Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:00:18,781 --> 00:00:21,287
Bo-Katan
sent me to talk to you.
3
00:00:22,490 --> 00:00:24,077
I hope it's about him.
4
00:00:26,181 --> 00:00:28,468
Grogu and I
can feel each other's thoughts.
5
00:00:28,553 --> 00:00:29,671
Grogu?
6
00:00:29,883 --> 00:00:32,366
Yes.
That's his name.
7
00:00:33,220 --> 00:00:35,616
I've been quested
to bring him to his kind.
8
00:00:35,937 --> 00:00:38,578
I must deliver him
to a Jedi.
9
00:00:39,115 --> 00:00:40,805
Go to the planet Tython.
10
00:00:41,366 --> 00:00:43,267
There, you will find
the ancient ruins of a Temple
11
00:00:43,352 --> 00:00:45,526
that has a strong
connection to the Force.
12
00:00:46,394 --> 00:00:49,344
Place Grogu on the seeing stone
at the top of the mountain.
13
00:00:49,571 --> 00:00:51,186
If he reaches out
through the Force,
14
00:00:51,271 --> 00:00:52,462
there's a chance
a Jedi may sense
15
00:00:52,638 --> 00:00:55,562
his presence
and come searching for him.
16
00:01:04,579 --> 00:01:05,954
Moff Gideon.
17
00:01:09,124 --> 00:01:11,474
The tracking beacon
has been installed on the Razor Crest.
18
00:01:11,579 --> 00:01:13,335
Does he still have
the asset?
19
00:01:13,535 --> 00:01:15,157
Our source confirmed it.
20
00:02:02,853 --> 00:02:04,032
Grogu.
21
00:02:12,116 --> 00:02:13,272
Grogu?
22
00:02:17,206 --> 00:02:18,446
Give me the ball.
23
00:02:20,499 --> 00:02:23,805
Grogu,
give me the ball.
24
00:02:24,411 --> 00:02:25,421
Come on.
25
00:02:31,594 --> 00:02:33,446
Okay, here we go.
26
00:02:36,240 --> 00:02:38,774
You can have it,
just like before.
27
00:02:42,674 --> 00:02:45,594
Grogu, come on.
You can have it.
28
00:02:49,428 --> 00:02:50,561
Come on.
29
00:02:53,784 --> 00:02:55,143
Dank farrik!
30
00:02:56,831 --> 00:02:59,151
Hey, no.
I'm not mad at you.
31
00:02:59,236 --> 00:03:00,555
You did good.
32
00:03:00,748 --> 00:03:01,748
I just...
33
00:03:02,593 --> 00:03:05,426
When the nice lady said
you had training, I just...
34
00:03:13,306 --> 00:03:15,533
You're very special, kid.
35
00:03:17,167 --> 00:03:19,465
We're gonna find that
place you belong
36
00:03:19,698 --> 00:03:21,364
and they're gonna take
real good care of you.
37
00:03:27,074 --> 00:03:28,566
This is Tython.
38
00:03:29,088 --> 00:03:31,044
That's where we're gonna
try and find you a Jedi.
39
00:03:32,329 --> 00:03:33,814
But you have to agree
to go with them
40
00:03:33,899 --> 00:03:37,003
if they want you to.
Understand?
41
00:03:38,550 --> 00:03:40,301
Plus, I can't train you.
42
00:03:40,761 --> 00:03:42,465
You're too powerful.
43
00:03:44,120 --> 00:03:46,282
Don't you wanna learn
more of that Jedi stuff?
44
00:03:50,466 --> 00:03:52,750
I agreed to take you back
to your own kind,
45
00:03:52,835 --> 00:03:54,402
so that's what I need to do.
46
00:03:55,326 --> 00:03:56,847
You understand, right?
51
00:04:36,423 --> 00:04:38,269
Looks like
that's the magic rock
52
00:04:38,354 --> 00:04:40,262
I'm supposed to take you
to down there.
53
00:04:59,936 --> 00:05:01,977
Sorry, buddy.
I can't land on the top.
54
00:05:02,145 --> 00:05:03,174
Too small.
55
00:05:03,738 --> 00:05:04,955
We're going to
have to travel
56
00:05:05,040 --> 00:05:07,098
the last stretch with
the windows down.
57
00:05:38,351 --> 00:05:41,113
Well,
I guess this is it.
58
00:05:52,113 --> 00:05:54,184
Does this look
Jedi to you?
59
00:06:03,880 --> 00:06:05,725
I guess you
sit right here.
60
00:06:11,785 --> 00:06:13,645
Okay.
Here we go.
61
00:06:16,323 --> 00:06:19,153
This is the seeing stone,
are you seeing anything?
