All language subtitles for The.Legend.of.Baron.Toa.2020

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,676 --> 00:01:20,546 You see, this is my neighbourhood. 2 00:01:23,915 --> 00:01:24,750 Hey Susan! 3 00:01:26,885 --> 00:01:27,920 Hey Benjamin! 4 00:01:35,227 --> 00:01:37,660 This place is safe, you know, 5 00:01:37,662 --> 00:01:40,163 'cause they all know that the Baron, he live here. 6 00:01:40,165 --> 00:01:43,236 And if anybody want some help, 7 00:01:45,070 --> 00:01:46,039 I can help them. 8 00:01:49,007 --> 00:01:52,444 Sometimes you get some silly people, they come but 9 00:01:54,412 --> 00:01:57,246 I can help them not be stupid 10 00:01:57,248 --> 00:01:58,584 and things like that. 11 00:02:05,090 --> 00:02:07,223 Hey, he's an imposter. 12 00:02:07,225 --> 00:02:09,525 This is my son, my boy Fritz. 13 00:02:09,527 --> 00:02:11,631 He want to be like his dad, but 14 00:02:12,699 --> 00:02:14,231 I'm all right, now Fritz. 15 00:02:14,233 --> 00:02:16,233 He's gonna be big when he grow up. 16 00:02:16,235 --> 00:02:18,571 He's definitely like his Ma. 17 00:02:22,441 --> 00:02:25,274 Hey, you're not a Catholic. 18 00:02:25,276 --> 00:02:27,546 I know, he don't know it. 19 00:02:29,782 --> 00:02:32,051 I'm Baron To'a, number one. 20 00:02:34,086 --> 00:02:35,386 Oh yeah. 21 00:02:35,388 --> 00:02:36,219 Number one, number two. 22 00:02:36,221 --> 00:02:37,086 It's number two! 23 00:02:37,923 --> 00:02:39,123 Yeah, I'm number two. 24 00:02:39,125 --> 00:02:40,293 Fritz is that. 25 00:02:41,627 --> 00:02:43,730 He's gonna listen, he's gonna be the champion. 26 00:03:00,179 --> 00:03:01,779 Shut up, Smiley. 27 00:03:01,781 --> 00:03:04,315 This fucker in the fence needs a hose. 28 00:03:04,317 --> 00:03:07,319 Controlling the pack, eh, boy? 29 00:03:08,753 --> 00:03:11,156 Who are these clowns? 30 00:03:12,491 --> 00:03:15,826 They look for church. 31 00:03:15,828 --> 00:03:18,929 More like overextended on me more. 32 00:03:18,931 --> 00:03:20,697 Hey, hey, hey, hey, where's your helmet?! 33 00:03:20,699 --> 00:03:21,965 No, see, there we go. 34 00:03:21,967 --> 00:03:23,701 There's a Kinlock Ave and a Kinlock Road. 35 00:03:23,703 --> 00:03:25,168 And let me guess, you put in the wrong one? 36 00:03:25,170 --> 00:03:26,671 No, no, don't brush my hand away, please? 37 00:03:26,673 --> 00:03:27,941 Let me do it. 38 00:03:30,376 --> 00:03:31,809 Here, simple, see? 39 00:03:31,811 --> 00:03:35,011 Welcome to our neighbourhood. 40 00:03:35,013 --> 00:03:36,647 They're jacking us up, they're jacking us up! 41 00:03:36,649 --> 00:03:37,513 Take the roof! 42 00:03:38,717 --> 00:03:40,851 They'll trade me to mine. 43 00:03:40,853 --> 00:03:42,185 Come on, take the roof. 44 00:03:42,187 --> 00:03:45,488 My god, where, what? 45 00:03:45,490 --> 00:03:46,990 We have no windshield. 46 00:03:46,992 --> 00:03:48,228 Okay. 47 00:03:51,697 --> 00:03:55,364 Really struggling to stand up all these days. 48 00:03:55,366 --> 00:03:59,204 I think you could turn the aircon off. 49 00:04:05,844 --> 00:04:06,812 Hey bro. 50 00:04:08,045 --> 00:04:09,745 - It rubs off. - No, no, all good. 51 00:04:09,747 --> 00:04:11,381 Hey, you working out your lifespace? 52 00:04:11,383 --> 00:04:12,549 What? 53 00:04:12,551 --> 00:04:14,184 Yeah, that's Lewin's model, eh? 54 00:04:14,186 --> 00:04:16,385 Yeah, dude, I have a degree in psychology. 55 00:04:16,387 --> 00:04:17,887 Yeah of course you do. 56 00:04:17,889 --> 00:04:19,688 Yeah bro, I mean I only do this Uber thing 57 00:04:19,690 --> 00:04:21,358 in my spare time for extra cash, you know, 58 00:04:21,360 --> 00:04:23,325 but my main hustle is 59 00:04:23,327 --> 00:04:24,560 I'm setting up a startup. 60 00:04:24,562 --> 00:04:26,195 Yeah bro, like we're trying to get... 61 00:04:26,197 --> 00:04:27,031 Ted. 62 00:04:27,033 --> 00:04:28,231 Fritz. 63 00:04:28,233 --> 00:04:29,065 - That's cool, bro. - I got a message 64 00:04:29,067 --> 00:04:30,332 you're in New Zealand. 65 00:04:30,334 --> 00:04:31,735 Yeah, I gotta sell this house 66 00:04:31,737 --> 00:04:33,236 or I won't get the seed capital. 67 00:04:33,238 --> 00:04:36,072 Mate, I thought it was settled last week. 68 00:04:36,074 --> 00:04:38,242 Yeah well so did I but it's a half share property 69 00:04:38,244 --> 00:04:39,909 and my uncle's gone silent. 70 00:04:39,911 --> 00:04:41,178 We need to be on the second wave 71 00:04:41,180 --> 00:04:42,378 of this market cycle. 72 00:04:42,380 --> 00:04:44,115 You need to be here and on focus 73 00:04:44,117 --> 00:04:45,949 as this thing gets ready to boom. 74 00:04:45,951 --> 00:04:48,418 Mate, I expect to be flying back tonight. 75 00:04:48,420 --> 00:04:51,221 I didn't even bring a change of clothes, okay? 76 00:04:51,223 --> 00:04:52,755 I gotta go, talk to you later. 77 00:04:52,757 --> 00:04:54,257 Check the docs I sent through. 78 00:04:54,259 --> 00:04:55,457 Hey you gotta turn up that street, mate. 79 00:04:55,459 --> 00:04:56,425 Yeah, I'm just gonna stop here. 80 00:04:56,427 --> 00:04:57,594 I don't go down that street. 81 00:04:57,596 --> 00:04:59,096 What? 82 00:04:59,098 --> 00:05:00,363 Yeah I hope you can give me five stars, hey, 83 00:05:00,365 --> 00:05:01,565 - that'll be sweet. - For goodness sake. 84 00:05:01,567 --> 00:05:02,735 Cheers, bro. 85 00:05:14,646 --> 00:05:15,613 Should have given them away then. 86 00:05:15,615 --> 00:05:16,546 Shush. 87 00:05:16,548 --> 00:05:17,447 You should have shushed. 88 00:05:17,449 --> 00:05:19,548 Maybe they'll start offering. 89 00:05:19,550 --> 00:05:21,485 Look at this daddy mongoose. 90 00:05:21,487 --> 00:05:23,252 What a hot fellow. 91 00:05:47,312 --> 00:05:49,081 You new around here bro? 92 00:05:50,749 --> 00:05:51,584 No. 93 00:05:52,451 --> 00:05:53,286 Hey bro. 94 00:05:54,487 --> 00:05:55,588 Welcome to the Sac. 95 00:05:56,922 --> 00:05:57,757 Cheers. 96 00:06:18,476 --> 00:06:19,944 Why you take my mower again? 97 00:06:19,946 --> 00:06:21,779 It's the community mower, Otto. 98 00:06:21,781 --> 00:06:23,880 I don't wanna have to tell Tahu why the lawns ain't mowed. 99 00:06:23,882 --> 00:06:26,050 Why you always take when I need it? 100 00:06:26,052 --> 00:06:27,449 It's 'cause every time you start it 101 00:06:27,451 --> 00:06:29,286 I get reminded of my bum boy chores. 102 00:06:29,288 --> 00:06:30,521 Come on, Hux. 103 00:06:30,523 --> 00:06:31,822 We'll just borrow when he's finished. 104 00:06:31,824 --> 00:06:33,957 That's just the way it is. 105 00:06:33,959 --> 00:06:34,724 Otto. 106 00:06:35,694 --> 00:06:36,528 Hey hey! 107 00:06:37,963 --> 00:06:40,366 Hey, hey, it's me. 108 00:06:41,800 --> 00:06:43,132 Fritz. 109 00:06:43,134 --> 00:06:46,870 Fritz! 110 00:06:57,315 --> 00:06:58,481 Who the fuck you are? 111 00:06:58,483 --> 00:07:00,183 Hey, keep it amicable. 112 00:07:00,185 --> 00:07:02,051 Oh, amica-fucking what? 113 00:07:02,053 --> 00:07:03,555 It means in a friendly way. 114 00:07:04,555 --> 00:07:06,022 I know the fuck what it means! 115 00:07:06,024 --> 00:07:07,490 Yo, who's this fella, eh? 116 00:07:07,492 --> 00:07:09,328 Gonna get his block knocked off. 117 00:07:10,396 --> 00:07:12,598 Hey, hey, go home. 118 00:07:14,100 --> 00:07:14,934 Hux, let's go. 119 00:07:21,005 --> 00:07:24,240 - Who the fuck? - Let's go. 120 00:07:29,447 --> 00:07:30,447 Otto, you gotta be more assertive 121 00:07:30,449 --> 00:07:31,748 with postulating youth like that. 122 00:07:31,750 --> 00:07:34,418 That macho crap is just a cry for attention 123 00:07:34,420 --> 00:07:36,086 the dad ain't giving them. 124 00:07:39,858 --> 00:07:41,257 And what's that a cry for? 125 00:07:41,259 --> 00:07:42,694 I think a hiding. 126 00:07:55,807 --> 00:07:57,274 Fritz! 127 00:07:57,276 --> 00:08:00,913 Some of your father's old clothes in a big bag. 128 00:08:04,949 --> 00:08:06,582 Pantheons of Slam. 129 00:08:06,584 --> 00:08:09,286 The biggest event on the pro wrestling calendar. 130 00:08:09,288 --> 00:08:11,788 The only man between To'a and the coveted title, 131 00:08:11,790 --> 00:08:14,957 330 pounder known as The Law. 132 00:08:14,959 --> 00:08:17,760 Getting nostalgic, Uncle? 133 00:08:17,762 --> 00:08:19,228 Doing the research 134 00:08:19,230 --> 00:08:20,462 for your father's burial. 135 00:08:20,464 --> 00:08:22,598 He's been gone 20 years, Uncle. 136 00:08:22,600 --> 00:08:24,000 People still care? 137 00:08:24,002 --> 00:08:28,772 Hey, your father was a pioneer for the Polynesian people, 138 00:08:28,774 --> 00:08:29,973 and you forget that. 139 00:08:29,975 --> 00:08:32,008 Best not to get hung up on the past, 140 00:08:32,010 --> 00:08:33,178 focus on the future. 141 00:08:34,947 --> 00:08:37,147 No past, no here. 142 00:08:37,149 --> 00:08:39,483 No here, no future. 143 00:08:39,485 --> 00:08:41,919 That's where I've got broken thumb, 144 00:08:41,921 --> 00:08:43,155 broken fingers. 145 00:08:44,355 --> 00:08:46,790 I got a pin here, a broken shoulder. 146 00:08:46,792 --> 00:08:48,324 I got a pin in there. 147 00:08:48,326 --> 00:08:51,161 And I got a pin in my leg, 148 00:08:53,032 --> 00:08:55,031 Spleen. 149 00:08:55,033 --> 00:08:56,997 Spleen. 150 00:08:56,802 --> 00:08:58,300 And a broken spleen. 