Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,339 --> 00:00:07,041
[Catherine] Previouslyon The Spanish Princess...
2
00:00:07,074 --> 00:00:09,243
[Henry] My sister Mary is now
dowager Queen of France.
3
00:00:09,276 --> 00:00:13,013
So now I must arrange another marriage
that cements our Anglo-French alliance.
4
00:00:13,047 --> 00:00:14,582
What does my brother say
my fate should be?
5
00:00:14,615 --> 00:00:16,117
[Catherine]
Henry, your sister writes to me.
6
00:00:16,150 --> 00:00:17,518
She has married Charlie Brandon.
7
00:00:17,551 --> 00:00:18,786
Damn them both to hell!
8
00:00:19,019 --> 00:00:20,454
[Maggie]
What does God want from us?
9
00:00:20,488 --> 00:00:23,391
Perhaps He tests us through temptation.
10
00:00:23,424 --> 00:00:24,558
[Meg]
Where is Angus?
11
00:00:24,592 --> 00:00:27,528
He has had Jane Stewart
in his bed there since you left.
12
00:00:27,561 --> 00:00:30,598
Get out, and do not come back.
13
00:00:30,631 --> 00:00:33,100
I'm your husband, so all of this is mine.
14
00:00:33,134 --> 00:00:34,668
[Maggie]
Princess Mary wants her mother.
15
00:00:34,702 --> 00:00:35,770
She is strong.
16
00:00:35,803 --> 00:00:36,804
[Catherine]
She is not a boy.
17
00:00:37,037 --> 00:00:38,372
[Henry]
I'm told you are carrying a child.
18
00:00:38,406 --> 00:00:39,473
Is it mine?
19
00:00:39,507 --> 00:00:42,610
[screaming]
20
00:00:42,643 --> 00:00:43,644
[baby crying]
21
00:00:43,677 --> 00:00:45,446
[Catherine]
It is a boy.
22
00:00:45,479 --> 00:00:48,082
[Henry] I have a need
for something I cannot get.
23
00:00:48,115 --> 00:00:49,450
Give me a son.
24
00:00:52,253 --> 00:00:55,256
[dramatic music]
25
00:00:55,289 --> 00:00:58,259
♪ ♪
26
00:01:42,303 --> 00:01:45,272
[man and child playing]
27
00:01:53,581 --> 00:01:58,118
[laughter]
28
00:01:58,152 --> 00:02:00,287
[Elizabeth]
Yay!
29
00:02:00,321 --> 00:02:02,890
[laughs]
30
00:02:03,123 --> 00:02:06,126
♪ ♪
31
00:02:14,568 --> 00:02:17,571
[laughter, playing]
32
00:02:34,188 --> 00:02:35,923
[sighs]
33
00:02:36,156 --> 00:02:39,159
♪ ♪
34
00:02:48,903 --> 00:02:50,371
Ah!
35
00:03:00,214 --> 00:03:03,584
[Lina] Come away
from the window, Highness.
36
00:03:03,617 --> 00:03:04,919
You will catch a chill.
37
00:03:06,253 --> 00:03:08,756
-[Henry] Take him to his mother.
-[woman] Yes, Your Majesty.
38
00:03:17,398 --> 00:03:18,399
Your Grace.
39
00:03:21,335 --> 00:03:24,638
Cardinal Wolsey has been speaking
with your daughter.
40
00:03:24,672 --> 00:03:26,674
He says she is to marry.
41
00:03:30,711 --> 00:03:33,714
♪ ♪
42
00:03:46,927 --> 00:03:48,629
[man]
Your Grace.
43
00:03:51,966 --> 00:03:53,534
Henry...
44
00:03:54,468 --> 00:03:56,503
...I am told that Wolsey
now fancies himself
45
00:03:56,537 --> 00:03:57,838
of higher office than the queen,
46
00:03:57,871 --> 00:04:00,507
as he informs my daughter
that she shall be wed.
47
00:04:00,541 --> 00:04:02,476
The only way to rebuild
my alliance with the French--
48
00:04:02,509 --> 00:04:05,479
since my sister threw herself
away on Charlie Brandon--
49
00:04:05,512 --> 00:04:07,381
is to wed our daughter to their dauphin.
50
00:04:07,414 --> 00:04:08,549
It isn't only Wolsey.
51
00:04:08,582 --> 00:04:12,620
The Earl of Wiltshire also calls for it,
and he's ambassador to France.
52
00:04:12,653 --> 00:04:14,455
Why would you object?
53
00:04:14,488 --> 00:04:15,956
You've never shown interest
in the girl before.
54
00:04:15,990 --> 00:04:17,558
I am her mother.
55
00:04:17,591 --> 00:04:18,659
And Queen.
56
00:04:18,692 --> 00:04:22,429
Meanwhile, I must suffer my sister Mary
and Charles Brandon out in France
57
00:04:22,463 --> 00:04:25,366
and be forced to feign that I don't want
her head upon a spike.
58
00:04:25,399 --> 00:04:28,002
Thank goodness you're obedient.
59
00:04:28,035 --> 00:04:29,703
No one else is.
60
00:04:34,008 --> 00:04:37,011
[dramatic music]
61
00:04:37,044 --> 00:04:38,879
♪ ♪
62
00:04:38,912 --> 00:04:41,482
[Catherine]
To my dearest nephew Charles...
63
00:04:41,515 --> 00:04:44,551
we hear great storiesof your kingship in Spain
64
00:04:44,585 --> 00:04:47,955
since my father Ferdinand's passing,
65
00:04:47,988 --> 00:04:51,025
and I write in hopethat I may see you soon in person.
66
00:04:52,359 --> 00:04:54,495
There is a meeting plannedbetween my husband
67
00:04:54,528 --> 00:04:56,664
and the French in Calais.
68
00:04:56,697 --> 00:04:58,499
Henry seeks a new alliance
69
00:04:58,532 --> 00:05:00,934
sealed with the betrothalof our daughter Princess Mary
70
00:05:00,968 --> 00:05:02,736
to the French dauphin.
71
00:05:03,570 --> 00:05:06,040
But I wonder if there isa far more valuable alliance
72
00:05:06,073 --> 00:05:08,042
to be made instead...
73
00:05:08,075 --> 00:05:10,844
with you, the King of Spain,
74
00:05:10,878 --> 00:05:12,813
as you surely need a wife yourself,
75
00:05:12,846 --> 00:05:15,549
and who could be more fittingthan my daughter?
76
00:05:21,355 --> 00:05:23,891
I will take it
to the Spanish Ambassador, Highness.
77
00:05:25,592 --> 00:05:26,727
Lina?
78
00:05:28,595 --> 00:05:32,566
You will remain here with your husband
when we sail to France.
79
00:05:34,401 --> 00:05:35,736
You cannot travel now.
80
00:05:37,538 --> 00:05:38,906
Take care of him.
81
00:05:42,376 --> 00:05:44,511
Thank you, Catherine.
82
00:05:45,746 --> 00:05:48,749
♪ ♪
83
00:05:52,820 --> 00:05:55,823
[indistinct chatter]
84
00:06:04,665 --> 00:06:05,766
Thomas.
85
00:06:07,601 --> 00:06:10,637
-It is good to see you again.
-And you, Maggie.
86
00:06:10,671 --> 00:06:13,140
[John]
Put all that back on the ship!
87
00:06:13,373 --> 00:06:15,743
We don't need what you got!
88
00:06:15,776 --> 00:06:17,111
[More] There has been
some small disturbance
89
00:06:17,144 --> 00:06:20,380
over foreign tradesmen
arriving from Europe.
90
00:06:20,414 --> 00:06:22,149
We've doubled the number
of soldiers on the streets
91
00:06:22,382 --> 00:06:23,717
to ensure peace.
92
00:06:23,751 --> 00:06:25,119
My son is one of them.
93
00:06:25,152 --> 00:06:26,653
Oh, do not fear.
94
00:06:26,687 --> 00:06:28,088
It will all come to nothing.
95
00:06:28,122 --> 00:06:29,623
I hope not.
96
00:06:29,656 --> 00:06:30,991
He's seen enough fighting.
97
00:06:34,094 --> 00:06:36,830
Would you mind Princess Mary a moment?
98
00:06:36,864 --> 00:06:38,432
Of course.
99
00:06:42,970 --> 00:06:44,138
[Maggie]
Your Grace.
100
00:06:46,540 --> 00:06:50,144
Princess Mary has not yet been told
what's to happen to her
101
00:06:50,177 --> 00:06:51,612
when she is betrothed.
102
00:06:51,645 --> 00:06:53,847
I assumed you would want to tell her.
103
00:06:53,881 --> 00:06:56,950
We do not know yet
if she will be matched with France.
104
00:06:56,984 --> 00:07:01,088
Who an English princess marries
is not the province of a butcher's boy.
105
00:07:01,121 --> 00:07:03,423
Perhaps we'll find another suitor.
106
00:07:04,491 --> 00:07:07,194
[John]
Oi, we got our own cows, yeah?
107
00:07:07,427 --> 00:07:10,531
We don't need your poxy foreign shit!
108
00:07:10,564 --> 00:07:12,499
[Wiltshire]
Beg your Grace's pardon.
109
00:07:12,533 --> 00:07:14,902
The language of the docks is
too coarse for a lady's ears.
110
00:07:14,935 --> 00:07:16,170
[Henry]
He's right, though.
111
00:07:16,203 --> 00:07:17,805
Nothing beats English leather.
112
00:07:17,838 --> 00:07:20,140
Look at this saddle
Stafford had made me for me.
113
00:07:20,174 --> 00:07:21,775
This'll put Francis in his place.
