Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:23,594 --> 00:03:25,466
Want a hair cut?
2
00:03:25,553 --> 00:03:29,600
♪ This is my Father's world ♪
3
00:03:29,687 --> 00:03:34,170
♪ And to my listening ears ♪
4
00:03:34,257 --> 00:03:38,696
♪ All nature sings
And round me rings ♪
5
00:03:38,783 --> 00:03:42,787
♪ The music of the spheres ♪
6
00:03:42,874 --> 00:03:47,444
♪ This is my Father's world ♪
7
00:03:47,531 --> 00:03:51,187
♪ I rest me in the thought ♪
8
00:03:51,274 --> 00:03:53,798
Sit up straight.
9
00:03:57,541 --> 00:04:00,196
Your oldest son
is a half an hour late.
10
00:04:01,676 --> 00:04:03,634
He was three weeks
late being born.
11
00:04:03,721 --> 00:04:05,462
I didn't think
it was funny then, either.
12
00:04:05,549 --> 00:04:09,684
Now, it's time to dedicate
the newest member of our church.
13
00:04:09,771 --> 00:04:12,382
Will Jack and Lois Sike
please come forward?
14
00:04:35,579 --> 00:04:38,190
Will, you, Jack and you, Lois,
15
00:04:38,278 --> 00:04:40,845
raise Cynthia according
to the Holy Scripture?
16
00:04:40,932 --> 00:04:45,154
- I do.
- We will, Reverend.
17
00:04:45,241 --> 00:04:47,069
Will you teach her to pray?
18
00:04:53,858 --> 00:04:56,687
Oh, my God.
Love God.
19
00:04:56,774 --> 00:04:58,341
And you will express
God's love...
20
00:04:58,428 --> 00:05:00,212
This is not late anymore.
21
00:05:00,300 --> 00:05:01,736
Let us pray.
22
00:05:08,786 --> 00:05:10,048
These are for you.
23
00:05:10,135 --> 00:05:13,835
Rupert! Sweet.
Thank you.
24
00:05:15,619 --> 00:05:17,012
Bye.
25
00:05:18,883 --> 00:05:20,102
Nice to see you, Jack.
26
00:05:20,189 --> 00:05:21,538
Nice to see you.
27
00:05:21,625 --> 00:05:22,757
Oh, Reverend,
these are our neighbors,
28
00:05:22,844 --> 00:05:24,193
Pam and Gary Marshetta.
29
00:05:24,280 --> 00:05:25,237
Hello.
Thanks for coming.
30
00:05:25,325 --> 00:05:26,630
Nice sermon.
31
00:05:26,717 --> 00:05:29,503
Let's see you back next Sunday.
32
00:05:29,590 --> 00:05:33,768
Farewell, Rupert,
you little asshole.
33
00:05:33,855 --> 00:05:36,423
Dad's been after me
to get my hair cut.
34
00:05:36,510 --> 00:05:38,599
You're always flirting
with danger, aren't you?
35
00:05:38,686 --> 00:05:41,428
Rupert, wait right there.
I want to talk to you a minute.
36
00:05:43,299 --> 00:05:46,520
- I won't be home for supper.
- Good idea.
37
00:05:55,833 --> 00:05:58,053
♪ Uh-huh ♪
38
00:05:58,140 --> 00:06:00,229
♪ Yeah, yeah ♪
39
00:06:01,665 --> 00:06:03,624
♪ Uh-huh ♪
40
00:06:06,409 --> 00:06:10,282
♪ Oh, girl I would share ♪
41
00:06:10,370 --> 00:06:13,460
♪ All the treasures ♪
42
00:06:13,547 --> 00:06:15,200
♪ That we had ♪
43
00:06:15,287 --> 00:06:18,203
♪ Within the past ♪
44
00:06:18,290 --> 00:06:24,384
♪ Because I need you so ♪
45
00:06:29,432 --> 00:06:30,912
Look, Carla, I'll come inside.
46
00:06:30,999 --> 00:06:32,783
I'm not in a mood.
47
00:06:32,870 --> 00:06:35,003
Why does it always
have to end up in a fight?
48
00:06:35,090 --> 00:06:37,266
Just forget it, Joe.
49
00:06:39,050 --> 00:06:41,444
♪ Yeah, yeah, yeah ♪
50
00:06:55,023 --> 00:06:57,373
It's not my fault, Carla.
51
00:07:02,596 --> 00:07:03,553
Rupert.
52
00:07:05,033 --> 00:07:07,862
Rupert Marshetta,
are you spying on me?
53
00:07:07,949 --> 00:07:09,777
Should I be spying on you?
54
00:07:09,864 --> 00:07:13,650
Well, you should be doing
something, God knows.
55
00:07:15,870 --> 00:07:19,308
Hanging out here with
a bad influence like me.
56
00:07:30,493 --> 00:07:32,800
Trooper Joe leave these behind?
57
00:07:32,887 --> 00:07:35,063
Yeah. He left
a lot of things behind.
58
00:07:35,150 --> 00:07:37,239
Little jinx, don't give me
a hard time today.
59
00:07:37,326 --> 00:07:38,849
See, that's a little kinky.
60
00:07:38,936 --> 00:07:41,417
Rupert, don't you have
any little friends
61
00:07:41,504 --> 00:07:42,853
you can go and play with?
62
00:07:51,079 --> 00:07:54,648
You like to spy on people
don't you, Rupert?
63
00:07:54,735 --> 00:07:57,346
Nobody tells
the truth, that's why.
64
00:07:57,433 --> 00:07:59,130
Look at my parents.
65
00:07:59,217 --> 00:08:02,569
You're the only person
in the world I halfway trust.
66
00:08:02,656 --> 00:08:05,223
Boy, are you skating
on thin ice.
67
00:08:05,310 --> 00:08:08,226
Well, genius,
why did you quit school?
68
00:08:08,313 --> 00:08:12,143
I had problems
relating to my peer group.
69
00:08:12,230 --> 00:08:13,623
Why does everyone want me to do
something,
70
00:08:13,710 --> 00:08:15,407
do something, do something?
71
00:08:15,495 --> 00:08:18,715
Because there is nothing here
somebody as smart as you.
72
00:08:21,979 --> 00:08:23,503
You're here.
73
00:08:33,948 --> 00:08:36,080
Besides, I'm the manager
of this place.
74
00:08:36,167 --> 00:08:37,734
What more could I want?
75
00:08:37,821 --> 00:08:39,127
I am the manager, aren't I?
76
00:08:39,214 --> 00:08:40,563
Heh, sure.
77
00:08:40,650 --> 00:08:43,348
For all there is to manage.
Mm.
78
00:08:43,435 --> 00:08:44,654
Oh, hey!
79
00:08:46,874 --> 00:08:48,310
For you.
80
00:08:50,573 --> 00:08:55,317
Saint Jude, patron shrine
of hopeless causes.
81
00:08:57,493 --> 00:09:00,670
Well, he sure belongs here.
82
00:09:00,757 --> 00:09:03,064
You are like some stray dog
I never should have fed.
83
00:09:07,764 --> 00:09:09,766
If I throw a bucket of water
on you, you promise to go away?
84
00:09:11,812 --> 00:09:14,118
I have to go work on that sign.
85
00:09:16,207 --> 00:09:17,208
Customers.
86
00:09:27,828 --> 00:09:30,526
Hello, you've just broken
into my home.
87
00:09:30,613 --> 00:09:33,573
You obviously have no respect
for private property.
88
00:09:33,660 --> 00:09:36,184
My Doberman Jaws
will now tear you limb from...
89
00:09:37,925 --> 00:09:39,317
Rupert.
90
00:09:39,404 --> 00:09:41,406
Oh, Gary.
91
00:09:41,493 --> 00:09:43,844
I'm going to my mother's
for a couple of hours.
92
00:09:43,931 --> 00:09:46,237
There's lasagna, just
stick it in the microwave
93
00:09:46,324 --> 00:09:47,978
for two minutes.
94
00:09:49,850 --> 00:09:50,894
Damn.
95
00:09:50,981 --> 00:09:54,419
There's a salad in the fridge.
96
00:09:54,506 --> 00:09:55,725
Don't you think it's weird, Pam,
97
00:09:55,812 --> 00:09:57,335
to have your son live
in a garage?
98
00:09:57,422 --> 00:10:00,774
Well, it's not weird for Rupert.
99
00:10:03,167 --> 00:10:05,692
What the hell
is he doing here anyway?
100
00:10:05,779 --> 00:10:09,043
He reads,
he works on his things.
101
00:10:09,130 --> 00:10:10,392
I went to work when I was 11.
102
00:10:10,479 --> 00:10:13,003
I was in Vietnam
when I was Rupert's age.
103
00:10:13,090 --> 00:10:14,439
And you had hair in your balls
104
00:10:14,526 --> 00:10:15,702
when you were 3 years old,
105
00:10:15,789 --> 00:10:16,964
He's different from you.
106
00:10:17,051 --> 00:10:19,749
He tries to be different
to hurt me.
107
00:10:21,098 --> 00:10:23,013
You used to have a wild side.
108
00:10:24,580 --> 00:10:26,626
Sometimes I feel
like I married Jimi Hendrix
109
00:10:26,713 --> 00:10:28,366
and he turned into Oliver North.
110
00:10:28,453 --> 00:10:31,674
Oliver North
is a great American, thank you.
111
00:10:35,809 --> 00:10:37,288
There's an opening at the mine.
112
00:10:39,029 --> 00:10:41,379
It's above ground,
it's not dangerous.
113
00:10:41,466 --> 00:10:44,948
You promised me our boys would
never work in the coal mine.
114
00:10:45,035 --> 00:10:47,124
I'm sorry.
115
00:10:47,211 --> 00:10:48,735
You're sorry.
116
00:10:51,259 --> 00:10:52,564
Dad, can we go?
117
00:10:54,392 --> 00:10:56,873
Right away, son.
I don't know, Pam.
118
00:10:56,960 --> 00:10:59,659
Vietnam straightened me out.
119
00:10:59,746 --> 00:11:03,271
Maybe we'll get lucky
and another war will come along.
120
00:12:07,683 --> 00:12:09,729
Sorry I'm late. My mother...
121
00:12:09,816 --> 00:12:11,731
Don't talk about my mother.
122
00:12:21,001 --> 00:12:23,655
Dude, I hated
being in that church today.
123
00:12:23,743 --> 00:12:27,268
I thought lightning
was going to strike any minute,
124
00:12:27,355 --> 00:12:30,184
or else the place was going
to open up and swallow me
125
00:12:30,271 --> 00:12:32,229
straight to hell.
126
00:12:34,014 --> 00:12:36,494
You don't have to worry
about that.
127
00:12:40,934 --> 00:12:44,894
Oh, Jack, you're so sweet.
128
00:12:47,375 --> 00:12:49,464
Wanna dance?
129
00:12:49,551 --> 00:12:51,422
Yeah.
130
00:12:52,728 --> 00:12:55,078
Horizontal dancing.
131
00:13:12,356 --> 00:13:14,271
Pam? Pam?
132
00:13:14,358 --> 00:13:18,754
Pam. Come on, Pam.
133
00:13:20,756 --> 00:13:22,323
Daddy's coming.
134
00:13:22,410 --> 00:13:24,238
Daddy's coming.
135
00:13:25,630 --> 00:13:28,372
We wake you up?
136
00:13:33,377 --> 00:13:35,292
Gonna have to get
a crib in here.
137
00:13:35,379 --> 00:13:37,425
It's really creepy
having her here.
138
00:13:37,512 --> 00:13:41,777
She's a good baby.
There we go. There we go.
139
00:13:41,864 --> 00:13:43,126
The way she looks at me.
140
00:13:43,213 --> 00:13:44,693
Oh, did you pee-pee?
141
00:13:44,780 --> 00:13:48,436
Did you, pee-pee?
Heh, yes, you did. You did.
142
00:13:48,523 --> 00:13:52,309
Do you remember when
we first came here, huh?
143
00:13:55,704 --> 00:13:59,012
And after you went out
to pick me flowers
144
00:13:59,099 --> 00:14:01,144
only you couldn't find
any flowers
145
00:14:01,231 --> 00:14:03,755
so you brought me a rock?
146
00:14:03,843 --> 00:14:06,062
Here we go.
147
00:14:10,066 --> 00:14:13,200
You're daddy's girl,
aren't you? Yes, you are.