151 00:08:58,302 --> 00:08:59,804 But there's also the other, 152 00:09:01,005 --> 00:09:04,309 the wrestling injuries all over my body. 153 00:09:05,509 --> 00:09:09,680 Yeah, when I come to fight The Law, 154 00:09:09,682 --> 00:09:12,147 I'm going to be a bad boy 155 00:09:12,149 --> 00:09:14,886 because I'm going to break The Law. 156 00:09:15,788 --> 00:09:17,719 But not break the law 157 00:09:17,721 --> 00:09:19,656 but I'm gonna break that Law. 158 00:09:19,658 --> 00:09:21,460 That guy, I'm going to break him. 159 00:09:23,695 --> 00:09:25,695 Uncle, I thought you were looking forward 160 00:09:25,697 --> 00:09:27,464 to moving back to Tonga. 161 00:09:27,466 --> 00:09:28,698 But I called the agent. 162 00:09:28,700 --> 00:09:30,336 She said you hadn't signed. 163 00:09:32,038 --> 00:09:33,536 She never show up. 164 00:09:33,538 --> 00:09:35,704 She reckons you're avoiding her. 165 00:09:35,706 --> 00:09:37,208 You're a shit islander, man. 166 00:09:38,376 --> 00:09:40,477 I don't see you for all this time 167 00:09:40,479 --> 00:09:42,411 and you start with this? 168 00:09:42,413 --> 00:09:44,347 Look, I'm sorry. 169 00:09:44,349 --> 00:09:47,050 Okay, I'm just under the pump 170 00:09:47,052 --> 00:09:50,219 and I'm on the cusp of a once in a lifetime thing. 171 00:09:50,221 --> 00:09:51,722 This is your life too. 172 00:09:51,724 --> 00:09:54,360 Yeah, well, some things move on. 173 00:09:55,360 --> 00:09:56,729 Some things get passed on. 174 00:09:57,663 --> 00:09:59,228 Look. 175 00:09:59,230 --> 00:10:00,865 It's about change, Uncle, okay? 176 00:10:05,169 --> 00:10:10,175 Denial, resistance, exploration, commitment, okay? 177 00:10:13,912 --> 00:10:15,579 You're just in the resistance phase. 178 00:10:15,581 --> 00:10:18,248 I think you're in the denial phase. 179 00:10:18,250 --> 00:10:19,085 No, I'm here. 180 00:10:20,086 --> 00:10:22,419 Oh hoy! 181 00:10:22,421 --> 00:10:24,554 Look, I'm gonna text the agent 182 00:10:24,556 --> 00:10:26,089 to come around today with the papers 183 00:10:26,091 --> 00:10:27,290 before I fly out tonight. 184 00:10:27,292 --> 00:10:29,258 You do what you want. 185 00:10:29,260 --> 00:10:30,759 The journey of Baron Toa 186 00:10:30,761 --> 00:10:33,897 that will take him 8,000 miles 187 00:10:33,899 --> 00:10:37,066 north of his adopted country to Madison Square Garden. 188 00:10:37,068 --> 00:10:38,203 This is my show. 189 00:10:39,437 --> 00:10:41,938 It's no different to you and Dad's obsession 190 00:10:41,940 --> 00:10:43,275 with getting the title. 191 00:10:44,710 --> 00:10:46,410 - It's different. - Where in a single night, 192 00:10:46,412 --> 00:10:47,709 dreams come true 193 00:10:47,711 --> 00:10:50,480 or falter in the last hurdle. 194 00:11:06,798 --> 00:11:08,297 Chief Tonga Toa! 195 00:11:08,299 --> 00:11:09,833 Well can you tell his finisher 196 00:11:09,835 --> 00:11:12,001 when it comes to strength, agility, and athleticism. 197 00:11:12,003 --> 00:11:13,002 It's gonna come down 198 00:11:13,004 --> 00:11:14,003 to wits and cunning. 199 00:11:14,005 --> 00:11:15,906 - Tactics, not theatrics. - Shit. 200 00:11:15,908 --> 00:11:17,006 Speaking of tactics, 201 00:11:17,008 --> 00:11:18,975 a reversal from the Baron To'a! 202 00:11:18,977 --> 00:11:19,910 Small package. 203 00:11:19,912 --> 00:11:22,112 One, two, three! 204 00:11:22,114 --> 00:11:26,819 Yeah woo! 205 00:11:33,826 --> 00:11:35,257 I no hear noise like this before. 206 00:11:35,259 --> 00:11:36,095 Otto. 207 00:11:42,168 --> 00:11:43,999 I think Renee and Lacey need some help. 208 00:11:44,001 --> 00:11:45,035 Who and who? 209 00:11:45,037 --> 00:11:46,869 Otto, the cops have got it. 210 00:11:46,871 --> 00:11:47,839 I don't think so. 211 00:11:49,006 --> 00:11:51,273 It's not our business. 212 00:11:51,275 --> 00:11:53,443 She's my neighbour. 213 00:11:53,445 --> 00:11:54,847 I babysit for her. 214 00:11:56,548 --> 00:11:58,149 All right, all right, I'll go. 215 00:12:03,822 --> 00:12:04,690 Who's locked out? 216 00:12:08,059 --> 00:12:09,126 What's up? 217 00:12:09,128 --> 00:12:10,526 Hey officer, I'm sorry. 218 00:12:10,528 --> 00:12:11,893 I don't mean to pry, but 219 00:12:11,895 --> 00:12:13,631 we heard sounds of a domestic. 220 00:12:15,668 --> 00:12:17,533 It's in police control. 221 00:12:17,535 --> 00:12:19,502 Yeah I don't mean to be antagonistic 222 00:12:19,504 --> 00:12:22,738 but my gut says there might be a problem. 223 00:12:22,740 --> 00:12:24,241 Your gut's wrong. 224 00:12:24,243 --> 00:12:26,408 Take some probiotics. 225 00:12:26,410 --> 00:12:27,710 I've got this sorted. 226 00:12:27,712 --> 00:12:29,247 Your half buttoned shirt, belt undone. 227 00:12:30,581 --> 00:12:31,649 I don't think you do. 228 00:12:33,519 --> 00:12:35,050 You have problem with authority? 229 00:12:35,052 --> 00:12:36,552 Let's not forget who you represent. 230 00:12:36,554 --> 00:12:38,220 Yeah let's not forget, boy. 231 00:12:40,558 --> 00:12:41,257 Hey, want something like that, huh? 232 00:12:41,259 --> 00:12:42,224 Hey. 233 00:12:42,226 --> 00:12:43,193 Shouldn't have done that, boy! 234 00:12:43,195 --> 00:12:44,026 Wayne! 235 00:12:45,496 --> 00:12:47,430 What's wrong with you, man, calm down. 236 00:12:47,432 --> 00:12:49,431 What are you doing? 237 00:12:49,433 --> 00:12:50,699 I tried to warn him. 238 00:12:50,701 --> 00:12:52,768 Some kids need the stick. 239 00:12:52,770 --> 00:12:53,903 Now you're 240 00:12:53,905 --> 00:12:54,436 - being unreasonable. - Wayne. 241 00:12:54,438 --> 00:12:55,405 Wayne! 242 00:12:55,407 --> 00:12:56,238 Speak some more. 243 00:12:59,277 --> 00:13:00,209 Lucky skirt. 244 00:13:00,211 --> 00:13:01,743 See, I told you, boy. 245 00:13:01,745 --> 00:13:03,348 Got you now. 246 00:13:09,254 --> 00:13:11,223 Would have made a better postman. 247 00:13:14,058 --> 00:13:17,861 Otto Fernandez is gonna get take care for this! 248 00:13:17,863 --> 00:13:19,765 You must know you're out of your league. 249 00:13:21,466 --> 00:13:22,301 Stop it. 250 00:13:23,268 --> 00:13:24,103 Stop. 251 00:13:25,102 --> 00:13:26,268 Drop it. 252 00:13:27,940 --> 00:13:30,440 Stop making my mouth dry! 253 00:13:30,442 --> 00:13:31,973 Otto, get some water or something. 254 00:13:31,975 --> 00:13:33,910 See, that was just stupid now. 255 00:13:33,912 --> 00:13:36,579 I gotta wait till my eyes come right. 256 00:13:36,581 --> 00:13:37,881 Yeah that's enough, that's enough. 257 00:13:37,883 --> 00:13:39,951 Are you gonna calm down now? 258 00:13:45,957 --> 00:13:47,456 You'll get yours, mate! 259 00:13:47,458 --> 00:13:48,724 You'll get yours! 260 00:13:48,726 --> 00:13:50,160 Get what? 261 00:13:50,162 --> 00:13:50,963 You got nothing. 262 00:13:53,965 --> 00:13:55,000 Cheap shot. 263 00:13:56,769 --> 00:13:58,166 Cheap shot, bro! 264 00:13:58,168 --> 00:13:58,803 I see you haven't forgotten what I taught you, eh? 265 00:14:00,272 --> 00:14:01,938 What would possess you to get involved 266 00:14:01,940 --> 00:14:02,738 with a guy like that? 267 00:14:02,740 --> 00:14:03,772 Hey, calm down, Fritz. 268 00:14:03,774 --> 00:14:04,973 People have to understand 269 00:14:04,975 --> 00:14:06,776 that their bad life decisions affect others. 270 00:14:06,778 --> 00:14:08,811 Hey, no one asked you. 271 00:14:08,813 --> 00:14:10,446 You're something else. 272 00:14:10,448 --> 00:14:12,515 Wait, hey no, your white knight gesture was not needed. 273 00:14:12,517 --> 00:14:13,684 I had it under control. 274 00:14:13,686 --> 00:14:14,917 Yeah, well it didn't sound like it. 275 00:14:14,919 --> 00:14:16,585 I don't know what you think was going down 276 00:14:16,587 --> 00:14:17,686 but it's not what you think. 277 00:14:17,688 --> 00:14:18,954 Oh, kinkier stuff, was it? 278 00:14:18,956 --> 00:14:20,256 Hey, get your mind out of the gutter. 279 00:14:20,258 --> 00:14:22,261 It wasn't my mind, it was my ears. 280 00:14:23,695 --> 00:14:24,663 Bub, go inside. 281 00:14:26,764 --> 00:14:27,796 What you heard? 282 00:14:27,798 --> 00:14:29,997 That was a crooked cop 283 00:14:29,999 --> 00:14:31,467 who's been relentlessly pursuing me 284 00:14:31,469 --> 00:14:33,802 finding any excuse to cross my path. 285 00:14:33,804 --> 00:14:35,338 Who invited himself in for a cup of tea 286 00:14:35,340 --> 00:14:37,107 that he thinks I owe him for a ride 287 00:14:37,109 --> 00:14:38,675 that he pressured me into taking, 288 00:14:38,677 --> 00:14:42,177 and whose idea of seduction was to slip on a porno 289 00:14:42,179 --> 00:14:43,780 and chase me around my house. 290 00:14:43,782 --> 00:14:45,281 A likely story. 291 00:14:45,283 --> 00:14:47,349 Likely? Oh man, you need to get your head out your ass. 292 00:14:47,351 --> 00:14:48,285 Likely? 293 00:14:48,287 --> 00:14:49,486 You're welcome. 294 00:14:49,488 --> 00:14:50,286 Take your rugs back to the 50's, man. 295 00:14:50,288 --> 00:14:51,720 Look at my letter box! 296 00:14:51,722 --> 00:14:53,858 I'll set you up an email account. 297 00:14:55,460 --> 00:14:57,196 He's been in Australia too long. 298 00:14:59,130 --> 00:15:01,033 That's not the nephew I tell you about. 299 00:15:07,806 --> 00:15:09,671 Little punks. 300 00:15:09,673 --> 00:15:11,644 Man, can this place get any worse?! 301 00:15:25,490 --> 00:15:27,757 This place is going downhill. 302 00:15:27,759 --> 00:15:29,858 Little punks stole the mower, 303 00:15:29,860 --> 00:15:31,029 ruined my jacket. 304 00:15:31,929 --> 00:15:33,997 A psycho cop. 305 00:15:33,999 --> 00:15:35,401 Like it's a seller's market. 