114
00:07:21,809 --> 00:07:24,111
Ah, word is he's too drunk
to even sit in his.
115
00:07:24,144 --> 00:07:27,681
Ah, that does not bode well
for the good character of his son.
116
00:07:28,849 --> 00:07:31,552
I don't know what you're
so sour-faced about, Wolsey.
117
00:07:31,585 --> 00:07:33,921
I've just made you
Chancellor of England, haven't I?
118
00:07:35,956 --> 00:07:38,926
God knows I couldn't stand your whining.
119
00:07:38,959 --> 00:07:41,128
[Wolsey chuckles]
120
00:07:41,161 --> 00:07:44,164
♪ ♪
121
00:08:01,782 --> 00:08:04,685
The Duke of Albany will be gone
for just a few weeks.
122
00:08:04,718 --> 00:08:08,856
He's to visit your mean old Uncle Henry
and the King of France.
123
00:08:08,889 --> 00:08:10,524
They're having a great party.
124
00:08:10,557 --> 00:08:12,025
There'll be fountains running with wine,
125
00:08:12,059 --> 00:08:15,696
horses wearing jewels,
and a tree laden with sugar-plum pies.
126
00:08:15,729 --> 00:08:19,032
[chuckles] I think Hal Stewart
might be telling you fibs.
127
00:08:19,066 --> 00:08:20,968
I'm telling you, he's not.
128
00:08:21,001 --> 00:08:24,204
I will be ten times my size
when you see me next.
129
00:08:24,238 --> 00:08:26,206
-[Meg laughs]
-Hal Stewart will act
130
00:08:26,240 --> 00:08:28,542
as guardian to the princes till I'm back.
131
00:08:28,575 --> 00:08:30,077
He'll keep you safe.
132
00:08:31,578 --> 00:08:32,846
Come on.
133
00:08:38,685 --> 00:08:40,087
[Meg]
How did you get in here?
134
00:08:40,120 --> 00:08:42,022
Get out!
135
00:08:42,723 --> 00:08:45,893
You're my wife, Meg,
so I have a right to be here.
136
00:08:45,926 --> 00:08:49,663
Ah, so the minute that Albany is gone,
you sneak in like a thief in the night!
137
00:08:51,231 --> 00:08:52,766
So what happened?
138
00:08:52,799 --> 00:08:56,069
Your floozy finally saw sense
and threw you out?
139
00:08:56,103 --> 00:08:57,938
The queen has said
she doesn't want you here.
140
00:08:59,106 --> 00:09:01,642
-I am her husband.
-Barely.
141
00:09:01,675 --> 00:09:03,911
You could hardly consummate the marriage.
142
00:09:03,944 --> 00:09:07,748
It was all bad breath,
bad poetry, and disappointment.
143
00:09:08,548 --> 00:09:12,552
In the eyes of the law,
the Pope, and God Himself,
144
00:09:12,586 --> 00:09:13,921
she is my wife,
145
00:09:13,954 --> 00:09:16,556
and she belongs to me until she dies.
146
00:09:16,590 --> 00:09:18,158
Or you do.
147
00:09:18,191 --> 00:09:22,763
Because if you come anywhere near my bed
with that thing,
148
00:09:22,796 --> 00:09:24,564
one of us will surely die.
149
00:09:24,598 --> 00:09:27,968
You from a stabbing or me from laughter.
150
00:09:28,001 --> 00:09:30,771
Well, if I were you,
I wouldn't want to be here
151
00:09:30,804 --> 00:09:33,040
when a woman makes that kind of promise.
152
00:09:33,073 --> 00:09:36,076
[dramatic music]
153
00:09:36,109 --> 00:09:39,112
♪ ♪
154
00:09:45,986 --> 00:09:48,689
Hal, take Jamie and Alexander
back to the castle.
155
00:09:48,722 --> 00:09:51,158
James's other children will be safe here.
156
00:09:52,693 --> 00:09:56,263
I have business to attend to
with the Earl of Angus.
157
00:09:56,296 --> 00:09:59,733
And I need to write
a letter to my brother.
158
00:09:59,766 --> 00:10:01,635
[Angus]
You think he'll help you?
159
00:10:01,668 --> 00:10:04,371
He wouldn't even help us when we were
trapped in that cellar for three weeks.
160
00:10:04,604 --> 00:10:07,607
♪ ♪
161
00:10:22,656 --> 00:10:25,659
[rousing music]
162
00:10:25,692 --> 00:10:28,695
♪ ♪
163
00:10:43,410 --> 00:10:46,113
If Englishmen hear tales
of this extravagance
164
00:10:46,146 --> 00:10:47,681
when many struggle to find work--
165
00:10:47,714 --> 00:10:49,383
They would kneel
at the greatness of their king
166
00:10:49,416 --> 00:10:51,018
and be obedient.
167
00:10:51,051 --> 00:10:54,054
[dramatic music]
168
00:10:54,087 --> 00:10:57,090
♪ ♪
169
00:11:11,772 --> 00:11:13,206
[chuckles]
170
00:11:20,080 --> 00:11:22,382
Brother. Catherine.
171
00:11:23,917 --> 00:11:24,951
Mary.
172
00:11:26,086 --> 00:11:28,121
Oh, it warms my heart to see you.
173
00:11:29,289 --> 00:11:30,390
Your Grace.
174
00:11:35,228 --> 00:11:37,230
[Mary]
Will you not embrace me, brother?
175
00:11:37,264 --> 00:11:39,299
We have paid the fines you ask of us.
176
00:11:39,332 --> 00:11:41,935
We beg your good opinion.
177
00:11:44,104 --> 00:11:46,306
-Henry--
-You betrayed me.
178
00:11:47,007 --> 00:11:48,408
Be thankful you won't hang for treason.
179
00:11:51,144 --> 00:11:54,214
Now our daughter must be prepared
to meet King Francis.
180
00:12:01,121 --> 00:12:02,889
The king will come round.
181
00:12:03,957 --> 00:12:05,459
I will make sure of it.
182
00:12:08,195 --> 00:12:10,764
[Mary]
Her fate is all my doing, isn't it?
183
00:12:10,797 --> 00:12:12,732
Because I married Charlie,
184
00:12:12,766 --> 00:12:15,102
she must be
the sacrificial lamb for France.
185
00:12:15,969 --> 00:12:17,504
A Mary for a Mary.
186
00:12:18,738 --> 00:12:20,841
Not if I have any say in it.
187
00:12:20,874 --> 00:12:23,877
♪ ♪
188
00:12:43,163 --> 00:12:44,297
Mary.
189
00:12:46,500 --> 00:12:48,835
Greet your lady mother. She addresses you.
190
00:12:52,873 --> 00:12:54,975
Marriage is the duty of a princess.
191
00:12:55,008 --> 00:12:57,177
And I will be here to help you.
192
00:12:57,210 --> 00:13:00,147
I have told her
that it will not happen yet.
193
00:13:00,180 --> 00:13:03,416
It will be many years
before she lives in France.
194
00:13:03,450 --> 00:13:05,385
So you must not be afraid.
195
00:13:05,418 --> 00:13:07,554
I'm not afraid.
196
00:13:07,787 --> 00:13:11,158
[chuckles]
197
00:13:11,191 --> 00:13:12,192
Good.
198
00:13:13,560 --> 00:13:15,962
That's good, Mary.
199
00:13:17,330 --> 00:13:21,067
[Spanish Herald]
His Highness, Charles V, King of Spain!
200
00:13:21,101 --> 00:13:22,536
I must find Henry.
201
00:13:24,104 --> 00:13:26,139
[woman]
Come along, Mary.
202
00:13:26,173 --> 00:13:29,176
[fanfare playing]
203
00:13:32,445 --> 00:13:34,514
[Catherine]
You remember His Majesty,
204
00:13:34,548 --> 00:13:37,050
Charles V, my nephew.
205
00:13:38,151 --> 00:13:40,086
My lady aunt.
206
00:13:41,888 --> 00:13:44,591
-It has been too many years.
-Mm.
207
00:13:46,493 --> 00:13:49,062
Your Grace, King Henry.
208
00:13:50,897 --> 00:13:53,200
I wasn't expecting to see you here.
209
00:13:53,233 --> 00:13:56,236
Ah, well, it's a meeting
of great kings of Europe.
210
00:13:56,269 --> 00:13:59,072
It's a chance to see my lady aunt
and to meet with you.
211
00:13:59,105 --> 00:14:01,274
Hmm. Well, Ferdinand made many errors,
212
00:14:01,308 --> 00:14:02,576
which are left to you to right.
213
00:14:04,277 --> 00:14:07,347
I have heard many stories
of your prowess--
214
00:14:07,380 --> 00:14:10,917
when you beat the French
and won a great victory for England.
215
00:14:10,951 --> 00:14:12,452
A shame to let it go to waste,
216
00:14:12,485 --> 00:14:15,922
when an alliance between Spain
and England makes us strong.
217
00:14:20,260 --> 00:14:21,561
His name is Guerrero.
218
00:14:23,430 --> 00:14:25,398
"Warrior."
219
00:14:25,432 --> 00:14:27,033
He's yours.
220
00:14:27,067 --> 00:14:28,568
He's a token of our nations' friendship.
221
00:14:28,602 --> 00:14:30,870
Please.
222
00:14:30,904 --> 00:14:33,106
He is trained the way my mother's was--
223
00:14:33,139 --> 00:14:35,442
to kill a man with a single kick.
224
00:14:37,644 --> 00:14:39,646
[Henry]
Thank you.
225
00:14:39,879 --> 00:14:40,914
I accept your gift.