148
00:14:13,287 --> 00:14:14,288
Yes, you are.
149
00:14:17,421 --> 00:14:19,467
I talked to my friend Tina
in Florida.
150
00:14:19,554 --> 00:14:21,295
Her husband
got job in construction.
151
00:14:21,382 --> 00:14:23,427
You won't have to work
in the mine anymore.
152
00:14:23,514 --> 00:14:25,995
Cost of living must be pretty
high down in Florida.
153
00:14:26,082 --> 00:14:27,605
I'll get a job at Busch Gardens.
154
00:14:27,692 --> 00:14:29,390
You know, in the Africa section,
155
00:14:29,477 --> 00:14:32,132
I could sell those
little plastic elephants.
156
00:14:32,219 --> 00:14:34,134
I'd have to send money
back to Lois.
157
00:14:34,221 --> 00:14:36,788
If you bring your kids
that's supporting two families.
158
00:14:36,876 --> 00:14:39,487
So I'll get two jobs.
Shit.
159
00:14:39,574 --> 00:14:41,489
Why does everything
have to be so fucked up?
160
00:14:41,576 --> 00:14:43,360
Hey, come on, don't say
the F-word in front of my kid.
161
00:14:43,447 --> 00:14:44,666
We do it in front of your kid.
162
00:14:44,753 --> 00:14:46,146
That's a joke, Pam.
163
00:14:46,233 --> 00:14:47,887
Oh.
164
00:14:47,974 --> 00:14:49,714
Jesus.
165
00:14:49,801 --> 00:14:52,892
Now, if I divorce Gary
I don't get a thing.
166
00:14:54,241 --> 00:14:56,547
After 18 years.
167
00:14:59,681 --> 00:15:01,944
All comes down to money.
168
00:15:02,031 --> 00:15:03,728
I love you.
169
00:15:03,815 --> 00:15:06,209
Oh, Jack.
170
00:15:14,435 --> 00:15:15,523
Oh, Jack.
171
00:15:15,610 --> 00:15:16,959
What?
172
00:15:17,046 --> 00:15:18,918
Turn her around.
173
00:15:39,286 --> 00:15:41,853
Who am I doing this for?
Me or you?
174
00:15:41,941 --> 00:15:43,594
You.
175
00:15:57,086 --> 00:15:59,175
Hey, see that fight last night?
176
00:15:59,262 --> 00:16:01,090
No, no, I didn't catch it.
177
00:16:01,177 --> 00:16:04,615
Well, Shevilin's left hook
lost me 20 bucks.
178
00:16:21,763 --> 00:16:25,114
Thomas, very stylish
haircut you have there.
179
00:16:25,201 --> 00:16:26,681
Very MTV.
180
00:16:26,768 --> 00:16:28,944
- Uh, Palagala.
- Hey, Chester.
181
00:16:29,031 --> 00:16:32,861
Even I can see my name and
I'm reading upside down.
182
00:16:36,299 --> 00:16:37,431
Gilford.
183
00:16:37,518 --> 00:16:39,172
Hey, man.
How are you doing?
184
00:16:43,741 --> 00:16:45,178
Marshetta.
185
00:16:48,920 --> 00:16:49,921
How's it going, handsome?
186
00:16:50,009 --> 00:16:51,314
Fine, fine, Gary.
187
00:17:29,352 --> 00:17:35,228
♪ Well, I left my home
In Jackson, Mississippi ♪
188
00:17:38,579 --> 00:17:41,973
When you get drafted you
have to see a shrink, right?
189
00:17:42,061 --> 00:17:45,847
Well, I remember one of
the questions he asked me was,
190
00:17:45,934 --> 00:17:47,849
you're sitting on a beach
191
00:17:47,936 --> 00:17:51,157
and in the water there
are two people drowning.
192
00:17:51,244 --> 00:17:54,769
Now one of them
has a cure for cancer,
193
00:17:54,856 --> 00:17:56,945
and the other is your own son.
194
00:17:57,032 --> 00:17:59,121
Which one would you save?
195
00:18:00,775 --> 00:18:03,560
How would you answer
that question, Rupert?
196
00:18:03,647 --> 00:18:05,171
Take your time.
197
00:18:05,258 --> 00:18:07,260
The guy with the cure
for cancer.
198
00:18:07,347 --> 00:18:08,913
Think for a second, will you?
199
00:18:09,000 --> 00:18:10,524
Your own flesh and blood.
200
00:18:10,611 --> 00:18:13,483
What if I save my son
and he grew up and got cancer?
201
00:18:13,570 --> 00:18:15,224
You can't just say
he's gonna get cancer.
202
00:18:15,311 --> 00:18:16,573
You said he was drowning.
203
00:18:16,660 --> 00:18:18,184
Well, goddamn it,
that's different!
204
00:18:18,271 --> 00:18:21,361
Why? The probability of getting
cancer must be 10 times
205
00:18:21,448 --> 00:18:24,407
greater than the probability
of drowning.
206
00:18:24,494 --> 00:18:26,409
And if you throw in
the probability of two people
207
00:18:26,496 --> 00:18:29,847
drowning in the same place
at the same time...
208
00:18:29,934 --> 00:18:31,501
Wow.
209
00:18:31,588 --> 00:18:33,895
♪ I guess it was
A big mistake ♪
210
00:18:33,982 --> 00:18:36,071
♪ To try to make a living
That way ♪
211
00:18:36,158 --> 00:18:37,899
Are we going home?
212
00:18:37,986 --> 00:18:39,944
No, we're not going
straight home today.
213
00:18:54,481 --> 00:18:55,917
Here we are.
214
00:18:58,006 --> 00:18:59,790
Come on, get out.
215
00:19:07,233 --> 00:19:09,409
Daddy's old place.
216
00:19:09,496 --> 00:19:11,889
God, It's been years since
I have been in that trailer.
217
00:19:11,976 --> 00:19:13,891
Guess I ought to
clean it out someday.
218
00:19:13,978 --> 00:19:17,286
Rupert, uh... Rupert.
219
00:19:23,684 --> 00:19:27,078
If you suddenly
came into some money, um...
220
00:19:27,166 --> 00:19:29,124
I don't know,
pick a figure random.
221
00:19:29,211 --> 00:19:32,823
Say, uh, $50,000,
what would you do with it?
222
00:19:34,564 --> 00:19:36,566
Am I being tested today
for something?
223
00:19:36,653 --> 00:19:38,438
Answer me.
224
00:19:41,005 --> 00:19:42,659
I'd buy the Twin Twister
Drive-In.
225
00:19:42,746 --> 00:19:44,357
I don't you near that place.
226
00:19:44,444 --> 00:19:46,924
She runs a dope-smuggling
outfit from South America.
227
00:19:47,011 --> 00:19:48,404
She does not.
228
00:19:48,491 --> 00:19:51,625
Ah, your mother says
we're different.
229
00:19:51,712 --> 00:19:53,409
Shit, I don't know.
230
00:19:55,803 --> 00:19:57,674
This has been a test
231
00:19:57,761 --> 00:19:59,937
of the Emergency
Marshetta System.
232
00:20:00,024 --> 00:20:02,026
If there had been
an actual emergency
233
00:20:02,113 --> 00:20:04,072
in Rupert Marshetta's life,
234
00:20:04,159 --> 00:20:05,987
you would have been instruct...
235
00:20:08,250 --> 00:20:10,861
Dad, don't feel so bad.
236
00:20:10,948 --> 00:20:12,254
Roger's normal.
237
00:20:12,341 --> 00:20:14,865
You got one out of two right.
238
00:20:17,390 --> 00:20:20,088
You know, when
I was in the army, I, uh,
239
00:20:20,175 --> 00:20:22,873
had this idea.
240
00:20:22,960 --> 00:20:25,746
This little image in my head
when I thought about, uh,
241
00:20:27,356 --> 00:20:29,837
you know, raising my own family.
242
00:20:30,968 --> 00:20:34,276
Me, your mother,
243
00:20:34,363 --> 00:20:36,147
would be the king and queen.
244
00:20:37,453 --> 00:20:40,413
Our son would be the prince.
245
00:20:40,500 --> 00:20:43,329
One day he'd be king.
246
00:20:45,331 --> 00:20:47,942
Only, he'd have a lot more
than my old man ever gave me.
247
00:20:48,029 --> 00:20:49,813
I don't want anything from you.
248
00:20:59,736 --> 00:21:01,869
Strip money comes
and he's going to pap's land,
249
00:21:01,956 --> 00:21:05,351
my land
for 200,000 dollars bucks.
250
00:21:05,438 --> 00:21:06,613
What would you
do with that money?
251
00:21:06,700 --> 00:21:08,049
Give it away?
252
00:21:08,136 --> 00:21:11,661
No, sir.
It's too beautiful here.
253
00:21:11,748 --> 00:21:14,273
I won't let them destroy
it for any price.
254
00:21:20,279 --> 00:21:21,845
Get in the truck.
255
00:21:23,847 --> 00:21:26,067
Okay.
256
00:21:26,154 --> 00:21:30,419
One, two, three.
257
00:21:38,340 --> 00:21:41,778
Carlos twin twister
258
00:21:41,865 --> 00:21:43,911
is beautiful.
259
00:21:43,998 --> 00:21:45,434
Wait and see.
260
00:21:45,521 --> 00:21:47,306
You're going to have turn
customers away.
261
00:21:47,393 --> 00:21:50,221
Yeah, we're going to have
to beat them away with sticks.
262
00:21:52,789 --> 00:21:55,009
When are you
going to let me stay over?
263
00:21:55,096 --> 00:21:57,664
You are the smartest person
that I know.
264
00:21:57,751 --> 00:21:59,753
Really, you don't know nothing.
265
00:21:59,840 --> 00:22:01,755
If I had the money
dad's going to have,
266
00:22:01,842 --> 00:22:03,191
I bet you would run
away with me.
267
00:22:03,278 --> 00:22:05,846
Oh, now you think
you can buy my favors.
268
00:22:05,933 --> 00:22:08,979
If I had money, I'll give you
everything you deserved.
269
00:22:10,329 --> 00:22:13,636
Everything I deserved?
270
00:22:13,723 --> 00:22:16,073
Now,
that's a frightening thought.
271
00:22:22,297 --> 00:22:24,604
Get somebody down there.
272
00:22:26,997 --> 00:22:29,783
- I'll call the engine company.
- Back off.
273
00:22:32,089 --> 00:22:33,874
We got a fire.
274
00:22:56,549 --> 00:22:59,943
- 604101 receiving poorly.
- Try again.
275
00:23:00,030 --> 00:23:01,205
We copy.
276
00:23:16,003 --> 00:23:17,831
No smoking.
277
00:23:24,577 --> 00:23:28,798
Sorry, mam. You will have
to go around the back.
278
00:23:28,885 --> 00:23:32,193
You guys keep that road clear.
Keep that open.
279
00:23:48,122 --> 00:23:51,386
There were seven men
still in there.
280
00:23:51,473 --> 00:23:55,825
I've said a million prays
for Jack and Gary too.
281
00:24:09,360 --> 00:24:11,275
Dad and Jack Sike
were working together
282
00:24:11,362 --> 00:24:13,364
when the fire started
in their section.
283
00:24:13,452 --> 00:24:15,018
They have been down there
for about an hour.
284
00:24:18,631 --> 00:24:19,893
Which one do you worried about?
285
00:24:19,980 --> 00:24:22,635
What?
286
00:24:22,722 --> 00:24:25,376
Which one are you worried about?
287
00:24:25,464 --> 00:24:26,726
What do you mean?
288
00:24:29,250 --> 00:24:30,556
Nothing.
289
00:24:30,643 --> 00:24:32,383
What do you mean?
What is your problem?
290
00:24:32,471 --> 00:24:33,994
Nothing.
I don't have any problems.
291
00:24:34,081 --> 00:24:37,171
All you've got a problem.
Not me. All of you.
292
00:24:38,694 --> 00:24:40,609
We got one of them.
293
00:24:45,658 --> 00:24:47,094
Who is it?
294
00:24:47,181 --> 00:24:50,489
Oh, I can't look anything
to notice.
295
00:24:50,576 --> 00:24:53,317
Hey, good to see you buddy.
How's it going?
296
00:25:00,150 --> 00:25:03,806
Oh, Gary, are you all right?
297
00:25:05,416 --> 00:25:07,680
Is Jack Sike behind you?
298
00:25:12,075 --> 00:25:14,164
Here you go.