306 00:15:36,500 --> 00:15:37,336 The belt. 307 00:15:40,938 --> 00:15:42,171 Gone. 308 00:15:42,173 --> 00:15:42,942 What? 309 00:15:44,109 --> 00:15:45,574 After three months in Vava'u, Otto, 310 00:15:45,576 --> 00:15:47,243 you won't care about a thing. 311 00:15:49,080 --> 00:15:50,879 Is that all you have to say about it? 312 00:15:50,881 --> 00:15:53,449 Your father's belt is gone! 313 00:15:53,451 --> 00:15:54,751 Well I'm sorry. 314 00:15:54,753 --> 00:15:56,689 I'm just thinking about our priorities. 315 00:15:58,623 --> 00:15:59,458 Okay. 316 00:16:00,359 --> 00:16:01,225 Okay, me too. 317 00:16:02,427 --> 00:16:05,796 I no sell until the belt is back. 318 00:16:05,798 --> 00:16:06,930 That's fair, eh? 319 00:16:06,932 --> 00:16:07,763 Otto. 320 00:16:07,765 --> 00:16:08,797 No, no! 321 00:16:10,634 --> 00:16:12,201 How am I supposed to get the belt back? 322 00:16:12,203 --> 00:16:14,103 I don't know, big man! 323 00:16:14,105 --> 00:16:15,305 Follow the lawnmower, 324 00:16:15,307 --> 00:16:17,942 that's our life we're trying here! 325 00:17:25,175 --> 00:17:26,010 Carey. 326 00:17:27,546 --> 00:17:29,045 Carey, is that you? 327 00:17:29,047 --> 00:17:29,882 Hey. 328 00:17:31,016 --> 00:17:32,349 Hey. 329 00:17:32,351 --> 00:17:34,153 It's me, Fritz. 330 00:17:44,461 --> 00:17:46,198 Hey, is this the Gonzalez 2000? 331 00:17:52,502 --> 00:17:56,340 When was the last time you took it for a spin? 332 00:18:00,645 --> 00:18:04,182 Yeah, this neighbourhood ain't what it was. 333 00:18:06,518 --> 00:18:09,052 Hey Carey, I'm looking for these hoodrats 334 00:18:09,054 --> 00:18:10,055 who stole from Otto. 335 00:18:11,189 --> 00:18:12,224 You know where they hang? 336 00:18:26,238 --> 00:18:27,206 Seems obvious. 337 00:18:31,108 --> 00:18:32,877 There's one of the little punks now. 338 00:18:37,915 --> 00:18:38,914 Hey. 339 00:18:38,916 --> 00:18:40,717 What'd you do with my stuff? 340 00:18:40,719 --> 00:18:41,553 What? 341 00:19:00,438 --> 00:19:01,237 - Watch where you're going! - I'm sorry. 342 00:19:01,239 --> 00:19:02,205 Get a dog, yo. 343 00:19:02,207 --> 00:19:03,208 Come here! 344 00:19:04,776 --> 00:19:05,807 Hey! 345 00:19:16,988 --> 00:19:17,921 Oh shit! 346 00:19:21,492 --> 00:19:23,293 Oy! 347 00:19:23,295 --> 00:19:24,960 What the? 348 00:19:24,962 --> 00:19:26,296 Come here you bastard! 349 00:19:48,920 --> 00:19:50,585 Hey. 350 00:19:50,587 --> 00:19:51,821 What up? 351 00:19:51,823 --> 00:19:52,354 What you looking for, boy? 352 00:19:52,356 --> 00:19:53,088 Sit. 353 00:19:53,090 --> 00:19:53,922 No one. 354 00:19:53,924 --> 00:19:54,759 No, no. 355 00:20:26,857 --> 00:20:27,690 Come here! 356 00:20:34,798 --> 00:20:35,797 Oh shit! 357 00:20:52,383 --> 00:20:53,915 Hey! 358 00:21:00,090 --> 00:21:01,524 Oh shit! 359 00:21:06,564 --> 00:21:10,400 You like my heart shaped undies? 360 00:21:12,703 --> 00:21:14,103 Hey! 361 00:21:14,105 --> 00:21:14,940 Hey! 362 00:21:24,048 --> 00:21:25,216 Hey. 363 00:21:39,230 --> 00:21:40,263 Where's my stuff? 364 00:21:40,265 --> 00:21:41,530 Why are you asking me? 365 00:21:41,532 --> 00:21:43,132 The innocent don't run that fast. 366 00:21:43,134 --> 00:21:45,901 I was running from your asshole face, not guilt. 367 00:21:45,903 --> 00:21:47,135 What? 368 00:21:47,137 --> 00:21:48,404 For real, you think I'm running 369 00:21:48,406 --> 00:21:49,371 because you're gonna do something 370 00:21:49,373 --> 00:21:50,073 I ain't had done to me before? 371 00:21:50,075 --> 00:21:50,905 Enlighten me. 372 00:21:50,907 --> 00:21:51,740 Well I told you. 373 00:21:51,742 --> 00:21:52,975 That asshole face. 374 00:21:52,977 --> 00:21:54,544 That's it? 375 00:21:54,546 --> 00:21:55,745 Yeah, that's it. It's on you and everyone like yous. 376 00:21:55,747 --> 00:21:58,046 Whenever you're around people like me, 377 00:21:58,048 --> 00:22:00,115 whether you're a social worker, preacher, teacher, 378 00:22:00,117 --> 00:22:01,284 policeman, fireman. 379 00:22:01,286 --> 00:22:02,719 Zookeeper, beekeeper. 380 00:22:02,721 --> 00:22:04,953 Shopkeeper, whatever fucking noun suffix you want. 381 00:22:04,955 --> 00:22:06,721 You all got that same asshole face 382 00:22:06,723 --> 00:22:08,056 like you know me. 383 00:22:08,058 --> 00:22:09,924 What I'm thinking, what I'm about. 384 00:22:09,926 --> 00:22:10,992 What I'm gonna do. 385 00:22:10,994 --> 00:22:13,728 That same condescending concern feign 386 00:22:13,730 --> 00:22:15,797 self-righteous asshole face! 387 00:22:15,799 --> 00:22:17,466 That's quite the vocab spectrum. 388 00:22:17,468 --> 00:22:18,267 Bro! 389 00:22:18,269 --> 00:22:19,270 How's this for vocab? 390 00:22:21,640 --> 00:22:23,271 Where's my stuff! 391 00:22:23,273 --> 00:22:25,641 Bro, take it up with the big boys! 392 00:22:25,643 --> 00:22:27,746 I'm just watching a guy watching a fence! 393 00:22:30,315 --> 00:22:31,581 You need to work on your cardio 394 00:22:31,583 --> 00:22:33,317 if you're gonna live your life running. 395 00:22:49,166 --> 00:22:53,369 You fuck all! 396 00:22:53,371 --> 00:22:54,504 Yo! 397 00:22:55,707 --> 00:22:58,543 Hey open up, open up, open up, open up! 398 00:23:01,112 --> 00:23:02,312 Fuck you. 399 00:23:02,314 --> 00:23:05,280 Oh yo, hey where's Smiley? 400 00:23:12,323 --> 00:23:14,157 Lovely afternoon, bro? 401 00:23:14,159 --> 00:23:15,026 Shut up, Smiley! 402 00:23:17,827 --> 00:23:19,795 Punks have stolen my stuff. 403 00:23:19,797 --> 00:23:22,198 Yeah, yeah, it's a bit tato tato around here. 404 00:23:22,200 --> 00:23:23,865 What's yours is mine and what's mine is yours 405 00:23:23,867 --> 00:23:25,535 - but it's all good. - Yeah well that works best 406 00:23:25,537 --> 00:23:27,036 for those with nothing worth borrowing, doesn't it? 407 00:23:27,038 --> 00:23:28,804 Well you'll get used to how things are. 408 00:23:28,806 --> 00:23:29,706 I'm not trying to get used to it. 409 00:23:29,708 --> 00:23:31,009 I just want my stuff back. 410 00:23:32,876 --> 00:23:33,979 George is the name. 411 00:23:37,481 --> 00:23:38,250 Fritz. 412 00:23:39,517 --> 00:23:41,150 Saw you tussling with Robocop. 413 00:23:41,152 --> 00:23:43,518 Thought it was the great Baron To'a himself. 414 00:23:43,520 --> 00:23:45,190 The man, the legend! 415 00:23:46,089 --> 00:23:47,222 That's why I brought my fano 416 00:23:47,224 --> 00:23:48,690 to the sacred place. 417 00:23:48,692 --> 00:23:49,892 Yeah well. 418 00:23:49,894 --> 00:23:52,194 Guess he had his appeal to some types. 419 00:23:53,030 --> 00:23:54,197 Hey, hey, hey, hey. 420 00:23:54,199 --> 00:23:55,398 Why don't I have a word to the pig hunters 421 00:23:55,400 --> 00:23:56,931 when they get back later on this afternoon? 422 00:23:56,933 --> 00:23:59,067 Try and get to the bottom of this misunderstanding. 423 00:23:59,069 --> 00:24:00,736 Well can't you just text them now? 424 00:24:00,738 --> 00:24:03,408 Bro, there are ways and then there are ways. 425 00:24:05,675 --> 00:24:06,909 We're waiting up the road. 426 00:24:06,911 --> 00:24:08,013 I know where you at. 427 00:24:22,794 --> 00:24:27,432 I don't like you. 428 00:24:28,365 --> 00:24:29,634 PR24 was decommissioned. 429 00:24:30,801 --> 00:24:33,268 I've got a soft spot for nostalgia. 430 00:24:33,270 --> 00:24:34,636 Red squad? 431 00:24:34,638 --> 00:24:36,271 Blue squad. 432 00:24:36,273 --> 00:24:37,940 Big Boss Man. 433 00:24:37,942 --> 00:24:39,144 Doing raids. 434 00:24:40,111 --> 00:24:41,809 That came from a dark hole. 435 00:24:41,811 --> 00:24:44,982 You are trouble. 436 00:24:48,385 --> 00:24:53,157 This street don't need your type. 437 00:24:56,560 --> 00:24:58,427 Don't understand why you're speaking monotone. 438 00:24:58,429 --> 00:24:59,929 Don't be doing it, boy. 439 00:24:59,931 --> 00:25:01,833 Look, I told you, I'm not trying to be antagonistic. 440 00:25:03,801 --> 00:25:05,066 Don't! 441 00:25:05,068 --> 00:25:07,001 Now what in your mind rationalises that 442 00:25:07,003 --> 00:25:09,071 to be appropriate police behaviour? 443 00:25:09,073 --> 00:25:11,172 You think you know it all but you're a fucking fool, boy. 444 00:25:11,174 --> 00:25:12,408 And you're possessed. 445 00:25:12,410 --> 00:25:13,809 Let's see if you got that same attitude 446 00:25:13,811 --> 00:25:15,478 when you need the police. 447 00:25:15,480 --> 00:25:16,645 Police? 448 00:25:16,647 --> 00:25:18,148 Now you're an LA gangster? 449 00:25:19,150 --> 00:25:21,115 You are a confused man. 450 00:25:21,117 --> 00:25:22,285 And where were you last night 451 00:25:22,287 --> 00:25:23,486 when we were being robbed? 452 00:25:23,488 --> 00:25:24,687 Oh yeah, that's right. 453 00:25:24,689 --> 00:25:26,925 Contributing to the domestic violence tally. 454 00:25:29,527 --> 00:25:30,826 You were robbed? 455 00:25:30,828 --> 00:25:33,161 Well maybe I can help you. 456 00:25:33,163 --> 00:25:35,530 Yeah you know what, I'm gonna make your robbery 457 00:25:35,532 --> 00:25:39,367 my lead investigation, get your stuff back. 458 00:25:39,369 --> 00:25:40,471 Don't be a dick. 459 00:25:44,842 --> 00:25:47,776 Please exit the police cordon. 460 00:25:47,778 --> 00:25:49,443 Haven't you had enough of the police? 461 00:25:49,445 --> 00:25:51,346 This guy's the special forces. 462 00:25:51,348 --> 00:25:53,181 Hey, Renee, look, things are gonna heat up 463 00:25:53,183 --> 00:25:54,516 pretty quickly around here. 464 00:25:54,518 --> 00:25:55,651 I need you to head back inside. 