226
00:14:50,390 --> 00:14:52,959
[whispering]
Why do you call him "Majesty"?
227
00:14:54,961 --> 00:14:56,630
It is his favored title.
228
00:14:58,298 --> 00:15:00,600
[John]
The king should protect us,
229
00:15:00,634 --> 00:15:04,638
but Englishmen go hungry
while foreigners grow fat.
230
00:15:04,671 --> 00:15:05,905
King Henry--
231
00:15:05,939 --> 00:15:08,074
Ha! King Henry does nothing,
232
00:15:08,108 --> 00:15:10,577
'cause he's too busy feasting
off of golden plates
233
00:15:10,610 --> 00:15:13,546
-in France until he's sick.
-[crowd clamors]
234
00:15:13,580 --> 00:15:17,517
Foreigners take our work
and destroy our livelihoods
235
00:15:17,550 --> 00:15:19,552
with their cheap foreign wares.
236
00:15:19,586 --> 00:15:23,923
I call on Englishmen to cherish
and defend themselves.
237
00:15:23,957 --> 00:15:28,295
Let's hurt and grieve these aliens
for the common good.
238
00:15:28,328 --> 00:15:30,130
Let's drive 'em out!
239
00:15:30,163 --> 00:15:32,165
-Who's with me?
-[crowd cheers]
240
00:15:32,198 --> 00:15:34,100
Come. Come, let's go home.
241
00:15:34,134 --> 00:15:35,969
[Oviedo]
I know there is unrest, Lina.
242
00:15:36,002 --> 00:15:38,271
But Londoners have never been this way.
243
00:15:38,305 --> 00:15:40,440
Merchants cannot match
the price of foreign goods.
244
00:15:40,473 --> 00:15:42,542
Apprentices are out of work.
245
00:15:42,575 --> 00:15:46,179
Men whose children have an empty belly
will find common cause.
246
00:15:47,347 --> 00:15:49,015
What should we do?
247
00:15:49,049 --> 00:15:52,485
I'm appointed to the Royal Guard
to keep the peace.
248
00:15:52,519 --> 00:15:55,121
I will keep you safe.
249
00:15:55,155 --> 00:15:58,158
♪ ♪
250
00:16:11,671 --> 00:16:14,674
[fanfare plays]
251
00:16:14,708 --> 00:16:17,711
[drum beating]
252
00:16:17,744 --> 00:16:20,747
♪ ♪
253
00:16:26,586 --> 00:16:28,488
[Wolsey]
Ah, a magnificent sight--
254
00:16:28,521 --> 00:16:31,157
two kings meeting for the first time.
255
00:16:31,191 --> 00:16:34,194
♪ ♪
256
00:16:41,234 --> 00:16:44,037
[music stops]
257
00:16:44,070 --> 00:16:45,705
Brother France.
258
00:16:45,739 --> 00:16:48,274
Brother England.
259
00:16:48,308 --> 00:16:50,243
Although, I hear that we are triplets,
260
00:16:50,276 --> 00:16:54,080
and Brother Spain is also at our party.
261
00:16:55,148 --> 00:16:56,716
Well...
262
00:16:56,750 --> 00:16:59,219
a little healthy competition
never hurt a powerful man.
263
00:17:01,454 --> 00:17:04,457
[warm music]
264
00:17:04,491 --> 00:17:07,494
♪ ♪
265
00:17:18,271 --> 00:17:21,174
I hear the dauphin
is a most handsome infant.
266
00:17:21,207 --> 00:17:24,244
Then why hasn't Francis brought him
to the summit?
267
00:17:24,277 --> 00:17:26,045
Perhaps he is sickly.
268
00:17:26,079 --> 00:17:27,580
Indeed, we know that newborn boys
269
00:17:27,614 --> 00:17:30,216
-are often weaker than girls.
-Hmm.
270
00:17:30,250 --> 00:17:32,051
He'll need to be strong
if he's to wed my daughter.
271
00:17:32,085 --> 00:17:35,221
The strongest choice
would be King Charles of Spain.
272
00:17:35,255 --> 00:17:38,358
20 years old and all the riches
of the New World at his feet.
273
00:17:38,391 --> 00:17:41,094
[fanfare plays]
274
00:17:41,127 --> 00:17:44,431
The Princess Mary of England.
275
00:17:54,073 --> 00:17:55,742
[whispering]
All shall be well.
276
00:18:02,715 --> 00:18:06,453
Handsome girl, though stubborn as a mule.
277
00:18:06,486 --> 00:18:08,421
[whispering]
Better that than a dull object
278
00:18:08,455 --> 00:18:09,689
-with an empty head.
-[chuckles]
279
00:18:09,722 --> 00:18:11,291
Then we'll make terms.
280
00:18:11,324 --> 00:18:12,659
No.
281
00:18:12,692 --> 00:18:14,727
We will see the dauphin first--
282
00:18:14,761 --> 00:18:17,163
She is pale, though. How is her health?
283
00:18:17,864 --> 00:18:18,865
She's sturdy.
284
00:18:20,767 --> 00:18:22,302
For her marriage portion,
285
00:18:22,335 --> 00:18:25,305
the girl would come
with substantial lands and properties.
286
00:18:25,338 --> 00:18:27,841
It is the dauphin's health
we would like to know about.
287
00:18:27,874 --> 00:18:31,110
My son could eat your stallion
in a single meal.
288
00:18:31,144 --> 00:18:32,312
Ha.
289
00:18:32,345 --> 00:18:35,548
There is no doubt about his strength.
290
00:18:35,582 --> 00:18:38,818
This is the figure we require
for Mary's dowry.
291
00:18:38,852 --> 00:18:40,520
In gold ducats.
292
00:18:43,122 --> 00:18:44,858
[Henry scoffs]
293
00:18:44,891 --> 00:18:47,327
You are surely jesting.
294
00:18:47,360 --> 00:18:50,630
Your father, Louis, was paid
barely half that to marry my sister.
295
00:18:50,663 --> 00:18:53,766
Your sister was a true princess.
296
00:18:54,534 --> 00:18:55,802
So is Mary.
297
00:18:57,136 --> 00:19:00,340
Your wife was married
to your brother, was she not?
298
00:19:00,373 --> 00:19:03,510
The Pope was asked
if you could even marry--
299
00:19:03,543 --> 00:19:07,547
if it could be lawful in the eyes of God.
300
00:19:09,215 --> 00:19:11,784
[dramatic music]
301
00:19:11,818 --> 00:19:13,486
♪ ♪
302
00:19:13,520 --> 00:19:15,255
Your Grace.
303
00:19:16,789 --> 00:19:19,259
How dare you insult the Queen of England?
304
00:19:19,292 --> 00:19:22,295
♪ ♪
305
00:19:22,328 --> 00:19:23,863
Come outside.
306
00:19:23,897 --> 00:19:26,933
[speaking French]
307
00:19:27,166 --> 00:19:28,635
I will gladly do so.
308
00:19:31,237 --> 00:19:32,639
Your Grace.
309
00:19:32,672 --> 00:19:34,841
♪ ♪
310
00:19:36,543 --> 00:19:37,777
[Maggie]
It will all be over soon,
311
00:19:37,810 --> 00:19:40,213
and then we will sail home, I promise.
312
00:19:40,246 --> 00:19:42,715
♪ ♪
313
00:19:46,352 --> 00:19:49,355
[applause]
314
00:19:59,332 --> 00:20:02,335
[crowd chattering]
315
00:20:12,478 --> 00:20:13,580
Ow.
316
00:20:14,547 --> 00:20:16,282
[exhales sharply]
317
00:20:16,316 --> 00:20:17,850
[Henry]
Ha!
318
00:20:19,352 --> 00:20:22,355
[cheering]
319
00:20:25,792 --> 00:20:28,494
[Francis]
Do you yield?
320
00:20:31,798 --> 00:20:32,799
Huh?
321
00:20:33,900 --> 00:20:37,470
I said, "Do you yield?"
322
00:20:38,605 --> 00:20:39,806
I yield!
323
00:20:39,839 --> 00:20:41,774
-[Francis chuckles]
-[Henry exhales sharply]
324
00:20:41,808 --> 00:20:44,410
[applause]
325
00:20:44,444 --> 00:20:47,380
[booing]
326
00:20:47,413 --> 00:20:49,882
[Francis laughs]
327
00:20:49,916 --> 00:20:51,618
Whoo!
328
00:20:51,651 --> 00:20:55,955
Bravely fought, Brother England.
329
00:20:55,989 --> 00:20:58,524
[spits]
330
00:20:58,558 --> 00:21:01,561
♪ ♪
331
00:21:04,764 --> 00:21:07,567
You're lucky I don't run you through.
332
00:21:07,600 --> 00:21:09,769
[Francis speaking French]
333
00:21:09,802 --> 00:21:11,904
-Henry--
-He maligned the legitimacy
334
00:21:11,938 --> 00:21:14,507
of our daughter
and the validity of our marriage.
335
00:21:14,540 --> 00:21:17,810
Mary has the purest bloodline
of all Europe.
336
00:21:17,844 --> 00:21:21,314
And this lecher thinks
he can haggle over her
337
00:21:21,347 --> 00:21:23,016
like so much horseflesh?
338
00:21:27,687 --> 00:21:30,690
[laughter outside]
339
00:21:32,859 --> 00:21:35,862
♪ ♪
340
00:21:37,864 --> 00:21:39,766
[man]
This ain't your home.
341
00:21:39,799 --> 00:21:41,768
[men laughing]
342
00:21:41,801 --> 00:21:44,070
[indistinct shouting]
343
00:21:44,303 --> 00:21:46,339
[Lina]
We are being threatened.
