his plan.
481
01:04:47,684 --> 01:04:50,381
Then, there will be two of you—
you and Héctor 2.
482
01:04:50,420 --> 01:04:52,218
Héctor 2 comes up here.
483
01:04:52,255 --> 01:04:54,053
I follow him
and finish him off.
484
01:04:54,090 --> 01:04:55,786
We'd be one again.
485
01:04:55,825 --> 01:04:57,919
You have no idea
what you're saying.
486
01:05:01,198 --> 01:05:02,962
Hold on.
487
01:05:02,999 --> 01:05:06,197
Why did you throw
that thing away?
488
01:05:06,236 --> 01:05:09,695
I can't let you use
the machine again. I'm sorry, I …
489
01:05:09,739 --> 01:05:12,072
No, what I mean is …
490
01:05:12,108 --> 01:05:16,273
You took out the battery
before I said anything, right?
491
01:05:16,313 --> 01:05:18,782
Well, yeah.
492
01:05:18,815 --> 01:05:21,649
Before I showed up.
493
01:05:21,685 --> 01:05:24,348
Because I imagined …
494
01:05:25,689 --> 01:05:27,988
One moment.
495
01:05:31,194 --> 01:05:34,631
How did you know I'd want
to use the machine again?
496
01:05:35,732 --> 01:05:38,292
You knew it all along.
497
01:05:38,335 --> 01:05:40,304
Are you tricking me again?
498
01:05:40,337 --> 01:05:43,136
You're tricking me again.
499
01:05:50,447 --> 01:05:52,416
Tell me.
500
01:05:52,449 --> 01:05:55,044
Please don't
make matters worse.
501
01:05:55,085 --> 01:05:57,520
You knew
what would happen.
502
01:06:01,424 --> 01:06:03,723
Why?
503
01:06:05,128 --> 01:06:06,994
Because Héctor 3
told me.
504
01:06:10,634 --> 01:06:12,796
Héctor 3?
505
01:06:14,571 --> 01:06:16,972
Héctor 3—
the third one.
506
01:06:19,242 --> 01:06:22,041
You're kidding me.
507
01:06:27,651 --> 01:06:30,052
You weren't the first
to appear in the tank.
508
01:06:31,888 --> 01:06:34,323
You were the second.
509
01:06:34,357 --> 01:06:37,122
The first
had appeared earlier.
510
01:06:37,160 --> 01:06:39,459
He had threatened me.
511
01:06:39,496 --> 01:06:42,227
He made me act
surprised to see you.
512
01:06:42,265 --> 01:06:44,894
He made me go along
with it.
513
01:06:44,934 --> 01:06:46,835
He appeared earlier?
514
01:06:46,870 --> 01:06:49,339
How much earlier?
515
01:06:51,274 --> 01:06:53,004
30 to 40 seconds.
516
01:06:53,043 --> 01:06:54,705
But—
517
01:06:54,744 --> 01:06:57,009
He left
right after you.
518
01:06:57,047 --> 01:06:58,879
I never found out
what he wanted.
519
01:06:58,915 --> 01:07:01,783
You've been deceiving me
the whole time.
520
01:07:03,586 --> 01:07:06,647
After leaving
the two of you,
521
01:07:06,690 --> 01:07:08,659
I went up to the silo to prepare
for Héctor 1's arrival
522
01:07:08,692 --> 01:07:10,991
when suddenly I got a buzz
on the walkie-talkie.
523
01:07:11,027 --> 01:07:13,997
It was Héctor 1
calling from the house.
524
01:07:14,030 --> 01:07:17,728
No, much earlier.
It was daytime. It was Héctor 3.
525
01:07:17,767 --> 01:07:19,565
Hello?
526
01:07:19,602 --> 01:07:22,697
- This is Héctor 3.
- Who?
527
01:07:22,739 --> 01:07:25,334
The last one.
Listen to me.
528
01:07:25,375 --> 01:07:27,708
I'm very sorry.
529
01:07:27,744 --> 01:07:29,406
What happened?
530
01:07:29,446 --> 01:07:33,508
I'm afraid everyone
will know what we did.
531
01:07:33,550 --> 01:07:36,315
He seemed out of it,
like something horrible had happened.
532
01:07:37,620 --> 01:07:39,384
He told me everything
that would happen—
533
01:07:40,390 --> 01:07:42,723
that you'd
show up here,
534
01:07:42,759 --> 01:07:45,228
trying to go
back to the past.
535
01:07:46,629 --> 01:07:49,997
He didn't say why, but he said
to stop you at all costs.
536
01:07:56,239 --> 01:08:00,734
You'll be Héctor 3 if you go through
with it. What I say won't stop you.
537
01:08:00,777 --> 01:08:03,246
Happy?
538
01:08:03,279 --> 01:08:05,748
Wait a minute.
539
01:08:05,782 --> 01:08:09,651
You mean the second trip
I'm about to take was already made?
540
01:08:09,686 --> 01:08:12,781
Apparently, you couldn't solve
your little problem.