465 00:25:55,653 --> 00:25:56,518 I'll check on you later. 466 00:25:56,520 --> 00:25:57,687 No, don't do that. 467 00:25:57,689 --> 00:25:58,720 - I don't mind. - I don't want you to. 468 00:25:58,722 --> 00:25:59,988 It's my pleasure. 469 00:25:59,990 --> 00:26:01,457 Wayne, you're not coming over, ugh. 470 00:26:01,459 --> 00:26:02,294 Hey. 471 00:26:04,127 --> 00:26:05,361 I just wanna say sorry 472 00:26:05,363 --> 00:26:06,862 for coming out guns blazing last night. 473 00:26:06,864 --> 00:26:08,064 It was a tense moment 474 00:26:08,066 --> 00:26:09,731 heightened due to the physicality 475 00:26:09,733 --> 00:26:11,699 your lover brought to the situation. 476 00:26:11,701 --> 00:26:13,701 That is not my lover. 477 00:26:13,703 --> 00:26:14,736 And I told you that last night. 478 00:26:14,738 --> 00:26:16,971 I'm just trying to apologise. 479 00:26:16,973 --> 00:26:20,209 I blamed you without taking into account 480 00:26:20,211 --> 00:26:21,712 the corrupt environment. 481 00:26:22,913 --> 00:26:24,214 You might wanna get over yourself. 482 00:26:28,185 --> 00:26:29,052 Hey look, Renee. 483 00:26:29,054 --> 00:26:30,719 I have no choice. 484 00:26:30,721 --> 00:26:32,254 You must be Fritz. 485 00:26:32,256 --> 00:26:33,690 You said it was a done deal. 486 00:26:33,692 --> 00:26:35,190 Just give me more time. 487 00:26:35,192 --> 00:26:37,726 The offer's good, it won't sit on the table for long. 488 00:26:37,728 --> 00:26:39,827 And try to do something about the back lawn. 489 00:26:39,829 --> 00:26:41,198 Best just buying off photos. 490 00:26:43,400 --> 00:26:44,869 I got a reputation to uphold. 491 00:26:48,372 --> 00:26:49,774 Well do you want some taro? 492 00:27:00,951 --> 00:27:02,450 You are the? 493 00:27:02,452 --> 00:27:04,053 Go ahead, Lace. 494 00:27:04,055 --> 00:27:05,720 He's nothing special. 495 00:27:05,722 --> 00:27:08,056 Can you teach me some of your wrestling moves? 496 00:27:08,058 --> 00:27:10,125 No, you don't wanna wrestle. 497 00:27:10,127 --> 00:27:11,259 I already do. 498 00:27:11,261 --> 00:27:12,294 Uh huh. 499 00:27:12,296 --> 00:27:13,798 What is Wayne up to? 500 00:27:19,871 --> 00:27:21,103 Hey, that guy George 501 00:27:21,105 --> 00:27:23,372 reckons he'll talk to the gang for us. 502 00:27:23,374 --> 00:27:25,641 Oh, you meet George? 503 00:27:25,643 --> 00:27:27,576 Hey George, everything's under control. 504 00:27:27,578 --> 00:27:29,611 Go back inside. 505 00:27:29,613 --> 00:27:32,784 I don't see this many cops in a long time. 506 00:27:36,621 --> 00:27:39,388 Just keeping the peace, George. 507 00:27:39,390 --> 00:27:40,557 Just keeping the peace. 508 00:27:43,894 --> 00:27:44,895 Hey, Fritz. 509 00:27:47,265 --> 00:27:48,099 My lawnmower. 510 00:27:49,834 --> 00:27:51,269 I think that's my lawnmower. 511 00:27:54,070 --> 00:27:55,939 Oh that's just malicious. 512 00:27:59,978 --> 00:28:00,812 Knock, knock. 513 00:28:05,016 --> 00:28:06,017 Got your mower back. 514 00:28:07,184 --> 00:28:08,449 Did you get the belt? 515 00:28:08,451 --> 00:28:09,287 What belt? 516 00:28:10,153 --> 00:28:11,756 Nice use of taxpayer funds. 517 00:28:12,855 --> 00:28:14,659 Safer communities together. 518 00:28:18,494 --> 00:28:20,328 You know this makes this harder, right? 519 00:28:20,330 --> 00:28:22,532 I said no belt, no sign. 520 00:28:22,534 --> 00:28:25,000 Lacey, come and help me with the mower. 521 00:28:36,013 --> 00:28:38,380 You have six new voicemail messages. 522 00:28:38,382 --> 00:28:39,648 First new message. 523 00:28:39,650 --> 00:28:41,049 Mate, you read those docs? 524 00:28:41,051 --> 00:28:42,651 New message. 525 00:28:42,653 --> 00:28:44,018 Your thoughts? 526 00:28:44,020 --> 00:28:45,353 New message. 527 00:28:45,355 --> 00:28:46,721 The docs, mate. 528 00:28:46,723 --> 00:28:48,290 New message. 529 00:28:48,292 --> 00:28:49,658 Mate. 530 00:28:49,660 --> 00:28:51,192 New message. 531 00:28:51,194 --> 00:28:52,861 The docs, mate. 532 00:28:52,863 --> 00:28:54,129 New message. 533 00:28:54,131 --> 00:28:55,898 Hey Fritz, I don't actually know you 534 00:28:55,900 --> 00:28:57,165 but I'm Kate. 535 00:28:57,167 --> 00:28:58,199 Ted has requested that I call you 536 00:28:58,201 --> 00:29:00,201 and has asked me to ask you 537 00:29:00,203 --> 00:29:02,504 to either answer or call him back. 538 00:29:02,506 --> 00:29:04,340 Please, mate. 539 00:29:22,559 --> 00:29:24,662 Shit, this dog. 540 00:29:55,625 --> 00:29:57,727 What are these scratches? 541 00:29:57,729 --> 00:29:58,728 Lacey! 542 00:30:02,900 --> 00:30:04,266 Stop it, stop! 543 00:30:04,268 --> 00:30:05,103 Hey! 544 00:30:06,069 --> 00:30:07,202 Joining me for dinner? 545 00:30:13,411 --> 00:30:14,245 Oh shit! 546 00:30:19,317 --> 00:30:22,284 - Stay here. - I'm not scared of dogs! 547 00:30:22,286 --> 00:30:24,053 Why you bring a dog in the house? 548 00:30:24,055 --> 00:30:25,286 Why would I bring a dog in the house? 549 00:30:25,288 --> 00:30:26,555 I don't know, that's why I asked. 550 00:30:26,557 --> 00:30:27,789 I didn't bring a dog in the house. 551 00:30:27,791 --> 00:30:29,124 Well how'd it get here? 552 00:30:29,126 --> 00:30:30,392 I don't know. 553 00:30:30,394 --> 00:30:31,626 But this is how it's getting out. 554 00:30:31,628 --> 00:30:33,129 Okay, you're gonna fling open the door, 555 00:30:33,131 --> 00:30:34,328 I'm gonna stick out my arm 556 00:30:34,330 --> 00:30:36,265 and hopefully it'll lockjaw onto it 557 00:30:36,267 --> 00:30:37,468 and I can haul it out. 558 00:30:38,970 --> 00:30:40,469 No talk, do. 559 00:30:40,471 --> 00:30:45,442 Yeah on three, two, one, go. 560 00:31:17,976 --> 00:31:18,810 Piece of shit. 561 00:31:28,519 --> 00:31:32,621 Hey! 562 00:31:34,459 --> 00:31:35,293 Hey! 563 00:31:47,371 --> 00:31:48,903 Look, Tahu told us to tell you 564 00:31:48,905 --> 00:31:50,875 he's sweet with you borrowing the mower. 565 00:31:52,175 --> 00:31:53,542 It's not his mower. 566 00:31:53,544 --> 00:31:54,543 Where's the belt? 567 00:31:54,545 --> 00:31:55,346 Where's what?! 568 00:32:01,352 --> 00:32:03,251 I think you're confused, eh. 569 00:32:03,253 --> 00:32:04,087 Perhaps 'cause of your inexperienceing. 570 00:32:06,022 --> 00:32:07,090 Hello? 571 00:32:08,558 --> 00:32:10,728 Boys, boys. 572 00:32:11,561 --> 00:32:13,161 We're all cherry here. 573 00:32:13,163 --> 00:32:14,731 No hostilities required. 574 00:32:15,932 --> 00:32:17,899 Lotu just dropped off some seafood to Tahu. 575 00:32:17,901 --> 00:32:19,401 You boys better get over there 576 00:32:19,403 --> 00:32:20,870 and get some fresh pawa before the bloody mountain 577 00:32:20,872 --> 00:32:22,071 scoffs the lot. 578 00:32:22,073 --> 00:32:23,572 But he told us to come down here. 579 00:32:23,574 --> 00:32:24,773 Yeah, yeah, yeah, that's because 580 00:32:24,775 --> 00:32:26,741 I hadn't told them what really went down. 581 00:32:26,743 --> 00:32:28,879 Trust me fellas, this is all on Wayne. 582 00:32:31,449 --> 00:32:32,616 Nice to meet you, 583 00:32:35,451 --> 00:32:36,287 Fritz. 584 00:32:37,253 --> 00:32:38,088 Fish? 585 00:32:39,190 --> 00:32:40,588 Fritz. 586 00:32:40,590 --> 00:32:42,759 Nah, nah, it's Fish. 587 00:32:52,635 --> 00:32:54,702 Work out a bit there, cuz? 588 00:32:54,704 --> 00:32:57,806 Pushing what, six foot six in height there I reckon? 589 00:32:57,808 --> 00:33:00,942 Hey what exercise do you do to get your height? 590 00:33:00,944 --> 00:33:02,443 What, what you saying? 591 00:33:02,445 --> 00:33:03,280 Ha. 592 00:33:04,615 --> 00:33:06,451 You're one of those guys, eh? 593 00:33:14,458 --> 00:33:17,426 Why'd you put yourself on the line like that? 594 00:33:17,428 --> 00:33:18,959 It's just seafood, bro. 595 00:33:18,961 --> 00:33:21,596 Besides, who wants to live around hostilities? 596 00:33:21,598 --> 00:33:23,065 Hey I'm not the one responsible. 597 00:33:23,067 --> 00:33:23,966 Yeah I know. 598 00:33:23,968 --> 00:33:26,101 I saw what Wayne was doing. 599 00:33:26,103 --> 00:33:28,103 You must have really pissed him off 600 00:33:28,105 --> 00:33:29,173 big time last night. 601 00:33:30,575 --> 00:33:32,477 I told you that I would speak to Tahu. 602 00:33:33,442 --> 00:33:35,410 Like I said, I'll vouch for you. 603 00:33:35,412 --> 00:33:37,813 Respect for the legend Baron To'a. 604 00:33:37,815 --> 00:33:39,481 I'm not after respect. 605 00:33:39,483 --> 00:33:40,417 I'm after the belt. 606 00:33:41,585 --> 00:33:42,784 Yeah well I thought Wayne 607 00:33:42,786 --> 00:33:44,585 had brought your stuff back this morning. 608 00:33:44,587 --> 00:33:46,788 Tahu is willing to hear your side of the story. 609 00:33:46,790 --> 00:33:48,157 He's holding a community barbecue 610 00:33:48,159 --> 00:33:49,790 late this afternoon. 611 00:33:49,792 --> 00:33:52,460 Settle the cul-de-sac after this morning's madness. 612 00:33:52,462 --> 00:33:54,863 He asked me to extend the invitation. 613 00:33:54,865 --> 00:33:56,867 Said if you're cool, he's cool. 614 00:33:58,134 --> 00:33:59,834 Maybe get to the bottom of things. 615 00:33:59,836 --> 00:34:01,170 The vicious dog henchmen 616 00:34:01,172 --> 00:34:02,507 and now a barbecue invite? 617 00:34:04,141 --> 00:34:05,940 You overthink things. 618 00:34:05,942 --> 00:34:08,142 Free booze, boil up, and maybe 619 00:34:08,144 --> 00:34:10,045 even a 620 00:34:10,047 --> 00:34:11,947 Look, the invitation's there. 