344
00:21:46,372 --> 00:21:49,709
A gallows drawn in pig's blood.
345
00:21:49,742 --> 00:21:51,511
Was it them?
346
00:21:51,544 --> 00:21:53,413
I don't--
347
00:21:55,448 --> 00:21:56,983
Go inside.
348
00:21:57,016 --> 00:22:00,019
♪ ♪
349
00:22:05,591 --> 00:22:07,827
Curfews have been put in place.
350
00:22:08,528 --> 00:22:12,699
I am on duty, on patrol.
351
00:22:12,732 --> 00:22:15,101
You will not be here at night?
352
00:22:15,334 --> 00:22:17,003
We will be here alone?
353
00:22:17,036 --> 00:22:19,405
None shall come to any harm.
354
00:22:20,740 --> 00:22:23,743
♪ ♪
355
00:22:29,916 --> 00:22:31,417
[Rosa]
Catherine?
356
00:22:32,518 --> 00:22:35,488
Highness!
[laughing]
357
00:22:35,521 --> 00:22:36,789
Rosa!
358
00:22:37,724 --> 00:22:41,360
It is so wonderful to see you again.
359
00:22:48,000 --> 00:22:49,936
I can't believe it's really you.
360
00:22:51,003 --> 00:22:52,572
How are you here?
361
00:22:52,605 --> 00:22:54,574
We are with the Spanish court.
362
00:22:54,607 --> 00:22:56,442
My husband is a navigator.
363
00:22:57,543 --> 00:22:59,846
You didn't get my letters?
364
00:22:59,879 --> 00:23:00,947
I...
365
00:23:02,749 --> 00:23:04,917
I didn't read them all.
366
00:23:04,951 --> 00:23:06,919
It was--
[sniffles]
367
00:23:06,953 --> 00:23:08,821
It has been painful.
368
00:23:10,757 --> 00:23:12,558
I know.
369
00:23:12,592 --> 00:23:13,793
I'm sorry.
370
00:23:15,161 --> 00:23:16,796
Lina wrote to me.
371
00:23:18,097 --> 00:23:20,600
But now you have a daughter.
372
00:23:20,633 --> 00:23:24,103
Mine are Magdalena, Cristina, and Lucia.
373
00:23:24,137 --> 00:23:25,605
[chuckles]
374
00:23:26,773 --> 00:23:28,941
Where is Princess Mary?
375
00:23:28,975 --> 00:23:30,676
I've longed to meet her.
376
00:23:30,710 --> 00:23:34,113
Ah, she is with Lady Pole.
377
00:23:34,147 --> 00:23:37,583
Wolsey seeks to wed her to the dauphin.
378
00:23:37,617 --> 00:23:41,154
I would sooner see her married to Charles,
the King of Spain.
379
00:23:43,756 --> 00:23:46,559
But she's only six years old.
380
00:23:51,130 --> 00:23:53,833
How is Lina? Is she here?
381
00:23:54,834 --> 00:23:56,636
No. She is with child again.
382
00:23:56,669 --> 00:23:57,904
[chuckles]
383
00:23:57,937 --> 00:23:59,672
She has two boys already.
384
00:24:00,506 --> 00:24:02,642
I'm sorry, Rosa.
385
00:24:02,675 --> 00:24:04,443
I must go.
386
00:24:05,711 --> 00:24:07,547
May we speak more later?
387
00:24:08,915 --> 00:24:10,082
Yes, dear Catherine.
388
00:24:11,184 --> 00:24:13,152
We must speak further.
389
00:24:13,186 --> 00:24:14,821
We must.
390
00:24:14,854 --> 00:24:17,857
♪ ♪
391
00:24:19,192 --> 00:24:20,560
[child]
Mama!
392
00:24:20,593 --> 00:24:22,028
[gasps]
Hello.
393
00:24:24,530 --> 00:24:28,167
[man speaking Spanish]
394
00:24:28,201 --> 00:24:30,169
[Rosa speaks Spanish]
395
00:24:30,203 --> 00:24:33,206
♪ ♪
396
00:24:50,022 --> 00:24:51,891
[Catherine]
Henry.
397
00:24:54,760 --> 00:24:56,229
Let me see.
398
00:24:58,564 --> 00:25:00,566
[sighs]
399
00:25:03,236 --> 00:25:05,571
We cannot wed Mary to his son.
400
00:25:07,240 --> 00:25:09,175
He insulted both of us.
401
00:25:09,208 --> 00:25:10,977
We must consider Charles for her.
402
00:25:11,010 --> 00:25:13,045
I have defended your honor, Catherine.
403
00:25:13,946 --> 00:25:15,948
Be satisfied with that.
404
00:25:22,088 --> 00:25:24,190
[scoffs, sniffles]
405
00:25:24,223 --> 00:25:26,659
Ah, your sister Mary
seems lit up with happiness
406
00:25:26,692 --> 00:25:28,094
at her husband, Charlie.
407
00:25:29,528 --> 00:25:31,664
They are blessed as we are.
408
00:25:35,268 --> 00:25:37,737
Look at what God has given us.
409
00:25:38,671 --> 00:25:40,106
This kingdom...
410
00:25:42,108 --> 00:25:43,609
...and each other.
411
00:25:45,077 --> 00:25:47,613
So few ever know this happiness.
412
00:25:52,184 --> 00:25:53,953
Perhaps it is enough.
413
00:25:58,224 --> 00:26:00,159
Perhaps God means for it to be enough.
414
00:26:00,192 --> 00:26:01,294
Enough?
415
00:26:02,561 --> 00:26:04,664
You mean without a son?
416
00:26:07,800 --> 00:26:11,737
Why grant me all this power and fortune...
417
00:26:13,339 --> 00:26:15,141
...if not to build a dynasty?
418
00:26:16,742 --> 00:26:20,079
God tests me more than others
because I am the king.
419
00:26:21,814 --> 00:26:23,316
And I shall pass His test.
420
00:26:25,918 --> 00:26:28,754
I've received a letter from Meg.
421
00:26:28,788 --> 00:26:31,791
♪ ♪
422
00:26:37,697 --> 00:26:38,965
[Meg]
Dear brother...
423
00:26:40,866 --> 00:26:42,969
...I have sad news to share.
424
00:26:43,002 --> 00:26:44,770
[snores]
425
00:26:44,804 --> 00:26:48,074
[Meg]
I think that I've lost my mind.
426
00:26:48,107 --> 00:26:49,375
[laughing]
427
00:26:49,608 --> 00:26:51,711
I fear this malady hasafflicted me a long time...
428
00:26:51,744 --> 00:26:53,045
[screaming]
429
00:26:53,079 --> 00:26:54,313
...since before I married Angus.
430
00:26:54,347 --> 00:26:55,715
[laughing]
431
00:26:55,748 --> 00:26:59,185
Indeed, I believe it is the causeof that unfortunate match.
432
00:26:59,218 --> 00:27:02,221
♪ ♪
433
00:27:05,725 --> 00:27:06,926
Since the law tells us
434
00:27:06,959 --> 00:27:08,627
that a marriage cannot be considered valid
435
00:27:08,661 --> 00:27:11,197
if one party was insane at the time,
436
00:27:11,230 --> 00:27:15,768
my marriage should be annulledas soon as possible.
437
00:27:15,801 --> 00:27:18,237
Please write to the Popeand bid him do so swiftly.
438
00:27:18,270 --> 00:27:19,372
[scoffs]
439
00:27:19,405 --> 00:27:22,675
She cannot just discard a man
whom God has joined her to.
440
00:27:22,708 --> 00:27:25,845
[Henry]
We must attend the entertainment.
441
00:27:25,878 --> 00:27:28,881
♪ ♪
442
00:27:28,914 --> 00:27:30,916
[Catherine sighs]
443
00:27:32,651 --> 00:27:35,187
[tapping on table]
444
00:27:35,221 --> 00:27:38,224
♪ ♪
445
00:27:44,096 --> 00:27:47,733
"Hence, heart, with her that must depart."
446
00:27:49,101 --> 00:27:52,872
"And hald thee with thy sovereign.
447
00:27:52,905 --> 00:27:55,274
"For I had never want nae heart,
448
00:27:55,307 --> 00:27:58,310
nor have the heart that does me pain..."
449
00:27:58,344 --> 00:27:59,712
What are you doing?
450
00:27:59,745 --> 00:28:01,414
Everything in this house belongs to me...
451
00:28:01,447 --> 00:28:02,882
No, you will not touch a single thing.
452
00:28:02,915 --> 00:28:04,116
...and I shall take it.
453
00:28:04,150 --> 00:28:07,019
You'll find in law that it is mine.
454
00:28:07,053 --> 00:28:08,454
You can't do that.
455
00:28:08,687 --> 00:28:10,089
Oh, I can...
456
00:28:10,122 --> 00:28:11,257
[Meg]
Angus!
457
00:28:12,124 --> 00:28:13,125
...and will.
458
00:28:13,159 --> 00:28:16,162
♪ ♪
459
00:28:23,035 --> 00:28:26,038
[light music playing]
460
00:28:26,072 --> 00:28:28,841
[indistinct chatter]
461
00:28:35,347 --> 00:28:37,917
[Henry] What does he say to them?
Does he speak against me?
462
00:28:37,950 --> 00:28:39,819
No.
463
00:28:39,852 --> 00:28:41,921
No, he misses you.
464
00:28:41,954 --> 00:28:44,323
He hopes to be your friend again.
465
00:28:44,356 --> 00:28:46,859
Well, he shouldn't have lied to me.