299
00:25:25,959 --> 00:25:28,265
Was it bad, hon?
300
00:25:28,352 --> 00:25:30,354
Were you scared?
301
00:25:45,152 --> 00:25:47,937
Dad, are you okay?
302
00:25:48,024 --> 00:25:50,461
Yeah, yeah,
I'm just, uh, just fine.
303
00:25:50,549 --> 00:25:53,334
It was on the news.
Yeah.
304
00:25:53,421 --> 00:25:55,728
Remember when I said
you could go into my tackle box?
305
00:25:55,815 --> 00:25:57,164
Why don't you do that now, okay.
306
00:25:57,251 --> 00:25:59,253
I've got the mumps.
307
00:25:59,340 --> 00:26:01,777
It's okay, you got your shoes
on. Look, here's your jacket.
308
00:26:01,864 --> 00:26:03,300
Come on.
309
00:26:25,061 --> 00:26:28,064
I sure hope we all
going to get the mumps.
310
00:26:32,765 --> 00:26:34,418
What do you want?
311
00:26:34,505 --> 00:26:35,550
What do you want with me, huh?
312
00:26:35,637 --> 00:26:37,291
Did I give you a house?
313
00:26:37,378 --> 00:26:39,467
Do you have more than any
other couple on the street?
314
00:26:39,554 --> 00:26:40,903
Did I give you a swimming pool?
315
00:26:40,990 --> 00:26:42,688
I give you, I got cable TV.
316
00:26:42,775 --> 00:26:44,211
I didn't want a swimming pool.
317
00:26:44,298 --> 00:26:45,952
Did I give you a VCR?
318
00:26:46,039 --> 00:26:47,170
I didn't want a VCR?
319
00:26:47,257 --> 00:26:49,042
You wanted a VCR?
320
00:26:49,129 --> 00:26:50,870
Nothing, man.
That's it.
321
00:26:50,957 --> 00:26:53,176
No more. This whole family.
322
00:26:53,263 --> 00:26:54,700
Rogers, my son.
323
00:26:54,787 --> 00:26:56,919
- Rogers, my son.
- Rupert's your...
324
00:26:57,006 --> 00:26:59,182
That's right.
And you are my wife
325
00:26:59,269 --> 00:27:03,230
and Jack Sike is my best
friend, my best friend.
326
00:27:03,317 --> 00:27:06,189
Jesus.
327
00:27:06,276 --> 00:27:07,669
He thought he was going
to die down there,
328
00:27:07,756 --> 00:27:11,586
he still afraid of fire
so he confessed at me.
329
00:27:11,673 --> 00:27:14,154
I almost killed him.
I'm going to kill him.
330
00:27:14,241 --> 00:27:16,199
Kill me.
I will.
331
00:27:16,286 --> 00:27:20,073
- Kill me.
- God damn it. I wish I could.
332
00:27:20,160 --> 00:27:23,729
You getting nothing one more
thing from me understand, huh?
333
00:27:23,816 --> 00:27:26,296
God damn it.
334
00:27:26,383 --> 00:27:28,908
I don't sell my old man's land.
335
00:27:28,995 --> 00:27:30,910
No way. No money.
336
00:27:30,997 --> 00:27:33,564
You walk away,
you walk away with nothing.
337
00:27:33,652 --> 00:27:35,741
- I don't care.
- Agh.
338
00:27:35,828 --> 00:27:37,351
- You care.
- I don't care.
339
00:27:37,438 --> 00:27:39,962
- You care.
- No, I don't. I don't care.
340
00:27:40,049 --> 00:27:41,660
You care.
341
00:27:43,400 --> 00:27:45,576
You care.
342
00:27:51,104 --> 00:27:54,150
No.
343
00:27:55,891 --> 00:27:56,936
Did he hit you?
344
00:28:41,720 --> 00:28:43,504
♪ Serious side ♪
345
00:28:43,591 --> 00:28:46,202
♪ You're as black
As the night ♪
346
00:28:46,289 --> 00:28:49,640
♪ When you stare ♪
347
00:28:49,728 --> 00:28:54,471
♪ Things that you say
Make your friends go away ♪
348
00:28:54,558 --> 00:28:56,735
♪ Is it fair? ♪
349
00:29:00,477 --> 00:29:02,305
♪ Everyone is laughin' ♪
350
00:29:02,392 --> 00:29:06,179
♪ They're all fallin' down
Like cards ♪
351
00:29:06,266 --> 00:29:09,008
♪ Me, I'm busy standing here ♪
352
00:29:09,095 --> 00:29:11,053
♪ Waitin' for it all ♪
353
00:29:11,140 --> 00:29:14,535
♪ Now won't you send
Your word to me ♪
354
00:29:14,622 --> 00:29:16,580
♪ Send it while you can ♪
355
00:29:16,667 --> 00:29:19,192
♪ I got a bad connection ♪
356
00:29:19,279 --> 00:29:22,151
♪ And it's gettin'
Out of hand ♪
357
00:29:22,238 --> 00:29:25,285
♪ And every story
That you heard ♪
358
00:29:25,372 --> 00:29:27,766
♪ Comes bangin' at your door ♪
359
00:29:27,853 --> 00:29:30,899
♪ At your door ♪
360
00:29:42,389 --> 00:29:44,870
Nice moped, Rupert.
361
00:29:44,957 --> 00:29:47,524
Want to go to the dance.
She'll be your date.
362
00:29:47,611 --> 00:29:50,310
Wanna drag, fad?
363
00:29:50,397 --> 00:29:52,225
You asshole.
364
00:29:52,312 --> 00:29:53,922
Watch out.
365
00:29:56,403 --> 00:29:58,492
Hey, slow down.
366
00:29:58,579 --> 00:30:00,102
Hi.
Hi.
367
00:30:17,380 --> 00:30:23,343
♪ Hey have you ever tried ♪
368
00:30:23,430 --> 00:30:28,783
♪ Really reaching out
For the other side ♪
369
00:30:28,870 --> 00:30:33,788
♪ I may be climbing
On rainbows ♪
370
00:30:33,875 --> 00:30:37,792
♪ But listen, here goes ♪
371
00:30:44,973 --> 00:30:48,107
Rupert Marshetta,
where have you been all year?
372
00:30:48,194 --> 00:30:50,936
The Bahamas,
what does it look like?
373
00:30:51,023 --> 00:30:52,459
Well, you can't come in here
unless you're dressed
374
00:30:52,546 --> 00:30:54,504
from Dallas or Dynasty.
375
00:30:54,591 --> 00:30:57,812
- Are you going to graduate?
- Graduate?
376
00:31:00,684 --> 00:31:01,990
Oh, ahem.
377
00:31:02,077 --> 00:31:03,557
These are some of my friends.
378
00:31:03,644 --> 00:31:05,472
Excuse me. You can't come in
unless you dress
379
00:31:05,559 --> 00:31:06,647
in Dallas or Dynasty.
380
00:31:06,734 --> 00:31:07,822
They got food here.
381
00:31:07,909 --> 00:31:09,998
Excuse me.
382
00:31:12,653 --> 00:31:17,701
Leslie, let's you and I
dance now, okay.
383
00:31:28,930 --> 00:31:30,192
Look.
384
00:31:32,760 --> 00:31:35,850
Lots of people
think you're weird.
385
00:31:35,937 --> 00:31:38,635
A lot of people
think the same about me.
386
00:31:38,722 --> 00:31:41,812
We like Socrates.
387
00:31:41,900 --> 00:31:43,858
We're not appreciated
in our time.
388
00:31:43,945 --> 00:31:44,990
What a jerk.
389
00:31:45,077 --> 00:31:46,600
What's that mean?
390
00:31:46,687 --> 00:31:51,692
Well, nobody likes Socrates
because he spoke the truth.
391
00:31:51,779 --> 00:31:54,695
They made him drink hemlock
for it, dork.
392
00:31:54,782 --> 00:31:57,306
We offend the coming rebel
with our truth.
393
00:31:57,393 --> 00:31:59,569
We are the truth.
394
00:31:59,656 --> 00:32:02,181
I don't wanna dance anymore.
395
00:32:02,268 --> 00:32:04,139
You got my dress all yucky.
396
00:32:04,226 --> 00:32:06,533
Well, yuckiness is truth.
397
00:32:06,620 --> 00:32:09,579
Rupert, can't you be normal
for three minutes?
398
00:32:12,365 --> 00:32:14,802
♪ And if I chose the one ♪
399
00:32:14,889 --> 00:32:19,763
♪ I'd like
To see me through ♪
400
00:32:22,157 --> 00:32:24,029
We should call the cops.
401
00:32:24,116 --> 00:32:26,292
- Uh.
- Huh-huh?
402
00:32:36,780 --> 00:32:39,305
♪ And if I chose the one ♪
403
00:32:39,392 --> 00:32:43,309
♪ I'd like
To help me through ♪
404
00:32:47,574 --> 00:32:50,925
Rupert Marshetta,
you butt is about an inch away
405
00:32:51,012 --> 00:32:52,883
from landing in jail.
406
00:32:52,971 --> 00:32:54,711
Heh, Mr. Crane,
407
00:32:54,798 --> 00:32:58,237
uh, I'm coming back to school
408
00:32:58,324 --> 00:33:00,065
for all those great classes
you offer here,
409
00:33:00,152 --> 00:33:04,765
like, enjoy a bullshit,
dance crap, uh...
410
00:33:04,852 --> 00:33:07,202
- Hey, asshole.
- Hi.
411
00:33:07,289 --> 00:33:10,162
Why don't you tell your friends
to get the hell out of here?
412
00:33:12,338 --> 00:33:13,992
You tell them.
413
00:33:16,255 --> 00:33:17,473
Huh!
414
00:33:20,911 --> 00:33:22,217
Aw!
415
00:33:28,919 --> 00:33:30,269
Hey, what...
416
00:33:33,272 --> 00:33:34,882
Excuse me, sir.
417
00:33:34,969 --> 00:33:36,536
I wonder if you would
like to let go off our friend.
418
00:33:36,623 --> 00:33:38,668
Before we kill you.
419
00:33:43,586 --> 00:33:44,979
Thank you.
420
00:33:45,066 --> 00:33:46,676
Uh, I think that's a curfew,
guys.
421
00:33:59,820 --> 00:34:03,563
Bye, everybody.
Let's keep in touch, okay.
422
00:34:05,434 --> 00:34:07,219
Come on.
423
00:34:30,024 --> 00:34:31,721
- There he is.
- Yeah.
424
00:36:13,910 --> 00:36:15,477
It's okay.
425
00:36:23,485 --> 00:36:25,270
- Carla?
- Ugh.
426
00:36:25,357 --> 00:36:27,402
Is it okay?
427
00:36:27,489 --> 00:36:30,666
- You were being tested.
- Serious.
428
00:36:30,753 --> 00:36:32,320
Serious.
429
00:36:33,843 --> 00:36:35,410
Ahead of the class.
430
00:36:35,497 --> 00:36:37,151
- Yeah?
- Mm-hm
431
00:36:37,238 --> 00:36:39,153
- Heh.
- To the immediate class.
432
00:36:40,633 --> 00:36:42,461
You know, I swim less.
433
00:36:42,548 --> 00:36:46,508
You are not a tadpole anymore,
but you're not a dolphin either.
434
00:36:52,122 --> 00:36:54,560
I can live here with you.
435
00:36:54,647 --> 00:36:55,909
Shh.
436
00:36:55,996 --> 00:36:58,216
No, we can really fix it up.
437
00:36:58,303 --> 00:37:03,308
Put in the sound system,
video games, what do you think?
438
00:37:03,395 --> 00:37:05,919
I want a Jacuzzi.
439
00:37:06,006 --> 00:37:07,355
- A Jacuzzi?
- Mm-hm.
440
00:37:07,442 --> 00:37:08,704
Heh, nobody is stopping
441
00:37:08,791 --> 00:37:09,966
for Jacuzzi.
442
00:37:10,053 --> 00:37:12,099
Sure they would.
Yeah, picture this.
443
00:37:12,186 --> 00:37:14,188
You've had a really
shit ass day at work,
444
00:37:14,275 --> 00:37:16,408
you come home
to your old man, you say,
445
00:37:16,495 --> 00:37:18,410
- "Dwaine.
- Dwaine.
446
00:37:18,497 --> 00:37:22,283
Dwaine, I can really go
for Dip Top Cone and a Jacuzzi.