621 00:34:11,949 --> 00:34:13,951 Accept it before things get out of hand. 622 00:34:22,860 --> 00:34:25,793 If it was your father going, no problem. 623 00:34:25,795 --> 00:34:28,362 He know how to handle these type of people. 624 00:34:28,364 --> 00:34:29,563 But you. 625 00:34:29,565 --> 00:34:30,865 Well dad has his back in the days ways 626 00:34:30,867 --> 00:34:33,068 but this isn't back in the days. 627 00:34:33,070 --> 00:34:34,702 Human nature don't change. 628 00:34:34,704 --> 00:34:37,572 I don't think your talking gonna work. 629 00:34:37,574 --> 00:34:38,740 It's not talking. 630 00:34:38,742 --> 00:34:40,374 It's a meeting of minds. 631 00:34:40,376 --> 00:34:41,976 I just have to find the angle. 632 00:34:41,978 --> 00:34:43,577 Meeting of minds? 633 00:34:43,579 --> 00:34:45,880 these are no words 634 00:34:45,882 --> 00:34:47,682 that real people use man. 635 00:34:47,684 --> 00:34:49,550 He's gonna wanna make an example of me 636 00:34:49,552 --> 00:34:51,385 to maintain his ruthless rep. 637 00:34:51,387 --> 00:34:53,755 The proceeds from their criminal activities 638 00:34:53,757 --> 00:34:56,494 already provide for their basic drivers. 639 00:34:58,394 --> 00:35:00,762 They live in the realm of ego. 640 00:35:00,764 --> 00:35:02,097 This is the psychological zone 641 00:35:02,099 --> 00:35:03,532 that we need to cater our approach to. 642 00:35:03,534 --> 00:35:06,233 Look, Lacey. 643 00:35:06,235 --> 00:35:08,936 With a smart mind at work, it's amazing eh? 644 00:35:08,938 --> 00:35:10,905 He needs to assert his authority 645 00:35:10,907 --> 00:35:12,909 as publicly as the raid. 646 00:35:14,244 --> 00:35:15,677 Okay, so we learn what you know. 647 00:35:15,679 --> 00:35:17,847 My objective, Otto is to go there 648 00:35:17,849 --> 00:35:20,382 and shift his perspective around what happened. 649 00:35:20,384 --> 00:35:21,615 What you ask? 650 00:35:21,617 --> 00:35:23,217 No, I don't ask. 651 00:35:23,219 --> 00:35:25,920 A mutual disrespect for what the cops did to him 652 00:35:25,922 --> 00:35:27,121 and what they did to us. 653 00:35:27,123 --> 00:35:28,958 Transfer the negative psychological energy 654 00:35:28,960 --> 00:35:31,596 into a shared enemy, tension diffused. 655 00:35:32,963 --> 00:35:33,798 Okay. 656 00:35:35,032 --> 00:35:36,432 I don't think that will get the belt. 657 00:35:36,434 --> 00:35:37,865 Why not? 658 00:35:37,867 --> 00:35:40,637 Everyone know, you must fight for the title. 659 00:35:46,911 --> 00:35:48,943 Hey, Lacey. 660 00:35:48,945 --> 00:35:51,880 Do me a favour and don't tell anyone about the dog. 661 00:35:51,882 --> 00:35:53,715 I'm not asking you to keep a secret, 662 00:35:53,717 --> 00:35:55,286 just don't tell anyone. 663 00:35:56,454 --> 00:35:58,089 And I might teach you some wrestling. 664 00:36:01,791 --> 00:36:02,626 Yeah! 665 00:36:07,431 --> 00:36:09,398 I need to dialogue with them, initiate. 666 00:36:09,400 --> 00:36:12,133 Claim common ground in order to find the win-win. 667 00:36:12,135 --> 00:36:13,637 Well that's why I'm here. 668 00:36:15,105 --> 00:36:17,275 Do you still have any of those homemade skyrockets? 669 00:36:26,750 --> 00:36:27,585 Okay. 670 00:36:28,985 --> 00:36:30,485 What'd I tell you eh? 671 00:36:30,487 --> 00:36:33,320 Not once, not two times, three times. 672 00:36:33,322 --> 00:36:36,458 No driving where there may be people or cars. 673 00:36:36,460 --> 00:36:37,525 Why you not listen? 674 00:36:37,527 --> 00:36:38,860 You know the neighbours they complain. 675 00:36:38,862 --> 00:36:40,762 We're Renaissance men, dad. 676 00:36:40,764 --> 00:36:43,932 Innovators, thinkers, tinkerers. 677 00:36:43,934 --> 00:36:45,300 Go had tinkers. 678 00:36:45,302 --> 00:36:48,769 Innovators, I think you innovate and he follow. 679 00:36:48,771 --> 00:36:52,039 Carey, why you not listen, eh? 680 00:36:52,041 --> 00:36:53,007 I know you can't talk 681 00:36:53,009 --> 00:36:55,043 but your ears are still working. 682 00:36:55,045 --> 00:36:56,845 Get out of the car. 683 00:36:58,516 --> 00:37:00,682 You know the neighbourhood they think 684 00:37:00,684 --> 00:37:02,016 you not respect me, 685 00:37:02,018 --> 00:37:05,153 maybe they feel I don't discipline you, eh? 686 00:37:05,155 --> 00:37:06,887 This what gonna happen. 687 00:37:06,889 --> 00:37:09,192 You gonna discipline each other. 688 00:37:11,061 --> 00:37:11,894 This is stupid, dad. 689 00:37:14,331 --> 00:37:15,697 Oh oh oh. 690 00:37:15,699 --> 00:37:18,166 I think you both learned your lesson. 691 00:37:18,168 --> 00:37:19,066 What about Carey? 692 00:37:19,068 --> 00:37:21,003 Don't worry about Carey. 693 00:37:21,005 --> 00:37:22,369 He just follow you. 694 00:37:22,371 --> 00:37:24,474 You the one with the bad idea. 695 00:37:26,577 --> 00:37:28,043 I love you, son. 696 00:37:28,045 --> 00:37:28,878 Yes. 697 00:37:31,380 --> 00:37:32,215 Perfect. 698 00:37:35,885 --> 00:37:36,721 Yes. 699 00:37:38,054 --> 00:37:39,887 Yeah I remember. 700 00:37:39,889 --> 00:37:41,822 I was just a kid. 701 00:37:41,824 --> 00:37:43,425 Anyway, all I need you to do 702 00:37:43,427 --> 00:37:45,025 is spot me from up here. 703 00:37:45,027 --> 00:37:46,762 If you see anything get out of hand, 704 00:37:46,764 --> 00:37:49,597 any colourful commotion you think will escalate, 705 00:37:49,599 --> 00:37:50,664 just fire some of these 706 00:37:50,666 --> 00:37:52,269 into the compound to distract. 707 00:37:56,407 --> 00:38:01,345 All right. 708 00:38:11,889 --> 00:38:12,722 All right? 709 00:38:24,534 --> 00:38:29,539 Oh! 710 00:38:30,940 --> 00:38:31,775 Cuz! 711 00:38:32,742 --> 00:38:34,709 Good to see you here. 712 00:38:34,711 --> 00:38:36,378 How are you two feeling? 713 00:38:36,380 --> 00:38:38,947 Well, someone's gotta teach these urban browns 714 00:38:38,949 --> 00:38:40,048 the old tricks. 715 00:38:40,050 --> 00:38:41,450 They on, poppers too. 716 00:38:41,452 --> 00:38:43,385 Hey, won't you have a beer with me 717 00:38:43,387 --> 00:38:44,753 before I go? 718 00:38:44,755 --> 00:38:45,586 Oh you're not staying? 719 00:38:45,588 --> 00:38:46,787 No. 720 00:38:46,789 --> 00:38:49,791 Spend some quality time with the missus. 721 00:38:49,793 --> 00:38:50,758 She about? 722 00:38:50,760 --> 00:38:52,797 No, it's not her scene. 723 00:38:54,465 --> 00:38:55,298 See that? 724 00:38:56,166 --> 00:38:58,501 That's the community lovebird. 725 00:38:59,670 --> 00:39:00,471 One love. 726 00:39:08,177 --> 00:39:09,012 Eh? 727 00:39:12,282 --> 00:39:14,518 Never leave a man hanging on a toast to love. 728 00:39:15,853 --> 00:39:17,619 Any of these kids yours? 729 00:39:17,621 --> 00:39:19,153 Nah, mine are all grown up. 730 00:39:19,155 --> 00:39:20,354 Hey, have you met Tahu yet? 731 00:39:20,356 --> 00:39:22,090 No, why? 732 00:39:22,092 --> 00:39:23,157 Oh no, no you'll like him. 733 00:39:23,159 --> 00:39:24,124 He's like me. 734 00:39:24,126 --> 00:39:25,927 Huge fan of the Baron. 735 00:39:27,498 --> 00:39:29,998 Hey, relax, get some food. 736 00:39:30,000 --> 00:39:31,001 Get amongst them. 737 00:39:42,311 --> 00:39:43,811 You make it hard on those skinny, cuz. 738 00:39:43,813 --> 00:39:45,880 Why don't you try that shit on someone less skeletal, huh? 739 00:39:48,786 --> 00:39:50,721 Bro, don't have a heart attack. 740 00:39:53,824 --> 00:39:55,691 We're rooting for your cholesterol! 741 00:39:57,293 --> 00:39:58,295 Get off him! 742 00:40:10,641 --> 00:40:11,673 More weight! 743 00:40:11,675 --> 00:40:12,507 More weight! 744 00:40:12,509 --> 00:40:13,742 Let's go! 745 00:40:13,744 --> 00:40:14,809 Up up up! 746 00:40:14,811 --> 00:40:15,811 Come on daddy! 747 00:40:16,913 --> 00:40:18,246 Your spots! 748 00:40:18,248 --> 00:40:19,981 Your spots, your spots! 749 00:40:29,559 --> 00:40:33,193 Whoah, one take whoah, one shot whoah! 750 00:40:33,195 --> 00:40:34,531 One show, one show. 751 00:40:35,498 --> 00:40:36,898 What an egg. 752 00:40:36,900 --> 00:40:37,902 It's all good. 753 00:40:39,068 --> 00:40:40,003 Stay still, Smiley. 754 00:40:41,739 --> 00:40:42,740 Smiley huh? 755 00:40:44,574 --> 00:40:46,074 You got him running earlier. 756 00:40:46,076 --> 00:40:47,244 Yeah, I know. 757 00:40:48,545 --> 00:40:49,744 I didn't tag along with the other bum boys 758 00:40:49,746 --> 00:40:51,179 who put him in your house. 759 00:40:51,181 --> 00:40:52,713 I'm touched. 760 00:40:52,715 --> 00:40:54,551 It was a protest for the dog. 761 00:40:57,086 --> 00:40:58,422 I see you took my advice. 762 00:40:59,757 --> 00:41:01,592 Ugh, yeah I see what you done there. 763 00:41:03,594 --> 00:41:05,260 Work on that cardio thing, 764 00:41:05,262 --> 00:41:07,429 like when you're hunting me down like Kunta Kinte. 765 00:41:07,431 --> 00:41:09,530 'Cause I gassed out and I would let you run at, 766 00:41:09,532 --> 00:41:10,932 Don't do that. 767 00:41:10,934 --> 00:41:12,099 Do what? 768 00:41:12,101 --> 00:41:14,269 Make a Kunta Kinte comparison. 769 00:41:14,271 --> 00:41:17,104 There's no parallel to your experience and roots. 770 00:41:17,106 --> 00:41:20,141 Bro, I don't know what the fuck roots is, but, 771 00:41:20,143 --> 00:41:21,708 maybe you can just accept the fact 772 00:41:21,710 --> 00:41:22,945 that I bought these shoes because they're practical 773 00:41:22,947 --> 00:41:24,112 for my needs. 774 00:41:24,114 --> 00:41:25,079 And what are your needs? 775 00:41:25,081 --> 00:41:27,382 Stay out of trouble. 