466
00:28:46,892 --> 00:28:50,096
He said that he was true, and he was not.
467
00:28:50,129 --> 00:28:52,364
In truth, I blame Mary more.
468
00:28:52,398 --> 00:28:54,300
Men are weak,
469
00:28:54,333 --> 00:28:56,102
easily beguiled.
470
00:28:56,135 --> 00:28:59,138
♪ ♪
471
00:29:05,811 --> 00:29:06,979
[Catherine]
Albany.
472
00:29:08,447 --> 00:29:11,784
I would have you speak
with Henry's sister Meg.
473
00:29:11,817 --> 00:29:13,986
I know that she is unhappy up in Scotland,
474
00:29:14,019 --> 00:29:17,056
but there is nothing that the king can do,
and she must make the best of it.
475
00:29:17,089 --> 00:29:18,924
I don't agree.
476
00:29:18,958 --> 00:29:21,227
I think if you're unhappy,
you should change it.
477
00:29:21,260 --> 00:29:23,829
I took my destiny in my own hands,
478
00:29:23,863 --> 00:29:26,298
and I am blessed now with a joy
that I had never known before.
479
00:29:26,332 --> 00:29:28,100
You were free to marry.
480
00:29:28,134 --> 00:29:30,336
But Meg has made her choice,
and she must abide by it.
481
00:29:30,369 --> 00:29:32,138
Mary, my darling,
we should listen to the queen.
482
00:29:32,171 --> 00:29:33,806
Meg has consulted law books
483
00:29:33,839 --> 00:29:35,374
and learned there may be grounds
for an annulment.
484
00:29:35,407 --> 00:29:36,509
There are not.
485
00:29:37,776 --> 00:29:41,113
And the Douglases are useful to the king
because they are pro-English,
486
00:29:41,147 --> 00:29:44,850
so he cannot make a stand against them
in some harebrained quest against Angus.
487
00:29:46,218 --> 00:29:48,187
Please ensure she knows this.
488
00:29:52,124 --> 00:29:54,126
[sighs]
489
00:29:55,528 --> 00:29:56,562
[exhales sharply]
490
00:29:56,795 --> 00:29:58,164
[clamoring outside]
491
00:29:58,197 --> 00:30:00,966
-[door opens, closes]
-Lina, quickly, bring the boys.
492
00:30:01,000 --> 00:30:02,334
-What is it?
-The curfews have been broken.
493
00:30:02,368 --> 00:30:04,203
I will take you to the palace
where it is safe.
494
00:30:04,236 --> 00:30:06,205
-[Oviedo] Come on. Come on.
-[clamoring continues]
495
00:30:06,238 --> 00:30:08,340
[speaking Spanish]
Come on, come on.
496
00:30:08,374 --> 00:30:09,441
Move away.
497
00:30:09,475 --> 00:30:11,110
[man]
All right, lads, let's have it.
498
00:30:11,143 --> 00:30:12,378
[soldier]
Drop that club!
499
00:30:14,180 --> 00:30:16,048
[Oviedo]
Come on. Come with me.
500
00:30:16,081 --> 00:30:18,884
[speaking Spanish]
501
00:30:18,918 --> 00:30:21,921
[dramatic music]
502
00:30:22,988 --> 00:30:24,456
-[horse whinnies]
-[man] Get back here!
503
00:30:24,490 --> 00:30:27,193
By order of the king!
504
00:30:27,226 --> 00:30:29,461
Bessie's house is closer than the palace.
505
00:30:29,495 --> 00:30:31,063
There will be guards there for her son.
506
00:30:31,096 --> 00:30:33,299
[Oviedo speaking Spanish]
Let's go, come with me.
507
00:30:33,332 --> 00:30:34,833
Next to me! Next to me!
508
00:30:36,936 --> 00:30:39,205
[Rosa]
My dear Catherine,
509
00:30:39,238 --> 00:30:41,540
such pain.
510
00:30:41,574 --> 00:30:43,842
I see that plainly.
511
00:30:43,876 --> 00:30:46,111
[light music playing]
512
00:30:46,145 --> 00:30:48,948
Henry has a healthy boy
513
00:30:48,981 --> 00:30:50,916
with my own lady, Bessie.
514
00:30:50,950 --> 00:30:53,552
♪ ♪
515
00:30:53,586 --> 00:30:55,621
All my efforts have been in vain.
516
00:30:57,156 --> 00:30:58,424
I am sorry.
517
00:31:00,025 --> 00:31:01,393
But...
518
00:31:01,427 --> 00:31:03,095
he is still kind to you?
519
00:31:03,128 --> 00:31:04,263
The king?
520
00:31:05,264 --> 00:31:07,066
He has...
521
00:31:07,099 --> 00:31:08,500
changed.
522
00:31:11,437 --> 00:31:13,272
He is disappointed.
523
00:31:13,305 --> 00:31:15,107
It is not his fault.
524
00:31:15,140 --> 00:31:16,508
I have given him nothing.
525
00:31:16,542 --> 00:31:18,277
No.
526
00:31:18,310 --> 00:31:20,613
Forgive me, but this is not true.
527
00:31:21,647 --> 00:31:24,416
And you hurt your own heart without cause.
528
00:31:25,284 --> 00:31:28,954
You have given the king
a strong, intelligent daughter.
529
00:31:28,988 --> 00:31:31,090
-What use is that?
-Catherine.
530
00:31:31,123 --> 00:31:33,459
Your mother is Queen Isabella of Castile.
531
00:31:34,593 --> 00:31:37,963
Your daughter is from a line
of warrior queens.
532
00:31:39,231 --> 00:31:42,234
Forget about some milksop English boy.
533
00:31:44,103 --> 00:31:48,274
Mary is your heir, your legacy.
534
00:31:48,307 --> 00:31:51,644
She will be the one to rule
and follow you in greatness.
535
00:31:52,978 --> 00:31:55,281
But she needs her mother's love
to do that.
536
00:32:01,253 --> 00:32:03,355
I did not expect to see him.
537
00:32:04,356 --> 00:32:05,991
What happened to his eye?
538
00:32:06,025 --> 00:32:08,327
-He lost it in a joust.
-Oh.
539
00:32:09,461 --> 00:32:12,131
I should've told you he was here.
540
00:32:12,164 --> 00:32:13,432
I'm sorry.
541
00:32:17,236 --> 00:32:18,470
Rosa.
542
00:32:18,504 --> 00:32:21,674
[music stops, applause]
543
00:32:23,509 --> 00:32:24,543
You look well.
544
00:32:26,412 --> 00:32:28,447
You look beautiful.
545
00:32:28,480 --> 00:32:29,515
Like a...
546
00:32:31,250 --> 00:32:32,351
...peach.
547
00:32:32,384 --> 00:32:33,619
No. A--
548
00:32:33,652 --> 00:32:36,555
-[Rosa laughs]
-Sorry. [chuckles]
549
00:32:36,588 --> 00:32:39,658
I am well. Thank you.
550
00:32:39,692 --> 00:32:41,360
Are you happy?
551
00:32:42,461 --> 00:32:45,030
More than I ever thought
it possible to be.
552
00:32:46,131 --> 00:32:48,367
I think about you so often.
553
00:32:49,968 --> 00:32:52,071
What might have been.
554
00:32:56,108 --> 00:32:57,710
You should not regret.
555
00:32:59,011 --> 00:33:01,213
Our choices take us
where we're meant to be.
556
00:33:01,246 --> 00:33:03,649
[footsteps approaching]
557
00:33:05,084 --> 00:33:09,221
[exhales deeply]
My husband, Alvaro.
558
00:33:12,024 --> 00:33:14,059
I hope you may find peace, Edward.
559
00:33:15,094 --> 00:33:18,063
[light music playing]
560
00:33:18,097 --> 00:33:20,599
♪ ♪
561
00:33:20,632 --> 00:33:22,701
-Ah--
-Oh, for the love of God, Wolsey,
562
00:33:22,735 --> 00:33:24,136
get away from me.
563
00:33:24,169 --> 00:33:26,472
[Charles]
Ah.
564
00:33:26,505 --> 00:33:30,075
The man they call the "Alter Rex."
565
00:33:31,410 --> 00:33:33,545
[Wolsey]
Uh, you are mistaken.
566
00:33:33,579 --> 00:33:37,015
No... no one calls me that.
567
00:33:37,049 --> 00:33:38,650
[Charles]
Yes, I have heard it.
568
00:33:38,684 --> 00:33:41,220
The "other king."
569
00:33:42,588 --> 00:33:45,057
Well, uh, that is what is said.
570
00:33:45,090 --> 00:33:46,759
[Henry chuckles]
571
00:33:46,792 --> 00:33:48,260
It's very droll.
572
00:33:49,194 --> 00:33:52,164
[dramatic music]
573
00:33:52,197 --> 00:33:55,200
♪ ♪
574
00:33:56,168 --> 00:33:59,438
It's like a play written
for "Twelfth Night,"
575
00:33:59,471 --> 00:34:03,041
where-where a stupid mummer
576
00:34:03,075 --> 00:34:05,110
thinks he should be king.
577
00:34:06,578 --> 00:34:08,614
[laughs]
578
00:34:08,647 --> 00:34:11,417
♪ ♪
579
00:34:37,543 --> 00:34:39,611
[Bessie]
Lina. Oviedo. Come in. Come in.
580
00:34:39,645 --> 00:34:41,713
I'm sorry to bother you
in the middle of the night.
581
00:34:42,448 --> 00:34:44,149
[Bessie]
Are you all safe?
582
00:34:44,183 --> 00:34:46,585
We heard the fights break out.
You must've been afraid.