447
00:37:22,370 --> 00:37:24,111
- Heh.
- Let's go to the twin twister."
448
00:37:25,765 --> 00:37:27,767
- Oh, how about we recharge?
- Who cares, heh.
449
00:37:29,159 --> 00:37:31,249
No, no, no.
We have to be practical.
450
00:37:31,336 --> 00:37:32,772
- Hmm.
- We have to be practical.
451
00:37:32,859 --> 00:37:35,296
Um, why don't we
put in a bowling alley?
452
00:37:35,383 --> 00:37:36,732
- Oh, that's right.
- Or a swimming pool.
453
00:37:38,212 --> 00:37:38,778
But it's only through
a good swimming
454
00:37:38,865 --> 00:37:40,258
once in a year.
455
00:37:40,345 --> 00:37:42,912
Well, we'll ice skate
on it in the winter.
456
00:37:49,397 --> 00:37:52,531
Most of the time you're
in a fantasy world, Rupert.
457
00:37:54,489 --> 00:37:56,752
Most of the time, you're stoned.
458
00:37:59,929 --> 00:38:02,497
I got my reasons.
459
00:38:02,584 --> 00:38:04,543
Name 12.
460
00:38:33,354 --> 00:38:35,704
I have known Joe for years
461
00:38:35,791 --> 00:38:39,534
from back home and his wife.
462
00:38:39,621 --> 00:38:42,363
- Heh, Trooper?
- Heh, yeah.
463
00:38:42,450 --> 00:38:44,104
Trooper Joe.
464
00:38:47,803 --> 00:38:49,283
I had a baby with him,
465
00:38:49,370 --> 00:38:51,503
a little girl.
466
00:38:53,940 --> 00:38:55,942
Her name is Alexandra.
467
00:38:58,248 --> 00:39:01,121
I was stupid, Rupert.
468
00:39:01,208 --> 00:39:03,732
I'm poor.
469
00:39:03,819 --> 00:39:07,606
So I gave Alexandra
to Trooper Joe's wife
470
00:39:07,693 --> 00:39:10,173
to raise as their own
471
00:39:10,260 --> 00:39:14,177
and I couldn't let her go
completely.
472
00:39:14,264 --> 00:39:17,877
So they moved up here
and, um, then I followed them.
473
00:39:19,705 --> 00:39:23,317
Well, let's go see her.
You show her to me.
474
00:39:24,710 --> 00:39:27,495
Do you wanna know the best?
475
00:39:27,582 --> 00:39:28,757
By the time I got here,
476
00:39:28,844 --> 00:39:31,586
Trooper Joe
had divorced his bitch wife
477
00:39:31,673 --> 00:39:36,635
and being the wimp that he is,
he gave her custody
478
00:39:36,722 --> 00:39:39,420
and then she moved away
with my baby.
479
00:39:41,683 --> 00:39:44,164
I haven't seen her
in almost a year.
480
00:39:50,257 --> 00:39:52,302
Call Rupert, heh.
481
00:39:52,390 --> 00:39:53,608
I don't know anybody
482
00:39:53,695 --> 00:39:55,567
who hasn't screwed
themselves up.
483
00:39:57,612 --> 00:40:00,006
You're the only one
I wanna know.
484
00:40:06,447 --> 00:40:08,536
- Rupert?
- Shit.
485
00:40:13,889 --> 00:40:15,413
You have some company
in there, Carla?
486
00:40:15,500 --> 00:40:17,589
We are not open to the public.
487
00:40:24,247 --> 00:40:25,858
What are you...
488
00:40:25,945 --> 00:40:27,294
We didn't come here
for ice cream.
489
00:40:27,381 --> 00:40:29,470
You never come here
for ice cream, do you, Joe?
490
00:40:29,557 --> 00:40:31,951
Where's my son?
491
00:40:32,038 --> 00:40:34,214
Some trouble over the high
school last night.
492
00:40:34,301 --> 00:40:36,042
Heard you had something
to do with it, Rupert.
493
00:40:36,129 --> 00:40:38,305
Must've been one of my
many imitators.
494
00:40:38,392 --> 00:40:39,698
I'm staying here.
495
00:40:39,785 --> 00:40:41,395
- You're coming home.
- Who says?
496
00:40:41,482 --> 00:40:43,179
The person who feeds
and puts clothes on your back.
497
00:40:43,266 --> 00:40:45,704
You want my clothes?
All right.
498
00:40:45,791 --> 00:40:47,096
Carla?
499
00:40:48,358 --> 00:40:50,665
I'm just wondering, ugh
500
00:40:50,752 --> 00:40:53,625
how long it's been
since the last inspection here.
501
00:40:53,712 --> 00:40:55,409
Heh, inspected.
502
00:40:55,496 --> 00:40:56,758
By the health department.
503
00:40:56,845 --> 00:40:58,020
You wouldn't happen to have
504
00:40:58,107 --> 00:41:00,675
one of those
inspection certificates.
505
00:41:00,762 --> 00:41:03,199
It'd be interesting to get an
inspector down here
506
00:41:03,286 --> 00:41:09,292
for a day. You know, there is
no telling what he might find.
507
00:41:15,342 --> 00:41:16,430
Carla,
508
00:41:16,517 --> 00:41:18,301
you know as well as I do,
509
00:41:18,388 --> 00:41:20,390
some people
in this community would stand up
510
00:41:20,478 --> 00:41:22,480
and cheer to see you
put out of business.
511
00:41:25,395 --> 00:41:27,006
They'd throw confetti.
512
00:41:29,399 --> 00:41:31,271
Rupert, go home.
513
00:41:33,055 --> 00:41:34,143
This is stupid.
514
00:41:34,230 --> 00:41:36,494
Do you want me to lose my place?
515
00:41:38,017 --> 00:41:39,148
I work here.
516
00:41:39,235 --> 00:41:40,280
Not anymore, you're not.
517
00:41:40,367 --> 00:41:42,891
Please just go home.
518
00:41:53,989 --> 00:41:56,165
I hate this job.
519
00:42:11,441 --> 00:42:13,748
Starting new job today.
520
00:42:43,125 --> 00:42:44,649
We'll be the only two working
in the section now
521
00:42:44,736 --> 00:42:46,520
until we get that motor fixed.
522
00:42:46,607 --> 00:42:49,871
- Eat your lunch.
- I'm not hungry.
523
00:42:52,961 --> 00:42:55,964
Well, I had trouble
eating down here the first week.
524
00:42:56,051 --> 00:43:00,273
I got used to it, so will you.
525
00:43:05,452 --> 00:43:07,672
Oh, my.
526
00:43:07,759 --> 00:43:11,153
Our special tonight
is Cajun quiche.
527
00:43:11,240 --> 00:43:13,112
Here you go.
528
00:43:18,987 --> 00:43:22,600
Okay. I'll be back in a minute
to get your order.
529
00:43:22,687 --> 00:43:24,689
My birthday I'd have lobster.
530
00:43:24,776 --> 00:43:26,168
Yeah,
but I want the cheeseburger.
531
00:43:26,255 --> 00:43:29,998
- Mom?
- It's your birthday.
532
00:43:39,791 --> 00:43:40,748
Sit down.
533
00:43:52,107 --> 00:43:54,153
Let's order.
534
00:43:54,240 --> 00:43:56,111
Rupert, what are you doing here?
535
00:43:56,198 --> 00:43:57,547
Christ's sakes, Pam, shut up.
536
00:43:57,635 --> 00:43:59,898
I will not shut up.
537
00:43:59,985 --> 00:44:04,337
I mean it, honey.
You want to end up like me?
538
00:44:04,424 --> 00:44:05,991
If I were you I'd tell him
539
00:44:06,078 --> 00:44:08,994
to take his goddamn coal mine
and shove it up his ass
540
00:44:09,081 --> 00:44:10,778
and I'd ride out
the hell out of this goddamn
541
00:44:10,865 --> 00:44:12,432
miserable little shithole.
542
00:44:12,519 --> 00:44:14,434
Jesus Christ.
543
00:44:15,609 --> 00:44:17,567
We're ready to order now.
544
00:44:19,831 --> 00:44:22,355
Hand me that 15 inch crusher.
545
00:44:40,678 --> 00:44:43,071
Carla, I know
how to fix everything.
546
00:44:43,158 --> 00:44:44,420
What are you talking about?
547
00:44:44,507 --> 00:44:46,945
Just hear me out.
That's all I ask.
548
00:44:49,208 --> 00:44:55,127
This land
is worth a lot of money.
549
00:44:55,214 --> 00:44:57,172
But my dad
is just sitting on it.
550
00:44:57,259 --> 00:44:58,652
He won't sell it.
551
00:44:58,739 --> 00:45:04,179
Well, suppose
someone had to sell it.
552
00:45:04,266 --> 00:45:08,270
Suppose someone had to sell it
to pay a ransom.
553
00:45:08,357 --> 00:45:09,576
What?
554
00:45:09,663 --> 00:45:13,493
Suppose we kidnap my father.
555
00:45:13,580 --> 00:45:16,583
Kidnap your...
556
00:45:16,670 --> 00:45:18,237
Okay, Rupert, even for you,
557
00:45:18,324 --> 00:45:19,891
this is one of the most
lamebrain thing.
558
00:45:19,978 --> 00:45:22,807
Carla, we can do it.
559
00:45:22,894 --> 00:45:25,157
I'm alone with him underground
all the time.
560
00:45:25,244 --> 00:45:26,419
And there's an old exit shaft
561
00:45:26,506 --> 00:45:28,290
that comes out right
on the spot pretty.
562
00:45:28,377 --> 00:45:31,032
I'll sneak him out
and we'll keep him here,
563
00:45:31,119 --> 00:45:33,252
- tied up of course.
- Tied up of course.
564
00:45:33,339 --> 00:45:35,123
We can't forget
that part of the plan.
565
00:45:35,210 --> 00:45:37,169
The only thing
I haven't figured out
566
00:45:37,256 --> 00:45:39,084
is how do I get him here.
567
00:45:39,171 --> 00:45:41,956
Do I knock him out?
Do I hypnotize him?
568
00:45:42,043 --> 00:45:43,392
Ugh, what's the matter?
569
00:45:46,918 --> 00:45:48,702
Carla?
570
00:46:13,640 --> 00:46:14,946
Drugs.
571
00:46:15,033 --> 00:46:16,643
Huh?
572
00:46:16,730 --> 00:46:19,037
We can knock out your dad
with some drugs.
573
00:46:19,124 --> 00:46:21,213
Two Placidols ought to do it.
574
00:46:21,300 --> 00:46:23,215
- Yeah.
- No, now, wait a minute.
575
00:46:23,302 --> 00:46:27,393
Who is going to pay
to get your dad back?
576
00:46:27,480 --> 00:46:28,742
- My mother.
- Heh.
577
00:46:28,829 --> 00:46:30,265
Your mother hates your father.
578
00:46:30,352 --> 00:46:32,790
Yeah. But she'd love
to sell his land.
579
00:46:32,877 --> 00:46:34,879
Now wait a minute.
580
00:46:34,966 --> 00:46:37,142
This is no good.
You know why?
581
00:46:37,229 --> 00:46:38,665
You're planning on doing this
582
00:46:38,752 --> 00:46:40,885
while you're both at work
together.
583
00:46:40,972 --> 00:46:43,888
So if you go to work together,
you gotta leave work together,
584
00:46:43,975 --> 00:46:46,281
or else
you are the prime suspect,
585
00:46:46,368 --> 00:46:47,674
buckaroo, right?
586
00:46:47,761 --> 00:46:49,458
Wrong.
587
00:46:54,115 --> 00:46:56,291
What are you doing?
588
00:47:04,517 --> 00:47:06,954
I can make you
sound like him too.
589
00:47:08,956 --> 00:47:11,306
Heh, oh, no,
I am not even stoned
590
00:47:11,393 --> 00:47:13,961
and you're beginning
to make sense to me.
591
00:47:14,048 --> 00:47:17,704
Look, my mom,
she works hard too, right?
592
00:47:17,791 --> 00:47:19,749
So why is he in charge
of everything?
593
00:47:19,837 --> 00:47:21,708
Because he's the king?
594
00:47:21,795 --> 00:47:24,232
I'm calling a revolution.
595
00:47:25,843 --> 00:47:29,411
Are you with you or against me?