776 00:41:27,384 --> 00:41:29,083 We all have our fair share of trouble 777 00:41:29,085 --> 00:41:31,318 owed to us, you're no different. 778 00:41:31,320 --> 00:41:32,954 But maybe you're far enough right 779 00:41:32,956 --> 00:41:36,391 on the intelligence bell curve to embrace what it brings. 780 00:41:36,393 --> 00:41:37,925 And what's that? 781 00:41:37,927 --> 00:41:39,596 Problems to solve. 782 00:41:55,945 --> 00:41:57,479 Shh. 783 00:41:57,481 --> 00:41:58,282 Come in. 784 00:41:59,449 --> 00:42:01,284 Tahu wants to meet you. 785 00:43:17,594 --> 00:43:19,427 You're the reason that I came back early 786 00:43:19,429 --> 00:43:21,362 from my pig hunt, eh boy? 787 00:43:21,364 --> 00:43:23,063 Shit. 788 00:43:23,065 --> 00:43:26,367 When I heard you were the Baron's only spawn, 789 00:43:26,369 --> 00:43:28,068 I didn't know whether to jizz 790 00:43:28,070 --> 00:43:30,570 or shit my pants! 791 00:43:30,572 --> 00:43:32,740 You know what I've concluded, my bro? 792 00:43:32,742 --> 00:43:34,008 Yeah what's that? 793 00:43:34,010 --> 00:43:37,581 I don't need to change my undies. 794 00:43:39,248 --> 00:43:41,684 Boy, get over here, hurry up! 795 00:43:43,385 --> 00:43:45,119 This is one of the youth 796 00:43:45,121 --> 00:43:48,423 from our pathways with the Z leadership programme. 797 00:43:48,425 --> 00:43:50,758 He's being tasked with the upkeep of the neighbourhood. 798 00:43:50,760 --> 00:43:54,098 Trying to keep him and his crew productive. 799 00:43:55,264 --> 00:43:57,532 Been a little bit over zealous, eh boy? 800 00:43:57,534 --> 00:44:02,439 Apologise to the son of the great Baron To'a. 801 00:44:05,708 --> 00:44:06,974 Fuck you! 802 00:44:06,976 --> 00:44:10,114 Sorry for taking your mower without asking. 803 00:44:11,481 --> 00:44:12,780 Get out of here. 804 00:44:12,782 --> 00:44:14,418 Hey, can we discuss the belt? 805 00:44:18,554 --> 00:44:21,123 Suits me, eh? 806 00:44:21,125 --> 00:44:23,224 Yeah, yeah. 807 00:44:23,226 --> 00:44:24,595 But it's a family heirloom. 808 00:44:25,596 --> 00:44:27,063 Heirloom, it's like, 809 00:44:29,132 --> 00:44:30,632 imagine if I took that. 810 00:44:30,634 --> 00:44:33,066 I think you'd want it back. 811 00:44:33,068 --> 00:44:34,601 This piece of shit? 812 00:44:34,603 --> 00:44:36,637 Take it, fucking thing stinks. 813 00:44:36,639 --> 00:44:38,907 What I mean is, imagine I took something 814 00:44:38,909 --> 00:44:40,344 immensely personal to you. 815 00:44:41,311 --> 00:44:42,312 Like this belt? 816 00:44:43,813 --> 00:44:45,679 I'll just come and take it back. 817 00:44:45,681 --> 00:44:46,514 Logic. 818 00:44:46,516 --> 00:44:48,650 Friend, we got off 819 00:44:48,652 --> 00:44:50,751 to a bad start. 820 00:44:50,753 --> 00:44:53,320 But it's because of a shared enemy. 821 00:44:53,322 --> 00:44:54,588 Wayne? 822 00:44:54,590 --> 00:44:56,092 Yeah, psycho cop. 823 00:44:58,795 --> 00:45:01,162 Wayne's too pussy to be an enemy of mine. 824 00:45:01,164 --> 00:45:02,499 What I'm trying to say is 825 00:45:04,300 --> 00:45:05,666 the raid wasn't my doing. 826 00:45:05,668 --> 00:45:09,104 Oh, here we go, boys, here we go! 827 00:45:09,106 --> 00:45:12,440 A change in negotiation strategy eh? 828 00:45:12,442 --> 00:45:14,976 First, the diplomatic approach. 829 00:45:14,978 --> 00:45:17,345 Then the assertive approach. 830 00:45:17,347 --> 00:45:19,380 What's next, the numbers? 831 00:45:19,382 --> 00:45:20,216 Ooh. 832 00:45:21,351 --> 00:45:23,186 Okay, how much? 833 00:45:25,021 --> 00:45:25,856 Bro. 834 00:45:26,956 --> 00:45:30,294 You can't buy a thing like this. 835 00:45:32,628 --> 00:45:33,463 Shit! 836 00:45:35,331 --> 00:45:36,863 Let's feast! 837 00:45:36,865 --> 00:45:37,865 Yeah! 838 00:45:37,867 --> 00:45:39,036 Here we go boy. 839 00:45:43,706 --> 00:45:47,577 You two, look after our guest for Uncle Tahu. 840 00:46:33,289 --> 00:46:34,124 Hey! 841 00:46:36,760 --> 00:46:39,730 What the fuck do you think you're doing? 842 00:46:40,797 --> 00:46:42,262 Belt's mine. 843 00:46:42,264 --> 00:46:43,731 The belt belongs here, bro. 844 00:46:43,733 --> 00:46:45,566 With the community. 845 00:46:45,568 --> 00:46:48,302 Your deceitful actions are proof of that, cuz. 846 00:46:48,304 --> 00:46:49,570 Yeah well I don't think the Baron 847 00:46:49,572 --> 00:46:51,438 will approve of you being custodians. 848 00:46:51,440 --> 00:46:52,941 Oh. 849 00:46:52,943 --> 00:46:56,144 The Baron To'a will be embarrassed 850 00:46:56,146 --> 00:46:58,445 to see the title claimed this way. 851 00:46:58,447 --> 00:47:01,284 Hey, I respect your balls. 852 00:47:02,217 --> 00:47:03,286 But Tahu cannot abide. 853 00:47:53,202 --> 00:47:56,503 The Baron Death Elbow! 854 00:47:59,809 --> 00:48:01,344 Get him up! 855 00:48:09,186 --> 00:48:11,221 Move it, bounce. 856 00:48:17,893 --> 00:48:19,996 What a stink firecracker. 857 00:48:27,670 --> 00:48:29,338 Boys, open the gate! 858 00:48:33,744 --> 00:48:34,708 Outside, boy. 859 00:48:34,710 --> 00:48:38,211 Welcome to air Tahu! 860 00:48:38,213 --> 00:48:39,813 Oh you wanna drive my Cowboy? 861 00:48:39,815 --> 00:48:41,715 I think my left hand's got something to say about that. 862 00:48:43,585 --> 00:48:44,552 Left one has said, 863 00:48:44,554 --> 00:48:46,686 let's hear from the right. 864 00:48:46,688 --> 00:48:47,521 Wanna hear him again? 865 00:48:48,858 --> 00:48:50,724 What you gonna say now huh? 866 00:48:50,726 --> 00:48:52,362 Wait wait wait wait! 867 00:48:53,230 --> 00:48:54,162 Hey! 868 00:48:54,164 --> 00:48:55,432 How's this for height? 869 00:48:59,902 --> 00:49:01,068 Yeah, that's what happens 870 00:49:01,070 --> 00:49:03,539 to the stink cloud boy, yeah. 871 00:49:06,509 --> 00:49:10,045 Now for my specialist discipline. 872 00:49:11,748 --> 00:49:13,215 The facial crush! 873 00:49:21,590 --> 00:49:23,090 Hey, hey, hey, hey, hey. 874 00:49:23,092 --> 00:49:25,963 Come on, come on, come on, come on! 875 00:49:33,903 --> 00:49:36,070 Otts, I gotta go before the cops get here. 876 00:49:36,072 --> 00:49:37,972 I don't wanna be seen as a narc. 877 00:49:41,543 --> 00:49:43,978 Hey hey no need for theatrics. 878 00:49:43,980 --> 00:49:46,748 How hard it gets, remain clarity. 879 00:49:46,750 --> 00:49:48,449 You talk too much. 880 00:49:48,451 --> 00:49:49,952 That's why you're laying here. 881 00:49:50,920 --> 00:49:52,121 I'm gonna nod off soon. 882 00:49:53,121 --> 00:49:54,755 You need to know something. 883 00:49:54,757 --> 00:49:55,592 What? 884 00:49:58,494 --> 00:50:00,396 I want a shot at the title. 885 00:50:02,898 --> 00:50:03,900 Oy. 886 00:50:08,338 --> 00:50:10,338 Dad, Dad, Dad! 887 00:50:10,340 --> 00:50:12,642 Dad, Pantheons of Slam is on Sky! 888 00:50:23,853 --> 00:50:24,688 Dad? 889 00:50:27,757 --> 00:50:28,590 Dad? 890 00:50:28,592 --> 00:50:29,659 Sorry, son. 891 00:50:37,699 --> 00:50:38,501 Dad? 892 00:51:07,364 --> 00:51:08,999 Lace, go get Otto. 893 00:51:15,704 --> 00:51:16,539 Steady. 894 00:51:21,510 --> 00:51:22,813 You're awake now. 895 00:51:24,179 --> 00:51:25,746 Why'd you put me in Dad's room? 896 00:51:25,748 --> 00:51:27,014 That was my idea. 897 00:51:27,016 --> 00:51:29,251 Your room's too small and isolated downstairs. 898 00:51:30,719 --> 00:51:32,588 First time you'd been in here since he died, eh? 899 00:51:34,923 --> 00:51:37,259 I could hear you snore groaning through the wall. 900 00:51:38,427 --> 00:51:40,394 Your room is on the other side? 901 00:51:40,396 --> 00:51:41,731 Sure wish it wasn't. 902 00:51:42,731 --> 00:51:43,998 Whoa, whoa, whoa, careful. 903 00:51:44,000 --> 00:51:44,934 Easy, To'a. 904 00:51:46,034 --> 00:51:47,534 Easy. 905 00:51:47,536 --> 00:51:48,503 What's broke? 906 00:51:48,505 --> 00:51:49,336 How we know? 907 00:51:49,338 --> 00:51:50,340 No x-ray here. 908 00:51:51,407 --> 00:51:52,606 I'd say you've at least 909 00:51:52,608 --> 00:51:54,842 cracked some ribs, possibly some fractures. 910 00:51:54,844 --> 00:51:56,612 Sound like a doctor already. 911 00:51:58,246 --> 00:52:00,449 You should really get it checked. 912 00:52:07,690 --> 00:52:08,524 Yeah. 913 00:52:10,092 --> 00:52:11,258 Drink. 914 00:52:11,260 --> 00:52:12,592 - Mm-mmm. - How do you think your father 915 00:52:12,594 --> 00:52:14,228 repair so fast after each fight? 916 00:52:14,230 --> 00:52:16,963 Well he had a heart attack pretty young. 917 00:52:16,965 --> 00:52:18,768 Some aren't born to grow old. 918 00:52:30,579 --> 00:52:31,612 Tastes horrible. 919 00:52:32,782 --> 00:52:36,251 Oh and then Matzo's like what, what? 920 00:52:36,253 --> 00:52:37,950 Boo, boo far! 921 00:52:37,952 --> 00:52:39,454 Oh and then Rexo does the carvo, 922 00:52:39,456 --> 00:52:40,990 it was all on knee! 923 00:52:42,224 --> 00:52:43,423 Whoah I mean you gotta wonder, eh? 924 00:52:43,425 --> 00:52:45,224 How tough that guy is standing up 925 00:52:45,226 --> 00:52:46,894 to Tahu like that? 926 00:52:46,896 --> 00:52:49,963 I mean, specially being outnumbered like that. 927 00:52:49,965 --> 00:52:52,501 I mean you gotta be too tough or too stupid. 928 00:52:56,338 --> 00:52:58,775 Hey, hey, what's up with this nodding shit eh? 929 00:53:00,510 --> 00:53:02,179 Hey hey who you represent, eh boy? 930 00:53:05,648 --> 00:53:06,479 Hey! 931 00:53:06,481 --> 00:53:07,981 Otto. 932 00:53:07,983 --> 00:53:11,418 We need to get some order back into this place. 