583
00:34:46,618 --> 00:34:48,153
[Oviedo]
We will not burden you for long.
584
00:34:48,187 --> 00:34:50,355
[Bessie] I suppose it was bound
to happen sooner or later.
585
00:34:50,389 --> 00:34:53,859
When men are starving and out of work,
unrest will surely follow.
586
00:34:54,092 --> 00:34:55,561
Not in England.
587
00:34:55,594 --> 00:34:59,298
It is not the way of honest working men
who know God's order.
588
00:34:59,331 --> 00:35:02,134
It's the incomers who have done this.
589
00:35:02,167 --> 00:35:05,671
Incomers are the victims of the violence.
590
00:35:06,505 --> 00:35:09,274
[scoffs] Well, they take
the work of the Englishmen,
591
00:35:09,308 --> 00:35:11,109
and this is what results.
592
00:35:11,143 --> 00:35:13,512
The Tudors do not brook rebellion.
593
00:35:13,545 --> 00:35:17,316
Some heads on Tower Bridge will soon
remind people of the proper order here.
594
00:35:17,349 --> 00:35:18,684
[chuckles]
595
00:35:22,688 --> 00:35:24,890
I must go to assist the Sheriff's men.
596
00:35:25,123 --> 00:35:28,126
♪ ♪
597
00:35:30,362 --> 00:35:31,830
Lina.
598
00:35:33,198 --> 00:35:36,502
[door opens, closes]
599
00:35:36,535 --> 00:35:41,206
[man]
The king calls us to leave for England!
600
00:35:41,240 --> 00:35:42,641
[Brandon]
Your Grace.
601
00:35:43,709 --> 00:35:47,546
I heard about the rioting in London
and that you must return immediately.
602
00:35:48,680 --> 00:35:52,551
Maybe I should raise the price of ale.
That might stop them.
603
00:35:53,652 --> 00:35:57,356
Not all young men can drink
like we used to, eh, Charlie?
604
00:35:58,557 --> 00:36:00,292
Still be up at dawn to hunt.
605
00:36:01,927 --> 00:36:04,196
[chuckles]
606
00:36:04,229 --> 00:36:05,564
Those were the days.
607
00:36:12,204 --> 00:36:14,540
I'm told that you paid your fines.
608
00:36:14,573 --> 00:36:17,576
♪ ♪
609
00:36:17,609 --> 00:36:19,778
Mm.
610
00:36:19,811 --> 00:36:20,946
You are pardoned.
611
00:36:22,347 --> 00:36:25,384
You may return to England with us,
you and Mary, if you wish.
612
00:36:25,417 --> 00:36:27,352
Thank you, Henry.
613
00:36:27,386 --> 00:36:29,488
God bless you.
614
00:36:29,521 --> 00:36:32,291
♪ ♪
615
00:36:36,895 --> 00:36:38,397
[Maggie]
Catherine.
616
00:36:38,430 --> 00:36:40,432
Princess Mary is ready to leave.
617
00:36:41,533 --> 00:36:42,868
What has he decided?
618
00:36:42,901 --> 00:36:44,903
Who will she marry?
619
00:36:44,937 --> 00:36:48,540
He is weighing up the merits
of the dauphin, my nephew Charles...
620
00:36:49,708 --> 00:36:52,578
...or if he trusts me or Wolsey more.
621
00:36:52,611 --> 00:36:55,213
♪ ♪
622
00:36:55,247 --> 00:36:56,448
[Rosa]
Catherine.
623
00:36:57,583 --> 00:37:00,218
Highness, you are leaving?
624
00:37:00,953 --> 00:37:02,454
[sniffles]
625
00:37:02,487 --> 00:37:06,558
It was wonderful to see you, Rosa,
and so happy.
626
00:37:06,592 --> 00:37:08,794
You deserve it all.
627
00:37:10,796 --> 00:37:14,933
The secret to happiness
is to value what you have,
628
00:37:14,967 --> 00:37:17,269
not yearn for what you do not.
629
00:37:17,302 --> 00:37:20,272
[soft music]
630
00:37:20,305 --> 00:37:23,308
♪ ♪
631
00:37:23,342 --> 00:37:25,811
Love your daughter...
632
00:37:25,844 --> 00:37:27,479
and your God.
633
00:37:28,313 --> 00:37:30,349
Hold on to them.
634
00:37:30,382 --> 00:37:32,017
They are what matter.
635
00:37:32,250 --> 00:37:33,819
They are what will endure.
636
00:37:35,320 --> 00:37:38,323
♪ ♪
637
00:37:39,424 --> 00:37:41,293
[Catherine laughs]
638
00:37:41,326 --> 00:37:43,562
I want you to have this.
639
00:37:44,429 --> 00:37:46,531
You need it more than I do now.
640
00:37:46,565 --> 00:37:49,568
♪ ♪
641
00:37:52,404 --> 00:37:54,640
Find your way back to her...
642
00:37:54,673 --> 00:37:58,010
to your daughter and to yourself.
643
00:37:59,978 --> 00:38:01,980
[sniffles]
644
00:38:03,682 --> 00:38:04,950
[exhales sharply]
645
00:38:07,786 --> 00:38:08,854
[sighs]
646
00:38:10,622 --> 00:38:13,625
♪ ♪
647
00:38:32,444 --> 00:38:34,846
[indistinct chatter]
648
00:38:34,880 --> 00:38:36,515
Mary?
649
00:38:37,582 --> 00:38:39,017
Come sit with me.
650
00:38:39,051 --> 00:38:40,886
Let's watch the waves.
651
00:38:44,956 --> 00:38:46,925
[man laughs]
652
00:38:46,958 --> 00:38:49,961
[chatter continues]
653
00:38:52,964 --> 00:38:56,635
[laughter]
654
00:38:56,668 --> 00:38:59,671
[indistinct chatter, laughter]
655
00:39:03,575 --> 00:39:06,011
Henry, I would like to educate
our daughter.
656
00:39:06,044 --> 00:39:07,546
Educate her?
657
00:39:07,579 --> 00:39:10,082
Not just in needlework and music...
658
00:39:10,115 --> 00:39:14,419
but philosophy, languages,
affairs of state.
659
00:39:15,420 --> 00:39:18,590
She will be educated as a boy would be,
and I will oversee it.
660
00:39:18,623 --> 00:39:20,559
For what reason?
661
00:39:21,660 --> 00:39:23,862
She will be a queen one day
662
00:39:23,895 --> 00:39:25,764
and must learn how to rule.
663
00:39:27,499 --> 00:39:31,369
Once her betrothal is decided,
you may teach the girl anything you wish.
664
00:39:33,505 --> 00:39:34,940
Thank you, Henry.
665
00:39:36,408 --> 00:39:37,743
You are a good man.
666
00:39:43,715 --> 00:39:44,716
[laughter]
667
00:39:44,750 --> 00:39:46,384
[Mary]
Pretty girl.
668
00:39:46,418 --> 00:39:47,586
[laughter]
669
00:39:47,619 --> 00:39:49,621
[Mary Brandon]
Oh, Mary, that's wonderful.
670
00:39:50,789 --> 00:39:53,024
What causes so much merriment?
671
00:39:53,058 --> 00:39:56,528
Mary is an uncanny mimic of King Francis.
672
00:39:58,830 --> 00:40:00,799
May I hear it, Mary?
673
00:40:14,646 --> 00:40:17,115
Reggie was the same with me.
674
00:40:17,149 --> 00:40:20,852
He was away for so long,
he did not know a mother's love.
675
00:40:20,886 --> 00:40:22,988
He would not speak to me either.
676
00:40:24,990 --> 00:40:29,427
But it is not too late
if you work hard with her.
677
00:40:30,095 --> 00:40:32,664
-She just needs time.
-I will give it to her.
678
00:40:34,032 --> 00:40:35,967
I will be worthy of her.
679
00:40:37,969 --> 00:40:41,973
Your Grace, we will reach England
by nightfall.
680
00:40:43,675 --> 00:40:46,444
Thank you, Lord Stafford.
681
00:40:50,849 --> 00:40:53,852
[dramatic music]
682
00:40:53,885 --> 00:40:56,888
♪ ♪
683
00:41:00,458 --> 00:41:04,029
[people shouting]
684
00:41:04,062 --> 00:41:07,065
[people clamoring]
685
00:41:09,568 --> 00:41:11,036
[Oviedo]
Enough of this!
686
00:41:11,069 --> 00:41:12,504
Enough.
687
00:41:14,005 --> 00:41:15,073
Go home.
688
00:41:15,106 --> 00:41:18,109
♪ ♪
689
00:41:19,878 --> 00:41:22,848
Do not draw your arms at me.
690
00:41:22,881 --> 00:41:25,584
Go home, and there will be no charge.
691
00:41:26,885 --> 00:41:27,919
[Henry Pole]
Arrest them!
692
00:41:27,953 --> 00:41:30,755
I want all these men in chains!
693
00:41:30,789 --> 00:41:32,123
Kill the dogs!
694
00:41:32,157 --> 00:41:33,892
They dare to go against the king.
695
00:41:33,925 --> 00:41:35,861
Kill them all!
696
00:41:35,894 --> 00:41:36,895
[horse whinnies]
697
00:41:36,928 --> 00:41:38,763
Henry, no! He's unarmed!
698
00:41:38,797 --> 00:41:40,999
[man gurgles, grunts]
699
00:41:41,032 --> 00:41:44,035
[people clamoring]
700
00:41:44,069 --> 00:41:47,072
♪ ♪
701
00:41:50,108 --> 00:41:51,109
[Bessie]
Lina.