62
00:06:22,058 --> 00:06:24,208
Or are they supposed
to see you?
63
00:06:27,847 --> 00:06:29,998
Maybe there's
some kind of...
64
00:06:30,198 --> 00:06:32,254
control or something.
65
00:06:50,911 --> 00:06:52,357
Oh, come on, kid.
66
00:06:52,793 --> 00:06:54,169
Ahsoka told me
all I had to do
67
00:06:54,254 --> 00:06:56,065
was get you here
and you'd do the rest.
68
00:07:30,467 --> 00:07:32,896
Time's up, kid.
We gotta get out of here.
69
00:07:37,537 --> 00:07:40,662
We don't have time for this.
We got to get...
70
00:07:45,359 --> 00:07:48,099
Hey! Snap out of it,
kid!
71
00:07:48,615 --> 00:07:50,351
We got
to get out of here!
72
00:08:11,334 --> 00:08:13,350
I'll see if I can buy you
some time.
73
00:08:13,435 --> 00:08:15,238
Can you please
hurry up?
74
00:08:42,844 --> 00:08:45,399
I've been tracking you,
Mandalorian.
75
00:08:58,896 --> 00:09:00,398
Are you Jedi?
76
00:09:03,685 --> 00:09:05,695
Or are you
after the Child?
77
00:09:16,269 --> 00:09:18,007
I'm here
for the armor.
78
00:09:18,942 --> 00:09:22,429
If you want my armor,
you'll have to peel it off my dead body.
79
00:09:24,805 --> 00:09:26,507
I don't want
your armor.
80
00:09:27,364 --> 00:09:29,062
I want my armor
81
00:09:29,428 --> 00:09:32,078
that you got
from Cobb Vanth back on Tatooine.
82
00:09:32,278 --> 00:09:34,093
It belongs to me.
83
00:09:35,065 --> 00:09:36,828
Are you Mandalorian?
84
00:09:37,165 --> 00:09:40,343
I'm a simple man making his way
through the galaxy.
85
00:09:40,936 --> 00:09:43,124
Like my father before me.
86
00:09:43,681 --> 00:09:45,570
Did you take the Creed?
87
00:09:46,178 --> 00:09:48,757
I give my allegiance
to no one.
88
00:09:49,092 --> 00:09:51,641
The beskar belongs
to the Mandalorians.
89
00:09:51,726 --> 00:09:53,959
It was looted from us
during the Purge.
90
00:09:54,044 --> 00:09:55,892
The armor was my father's.
91
00:09:56,184 --> 00:09:57,540
Now it's mine.
92
00:09:57,740 --> 00:10:00,594
What's to stop me
from dropping you right where you stand?
93
00:10:00,794 --> 00:10:03,985
Because I have
a sharpshooter up on that ridge
94
00:10:04,298 --> 00:10:06,063
with a locked scope
that will unload
95
00:10:06,148 --> 00:10:08,284
by the time my body
hits the ground.
96
00:10:08,878 --> 00:10:10,670
I'm the one
wearing beskar.
97
00:10:10,837 --> 00:10:14,507
As soon as I see that muzzle flash,
you're both dead.
98
00:10:14,592 --> 00:10:16,992
I didn't mean
she was going to shoot you.
99
00:10:17,430 --> 00:10:18,975
My friend's
locked onto that
100
00:10:19,060 --> 00:10:21,853
little companion of
yours up on the henge.
101
00:10:22,406 --> 00:10:24,795
And if you remember,
I don't miss.
102
00:10:24,880 --> 00:10:26,048
Fennec?
103
00:10:26,133 --> 00:10:28,602
You have a keen ear, Mando.
104
00:10:32,529 --> 00:10:34,969
You point
that gun away from the kid
105
00:10:35,273 --> 00:10:37,374
or I'll drop you both
where you stand.
106
00:10:38,455 --> 00:10:41,565
Let's all put down
our weapons, have a chat.
107
00:10:42,217 --> 00:10:43,587
There's no need
for bloodshed.
108
00:10:43,787 --> 00:10:45,164
Tell her
to drop the gun.
109
00:10:45,364 --> 00:10:47,648
After you put down
the jetpack.
110
00:10:48,465 --> 00:10:49,685
Same time.
111
00:10:51,373 --> 00:10:52,781
Stand down.
112
00:11:14,939 --> 00:11:16,906
You look like
you've just seen a ghost.
113
00:11:17,154 --> 00:11:18,610
You were dead.
114
00:11:18,810 --> 00:11:23,367
She was left for dead
on the sands of Tatooine, as was I.
115
00:11:24,080 --> 00:11:27,172
But fate sometimes steps in
to rescue the wretched.