596
00:47:38,246 --> 00:47:39,682
Do you know what I could do
for my kid
597
00:47:39,769 --> 00:47:41,859
with that kind of money?
598
00:47:44,905 --> 00:47:49,040
Well, I'd also buy myself
one incredible red dress.
599
00:47:50,868 --> 00:47:54,219
And I want you to write poetry.
600
00:47:54,306 --> 00:47:56,569
Can you write poetry, Rupert?
601
00:47:58,571 --> 00:48:02,140
I think that I shall never see
602
00:48:02,227 --> 00:48:07,101
a poem as lovely as you mean.
603
00:48:08,755 --> 00:48:13,978
Pie as tasty as your thigh,
604
00:48:14,065 --> 00:48:18,765
- or smoke pot as free...
- Okay, okay, heh.
605
00:48:20,985 --> 00:48:26,904
Will you help me, Carla?
Will you come away with me?
606
00:48:26,991 --> 00:48:31,517
The question is can
a poor ex-hippie be saved?
607
00:48:31,604 --> 00:48:35,086
I'll save you.
I love you.
608
00:48:38,828 --> 00:48:41,614
Rupert, you really
are very sweet.
609
00:48:43,268 --> 00:48:45,096
Will you help me?
610
00:48:49,927 --> 00:48:51,667
No.
611
00:48:57,108 --> 00:48:58,631
You will?
612
00:48:59,980 --> 00:49:01,634
No.
613
00:49:01,721 --> 00:49:03,723
- You will?
- No.
614
00:49:03,810 --> 00:49:05,855
- You will, heh.
- No.
615
00:49:05,943 --> 00:49:08,423
- Mwah, You will.
- No.
616
00:49:09,947 --> 00:49:12,036
Rupert. Rupert, heh.
617
00:49:12,123 --> 00:49:13,689
I don't wanna be a tadpole.
618
00:49:13,776 --> 00:49:15,300
I wanna be a dolphin.
619
00:49:15,387 --> 00:49:21,262
I want to be
a very rich, ugh, dolphin.
620
00:49:23,786 --> 00:49:25,266
Hi, guys.
621
00:49:27,834 --> 00:49:31,229
- How's it going, handsome?
- Fine.
622
00:49:33,535 --> 00:49:36,538
- Hey, Chester.
- Rupert?
623
00:49:48,463 --> 00:49:51,031
Hey, Tony is looking
for some men to work, uh,
624
00:49:51,118 --> 00:49:52,293
midnight Christmas day.
625
00:49:52,380 --> 00:49:56,471
Sign us up,
keep you out of trouble.
626
00:49:56,558 --> 00:49:58,343
How's it going, handsome?
627
00:49:58,430 --> 00:50:00,258
Hey, goodnight
and don't work too hard.
628
00:50:00,345 --> 00:50:02,390
Tony is looking for some men
to work midnight Christmas day.
629
00:50:02,477 --> 00:50:05,002
Sign us up,
keep you out of trouble.
630
00:50:05,089 --> 00:50:07,004
♪ Brightly shone
The moonlight night ♪
631
00:50:07,091 --> 00:50:09,093
♪ Though the frost was cruel ♪
632
00:50:09,180 --> 00:50:12,661
♪ When a poor man came inside
Gathering winter fuel ♪
633
00:50:22,410 --> 00:50:24,978
Joey, need a cleanup on five
634
00:50:25,065 --> 00:50:27,067
for a broken jar of mayonnaise.
635
00:50:33,334 --> 00:50:34,814
Excuse me, miss.
636
00:50:34,901 --> 00:50:37,295
Do you know the difference
between jumbo olives
637
00:50:37,382 --> 00:50:40,211
and super jumbo olives?
638
00:50:40,298 --> 00:50:44,302
Oh, let me see.
639
00:50:44,389 --> 00:50:48,219
Here, take two of these,
put them in his coffee.
640
00:50:48,306 --> 00:50:52,353
- Two's enough?
- Honey, this ain't NutraSweet.
641
00:50:54,312 --> 00:50:56,879
Christmas night will do shit.
642
00:50:56,966 --> 00:50:59,317
We go in at midnight.
643
00:50:59,404 --> 00:51:02,972
We'll practically be on our own.
644
00:51:03,060 --> 00:51:07,499
Do you know what the sentence
is for kidnapping?
645
00:51:07,586 --> 00:51:11,546
Maximum, um, life imprisonment.
646
00:51:12,939 --> 00:51:16,638
Well, I'm already
doing that one.
647
00:51:36,180 --> 00:51:38,225
I'm packing our lunches.
648
00:51:38,312 --> 00:51:40,923
Well, wonders never cease.
649
00:51:45,450 --> 00:51:47,626
Oh, and dad told me to tell you
650
00:51:47,713 --> 00:51:49,410
he's going fishing
tomorrow morning
651
00:51:49,497 --> 00:51:50,933
right after work.
652
00:51:55,590 --> 00:51:58,419
- Mom?
- Hmm.
653
00:52:01,727 --> 00:52:04,033
Remember
when you used to read my palms
654
00:52:04,121 --> 00:52:05,731
when I was little.
655
00:52:05,818 --> 00:52:07,994
You used to tell me my future.
656
00:52:08,081 --> 00:52:11,476
Yeah, I did anything I could
to get you to go to sleep.
657
00:52:13,782 --> 00:52:15,741
Oh, god, honey,
I used to look at your hand
658
00:52:15,828 --> 00:52:18,352
and promise you the world,
didn't I?
659
00:52:18,439 --> 00:52:23,575
Read them tonight, please,
for Christmas.
660
00:52:26,143 --> 00:52:28,797
Hmm, let's see.
661
00:52:28,884 --> 00:52:34,673
Strong straight fingers.
That's courage.
662
00:52:34,760 --> 00:52:36,457
It says your prosperity
line looks
663
00:52:36,544 --> 00:52:39,982
like you're gonna be
rich someday.
664
00:52:40,069 --> 00:52:45,162
And your lifeline extends
all the way around.
665
00:52:47,903 --> 00:52:51,733
Oh, but I never wanted you
to work in the coalmine.
666
00:52:54,910 --> 00:52:57,652
I'm sorry, honey,
I can't forget.
667
00:52:57,739 --> 00:53:00,220
Then I'll tell your future.
668
00:53:00,307 --> 00:53:03,441
You're gonna be happy again.
669
00:53:03,528 --> 00:53:04,572
I promise.
670
00:53:17,846 --> 00:53:19,326
Bye, mom.
671
00:53:20,675 --> 00:53:23,069
Bye, you weirdo son, you.
672
00:53:31,904 --> 00:53:33,819
Tired, dad?
673
00:53:33,906 --> 00:53:35,299
Nope.
674
00:53:35,386 --> 00:53:37,039
You don't feel tired at all.
675
00:53:39,520 --> 00:53:41,130
No, I don't.
676
00:53:44,177 --> 00:53:45,352
You look kind of tired.
677
00:53:46,701 --> 00:53:48,834
I'm not tired, Rupert, okay.
678
00:53:48,921 --> 00:53:50,923
Yeah. Yeah, sure.
679
00:53:54,927 --> 00:53:57,364
Your sandwich has mustard in it.
680
00:53:57,451 --> 00:53:59,801
No, you know, I think
we got our lunch bags mixed up.
681
00:53:59,888 --> 00:54:02,587
Yeah, I got your thermos too.
682
00:54:04,980 --> 00:54:06,721
Give me my thermos.
683
00:54:06,808 --> 00:54:09,898
What's the difference?
We both drink our coffee black.
684
00:54:09,985 --> 00:54:11,726
It's the principle of the thing.
685
00:54:11,813 --> 00:54:13,075
I mean you have
your coffee thermos,
686
00:54:13,162 --> 00:54:15,034
I have my coffee thermos.
687
00:54:15,121 --> 00:54:17,297
It's very important to me
if we're going to work together
688
00:54:17,384 --> 00:54:19,256
that we respect each other's
thermoses.
689
00:54:24,130 --> 00:54:25,566
Thank you.
690
00:54:27,438 --> 00:54:31,877
Here, your sandwich,
your Twinkie.
691
00:54:31,964 --> 00:54:33,182
Look, you can keep the Twinkie.
692
00:54:33,270 --> 00:54:35,533
I don't want your Twinkie.
693
00:54:38,623 --> 00:54:40,538
How much of my coffee
did you drink?
694
00:54:40,625 --> 00:54:41,669
About half.
695
00:54:41,756 --> 00:54:43,715
Shit, I drink half of yours.
696
00:54:43,802 --> 00:54:47,414
Rupert,
you've been smoking dope.
697
00:54:47,501 --> 00:54:50,112
No, dad.
698
00:54:50,199 --> 00:54:52,419
Heh, you know, I know we never
talk about these things.
699
00:54:52,506 --> 00:54:54,508
But really, son,
you can be truthful with me.
700
00:54:54,595 --> 00:54:56,031
I mean, I was in Nam.
701
00:54:56,118 --> 00:54:58,120
I'm okay, dad. Okay.
702
00:54:58,207 --> 00:54:59,687
I'm okay.
703
00:54:59,774 --> 00:55:01,298
Really.
704
00:55:03,430 --> 00:55:06,607
Just, uh, drink your coffee.
705
00:55:08,566 --> 00:55:11,220
Cheers.
706
00:55:11,308 --> 00:55:13,788
Far as we used to say
in the jungle,
707
00:55:15,747 --> 00:55:18,793
may the good lord above
keep your heads in one piece.
708
00:55:18,880 --> 00:55:20,708
All right.
709
00:55:41,512 --> 00:55:43,209
What. Ugh.
710
00:55:48,127 --> 00:55:49,433
- Dad?
- Huh?
711
00:55:49,520 --> 00:55:50,564
How do you feel?
712
00:55:52,174 --> 00:55:56,048
Strange, very strange.
713
00:55:58,267 --> 00:56:02,750
I'm tired. I am very tired.
714
00:56:02,837 --> 00:56:04,796
Just go to sleep.
715
00:56:04,883 --> 00:56:07,189
Huh? Heh.
716
00:56:39,004 --> 00:56:40,440
Huh?
717
00:56:50,189 --> 00:56:51,712
Hey.
718
00:56:56,543 --> 00:56:57,979
I know what's going on.
719
00:56:58,066 --> 00:56:59,590
You do?
720
00:56:59,677 --> 00:57:06,423
Yeah. When I was overseas
I smoked some opium.
721
00:57:10,644 --> 00:57:12,603
I must be having a flashback.
722
00:57:14,866 --> 00:57:17,564
Yeah, I thought
I was in a whorehouse in Saigon.
723
00:57:17,651 --> 00:57:19,740
You are, dad.
724
00:57:20,959 --> 00:57:23,527
- I am?
- Yeah.
725
00:57:23,614 --> 00:57:25,311
And I'm here to take you home.
726
00:57:30,664 --> 00:57:32,449
You wanna go home, don't you?
727
00:57:32,536 --> 00:57:33,841
Heh. Hmm.
728
00:57:33,928 --> 00:57:35,234
Here, come on.
729
00:57:35,321 --> 00:57:37,410
Unh, put your arm
around my shoulder.
730
00:57:37,497 --> 00:57:39,325
Okay.
731
00:57:42,807 --> 00:57:44,461
Okay.
732
00:57:44,548 --> 00:57:47,551
One more time.
Ready?
733
00:57:50,554 --> 00:57:52,947
- Okay, ugh.
- Oh.
734
00:57:55,907 --> 00:57:57,604
Ling Ling.
735
00:57:57,691 --> 00:58:00,259
- Ling Ling.
- Ling Ling.
736
00:58:00,346 --> 00:58:03,001
- Ling Ling.
- Oh, Ling Ling.
737
00:58:03,088 --> 00:58:04,306
- Mwah.
- Dad, don't do that.
738
00:58:04,393 --> 00:58:06,744
Oh, Ling Ling. Ling Ling.
739
00:58:06,831 --> 00:58:08,572
- Unh.
- Ling Ling.
740
00:58:08,659 --> 00:58:11,531
Ling Ling. Ling Ling. Ugh.
741
00:58:11,618 --> 00:58:13,664
I can't marry you, honey.
742
00:58:13,751 --> 00:58:17,015
I got a wife
and a baby back home.
743
00:58:17,102 --> 00:58:22,150
- Dad, stand here, okay.
- Hmm
744
00:58:24,936 --> 00:58:26,807
Okay, let's go.