702
00:41:52,744 --> 00:41:54,079
[Oviedo]
He's gone.
703
00:42:00,518 --> 00:42:02,087
[Lina] We are not safe here.
We should go to the palace.
704
00:42:02,120 --> 00:42:03,288
[door closes]
705
00:42:03,521 --> 00:42:06,524
♪ ♪
706
00:42:06,558 --> 00:42:08,159
I tried to stop them.
707
00:42:08,193 --> 00:42:09,728
I saw it.
708
00:42:09,761 --> 00:42:11,263
I saw what Henry Pole did.
709
00:42:11,296 --> 00:42:14,566
[Bessie] They rise against the king,
they get whatever fate his men decide.
710
00:42:14,599 --> 00:42:17,602
♪ ♪
711
00:42:18,303 --> 00:42:20,772
You are not the same as Pole.
712
00:42:20,805 --> 00:42:22,707
You must not think you are.
713
00:42:24,109 --> 00:42:27,078
I see the rioters and the immigrants...
714
00:42:27,112 --> 00:42:31,116
poor men alike,
but they fight and blame each other.
715
00:42:33,251 --> 00:42:36,054
When, in truth, it is the king
who is the cause
716
00:42:36,087 --> 00:42:37,722
of all their suffering,
with his endless taxes.
717
00:42:37,756 --> 00:42:39,190
Don't say such things.
718
00:42:40,058 --> 00:42:41,593
Not even to me.
719
00:42:41,626 --> 00:42:44,296
♪ ♪
720
00:42:53,672 --> 00:42:55,840
[man shouting]
721
00:42:55,874 --> 00:42:57,809
[people clamoring]
722
00:42:57,842 --> 00:42:59,311
[glass shattering]
723
00:42:59,344 --> 00:43:01,246
[Henry]
How do we get through?
724
00:43:03,014 --> 00:43:05,984
For the love of God, Stafford,
protect my daughter and the queen.
725
00:43:07,218 --> 00:43:10,221
[men grunting, shouting]
726
00:43:13,591 --> 00:43:15,226
[swords clash, man grunts]
727
00:43:15,260 --> 00:43:18,263
♪ ♪
728
00:43:23,301 --> 00:43:25,704
Mary, I'm just--
729
00:43:25,737 --> 00:43:27,605
Mary?
730
00:43:27,639 --> 00:43:30,308
No. Where-w-where is she?
731
00:43:30,342 --> 00:43:32,010
-Mary!
-Stay on your horse, Your Grace.
732
00:43:32,043 --> 00:43:33,211
I will find her.
733
00:43:33,244 --> 00:43:36,715
-[Catherine] Mary?
-Mary? Princess Mary?
734
00:43:36,748 --> 00:43:38,616
[grunting]
735
00:43:38,650 --> 00:43:40,952
Mary! Mary!
736
00:43:40,986 --> 00:43:43,722
-Ah. Mary!
-[woman screams]
737
00:43:43,755 --> 00:43:45,690
-Mary!
-[man screams]
738
00:43:45,724 --> 00:43:47,125
-[Catherine panting]
-[man shouts]
739
00:43:47,158 --> 00:43:49,027
Ah! Mary! Mary!
740
00:43:50,195 --> 00:43:51,796
Mary!
741
00:43:53,198 --> 00:43:55,166
Mary! Mary!
742
00:43:55,200 --> 00:43:56,835
Ah, ah!
743
00:43:56,868 --> 00:44:00,005
-Mary!
-[horse whinnies]
744
00:44:00,038 --> 00:44:02,674
Mary. Mary!
745
00:44:02,707 --> 00:44:05,076
Ah! Mary.
746
00:44:05,110 --> 00:44:07,112
[Henry]
Mary! Mary!
747
00:44:07,145 --> 00:44:09,748
[intense music]
748
00:44:09,781 --> 00:44:11,216
♪ ♪
749
00:44:11,249 --> 00:44:13,051
[girl]
Mother!
750
00:44:15,353 --> 00:44:17,088
Mary! Give her to me!
751
00:44:17,122 --> 00:44:18,690
Give-give her to me!
752
00:44:18,723 --> 00:44:20,759
Mary.
753
00:44:20,792 --> 00:44:23,795
♪ ♪
754
00:44:25,430 --> 00:44:28,433
[distant clamoring]
755
00:44:31,236 --> 00:44:32,904
[Henry]
756
00:44:35,240 --> 00:44:37,042
Stafford's found her!
757
00:44:37,075 --> 00:44:40,078
[dramatic music]
758
00:44:40,111 --> 00:44:43,114
♪ ♪
759
00:44:55,360 --> 00:44:56,895
Highness.
760
00:44:56,928 --> 00:44:58,163
Are you hurt?
761
00:44:58,196 --> 00:44:59,330
[Catherine sighs]
762
00:44:59,364 --> 00:45:01,266
We were caught in it.
763
00:45:01,299 --> 00:45:03,301
I lost Mary.
764
00:45:03,334 --> 00:45:05,103
I thought I was being punished.
765
00:45:06,438 --> 00:45:08,039
You-you and your child?
766
00:45:08,073 --> 00:45:09,340
We are well.
767
00:45:09,374 --> 00:45:10,875
The boys and Oviedo, too.
768
00:45:10,909 --> 00:45:12,911
-Good.
-But, Highness...
769
00:45:12,944 --> 00:45:15,146
[indistinct chatter]
770
00:45:15,180 --> 00:45:17,115
...some of the royal soldiers--
771
00:45:17,148 --> 00:45:18,783
Uh, take Mary.
772
00:45:18,817 --> 00:45:19,918
Henry.
773
00:45:20,885 --> 00:45:23,254
-I am worried for our daughter.
-The world's gone mad.
774
00:45:23,288 --> 00:45:25,056
First, treason in the city,
775
00:45:25,090 --> 00:45:28,960
and now my sister writes another letter
trying to shame me to all of Christendom.
776
00:45:31,196 --> 00:45:34,466
She even tries to resurrect
the dead Scots king.
777
00:45:35,934 --> 00:45:40,105
[Meg] Dear brother,I write to you in desperation.
778
00:45:40,138 --> 00:45:42,874
I have learned my husband, James IV,
779
00:45:42,907 --> 00:45:47,145
did not die at Floddenbut escaped and lives!
780
00:45:47,178 --> 00:45:50,115
This means my marriageto the Earl of Angus is unlawful.
781
00:45:50,148 --> 00:45:51,883
I have checked this in the law books.
782
00:45:51,916 --> 00:45:54,886
Please appeal to the Pope on my behalf.
783
00:45:54,919 --> 00:45:57,489
He must annul my marriage.
784
00:45:58,923 --> 00:46:01,926
[Catherine praying quietly, bell tolling]
785
00:46:05,797 --> 00:46:07,332
Bless me, Lord.
786
00:46:09,400 --> 00:46:11,002
I am a sinner.
787
00:46:13,037 --> 00:46:14,973
Grant me Your forgiveness,
788
00:46:15,006 --> 00:46:17,842
and help me know
what You would have me do.
789
00:46:19,410 --> 00:46:21,846
[praying quietly]
790
00:46:21,880 --> 00:46:24,883
♪ ♪
791
00:46:25,917 --> 00:46:28,553
[Catherine]
To my dearest sister Meg,
792
00:46:28,786 --> 00:46:32,157
I bid you, please, desist your letters
793
00:46:32,190 --> 00:46:35,026
and this blasphemous assault on marriage.
794
00:46:35,059 --> 00:46:39,931
I have supported you and your regencyin every way I can.
795
00:46:39,964 --> 00:46:43,468
But you must acceptyour marriage has been made in God's eyes
796
00:46:43,501 --> 00:46:45,403
and the law's,
797
00:46:45,436 --> 00:46:48,039
and you shame yourselfin trying to revoke it.
798
00:46:49,107 --> 00:46:51,042
Make your peace with Angus.
799
00:46:52,544 --> 00:46:54,345
Be a good wife to him.
800
00:46:54,379 --> 00:46:56,381
[sighs]
801
00:46:58,583 --> 00:47:02,453
Rosa... she was well?
802
00:47:02,487 --> 00:47:03,888
And happy?
803
00:47:05,390 --> 00:47:07,392
Did you speak to her?
804
00:47:09,227 --> 00:47:10,395
I did.
805
00:47:13,064 --> 00:47:16,067
♪ ♪
806
00:47:22,540 --> 00:47:26,945
Mary, I want to talk to you
about the shouting...
807
00:47:28,079 --> 00:47:30,915
...and the people who were hurt
out in the streets.
808
00:47:31,950 --> 00:47:35,253
I know you must have been afraid,
but you were very brave.
809
00:47:45,563 --> 00:47:50,068
Perhaps tomorrow we could walk together.
810
00:47:50,101 --> 00:47:52,036
Out in the gardens?
811
00:47:52,070 --> 00:47:54,105
The bad men will be hanged.
812
00:47:55,406 --> 00:47:56,441
What?
813
00:47:57,976 --> 00:48:00,945
My father cuts their heads off.
814
00:48:08,186 --> 00:48:11,356
[More] "John Wright,
inciting violence on the street.
815
00:48:11,389 --> 00:48:13,558
"Richard Fletcher, inciting to riot.
816
00:48:13,591 --> 00:48:16,394
"Henry Swift,
assaulting the king's soldiers.
817
00:48:16,427 --> 00:48:18,463
Mark Littleton, destroying"--
818
00:48:20,965 --> 00:48:23,468
Henry, I must speak with you about Mary.
819
00:48:25,970 --> 00:48:27,939
[More]
"Destroying a wool merchant's property.