116
00:11:27,372 --> 00:11:32,304
In my case,
Boba Fett was that fate.
117
00:11:34,367 --> 00:11:36,374
And I am now
in his service.
118
00:11:37,800 --> 00:11:39,570
I want my armor back.
119
00:11:39,914 --> 00:11:42,245
It goes against
the Mandalorian Creed.
120
00:11:42,445 --> 00:11:44,766
The armor was given to my father,
Jango,
121
00:11:44,966 --> 00:11:46,649
by your forebears.
122
00:11:46,849 --> 00:11:49,720
In exchange, I guarantee the safety
of the Child,
123
00:11:49,920 --> 00:11:51,234
as well as your own.
124
00:11:51,434 --> 00:11:54,606
The bounty on your little friend
has risen significantly.
125
00:11:54,806 --> 00:11:57,728
You can buy ten suits of armor
for the price on its head.
126
00:11:57,928 --> 00:12:00,989
I'd say we're offering a fair deal
under the circumstances.
127
00:12:26,933 --> 00:12:29,333
Time to go, kid!
128
00:13:04,948 --> 00:13:07,290
Go, go!
Advance and take...
129
00:13:17,256 --> 00:13:18,825
Up top.
Move out!
130
00:13:34,058 --> 00:13:35,335
Flank left and from above.
131
00:13:35,535 --> 00:13:37,162
- Sir, there's too much fire!
- Flank them, you idiot!
132
00:13:39,453 --> 00:13:41,333
Up top!
Get up there!
133
00:15:28,563 --> 00:15:32,336
One,
two...
134
00:15:39,318 --> 00:15:41,068
Get back!
Get...
135
00:15:49,622 --> 00:15:51,223
Go, go!
136
00:16:05,412 --> 00:16:06,607
No.
137
00:17:00,939 --> 00:17:02,916
Flank left. Move out!
138
00:17:03,116 --> 00:17:04,459
That's it, kid.
139
00:17:04,659 --> 00:17:06,382
We got
to get out of here!
140
00:17:20,071 --> 00:17:21,714
Okay, I'm gonna
protect you.
141
00:17:21,914 --> 00:17:25,041
Just stay there.
I'll be back soon.
142
00:17:48,888 --> 00:17:50,393
Give yourselves up!
143
00:17:50,593 --> 00:17:53,143
We don't want you,
we want the Child.
144
00:17:59,460 --> 00:18:01,406
Okay, let's move in.
145
00:18:03,723 --> 00:18:05,413
This isn't looking good.
146
00:18:05,754 --> 00:18:07,578
I've seen worse.
147
00:18:08,141 --> 00:18:11,296
You can get out of here.
I owe you from last time.
148
00:18:11,733 --> 00:18:13,289
We have a deal.
149
00:19:06,595 --> 00:19:08,878
Back to the ship!
Back to the ship!
150
00:19:13,047 --> 00:19:14,337
Go! Go!
151
00:19:51,264 --> 00:19:52,680
Nice shot.
152
00:19:52,880 --> 00:19:54,734
I was aiming
for the other one.
153
00:20:10,346 --> 00:20:11,746
Better get to your ship.
154
00:20:23,112 --> 00:20:24,567
The kid!
155
00:20:30,547 --> 00:20:31,989
Direct hit.
156
00:20:32,533 --> 00:20:35,223
Have the dark troopers
been engaged?
157
00:20:37,037 --> 00:20:38,340
Momentarily.
158
00:21:56,333 --> 00:21:57,551
They've got the baby.
159
00:21:57,751 --> 00:21:58,846
Don't let them get away!
160
00:21:59,046 --> 00:22:00,383
Affirmative.
161
00:22:02,498 --> 00:22:03,552
I have a lock.
162
00:22:03,752 --> 00:22:04,860
Stop him.
163
00:22:05,060 --> 00:22:06,719
I don't want the Child hurt.
164
00:22:06,919 --> 00:22:08,780
Abort pursuit.
Disengage.
165
00:22:08,980 --> 00:22:10,230
Do not harm the Child.
166
00:22:10,430 --> 00:22:13,780
Copy. I'll do a loose follow,
see where they're headed.
167
00:22:35,505 --> 00:22:37,365
- They're back.
- Who?
168
00:22:37,772 --> 00:22:39,108
The Empire.
169
00:22:39,308 --> 00:22:40,367
They're back.
170
00:22:40,567 --> 00:22:41,853
That can't be.
171
00:22:42,053 --> 00:22:44,692
The Outer Rim is under
the jurisdiction of the New Republic.
172
00:22:44,892 --> 00:22:46,754
This isn't a spice dream.
173
00:22:46,954 --> 00:22:50,553
I can see the Imperial cruiser
with my own eyes.