933 00:53:19,494 --> 00:53:20,927 Calm down Otto. 934 00:53:20,929 --> 00:53:23,832 That's just the way things are now. 935 00:53:25,166 --> 00:53:28,168 It's not the 80s anymore, man. 936 00:53:42,184 --> 00:53:43,184 Wayne. 937 00:53:43,186 --> 00:53:44,385 Otto. 938 00:53:44,387 --> 00:53:46,686 Just here to talk to your nephew. 939 00:53:46,688 --> 00:53:48,524 Wayne wants to talk to you. 940 00:53:49,992 --> 00:53:52,528 Just here to ask you a few official police questions. 941 00:53:54,030 --> 00:53:55,996 Hey Fritz, looking well. 942 00:54:16,686 --> 00:54:19,722 This left testicle of a street's got some stories. 943 00:54:21,556 --> 00:54:22,424 I'll give it that. 944 00:54:24,860 --> 00:54:26,863 It's known peace for five years now. 945 00:54:28,164 --> 00:54:31,001 Shit, whatever order it had, it worked. 946 00:54:34,336 --> 00:54:37,938 I did what I had to do to show you 947 00:54:37,940 --> 00:54:40,076 who the real puppet master was. 948 00:54:50,552 --> 00:54:52,389 I'll just close this door, eh? 949 00:54:58,795 --> 00:55:02,132 You don't know who you're messing with here, boy. 950 00:55:06,369 --> 00:55:10,039 You are just small fry around here. 951 00:55:14,744 --> 00:55:15,976 Right now I'm dealing with a guy 952 00:55:15,978 --> 00:55:17,978 who became a cop 953 00:55:17,980 --> 00:55:20,449 because he was too drop nuts to be a criminal. 954 00:55:23,085 --> 00:55:27,287 Like I said, you don't know who you're messing with, boy! 955 00:55:27,289 --> 00:55:32,295 I can assure you, my face will be the last you see. 956 00:55:33,061 --> 00:55:36,796 I am your awakening! 957 00:55:36,798 --> 00:55:39,333 What the hell are you doing, you mad bastard? 958 00:55:39,335 --> 00:55:40,601 Renee, honey. 959 00:55:40,603 --> 00:55:42,302 Don't call me honey, it's creepy. 960 00:55:42,304 --> 00:55:43,771 Look, I'm just asking him 961 00:55:43,773 --> 00:55:44,972 some police questions, all right? 962 00:55:44,974 --> 00:55:47,441 You're such a weak prick, Wayne. 963 00:55:47,443 --> 00:55:49,110 Where's that tough guy act when he kicked your ass 964 00:55:49,112 --> 00:55:50,276 the other night? 965 00:55:50,278 --> 00:55:51,512 Hey, please don't be like that. 966 00:55:51,514 --> 00:55:53,182 What are you still doing here, asshole? 967 00:55:59,789 --> 00:56:03,490 Thanks. 968 00:56:03,492 --> 00:56:04,590 Why would To'a agree 969 00:56:04,592 --> 00:56:06,092 with three on one like this? 970 00:56:06,094 --> 00:56:08,262 The Undercover Bandits and Steve Steel ain't no chumps. 971 00:56:08,264 --> 00:56:09,662 No, it's insane Lance. 972 00:56:09,664 --> 00:56:10,998 But it was To'a's idea. 973 00:56:11,000 --> 00:56:13,670 The Baron runs on his own logic. 974 00:56:17,840 --> 00:56:19,373 Solid chop to the neck. 975 00:56:19,375 --> 00:56:21,710 The Green Fiend flies into the mat. 976 00:56:23,311 --> 00:56:25,378 Swept each other off the top rope, boom! 977 00:56:25,380 --> 00:56:27,447 They felt that slam in China. 978 00:56:27,449 --> 00:56:30,950 Intercept, intercept by the Baron! 979 00:56:30,952 --> 00:56:33,621 Bot auto aids the Baron in disarming the fiend. 980 00:56:33,623 --> 00:56:37,557 A Polynesian elbow courtesy of the South Pacific. 981 00:56:37,559 --> 00:56:40,730 Boom, suplex into a bodyslam! 982 00:56:46,969 --> 00:56:48,338 That was his last fight. 983 00:56:50,739 --> 00:56:51,573 Yeah. 984 00:56:56,012 --> 00:56:57,080 Why the Baron? 985 00:56:59,548 --> 00:57:02,215 You know we got some German in the family. 986 00:57:02,217 --> 00:57:05,219 The name Fritz, not from China. 987 00:57:05,221 --> 00:57:07,521 Well the Germans were the first superpower 988 00:57:07,523 --> 00:57:09,526 in the Pacific to sign the treaty with Tonga. 989 00:57:12,061 --> 00:57:12,896 I'm sorry. 990 00:57:16,065 --> 00:57:18,731 The stories we come up with from the shows 991 00:57:18,733 --> 00:57:20,534 we make up from the street. 992 00:57:20,536 --> 00:57:22,404 This one there actually happened. 993 00:57:24,072 --> 00:57:26,072 Your father, ooh. 994 00:57:26,074 --> 00:57:27,777 He fight three guys, man. 995 00:57:29,746 --> 00:57:32,679 I know real life fights don't happen like that. 996 00:57:32,681 --> 00:57:34,250 That's entertainment. 997 00:57:35,351 --> 00:57:36,883 But it don't make the show 998 00:57:36,885 --> 00:57:38,555 if it not happen in real life. 999 00:57:39,621 --> 00:57:41,124 Three brothers, they move in. 1000 00:57:42,557 --> 00:57:44,260 Trying to set up a tinny house. 1001 00:57:45,427 --> 00:57:47,362 It's not we have a problem with the weed, 1002 00:57:48,364 --> 00:57:50,199 just too many cars, man. 1003 00:57:51,432 --> 00:57:53,766 Hey, why you park like that on the foot path, 1004 00:57:53,768 --> 00:57:54,967 you think you own the street? 1005 00:57:54,969 --> 00:57:56,436 Just looking to score the weed, toho. 1006 00:57:56,438 --> 00:57:58,771 Hey, the kids are coming back from school. 1007 00:57:58,773 --> 00:58:01,143 Where do you want them to walk, all over the road? 1008 00:58:02,945 --> 00:58:04,447 Hey, are you the Baron To'a? 1009 00:58:05,614 --> 00:58:07,617 Move the car otherwise you're gonna find out. 1010 00:58:12,121 --> 00:58:13,253 I saw you come here. 1011 00:58:15,791 --> 00:58:17,726 What did I tell you guys before, eh? 1012 00:58:18,726 --> 00:58:19,959 You parking the car on the road, 1013 00:58:19,961 --> 00:58:22,061 the kids are coming back from school! 1014 00:58:22,063 --> 00:58:23,496 - Calm down, relax. - Hey, hey. 1015 00:58:23,498 --> 00:58:24,798 What's a lot of work 1016 00:58:24,800 --> 00:58:25,733 - for the big man? - Hey, relax, I want to talk. 1017 00:58:25,735 --> 00:58:26,900 But he's a tough guy. 1018 00:58:26,902 --> 00:58:28,235 - Tough? - Hey. 1019 00:58:28,237 --> 00:58:28,903 - Are you sure? - You think you're tough? 1020 00:58:28,905 --> 00:58:29,436 Are you sure? 1021 00:58:29,438 --> 00:58:30,403 Okay. 1022 00:58:31,240 --> 00:58:32,405 What happened? 1023 00:58:32,407 --> 00:58:33,641 What, what you gonna do with this? 1024 00:58:47,255 --> 00:58:48,090 Okay. 1025 00:58:58,101 --> 00:58:59,532 I told you before. 1026 00:59:03,304 --> 00:59:04,505 You don't listen! 1027 00:59:04,507 --> 00:59:06,108 Look what happened! 1028 00:59:07,876 --> 00:59:08,710 Stupid! 1029 00:59:10,947 --> 00:59:12,445 What did I tell you? 1030 00:59:12,447 --> 00:59:14,780 Stop parking on the front! 1031 00:59:14,782 --> 00:59:17,386 How'd you guys cope with being outnumbered? 1032 00:59:18,987 --> 00:59:22,222 You don't hear of the potato principle? 1033 00:59:22,224 --> 00:59:23,791 The what? 1034 00:59:23,793 --> 00:59:25,295 Potato principle. 1035 00:59:26,728 --> 00:59:28,862 You only need to get a few. 1036 00:59:28,864 --> 00:59:31,331 The ones who do most of the bullshit. 1037 00:59:31,333 --> 00:59:32,902 You mean the Pareto principle. 1038 00:59:33,902 --> 00:59:36,873 You say Pareto, I say potato. 1039 00:59:44,146 --> 00:59:44,981 Shit. 1040 00:59:49,684 --> 00:59:50,719 Look at him. 1041 00:59:52,221 --> 00:59:54,023 Why didn't they give a shit that he got ran over? 1042 00:59:55,557 --> 00:59:58,092 Smiley simply lost his utility. 1043 00:59:58,094 --> 00:59:59,394 I'll help you bury him. 1044 01:00:06,735 --> 01:00:08,671 You'll say a few words? 1045 01:00:12,942 --> 01:00:13,775 Amen. 1046 01:00:15,710 --> 01:00:16,545 So be it. 1047 01:00:18,380 --> 01:00:19,248 Want a tilly? 1048 01:00:20,715 --> 01:00:23,916 Hux got upset because I credited you. 1049 01:00:23,918 --> 01:00:25,552 You didn't have to do that. 1050 01:00:25,554 --> 01:00:27,088 What, speak the truth? 1051 01:00:27,090 --> 01:00:27,923 What truth? 1052 01:00:29,090 --> 01:00:30,055 That it's the weak who are cruel 1053 01:00:30,057 --> 01:00:32,592 and the strong who are merciful. 1054 01:00:32,594 --> 01:00:33,860 That's pretty profound. 1055 01:00:33,862 --> 01:00:34,760 Why do you have to call 1056 01:00:34,762 --> 01:00:36,595 attention towards profundity? 1057 01:00:36,597 --> 01:00:38,298 It just took me by surprise, that's all. 1058 01:00:38,300 --> 01:00:39,400 'Cause I'm from the hood? 1059 01:00:39,402 --> 01:00:40,633 From the hood? 1060 01:00:40,635 --> 01:00:41,700 You gotta stop this victim shit, man. 1061 01:00:41,702 --> 01:00:43,604 If anyone's a victim, it's me. 1062 01:00:43,606 --> 01:00:45,472 Well at least you got choices. 1063 01:00:45,474 --> 01:00:46,773 And what are they? 1064 01:00:46,775 --> 01:00:48,144 Finish what you start or fuck off. 1065 01:00:49,277 --> 01:00:50,779 So much for third alternatives. 1066 01:00:52,949 --> 01:00:53,750 Hey. 1067 01:00:55,985 --> 01:00:57,220 I'm sorry about your dog. 1068 01:00:58,586 --> 01:00:59,889 He wasn't my dog. 1069 01:01:08,496 --> 01:01:10,796 I get the hint, Uncle. 1070 01:01:10,798 --> 01:01:12,465 Hey, you were the one 1071 01:01:12,467 --> 01:01:14,137 that wanted a shot at the title. 1072 01:01:21,309 --> 01:01:22,478 60 second rest and then on to drills. 1073 01:01:23,445 --> 01:01:25,148 Go, more condolences. 1074 01:01:29,818 --> 01:01:31,083 Keep training like this, 1075 01:01:31,085 --> 01:01:33,755 you'll be the next Baron in no time. 1076 01:01:34,623 --> 01:01:37,927 Baron von Fritz! 1077 01:01:42,164 --> 01:01:43,530 - Hey, Fritz! - Do you know how 1078 01:01:43,532 --> 01:01:45,168 it was always gonna come to this? 1079 01:01:47,436 --> 01:01:48,969 It's the way things are. 1080 01:01:48,971 --> 01:01:52,041 Yeah but there are ways and then there are ways. 1081 01:01:56,512 --> 01:01:57,880 We start training tomorrow. 