745
00:58:34,815 --> 00:58:37,426
I don't look
like Gary Marshetta.
746
00:58:37,514 --> 00:58:39,037
- Sure, you do.
- No.
747
00:58:39,124 --> 00:58:41,387
Kind of.
748
00:58:41,474 --> 00:58:43,737
Look, when we get in there
just keep moving, okay.
749
00:58:43,824 --> 00:58:45,130
Mm-hm.
750
00:58:45,217 --> 00:58:46,479
Don't let anyone
get close to you.
751
00:58:46,566 --> 00:58:47,828
Okay.
752
00:58:49,090 --> 00:58:51,919
Check the machine.
753
00:58:52,006 --> 00:58:54,487
How's it going, handsome?
754
00:58:54,574 --> 00:58:56,315
Okay, what do you
after you turn in his lamp?
755
00:58:56,402 --> 00:58:57,751
Go to the basket, get his stuff,
756
00:58:57,838 --> 00:58:59,100
then we are gonna
get out of there.
757
00:58:59,187 --> 00:59:01,712
Okay. Good luck.
758
00:59:14,986 --> 00:59:17,989
- How is it going, Chester?
- Ah, Rupert.
759
00:59:18,076 --> 00:59:20,687
- You are late this morning.
- Yeah, well, uh,
760
00:59:20,774 --> 00:59:23,560
dad and I have a little problem
on our section four.
761
00:59:23,647 --> 00:59:25,083
How is it going, handsome?
762
00:59:25,170 --> 00:59:27,694
Marshetta, Garrett.
763
00:59:29,130 --> 00:59:31,437
Don't you want your tag?
764
00:59:34,005 --> 00:59:35,441
Tag, tag.
765
00:59:38,575 --> 00:59:39,924
Okay, come on.
766
00:59:40,011 --> 00:59:42,230
My arm.
767
00:59:51,762 --> 00:59:56,593
Okay, Act calm but natural.
768
01:00:02,424 --> 01:00:03,382
Oh.
769
01:00:03,469 --> 01:00:05,253
Oh, sorry about that, Ed.
770
01:00:05,340 --> 01:00:07,821
I, uh, don't know
what made me do that.
771
01:00:07,908 --> 01:00:09,693
We need to discuss this.
772
01:00:09,780 --> 01:00:10,911
Oh.
773
01:00:22,314 --> 01:00:24,272
Oh, you're a dead man.
774
01:00:26,361 --> 01:00:27,624
Goodnight.
775
01:00:27,711 --> 01:00:29,277
Goodnight, don't work too hard.
776
01:00:29,364 --> 01:00:30,888
I don't plan on it.
777
01:00:30,975 --> 01:00:32,454
Don't work too hard.
778
01:00:32,541 --> 01:00:34,239
I said I don't plan on it.
779
01:00:34,326 --> 01:00:36,415
Come here, Sparky.
Come here, Sparky.
780
01:00:36,502 --> 01:00:38,373
Sparky.
781
01:00:48,427 --> 01:00:50,342
Look at this, a tricky.
782
01:00:50,429 --> 01:00:52,649
Mm. Come, fetch.
783
01:00:55,477 --> 01:00:56,957
Goodnight, Rupert.
784
01:01:05,444 --> 01:01:07,315
Let's go.
785
01:01:11,885 --> 01:01:13,626
Happy New Year.
786
01:01:41,132 --> 01:01:42,829
There's fishing tackles
in the back.
787
01:01:42,916 --> 01:01:45,136
Make sure it looks like
you put up a fight.
788
01:01:45,223 --> 01:01:48,313
- When do you call?
- Four o'clock.
789
01:01:48,400 --> 01:01:50,097
Good luck.
790
01:01:50,184 --> 01:01:52,186
Good luck yourself, Flipper.
791
01:03:06,217 --> 01:03:08,219
Who are you?
792
01:03:08,306 --> 01:03:09,437
What the hell you want with me?
793
01:03:12,005 --> 01:03:13,267
What the hell is going on here?
794
01:03:14,965 --> 01:03:16,749
What's this all about?
795
01:03:24,365 --> 01:03:25,671
Kidnapped?
796
01:03:25,758 --> 01:03:28,108
God damn it,
you can't kidnap me.
797
01:03:28,195 --> 01:03:29,196
I'm a goddamn veteran.
798
01:03:35,507 --> 01:03:37,683
Wait a goddamn minute.
799
01:03:37,770 --> 01:03:41,643
Jack. Hey, is that you
Jack psycho buddy, huh?
800
01:03:43,863 --> 01:03:48,128
Hey man, you, uh, flipped
out on me because of Pamela?
801
01:03:48,215 --> 01:03:50,130
Heh, hey, don't worry man,
I'll forgive you.
802
01:03:53,742 --> 01:03:56,180
Who the hell are you anyway?
803
01:03:56,267 --> 01:03:59,009
I calm. I'll kill you,
you son of a bitch.
804
01:04:03,883 --> 01:04:05,624
Come back here.
I'll kill you.
805
01:04:05,711 --> 01:04:08,192
Come back here
you son of a bitch.
806
01:04:08,279 --> 01:04:10,281
I'll rip your ugly face off.
807
01:04:10,368 --> 01:04:11,891
Come back in here, goddamn.
808
01:04:20,857 --> 01:04:21,858
Standing by.
809
01:04:21,945 --> 01:04:23,729
Says the ransom call came in.
810
01:04:23,816 --> 01:04:26,079
The family is deciding
how to proceed.
811
01:04:26,166 --> 01:04:28,473
Things look pretty serious.
812
01:04:28,560 --> 01:04:29,996
So what are you gonna do?
813
01:04:30,083 --> 01:04:31,693
I'm not doing anything.
814
01:04:35,045 --> 01:04:38,613
Ma, dad's been kidnapped.
815
01:04:38,700 --> 01:04:40,528
I know it's a big shock
but you have to do something
816
01:04:40,615 --> 01:04:42,226
to get him back.
817
01:04:42,313 --> 01:04:43,314
Who wants him back?
818
01:04:43,401 --> 01:04:44,924
Pam, Gary's in trouble.
819
01:04:45,011 --> 01:04:48,188
This seems extremely
private to me.
820
01:04:48,275 --> 01:04:51,148
Ma, what the hell
are you talking about?
821
01:04:51,235 --> 01:04:53,541
This isn't real.
822
01:04:53,628 --> 01:04:56,414
Come on, who'd kidnap
Gary Marshetta?
823
01:04:56,501 --> 01:04:58,416
This is his revenge.
824
01:04:58,503 --> 01:05:00,244
It was little war games,
825
01:05:00,331 --> 01:05:02,899
we're the communist
and he's the Green Berets.
826
01:05:05,423 --> 01:05:07,468
I knew he was
gonna do something.
827
01:05:07,555 --> 01:05:09,731
Not like Gary
know how to do a payback.
828
01:05:09,818 --> 01:05:11,559
So this is it.
829
01:05:11,646 --> 01:05:15,433
He wants to get me all worried
and feeling sorry for him
830
01:05:15,520 --> 01:05:17,565
and meanwhile he's in a bar
somewhere having a beer
831
01:05:17,652 --> 01:05:18,566
and a good laugh.
832
01:05:18,653 --> 01:05:20,394
Do you really think so?
833
01:05:20,481 --> 01:05:21,569
I know so.
834
01:05:21,656 --> 01:05:23,180
I'm not doing a thing.
835
01:05:23,267 --> 01:05:25,225
He'll come home
when he's good and ready.
836
01:05:26,879 --> 01:05:30,491
Ma, if you had the chance,
837
01:05:30,578 --> 01:05:32,189
if you had some money,
838
01:05:32,276 --> 01:05:34,060
you'd run away with him,
wouldn't you?
839
01:05:40,806 --> 01:05:43,287
Yes, Rupert.
Yes, I would.
840
01:05:44,766 --> 01:05:46,072
I kidnapped dad.
841
01:05:47,291 --> 01:05:48,553
You're nuts.
842
01:05:48,640 --> 01:05:49,684
- Pam, he's getting nuts.
- What?
843
01:05:49,771 --> 01:05:51,773
I kidnapped dad.
844
01:05:51,860 --> 01:05:56,430
He's not too far away
and, uh, he's kind of tied up.
845
01:05:56,517 --> 01:05:59,042
See, I figured the lawyers
will let you sell his land
846
01:05:59,129 --> 01:06:01,218
if you had a good reason.
847
01:06:01,305 --> 01:06:02,915
This is a pretty good reason,
don't you think?
848
01:06:03,002 --> 01:06:04,134
You are nuts.
849
01:06:04,221 --> 01:06:06,963
Rupert Anthony Marshetta.
850
01:06:07,050 --> 01:06:10,270
Then after you gave the money
to his kidnappers,
851
01:06:10,357 --> 01:06:14,013
I mean me, I'd give
half of it back to you.
852
01:06:14,100 --> 01:06:17,277
So you could take off with him.
853
01:06:20,846 --> 01:06:22,021
Is dad all right?
854
01:06:22,108 --> 01:06:23,588
Yeah, he's fine.
855
01:06:23,675 --> 01:06:25,764
Pam.
856
01:06:25,851 --> 01:06:29,898
This is what we need, isn't it?
857
01:06:41,432 --> 01:06:43,738
You're not thinking of going
along with this, are you?
858
01:06:43,825 --> 01:06:44,913
Let me think.
859
01:06:45,001 --> 01:06:47,133
Yeah, let her think.
860
01:06:50,136 --> 01:06:53,531
I'd only want a piece of it.
861
01:06:53,618 --> 01:06:55,924
I mean I'd give half
of it to Gary
862
01:06:56,012 --> 01:06:57,274
just to be fair, all right?
863
01:06:57,361 --> 01:06:58,536
I'll go along with that.
864
01:06:58,623 --> 01:06:59,928
I vote no.
865
01:07:00,016 --> 01:07:02,322
You don't vote in my revolution.
866
01:07:02,409 --> 01:07:06,022
Ma, viva the revolution.
867
01:07:11,549 --> 01:07:12,680
Why the hell not?
868
01:07:12,767 --> 01:07:15,422
All right.
All right. Yeah!
869
01:07:20,210 --> 01:07:21,776
Any decision?
870
01:07:51,937 --> 01:07:55,158
And under the circumstances,
I'd do anything I could
871
01:07:55,245 --> 01:07:57,290
to help you sell that land,
Mrs. Marshetta.
872
01:07:57,377 --> 01:08:00,076
Hell lot by a piece of it myself
if it would help your husband.
873
01:08:02,469 --> 01:08:05,472
I mean, I'm just a housewife.
874
01:08:06,952 --> 01:08:09,433
I don't have anything my own.
875
01:08:10,912 --> 01:08:12,392
I'm sorry.
876
01:08:14,046 --> 01:08:16,309
It's just been hard.
877
01:08:16,396 --> 01:08:18,398
Of course.
878
01:08:18,485 --> 01:08:20,444
Would you like some white wine?
879
01:08:23,447 --> 01:08:26,189
No, thank you.
880
01:08:26,276 --> 01:08:28,756
It's a horrible situation.
881
01:08:28,843 --> 01:08:30,932
But there is a problem
882
01:08:31,019 --> 01:08:33,283
and I'm embarrassed
to be the one to tell you.
883
01:08:33,370 --> 01:08:36,460
Oh, please don't be.
884
01:08:36,547 --> 01:08:39,811
There's no land to sell.
885
01:08:39,898 --> 01:08:42,770
Your husband sold that
piece of property last week.
886
01:08:42,857 --> 01:08:44,250
What?
887
01:08:44,337 --> 01:08:47,297
Sold it for cash,
didn't want a cheque,
888
01:08:47,384 --> 01:08:49,081
didn't want your bank to know.
889
01:08:49,168 --> 01:08:52,432
Hard cold cash.
890
01:08:54,478 --> 01:08:57,785
He sold the goddamn land.
891
01:09:12,235 --> 01:09:15,803
You're hungry. Wake up.
892
01:09:19,764 --> 01:09:21,592
Oh.
893
01:09:22,680 --> 01:09:24,508
Hey.
894
01:09:24,595 --> 01:09:25,944
Hey, Mr. Marshetta,
are you all right?
895
01:09:31,558 --> 01:09:34,039
You got the keys of this cuffs,
huh? You better.
896
01:09:34,126 --> 01:09:36,998
If you want to keep breathing,
you better.