174
00:22:51,302 --> 00:22:52,764
Heading down.
175
00:24:11,059 --> 00:24:12,863
This is all that survived.
176
00:24:13,798 --> 00:24:15,002
Beskar.
177
00:24:17,166 --> 00:24:19,276
I want you to take a look
at something.
178
00:24:21,268 --> 00:24:25,027
My chain code has been encoded
in this armor for 25 years.
179
00:24:26,694 --> 00:24:29,504
You see, this is me. Boba Fett.
180
00:24:30,372 --> 00:24:32,317
This is my father, Jango Fett.
181
00:24:34,736 --> 00:24:36,243
Your father was a foundling.
182
00:24:36,443 --> 00:24:37,877
Yes.
183
00:24:38,279 --> 00:24:40,934
He even fought
in the Mandalorian Civil Wars.
184
00:24:41,931 --> 00:24:44,171
Then that armor belongs to you.
185
00:24:45,381 --> 00:24:47,402
I appreciate its return.
186
00:24:48,900 --> 00:24:50,638
Then our deal is complete.
187
00:24:50,838 --> 00:24:51,998
Not quite.
188
00:24:52,168 --> 00:24:53,512
How so?
189
00:24:54,214 --> 00:24:57,127
We agreed in exchange
for the return of my armor,
190
00:24:57,327 --> 00:24:59,723
we will ensure
the safety of the Child.
191
00:25:00,238 --> 00:25:01,768
The Child's gone.
192
00:25:02,514 --> 00:25:06,106
Until he is returned to you safely,
we are in your debt.
193
00:25:32,333 --> 00:25:36,012
Cara Dune,
Marshal of the New Republic.
194
00:25:36,895 --> 00:25:38,932
I heard rumors
you might have gone legit.
195
00:25:39,132 --> 00:25:40,912
I wouldn't go that far.
196
00:25:42,027 --> 00:25:43,410
I need your help.
197
00:25:43,689 --> 00:25:44,689
Name it.
198
00:25:44,846 --> 00:25:47,795
I need you to locate someone
in the prison registry.
199
00:25:47,995 --> 00:25:49,785
Let's see what I can do.
200
00:25:52,399 --> 00:25:53,966
Ex- Imperial sharpshooter,
201
00:25:54,166 --> 00:25:55,773
last name Mayfeld.
202
00:25:55,973 --> 00:25:59,488
Apprehended near the Dilestri system
on a derelict prison ship.
203
00:26:01,176 --> 00:26:02,582
Migs Mayfeld.
204
00:26:03,096 --> 00:26:05,542
Serving 50 years
in the Karthon Chop Fields
205
00:26:05,742 --> 00:26:07,562
for springing
a prisoner himself.
206
00:26:08,197 --> 00:26:10,091
Accessory to the death
of a New Republic officer.
207
00:26:10,291 --> 00:26:12,168
- Huh.
- Sounds like a real piece of work.
208
00:26:12,401 --> 00:26:13,669
What do you want
with him?
209
00:26:13,869 --> 00:26:15,346
I need to spring him
to help me
210
00:26:15,431 --> 00:26:17,723
locate Moff Gideon's
light cruiser.
211
00:26:18,754 --> 00:26:20,784
You know how I feel
about the Empire.
212
00:26:21,512 --> 00:26:22,949
But these stripes...
213
00:26:23,153 --> 00:26:25,053
mean there are rules
I need to follow.
214
00:26:28,156 --> 00:26:29,660
They have the kid.
215
00:27:28,266 --> 00:27:29,836
- Set to stun.
- Wait.
216
00:27:49,053 --> 00:27:50,953
You've gotten
very good with that.
217
00:27:51,271 --> 00:27:55,609
But it makes you oh...
so sleepy.
218
00:27:57,527 --> 00:27:59,477
Have you ever seen
one of these?
219
00:28:01,935 --> 00:28:03,755
From years past?
220
00:28:10,116 --> 00:28:12,359
Oh
221
00:28:14,302 --> 00:28:16,570
You're not ready
to play with such things.
222
00:28:16,818 --> 00:28:19,164
Liable to put an eye out
with one of these.
223
00:28:20,112 --> 00:28:23,888
Looks like you could use
a nice, long sleep.
224
00:28:30,836 --> 00:28:31,996
Put it in shackles.
225
00:28:35,776 --> 00:28:37,396
When we come
out of hyperspace,
226
00:28:37,596 --> 00:28:39,906
send an encrypted message
to Dr. Pershing.
227
00:28:40,106 --> 00:28:42,449
Let him know
we have got our donor.
228
00:28:42,649 --> 00:28:43,834
Yes, sir.
15565
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.