541
01:08:13,923 --> 01:08:16,449
You told me yourself
it failed.
542
01:08:18,962 --> 01:08:21,158
It makes no sense.
543
01:08:21,197 --> 01:08:23,257
Wait a minute.
544
01:08:23,299 --> 01:08:25,962
You say Héctor 3 called you
from his walkie-talkie.
545
01:08:26,970 --> 01:08:28,233
Yeah.
546
01:08:28,271 --> 01:08:30,934
You mean …
547
01:08:30,974 --> 01:08:33,136
from this one.
548
01:08:33,176 --> 01:08:35,168
Yeah.
549
01:08:40,316 --> 01:08:42,342
Shine
the light on it.
550
01:08:43,420 --> 01:08:45,389
Over there!
551
01:08:57,167 --> 01:08:59,159
I think this is yours.
552
01:09:00,303 --> 01:09:02,204
All I ask is,
please think it over.
553
01:09:13,450 --> 01:09:16,045
Héctor,
what happened?
554
01:09:17,554 --> 01:09:18,988
I have no choice.
555
01:11:06,462 --> 01:11:08,294
Calm down
and listen to me.
556
01:11:08,331 --> 01:11:10,493
I'm from the future.
Your machine works.
557
01:11:10,533 --> 01:11:12,365
- Where—?
- Listen to me.
558
01:11:12,402 --> 01:11:14,371
- How—?
- Listen to me!
559
01:11:14,404 --> 01:11:16,396
Or everyone will
know you turned it on
560
01:11:16,439 --> 01:11:18,135
without authorization.
561
01:11:18,174 --> 01:11:19,938
Right now there are
three of me.
562
01:11:19,976 --> 01:11:23,310
You're going to help me
get rid of the other two.
563
01:11:23,346 --> 01:11:25,679
Héctor 2 is about
to come out of the tank.
564
01:11:25,715 --> 01:11:27,843
Help him get Héctor 1
into the tank.
565
01:11:29,319 --> 01:11:30,685
Héctor 2?
But …
566
01:11:30,720 --> 01:11:32,052
He'll explain it
to you.
567
01:11:33,890 --> 01:11:35,586
- But—
- Stand there.
568
01:12:18,067 --> 01:12:20,059
Calm him down.
569
01:12:20,103 --> 01:12:22,299
I have to reach the house
before all of you.
570
01:12:23,640 --> 01:12:25,836
Make sure
he doesn't see me.
571
01:12:25,875 --> 01:12:28,504
I have to get rid of him, you got it?
Calm him down.
572
01:12:28,544 --> 01:12:30,536
Ask him who he is.
573
01:12:32,181 --> 01:12:34,412
- But who's Héctor 1?
- Go!
574
01:13:57,166 --> 01:13:58,896
Shit, you're here!
575
01:13:58,935 --> 01:14:00,733
Keep it down,
he might hear you.
576
01:14:00,770 --> 01:14:02,739
I need a remote
for the gate.
577
01:14:02,772 --> 01:14:05,901
- In the desk …
- Not for the white car—the others.
578
01:14:05,942 --> 01:14:07,410
There aren't
any others.
579
01:14:07,443 --> 01:14:09,344
Then another car.
580
01:14:09,378 --> 01:14:11,370
There's a truck.
581
01:14:14,517 --> 01:14:16,486
The deal's
still on, right?
582
01:14:16,519 --> 01:14:18,920
When you get rid of them,
you won't say anything, right?
583
01:14:22,291 --> 01:14:24,988
- I told him—
- I know, but he won't listen.
584
01:14:25,027 --> 01:14:27,019
He'll leave
at some point.
585
01:14:27,063 --> 01:14:29,055
What are you
going to do?
586
01:14:34,737 --> 01:14:36,729
Go after him.
587
01:17:08,791 --> 01:17:12,888
Hello?
588
01:17:19,969 --> 01:17:22,700
- This is Héctor 3.
- Who?
589
01:17:22,738 --> 01:17:25,640
The last one.
Listen to me.
590
01:17:28,544 --> 01:17:31,571
- I'm very sorry.
- What happened?
591
01:17:31,614 --> 01:17:34,174
I'm afraid everyone
will know what we did.
592
01:17:36,385 --> 01:17:40,049
Looks like you bet
on the wrong horse.
593
01:17:40,089 --> 01:17:42,684
I'm a failure.
594
01:17:42,725 --> 01:17:45,024
Héctor.
595
01:17:45,061 --> 01:17:46,825
Héctor?
596
01:17:46,862 --> 01:17:48,626
Where are you?
Héctor?
597
01:17:48,664 --> 01:17:51,156
Why did you have
to turn on the machine?
598
01:17:53,269 --> 01:17:55,670
I don't know.
599
01:17:55,705 --> 01:17:58,539
They won't turn it on
for another six months.
600
01:17:58,574 --> 01:18:02,306
I won't be authorized
to be there. I guess …
601
01:18:02,345 --> 01:18:04,837
You wanted to take a closer look
beforehand, right?