897
01:09:39,958 --> 01:09:42,743
All right.
Now roll here.
898
01:09:42,830 --> 01:09:45,746
Come here and unlock these
chains, Mr. Trick or Treat
899
01:09:45,833 --> 01:09:47,835
or I'll twist your friend's head
right off his neck.
900
01:09:51,361 --> 01:09:52,492
Rupert.
901
01:09:52,579 --> 01:09:53,841
Hello, dad.
902
01:09:53,928 --> 01:09:55,365
Rupert, all right.
903
01:09:55,452 --> 01:09:57,149
Hey, come on,
get me out of these chains, boy.
904
01:09:57,236 --> 01:09:59,412
- Come on, son.
- Let her go, dad.
905
01:10:00,587 --> 01:10:02,198
Let her go!
906
01:10:09,379 --> 01:10:10,815
Hey, come on,
let's get out of here.
907
01:10:10,902 --> 01:10:13,905
It's you. You bitch!
908
01:10:13,992 --> 01:10:15,820
She kidnapped me, Rupert.
Shoot her.
909
01:10:15,907 --> 01:10:19,084
She imprisoned me.
She abducted and imprisoned me.
910
01:10:19,171 --> 01:10:21,391
She squirted Cheez-Whiz
in my face.
911
01:10:21,478 --> 01:10:23,131
Dad, you don't understand.
912
01:10:23,219 --> 01:10:25,395
Come on, Rupert,
let's get out of here.
913
01:10:25,482 --> 01:10:27,005
- Wait outside.
- No, now, come on, it's over.
914
01:10:27,092 --> 01:10:29,181
Wait outside!
915
01:10:32,837 --> 01:10:35,840
Christ, she kidnapped
your old man.
916
01:10:35,927 --> 01:10:37,842
You can't just let her walk out
of here like that.
917
01:10:37,929 --> 01:10:39,191
I did it.
918
01:10:39,278 --> 01:10:40,932
Rupert, make sense.
919
01:10:41,019 --> 01:10:43,935
I planned it. I did it.
920
01:10:44,022 --> 01:10:45,415
You did?
921
01:10:45,502 --> 01:10:48,069
I did.
922
01:10:48,156 --> 01:10:49,419
What for?
923
01:10:49,506 --> 01:10:51,856
For the goddamn money
that's what for.
924
01:10:57,514 --> 01:10:58,863
Get that gun out of my face.
925
01:10:58,950 --> 01:11:00,734
What the hell you know
about guns anyway?
926
01:11:20,667 --> 01:11:22,278
You sold the land.
927
01:11:22,365 --> 01:11:23,844
Yeah.
928
01:11:23,931 --> 01:11:26,804
They'll be here
with the bulldozers next week.
929
01:11:27,935 --> 01:11:29,372
All the trees will be gone.
930
01:11:30,677 --> 01:11:32,200
Where's the money?
931
01:11:33,245 --> 01:11:34,246
Your mother?
932
01:11:36,161 --> 01:11:39,338
She thought you were playing
a joke on her to scare her.
933
01:11:39,425 --> 01:11:41,775
Scare back in love with me.
934
01:11:43,603 --> 01:11:45,388
Do you think that's possible?
935
01:11:51,524 --> 01:11:52,873
Where is the money?
936
01:11:52,960 --> 01:11:54,745
Would you kill me for?
937
01:11:56,573 --> 01:11:58,401
Sometimes I felt like
I could kill you.
938
01:12:03,754 --> 01:12:06,931
There's something...
There's something else.
939
01:12:11,152 --> 01:12:13,111
You know, If I had just
940
01:12:13,198 --> 01:12:19,160
put that money in the bank
and share it with all of you,
941
01:12:19,247 --> 01:12:21,162
your mother
would be gone right now.
942
01:12:21,249 --> 01:12:22,947
She'd left.
943
01:12:25,079 --> 01:12:27,212
I figured...
944
01:12:27,299 --> 01:12:28,779
All this way...
945
01:12:30,476 --> 01:12:31,738
I'd keep her.
946
01:12:31,825 --> 01:12:32,957
Keep her prisoner.
947
01:12:33,044 --> 01:12:34,654
No.
948
01:12:34,741 --> 01:12:36,569
Oh, what else do you call it
when you keep someone
949
01:12:36,656 --> 01:12:37,962
against their will?
950
01:12:40,921 --> 01:12:42,662
Prisoner?
951
01:12:46,449 --> 01:12:48,189
Hey, you're pretty smart, kid.
952
01:12:54,239 --> 01:13:00,114
Dad, please,
I don't want to hurt you.
953
01:13:00,201 --> 01:13:01,812
Tell me where the money is.
954
01:13:28,229 --> 01:13:31,319
He sold the land
out from under us.
955
01:13:31,407 --> 01:13:33,670
Good. It's over.
Come on, let's go.
956
01:13:33,757 --> 01:13:35,672
You want to give up now
when we're so close.
957
01:13:35,759 --> 01:13:37,674
Close to what? Jail?
You're standing there
958
01:13:37,761 --> 01:13:40,328
with a goddamn shotgun
in your hand.
959
01:13:40,416 --> 01:13:43,636
I cannot let him win,
not this time.
960
01:13:43,723 --> 01:13:45,812
Rupert, I made one mistake
in my life
961
01:13:45,899 --> 01:13:47,379
and I am still paying for it.
962
01:13:47,466 --> 01:13:50,817
This feels just like
the same thing.
963
01:13:50,904 --> 01:13:53,211
Now come on,
we'll get out of this.
964
01:13:57,258 --> 01:13:58,651
Come on.
965
01:14:17,801 --> 01:14:20,064
Don't do this, Rupert.
966
01:14:40,171 --> 01:14:41,825
Shit.
967
01:14:51,617 --> 01:14:54,141
Told you I hate this job.
968
01:15:32,484 --> 01:15:34,486
Well, guess your bail.
969
01:15:34,573 --> 01:15:36,009
I'll give you a hint,
970
01:15:36,096 --> 01:15:37,228
it's in the five-figure range.
971
01:15:39,056 --> 01:15:42,625
If it was five bucks
and a smile, I couldn't make it.
972
01:15:42,712 --> 01:15:44,452
What about Rupert?
973
01:15:44,540 --> 01:15:47,194
We still can't find him
or his dad.
974
01:15:47,281 --> 01:15:50,197
Carla, if you know where he is,
975
01:15:50,284 --> 01:15:52,722
I can get to him,
I can try to help him.
976
01:15:52,809 --> 01:15:55,899
He's young.
He just made a mistake.
977
01:15:55,986 --> 01:15:58,162
Well, everybody makes mistakes.
978
01:15:58,249 --> 01:15:59,816
Even you?
979
01:16:03,471 --> 01:16:05,038
Yeah, even me.
980
01:16:10,566 --> 01:16:15,222
Carla, sometimes
I can act like such a...
981
01:16:15,309 --> 01:16:17,137
A butthead?
982
01:16:19,966 --> 01:16:21,359
Yeah.
983
01:16:25,319 --> 01:16:29,497
Joe. State boys
wanna search the Harmar Mine.
984
01:16:29,585 --> 01:16:31,587
They think he might be hiding
in there with his daddy.
985
01:16:31,674 --> 01:16:34,024
Okay. Right there.
986
01:16:42,902 --> 01:16:44,251
Hey, wait a minute.
987
01:16:46,427 --> 01:16:48,908
There's back entrance
to that mine.
988
01:16:52,390 --> 01:16:55,785
"I was sent from the heaven
into my mother's arms,
989
01:16:55,872 --> 01:17:00,398
sent by God to Earth
with all the babies' charms.
990
01:17:00,485 --> 01:17:02,313
But that took a different route.
991
01:17:02,400 --> 01:17:04,532
No shelter have I found.
992
01:17:04,620 --> 01:17:10,930
Got a 30/30 in my hand,
heaven sent and a hell bound.
993
01:17:14,412 --> 01:17:15,805
Like that?
994
01:17:15,892 --> 01:17:16,849
Mm-hm.
995
01:17:16,936 --> 01:17:19,591
It's a poem.
Hmm.
996
01:17:21,593 --> 01:17:24,030
Dad, please, where is the money?
997
01:17:24,117 --> 01:17:27,425
Where is it?
Just tell me where it is.
998
01:17:33,431 --> 01:17:35,433
Let me have one of them Slim
Jims.
999
01:17:51,275 --> 01:17:52,668
Excuse me.
1000
01:17:53,930 --> 01:17:56,062
I have to take a leak.
1001
01:18:02,025 --> 01:18:04,767
Now the company
won't let us take a leak.
1002
01:18:06,290 --> 01:18:07,378
Weird.
1003
01:18:14,777 --> 01:18:17,214
Yeah, I guess, they want
us to shit our own time.
1004
01:18:17,301 --> 01:18:19,172
Why don't they just take
the junks out
1005
01:18:19,259 --> 01:18:20,913
instead of keeping
them locked up?
1006
01:18:21,000 --> 01:18:22,959
Seems kind of...
1007
01:18:30,314 --> 01:18:33,447
The Port 'O' Jonny.
1008
01:18:33,534 --> 01:18:35,362
You hid it
in the Port 'O' Jonny.
1009
01:18:35,449 --> 01:18:37,277
Who would hide money
in a Port 'O' Jonny?
1010
01:18:37,364 --> 01:18:38,626
Let's find out.
1011
01:18:40,280 --> 01:18:43,631
You know, the damn thing
is nearly indestructible.
1012
01:18:43,719 --> 01:18:45,329
You know,
come a nuclear disaster.
1013
01:18:46,634 --> 01:18:48,201
There's gonna be
two things left,
1014
01:18:48,288 --> 01:18:52,031
cockroaches and this
goddamn portable shit.
1015
01:18:52,118 --> 01:18:53,859
Now, be careful
the flame doesn't get too high,
1016
01:18:53,946 --> 01:18:56,035
because if it does,
you have methane.
1017
01:18:56,122 --> 01:18:58,646
You better get out of there
just as fast as you can.
1018
01:18:58,734 --> 01:19:00,213
All right, now, let's go.
1019
01:19:09,222 --> 01:19:11,834
Watch your step, Carla.
1020
01:19:11,921 --> 01:19:13,836
Rupert!
1021
01:19:24,368 --> 01:19:25,673
You know,
if there's any gas in here
1022
01:19:25,761 --> 01:19:28,894
that little charge
just might set her off.
1023
01:19:28,981 --> 01:19:31,114
We'll have to take that chance.
1024
01:19:31,201 --> 01:19:33,159
Roof might come down.
1025
01:19:33,246 --> 01:19:35,640
Get a rip rolling
all the way out of here.
1026
01:19:35,727 --> 01:19:39,949
I angled the charges like
you do into a cold phase
1027
01:19:40,036 --> 01:19:43,735
so the explosion makes
a V blowing out, not up, right?
1028
01:19:43,822 --> 01:19:46,520
Heh, right.
1029
01:19:48,044 --> 01:19:50,307
Rupert.
1030
01:19:50,394 --> 01:19:51,917
I love you.
1031
01:19:55,965 --> 01:19:57,488
What's down here?
1032
01:19:57,575 --> 01:20:00,796
Little Genius, where are you?
1033
01:20:04,756 --> 01:20:06,323
Did you hear?
1034
01:20:09,587 --> 01:20:11,067
Dogs.
1035
01:20:18,291 --> 01:20:21,207
Joe, I don't know...
Joe?
1036
01:20:24,384 --> 01:20:26,299
Yeah, this is great, Carla.
1037
01:20:28,432 --> 01:20:29,520
Rupert!
1038
01:20:31,217 --> 01:20:32,566
Rupert!
1039
01:20:32,653 --> 01:20:33,959
Carla!
1040
01:20:34,046 --> 01:20:35,700
Little Genius!
1041
01:20:35,787 --> 01:20:36,701
Carla!
1042
01:20:36,788 --> 01:20:39,138
Rupert, I'm over here!
1043
01:20:39,225 --> 01:20:41,358
Come on, you've got to
come out with us!
1044
01:20:41,445 --> 01:20:43,360
Where are you?
1045
01:20:43,447 --> 01:20:45,884
I'm in this tunnel
and it's kind of quiet...
1046
01:20:45,971 --> 01:20:49,583
There's rocks and...
I'm in a tunnel!
1047
01:20:49,670 --> 01:20:51,020
I found the money!