820
00:48:27,972 --> 00:48:30,408
"John Lincoln,
assaulting the king's soldiers,
821
00:48:30,441 --> 00:48:31,609
inciting violence."
822
00:48:31,643 --> 00:48:35,513
These are the ring leaders
that my men apprehended, Your Grace.
823
00:48:35,546 --> 00:48:38,049
[Wolsey]
They rose against the king's peace.
824
00:48:38,082 --> 00:48:40,118
They are rebels. They must pay.
825
00:48:44,489 --> 00:48:46,524
Henry, you must show them mercy.
826
00:48:49,327 --> 00:48:51,162
They are your subjects.
827
00:48:53,331 --> 00:48:54,699
They did not rise up against you.
828
00:48:54,932 --> 00:48:56,234
They are simply hungry
and can find no work.
829
00:48:56,267 --> 00:48:59,137
-You saw the chaos in the streets.
-Yeah.
830
00:48:59,170 --> 00:49:01,572
And London's children all saw bloodshed.
831
00:49:03,508 --> 00:49:04,676
Mary among them.
832
00:49:05,710 --> 00:49:07,512
She is disturbed by it.
833
00:49:09,113 --> 00:49:10,348
Please...
834
00:49:14,352 --> 00:49:17,155
...spare them from further pain.
835
00:49:19,023 --> 00:49:20,692
Save their innocence.
836
00:49:22,293 --> 00:49:25,163
Do not have their fathers' blood
on your hands.
837
00:49:32,203 --> 00:49:33,438
They will hang.
838
00:49:35,039 --> 00:49:36,708
Wolsey, make arrangements.
839
00:49:39,544 --> 00:49:42,313
I serve the king's wish.
840
00:49:42,347 --> 00:49:45,350
♪ ♪
841
00:49:45,383 --> 00:49:47,452
[Meg]
"Be a good wife.
842
00:49:47,485 --> 00:49:49,454
Make your peace."
843
00:49:56,227 --> 00:49:58,062
We have no horses.
844
00:49:58,096 --> 00:50:00,198
He has taken them.
845
00:50:00,231 --> 00:50:01,566
So we will walk.
846
00:50:03,401 --> 00:50:06,404
♪ ♪
847
00:50:13,578 --> 00:50:17,248
[bell tolls, bird caws]
848
00:50:17,281 --> 00:50:20,151
[Oviedo] Your Grace, these men
do not deserve to die.
849
00:50:20,184 --> 00:50:23,554
They are starving. They have nothing.
850
00:50:23,588 --> 00:50:25,556
The worst assaults came
from the royal soldiers.
851
00:50:25,590 --> 00:50:29,060
I have tried, but I will try again.
852
00:50:31,462 --> 00:50:33,598
-[Catherine exhales shakily]
-Your Grace?
853
00:50:36,300 --> 00:50:39,070
[Catherine sighs]
854
00:50:39,103 --> 00:50:42,106
[choir singing]
855
00:50:42,140 --> 00:50:45,143
♪ ♪
856
00:50:54,051 --> 00:50:55,653
Henry, please.
857
00:50:55,686 --> 00:50:57,822
I beg you to reconsider.
858
00:50:58,055 --> 00:50:59,657
I've said I will not.
859
00:50:59,690 --> 00:51:02,693
♪ ♪
860
00:51:02,727 --> 00:51:06,264
The condemned have been found guilty
of attacks on foreign persons
861
00:51:06,297 --> 00:51:08,132
and breaking the king's peace.
862
00:51:09,634 --> 00:51:12,136
Do you have any final words?
863
00:51:12,170 --> 00:51:15,206
-Mercy, please.
-Have mercy.
864
00:51:15,239 --> 00:51:17,141
[man]
Mercy, my Lord!
865
00:51:18,676 --> 00:51:19,811
Hang them.
866
00:51:21,212 --> 00:51:23,748
-Henry--
-They can die without me watching them.
867
00:51:23,781 --> 00:51:26,784
♪ ♪
868
00:51:32,256 --> 00:51:33,658
[Catherine]
869
00:51:34,659 --> 00:51:35,827
Henry.
870
00:51:37,829 --> 00:51:40,097
Henry, I beg you to reconsider.
871
00:51:41,332 --> 00:51:43,301
What they did was wrong,
but they were starving.
872
00:51:43,334 --> 00:51:45,803
They will bend to my will,
and so will you.
873
00:51:45,837 --> 00:51:49,340
The whole of England bows
to your will, Your Grace.
874
00:51:52,243 --> 00:51:54,679
Catherine, go to Mary
and tell her she will be queen.
875
00:51:55,813 --> 00:51:59,350
Queen of Spain, as her grandmother was.
876
00:52:00,852 --> 00:52:02,854
You will marry her to Charles?
877
00:52:05,790 --> 00:52:08,192
Thank you, Henry.
878
00:52:09,360 --> 00:52:11,429
Thank you for our daughter's sake.
879
00:52:13,631 --> 00:52:16,367
And let me never hear the title
"Alter Rex" again.
880
00:52:17,535 --> 00:52:19,837
Your Grace, I beg forgiveness--
881
00:52:19,871 --> 00:52:21,706
My title is Your Majesty.
882
00:52:21,739 --> 00:52:22,874
Remember it.
883
00:52:25,776 --> 00:52:27,378
Your Majesty...
884
00:52:28,713 --> 00:52:30,448
...please spare these men.
885
00:52:31,716 --> 00:52:33,217
I am...
886
00:52:35,219 --> 00:52:36,921
I am with child again.
887
00:52:39,423 --> 00:52:42,426
Please spare them for his sake.
888
00:52:42,460 --> 00:52:45,396
[gentle music]
889
00:52:45,429 --> 00:52:48,432
♪ ♪
890
00:52:50,902 --> 00:52:53,304
It's one final chance.
891
00:52:53,337 --> 00:52:55,873
♪ ♪
892
00:52:57,542 --> 00:52:59,544
Grant them mercy.
893
00:52:59,577 --> 00:53:02,580
♪ ♪
894
00:53:04,715 --> 00:53:06,250
Thank you.
895
00:53:13,824 --> 00:53:16,627
[More] "John Wright,inciting violence in the street.
896
00:53:16,661 --> 00:53:19,497
"William Smith,theft of a merchant's property.
897
00:53:19,530 --> 00:53:21,432
"John Lincoln,assaulting the king's soldiers,
898
00:53:21,465 --> 00:53:22,867
"inciting violence.
899
00:53:22,900 --> 00:53:24,669
May God have mercy on their souls."
900
00:53:24,702 --> 00:53:26,404
[Catherine]
Stop! Stop!
901
00:53:26,437 --> 00:53:29,674
His Majesty the king has pardoned them.
902
00:53:29,707 --> 00:53:32,710
♪ ♪
903
00:53:33,811 --> 00:53:35,746
They may go free.
904
00:53:39,383 --> 00:53:42,253
-God save the king.
-God save the king!
905
00:53:42,286 --> 00:53:43,721
God save King Henry!
906
00:53:43,754 --> 00:53:45,957
[all]
907
00:53:55,466 --> 00:53:57,702
God save the king!
908
00:53:57,735 --> 00:54:00,738
[dramatic music]
909
00:54:00,771 --> 00:54:03,774
♪ ♪
910
00:54:09,313 --> 00:54:11,782
We went hunting, lady mother.
911
00:54:12,883 --> 00:54:15,953
So you have not missed
your poor mother at all?
912
00:54:15,987 --> 00:54:17,622
Albany arrived this morning.
913
00:54:17,655 --> 00:54:19,624
We were gonna ride down to see you.
914
00:54:20,658 --> 00:54:22,360
Angus is gone.
915
00:54:24,328 --> 00:54:26,731
He has taken everything I own.
916
00:54:26,764 --> 00:54:28,933
Everything that is theirs, too.
917
00:54:28,966 --> 00:54:32,970
And my brother will not help me,
and Catherine bids me to...
918
00:54:33,004 --> 00:54:37,041
"keep the peace" and "be a good wife."
919
00:54:37,274 --> 00:54:38,876
But I will not.
920
00:54:38,909 --> 00:54:40,911
He goes too far this time.
921
00:54:40,945 --> 00:54:42,546
So help me.
922
00:54:42,580 --> 00:54:44,715
I know your family
has connections with the Pope.
923
00:54:44,749 --> 00:54:48,986
Petition him on my behalf.
Put to him my case for an annulment.
924
00:54:49,020 --> 00:54:51,389
I have researched it all in law.
925
00:54:51,422 --> 00:54:52,490
I know I have grounds.
926
00:54:52,523 --> 00:54:55,326
It would be the first time
he's agreed to it.
927
00:54:55,359 --> 00:54:56,694
Your chances are not high.
928
00:54:56,727 --> 00:54:58,996
But make my case to him.
929
00:54:59,030 --> 00:55:01,666
Beseech him...
930
00:55:01,699 --> 00:55:06,404
because I will find a way
to rid myself of that Douglas demon
931
00:55:06,437 --> 00:55:09,573
if it is the last thing I ever do.
932
00:55:09,607 --> 00:55:13,344
And none, including Henry and his queen,
933
00:55:13,377 --> 00:55:14,745
shall stop me.
934
00:55:14,779 --> 00:55:17,782
♪ ♪
935
00:55:22,620 --> 00:55:25,523
[man singing dramatically in Latin]
936
00:55:25,556 --> 00:55:28,559
♪ ♪
937
00:55:39,336 --> 00:55:42,339
[dramatic singing in Spanish]
938
00:55:42,373 --> 00:55:45,376
♪ ♪
60664
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.