602
01:18:06,849 --> 01:18:09,785
If you want to keep your job
and your life as you know it,
603
01:18:09,819 --> 01:18:13,153
keep the guy with the bandage out
of the tank at all costs.
604
01:18:13,189 --> 01:18:15,488
Why?
605
01:18:15,524 --> 01:18:19,291
At least that way somebody
will be there to smack you.
606
01:18:38,014 --> 01:18:40,074
What happened?
607
01:18:41,751 --> 01:18:44,915
I think we're both running
from the same person.
608
01:18:44,954 --> 01:18:46,616
He won't find us here.
609
01:18:51,894 --> 01:18:55,763
- His face is bandaged.
- Yeah.
610
01:18:55,798 --> 01:18:58,267
He's up there.
611
01:18:59,735 --> 01:19:03,365
- He won't come down here.
- Have you got a telephone?
612
01:19:03,406 --> 01:19:06,137
No, sit here.
613
01:19:19,321 --> 01:19:21,552
Wake up!
614
01:19:23,092 --> 01:19:24,788
There's a house nearby.
615
01:19:26,762 --> 01:19:28,321
Can you get up?
616
01:19:42,578 --> 01:19:44,604
There it is.
617
01:19:54,123 --> 01:19:56,092
Come on.
618
01:19:56,125 --> 01:19:58,720
No, we shouldn't go
in that house.
619
01:19:58,761 --> 01:20:00,787
Careful.
620
01:20:12,007 --> 01:20:13,999
Hello?
621
01:20:36,332 --> 01:20:38,267
Wait here,
I'll go check.
622
01:21:16,872 --> 01:21:19,205
Héctor!
623
01:21:21,911 --> 01:21:24,904
What happened to you?
624
01:21:24,947 --> 01:21:27,542
Nothing.
625
01:21:27,583 --> 01:21:29,609
There's someone outside—
626
01:21:29,652 --> 01:21:32,417
across the garden.
He broke the fence—
627
01:21:32,454 --> 01:21:35,618
a man with his face
covered.
628
01:21:35,658 --> 01:21:37,684
I ran down here to hide
629
01:21:37,726 --> 01:21:41,527
and I heard someone
on the stairs.
630
01:21:41,564 --> 01:21:43,430
There's somebody
in the house.
631
01:21:43,465 --> 01:21:45,832
I called the police.
632
01:21:51,340 --> 01:21:54,777
- What's wrong?
- My God.
633
01:21:54,810 --> 01:21:58,076
Hello?
634
01:21:58,113 --> 01:21:59,741
Who is that?
635
01:21:59,782 --> 01:22:01,580
Shh.
636
01:22:04,420 --> 01:22:06,616
Come with me.
637
01:22:42,658 --> 01:22:44,286
Héctor …
638
01:22:44,326 --> 01:22:46,693
Hide in there
until I say.
639
01:22:46,729 --> 01:22:48,197
Tell me what's
happening!
640
01:22:48,230 --> 01:22:51,132
No matter what you hear,
don't come out.
641
01:22:51,166 --> 01:22:53,192
Don't interfere.
642
01:22:53,235 --> 01:22:55,227
Please!
643
01:24:08,811 --> 01:24:11,940
Shh! Listen.
644
01:24:11,980 --> 01:24:13,972
That guy is crazy.
645
01:24:20,556 --> 01:24:24,891
He saw you from far away
and went nuts.
646
01:24:24,927 --> 01:24:27,226
You have to hide from him.
647
01:24:29,965 --> 01:24:31,934
You have to fool him.
648
01:24:42,311 --> 01:24:44,303
Come on.
649
01:24:56,091 --> 01:24:58,651
There's
an attic upstairs.
650
01:24:58,694 --> 01:25:00,925
When I say "now,"
run upstairs
651
01:25:00,963 --> 01:25:03,296
and lock the door
behind you.
652
01:25:11,440 --> 01:25:13,875
You're beautiful.
653
01:25:19,281 --> 01:25:21,273
Now.
654
01:25:26,255 --> 01:25:29,123
No, wait!
655
01:25:34,163 --> 01:25:36,689
Hey! Please open
the door!
656
01:25:36,732 --> 01:25:38,394
Listen to me a second!
657
01:25:38,434 --> 01:25:41,529
I was in the garden.
This is my house, you know?
658
01:25:41,570 --> 01:25:44,631
And suddenly I saw you with my—
I was far away.
659
01:25:44,673 --> 01:25:46,335
For God's sake,
don't call anybody!
660
01:26:07,162 --> 01:26:10,621
What happened?
Héctor, what's going on?
661
01:27:04,953 --> 01:27:08,583
No! Wait! Wait!
662
01:27:10,259 --> 01:27:13,388
Please relax.
663
01:27:27,242 --> 01:27:29,438
- Héctor …
- It's okay.
664
01:27:36,952 --> 01:27:39,888
We still have a while before
it starts raining.
42538
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.