1048
01:20:51,107 --> 01:20:52,760
Rupert, the cops are after you.
1049
01:20:52,848 --> 01:20:54,240
We've got to get out of here.
1050
01:20:54,327 --> 01:20:56,547
Carla! Follow my voice!
1051
01:20:56,634 --> 01:20:58,027
I am!
1052
01:21:01,247 --> 01:21:02,335
I think.
1053
01:21:02,422 --> 01:21:04,990
Carla!
1054
01:21:05,077 --> 01:21:07,993
Stop!
Stop right where you are!
1055
01:21:08,080 --> 01:21:10,126
Come on. Come on.
1056
01:21:12,258 --> 01:21:14,043
Where'd he go?
1057
01:21:18,134 --> 01:21:19,178
There he is.
1058
01:21:27,970 --> 01:21:30,015
Hey, hotshot.
1059
01:21:31,756 --> 01:21:33,410
No, wait, hey, hang on!
1060
01:21:43,072 --> 01:21:44,551
- Help me, dad.
- Son.
1061
01:21:46,771 --> 01:21:48,164
You're under arrest.
1062
01:21:49,556 --> 01:21:52,211
- What in that lamp?
- Methane.
1063
01:21:52,298 --> 01:21:54,170
We've got about 60 seconds
1064
01:21:54,257 --> 01:21:55,867
before this whole place
blown to sky high.
1065
01:22:02,743 --> 01:22:04,528
Carla!
1066
01:22:04,615 --> 01:22:07,923
Carla! Get out of here.
1067
01:22:09,837 --> 01:22:12,971
Move out.
1068
01:22:13,058 --> 01:22:15,234
- Dad, let me go.
- Can't, son.
1069
01:22:17,933 --> 01:22:19,673
Carla!
1070
01:22:19,760 --> 01:22:21,153
This way.
1071
01:22:26,419 --> 01:22:27,420
Get on.
1072
01:22:27,507 --> 01:22:29,466
Please. Carla!
1073
01:22:29,553 --> 01:22:31,120
No.
1074
01:22:34,688 --> 01:22:36,734
Carla!
1075
01:23:18,863 --> 01:23:20,821
10-1, Unit 4, 10-1, Unit 4,
1076
01:23:20,908 --> 01:23:22,475
there are two persons
still missing.
1077
01:23:22,562 --> 01:23:24,216
Request you standby, over.
1078
01:23:24,303 --> 01:23:25,565
It's easier
down the station house
1079
01:23:25,652 --> 01:23:27,263
- to keep an eye on...
- No jail.
1080
01:23:27,350 --> 01:23:29,395
I'll keep him home.
Don't worry, I'll keep him.
1081
01:25:18,983 --> 01:25:21,942
It seems you'll get along
faster without that luggage.
1082
01:25:24,119 --> 01:25:25,903
Let me help you there.
1083
01:25:38,133 --> 01:25:40,526
I think there's
somebody you know.
1084
01:25:56,890 --> 01:25:58,196
You're not dead?
1085
01:25:58,283 --> 01:26:00,155
Well, they are
still looking for me.
1086
01:26:00,242 --> 01:26:01,591
Which when you think about it,
1087
01:26:01,678 --> 01:26:03,897
puts me in a very
interesting situation.
1088
01:26:07,249 --> 01:26:09,773
Little Genius
always wanted to run away.
1089
01:26:09,860 --> 01:26:11,514
Well, now I'm ready.
1090
01:26:11,601 --> 01:26:14,865
Go to Philadelphia to the east
New York to the north,
1091
01:26:14,952 --> 01:26:16,301
California to the west.
1092
01:26:16,388 --> 01:26:17,302
Rio de Janeiro?
1093
01:26:17,389 --> 01:26:19,739
Yeah, that's south.
1094
01:26:19,826 --> 01:26:22,481
How about Sacramento?
1095
01:26:22,568 --> 01:26:25,092
Sacramento, California?
1096
01:26:25,180 --> 01:26:26,703
That's where my little girl is.
1097
01:26:28,748 --> 01:26:30,315
Joe, cleaned out
the savings account,
1098
01:26:30,402 --> 01:26:31,969
he thinks maybe we can
talk some sense
1099
01:26:32,056 --> 01:26:34,189
to the former
Mrs. Trooper.
1100
01:26:36,016 --> 01:26:37,975
We could be a family, Rupert.
1101
01:26:43,807 --> 01:26:46,810
I think I'd rather be handcuffed
to a refrigerator.
1102
01:26:53,686 --> 01:26:56,733
Rupert. Look, I'm sorry.
1103
01:26:56,820 --> 01:26:58,430
I love Joe.
I do.
1104
01:26:58,517 --> 01:27:01,607
I love you too.
It's just not same.
1105
01:27:04,871 --> 01:27:06,525
I'm sorry. I'm sure
you've had your fill
1106
01:27:06,612 --> 01:27:08,223
of this sort of thing.
1107
01:27:12,401 --> 01:27:15,142
I think you should see your
little girl.
1108
01:27:15,230 --> 01:27:19,321
Sacramento and Joe, but I...
1109
01:27:21,540 --> 01:27:22,933
Not for me.
1110
01:27:27,416 --> 01:27:29,418
Can I at least give you a ride?
1111
01:27:33,378 --> 01:27:36,120
Tell you what I'm gonna do.
1112
01:27:36,207 --> 01:27:38,818
When I get to Sacramento,
1113
01:27:38,905 --> 01:27:42,126
I'm gonna put my name and
number in the phonebook, okay?
1114
01:27:44,868 --> 01:27:46,217
Okay?
1115
01:27:56,793 --> 01:27:57,881
Carla!
1116
01:28:01,188 --> 01:28:03,060
I hope someday
I meet your daughter.
1117
01:28:05,149 --> 01:28:08,500
Someday it would be my privilege
to introduce her to you.
1118
01:28:22,819 --> 01:28:24,690
Hey! Got a souvenir.
1119
01:28:28,912 --> 01:28:30,043
Bye!
1120
01:28:57,767 --> 01:28:59,377
Hey.
1121
01:28:59,464 --> 01:29:01,031
Where you going?
1122
01:29:01,118 --> 01:29:02,467
South America.
1123
01:29:04,730 --> 01:29:07,211
Maybe just Pittsburg.
1124
01:29:07,298 --> 01:29:09,039
I can't decide.
1125
01:29:10,170 --> 01:29:12,303
Where are your friends?
1126
01:29:12,390 --> 01:29:14,044
I lost them.
1127
01:29:14,131 --> 01:29:16,176
I'm on my own.
1128
01:29:16,263 --> 01:29:18,222
Like you.
1129
01:29:18,309 --> 01:29:20,790
Hey, don't you need
a passport or something
1130
01:29:20,877 --> 01:29:23,445
to go to South America?
1131
01:29:23,532 --> 01:29:26,186
Depends on how you go, I guess.
1132
01:29:26,273 --> 01:29:29,538
I don't think you need one
to go to Pittsburg.
1133
01:29:29,625 --> 01:29:31,366
You want a ride?
1134
01:29:32,671 --> 01:29:34,934
I suppose I could do that.
1135
01:29:35,021 --> 01:29:37,807
So what do you do, anyway?
1136
01:29:37,894 --> 01:29:39,896
I don't do anything anymore.
1137
01:29:39,983 --> 01:29:41,985
Well, what you used to do?
1138
01:29:44,161 --> 01:29:46,381
I used to be a prince.
1139
01:29:49,384 --> 01:29:51,342
♪ There's a road up ahead ♪
1140
01:29:51,429 --> 01:29:55,302
♪ And it's a long one ♪
1141
01:29:55,390 --> 01:29:59,698
♪ It's ridden
On the restless and young ♪
1142
01:29:59,785 --> 01:30:01,657
♪ Oh, yeah, yeah ♪
1143
01:30:01,744 --> 01:30:06,096
♪ Ain't this what dreams
Are made of ♪
1144
01:30:06,183 --> 01:30:07,967
♪ Ooh, ooh, in the night ♪
1145
01:30:08,054 --> 01:30:12,015
♪ Ain't this what dreams
Are made of ♪
1146
01:30:14,060 --> 01:30:19,196
♪ Sometimes you move
With no choice ♪
1147
01:30:19,283 --> 01:30:25,420
♪ To the call
Of wild crazy voices ♪
1148
01:30:25,507 --> 01:30:31,600
♪ And you start to feel like
A restless gone free ♪
1149
01:30:31,687 --> 01:30:36,822
♪ Well, as years go by, now
You finally see ♪
1150
01:30:36,909 --> 01:30:38,824
♪ Oh, yeah, yeah ♪
1151
01:30:38,911 --> 01:30:43,089
♪ Ain't this what dreams
Are made of ♪
1152
01:30:43,176 --> 01:30:44,917
♪ Mm, mm, in the night ♪
1153
01:30:45,004 --> 01:30:49,095
♪ Ain't this what dreams
Are made of ♪
1154
01:30:49,182 --> 01:30:51,184
♪ Oh, yeah, yeah ♪
1155
01:30:51,271 --> 01:30:55,362
♪ Ain't this what dreams
Are made of ♪
1156
01:30:55,450 --> 01:30:57,321
♪ Mm, mm, in the night ♪
1157
01:30:57,408 --> 01:31:01,543
♪ Ain't this what dreams
Are made of ♪
1158
01:31:01,630 --> 01:31:04,328
♪ Mm, mm, well, the young ♪
1159
01:31:04,415 --> 01:31:08,637
♪ Leave their problems behind ♪
1160
01:31:08,724 --> 01:31:14,904
♪ It seems many got nothin'
But time, time ♪
1161
01:31:14,991 --> 01:31:19,474
♪ Yeah, and many pray,
About doin' what's right ♪
1162
01:31:21,301 --> 01:31:26,350
♪ They just run for the love
In the night ♪
1163
01:31:26,437 --> 01:31:28,265
♪ Oh, yeah, yeah ♪
1164
01:31:28,352 --> 01:31:32,487
♪ Ain't this what dreams
Are made of ♪
1165
01:31:32,574 --> 01:31:34,532
♪ Mm, mm, in the night ♪
1166
01:31:34,619 --> 01:31:38,667
♪ Ain't this what dreams
Are made of ♪
1167
01:31:38,754 --> 01:31:40,669
♪ Oh, yeah, yeah ♪
1168
01:31:40,756 --> 01:31:44,890
♪ Ain't this what dreams
Are made of ♪
1169
01:31:44,977 --> 01:31:46,762
♪ Mm, mm, in the night ♪
1170
01:31:46,849 --> 01:31:51,549
♪ Ain't this what dreams
Are made of ♪
1171
01:31:51,636 --> 01:31:52,811
♪ Hey ♪
1172
01:32:16,487 --> 01:32:17,749
♪ Hey ♪
1173
01:32:28,325 --> 01:32:30,719
♪ Mm, mm, well, the young ♪
1174
01:32:30,806 --> 01:32:35,288
♪ Leave their problems behind ♪
1175
01:32:35,375 --> 01:32:41,468
♪ It seems many got nothin'
But time, time ♪
1176
01:32:41,556 --> 01:32:46,082
♪ Yeah, and many pray,
About doin' what's right ♪
1177
01:32:47,953 --> 01:32:52,871
♪ They just run for the love
In the night ♪
1178
01:32:52,958 --> 01:32:54,830
♪ Oh, yeah, yeah ♪
1179
01:32:54,917 --> 01:32:59,138
♪ Ain't this what dreams
Are made of ♪
1180
01:32:59,225 --> 01:33:01,140
♪ Mm, mm, in the night ♪
1181
01:33:01,227 --> 01:33:05,318
♪ Ain't this what dreams
Are made of ♪
1182
01:33:05,405 --> 01:33:07,277
♪ Oh, yeah, yeah ♪
1183
01:33:07,364 --> 01:33:11,542
♪ Ain't this what dreams
Are made of ♪
1184
01:33:11,629 --> 01:33:13,500
♪ Mm, mm, in the night ♪
1185
01:33:13,588 --> 01:33:17,635
♪ Ain't this what dreams
Are made of ♪
1186
01:33:17,722 --> 01:33:20,725
♪ Oh, yeah, yeah ♪
1187
01:33:20,812 --> 01:33:23,859
♪ Oh, yeah, yeah ♪
1188
01:33:23,946 --> 01:33:26,513
♪ Oh, yeah, yeah ♪
82100
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.