1082 01:02:13,463 --> 01:02:14,360 You kidding. 1083 01:02:23,405 --> 01:02:28,411 For me there's three important things in my life. 1084 01:02:30,811 --> 01:02:34,481 The first is respect and love 1085 01:02:34,483 --> 01:02:35,550 for yourself. 1086 01:02:40,054 --> 01:02:43,391 Two is respect and love for your people. 1087 01:02:45,161 --> 01:02:49,195 And three, respect and love for other people. 1088 01:02:49,197 --> 01:02:52,100 And then when you get those three together, 1089 01:02:59,342 --> 01:03:02,409 Yes, and synergy. 1090 01:03:02,411 --> 01:03:06,282 And the mind, the body and the soul transcends. 1091 01:03:43,385 --> 01:03:45,719 He knows what I'm saying 1092 01:03:45,721 --> 01:03:48,789 because he help me. 1093 01:03:48,791 --> 01:03:50,958 Otto's my number one guy. 1094 01:03:57,298 --> 01:04:00,135 So this is the way a champion live. 1095 01:04:02,471 --> 01:04:04,440 Be good, don't be stupid. 1096 01:04:16,284 --> 01:04:18,354 Chisel that shit in granite. 1097 01:04:19,987 --> 01:04:21,153 Have you been pumping, boy? 1098 01:04:21,155 --> 01:04:22,588 You training for something? 1099 01:04:22,590 --> 01:04:24,624 Just working on becoming a better man. 1100 01:04:24,626 --> 01:04:27,295 Oh, looking to better a man, I'd say. 1101 01:04:28,630 --> 01:04:31,630 You know I used to be a hardcore fella back in the day. 1102 01:04:31,632 --> 01:04:33,300 Not like your old man though. 1103 01:04:33,302 --> 01:04:34,769 Heard he was pretty special. 1104 01:04:36,137 --> 01:04:38,338 But as I got older I realised a man's gotta use 1105 01:04:38,340 --> 01:04:40,440 the wisdom that he's gained over the years 1106 01:04:40,442 --> 01:04:43,012 to pave a better future for himself. 1107 01:04:44,378 --> 01:04:45,612 Working with the way things are 1108 01:04:45,614 --> 01:04:46,512 and not how they're supposed to be. 1109 01:04:46,514 --> 01:04:47,849 Aye, and what happened? 1110 01:04:49,384 --> 01:04:51,019 I stopped swinging at shadows. 1111 01:04:52,320 --> 01:04:53,186 What's your angle, George? 1112 01:04:53,188 --> 01:04:55,391 Whoah, amped up bro? 1113 01:04:56,559 --> 01:04:58,461 A good workout will do that to a man. 1114 01:05:00,461 --> 01:05:01,961 You know there's something about a guy 1115 01:05:01,963 --> 01:05:04,233 who tries to get along with everyone that really irks me. 1116 01:05:05,400 --> 01:05:07,568 I'm gonna have to rethink you, George. 1117 01:05:07,570 --> 01:05:10,070 Well, look at me as the Sac diplomat. 1118 01:05:10,072 --> 01:05:11,304 Well there's diplomacy 1119 01:05:11,306 --> 01:05:12,875 and then there's just fence-sitting. 1120 01:05:14,710 --> 01:05:15,909 Well it's better to be sitting on a fence 1121 01:05:15,911 --> 01:05:17,413 than to be thrown through one. 1122 01:05:33,394 --> 01:05:34,230 Hey Carey. 1123 01:05:40,235 --> 01:05:41,070 Nice beard. 1124 01:05:45,273 --> 01:05:47,074 Yeah, it's 'cause yeah yeah. 1125 01:05:47,076 --> 01:05:49,075 Skyrockets against thugs, 1126 01:05:49,077 --> 01:05:51,045 pretty stupid idea. 1127 01:05:51,047 --> 01:05:51,947 It's childish. 1128 01:05:53,382 --> 01:05:54,215 I'm sorry. 1129 01:06:05,460 --> 01:06:07,295 What's with the roll bar? 1130 01:06:12,601 --> 01:06:13,436 Okay. 1131 01:06:15,603 --> 01:06:18,106 Here you are, yeah, all right. 1132 01:06:19,074 --> 01:06:19,909 Gonzalez. 1133 01:06:32,454 --> 01:06:34,623 No, that's crazy. 1134 01:06:36,824 --> 01:06:38,657 Yeah, okay maybe not that crazy. 1135 01:06:38,659 --> 01:06:39,925 Look, Carey, I just don't want you 1136 01:06:39,927 --> 01:06:41,463 to get involved with this anymore. 1137 01:06:44,733 --> 01:06:45,601 When my dad died? 1138 01:06:46,735 --> 01:06:48,969 This place went to shit. 1139 01:06:48,971 --> 01:06:51,637 And I get that, I know how much he meant to you, 1140 01:06:51,639 --> 01:06:52,938 to everybody, okay, 1141 01:06:52,940 --> 01:06:55,110 but I've gotta take the title, just me. 1142 01:06:56,244 --> 01:06:57,276 I know you have my six. 1143 01:06:57,278 --> 01:06:59,311 Please, Carey. 1144 01:06:59,313 --> 01:07:03,416 Once I do this, everything will go back to normal, okay? 1145 01:07:03,418 --> 01:07:06,622 Just don't do anything stupid. 1146 01:07:10,092 --> 01:07:10,925 I've got it. 1147 01:07:14,630 --> 01:07:17,429 All right, come on. 1148 01:07:17,431 --> 01:07:19,167 Show me what you got. 1149 01:07:23,172 --> 01:07:24,539 You're too keen. 1150 01:07:25,440 --> 01:07:27,441 First rule, control the emotion, 1151 01:07:27,443 --> 01:07:29,011 - control the moment. - Okay. 1152 01:07:32,847 --> 01:07:34,179 Hey, nice! 1153 01:07:34,181 --> 01:07:36,182 - Well done. - What the hell are you doing? 1154 01:07:36,184 --> 01:07:38,818 Mom, Mr. Fritz is just showing me some moves! 1155 01:07:38,820 --> 01:07:39,952 He's always finding himself 1156 01:07:39,954 --> 01:07:41,487 in compromising positions. 1157 01:07:41,489 --> 01:07:43,192 You, inside, now, wash up. 1158 01:07:44,726 --> 01:07:45,858 Where are your shoes? 1159 01:07:45,860 --> 01:07:46,693 I don't know. 1160 01:07:46,695 --> 01:07:47,526 Oh my god. 1161 01:07:47,528 --> 01:07:48,862 Go now. 1162 01:07:48,864 --> 01:07:49,829 See you, Fritz. 1163 01:07:49,831 --> 01:07:51,632 She's got spirit, that one. 1164 01:07:51,634 --> 01:07:52,467 Like you. 1165 01:07:53,635 --> 01:07:55,034 Where's her father? 1166 01:07:55,036 --> 01:07:56,971 On and off with her mother, last time I checked. 1167 01:07:58,739 --> 01:08:00,907 Sorry, I didn't realise you were still with him. 1168 01:08:00,909 --> 01:08:01,811 She's my niece. 1169 01:08:02,978 --> 01:08:04,711 I raised her, that's why she calls me mum. 1170 01:08:04,713 --> 01:08:07,213 Her mum's not exactly a maternal type. 1171 01:08:07,215 --> 01:08:09,182 You seem to be doing a good job. 1172 01:08:09,184 --> 01:08:10,019 Thanks. 1173 01:08:12,054 --> 01:08:13,820 Can I ask you a question? 1174 01:08:13,822 --> 01:08:14,657 Sure. 1175 01:08:16,358 --> 01:08:17,324 Why are you selling? 1176 01:08:17,326 --> 01:08:19,159 Otto doesn't wanna leave. 1177 01:08:19,161 --> 01:08:20,393 Oh he told you that? 1178 01:08:20,395 --> 01:08:22,027 He doesn't have to tell me that. 1179 01:08:22,029 --> 01:08:23,229 I just know from how proud he is 1180 01:08:23,231 --> 01:08:25,999 of your family legacy and this street. 1181 01:08:26,001 --> 01:08:27,069 Yeah, and my father. 1182 01:08:28,502 --> 01:08:30,202 He talks way more about you than he does your dad. 1183 01:08:30,204 --> 01:08:31,370 Right. 1184 01:08:31,372 --> 01:08:32,604 He doesn't even really know what I do. 1185 01:08:32,606 --> 01:08:34,409 Proud nonetheless of who you are. 1186 01:08:35,510 --> 01:08:37,046 How come you never visit him? 1187 01:08:39,747 --> 01:08:40,582 Well. 1188 01:08:41,582 --> 01:08:43,081 If you asked me 10 years ago, 1189 01:08:43,083 --> 01:08:45,354 I would have told you I felt like I disappointed him. 1190 01:08:46,622 --> 01:08:48,557 But looking back now, I know I just 1191 01:08:49,757 --> 01:08:52,125 needed to find my own way, 1192 01:08:52,127 --> 01:08:54,059 make my own mistakes, be my own man. 1193 01:08:54,061 --> 01:08:56,062 Is that how you found your way back home? 1194 01:08:56,064 --> 01:08:57,629 Everyone likes to point out irony? 1195 01:08:57,631 --> 01:09:00,232 I'm pointing out the poetry, okay? 1196 01:09:00,234 --> 01:09:04,536 So all of your searching has led you to arrive 1197 01:09:04,538 --> 01:09:06,473 back where it all began. 1198 01:09:06,475 --> 01:09:07,441 Perhaps you're getting to know this place 1199 01:09:07,443 --> 01:09:09,209 for the first time. 1200 01:09:09,211 --> 01:09:09,979 T.S. Eliot. 1201 01:09:13,782 --> 01:09:16,116 Well, it's a shame we didn't get to meet earlier. 1202 01:09:16,118 --> 01:09:18,250 Could have gotten off to a better start. 1203 01:09:18,252 --> 01:09:20,288 No there's no evidence to suggest that. 1204 01:09:23,792 --> 01:09:24,627 What about you? 1205 01:09:25,793 --> 01:09:27,259 Why haven't you left this shithole? 1206 01:09:27,261 --> 01:09:28,661 It's not a shithole. 1207 01:09:28,663 --> 01:09:29,995 It's not. 1208 01:09:29,997 --> 01:09:32,967 Just lacks good character. 1209 01:09:35,002 --> 01:09:36,505 What keeps you here? 1210 01:09:37,672 --> 01:09:39,108 The place needs good character. 1211 01:09:42,310 --> 01:09:43,778 Right, see you. 1212 01:09:44,813 --> 01:09:46,315 If you find those shoes. 1213 01:09:47,247 --> 01:09:48,982 What do you mean no go? 1214 01:09:48,984 --> 01:09:50,016 I just got to finish what I started. 1215 01:09:50,018 --> 01:09:51,284 That's right. 1216 01:09:51,286 --> 01:09:52,585 You need to finish what you started back here. 1217 01:09:52,587 --> 01:09:53,585 No, here. 1218 01:09:53,587 --> 01:09:54,419 No, here! 1219 01:09:54,421 --> 01:09:55,254 No, here. 1220 01:09:55,256 --> 01:09:56,455 No, here! 1221 01:09:56,457 --> 01:09:57,656 What's really there for you, Fritz? 1222 01:09:57,658 --> 01:09:59,125 A renaissance. 1223 01:09:59,127 --> 01:10:00,492 Fritz, you spent five years 1224 01:10:00,494 --> 01:10:02,428 developing an online programme that presents people 1225 01:10:02,430 --> 01:10:04,164 with a list of executive decision outcomes 1226 01:10:04,166 --> 01:10:06,264 based on their situation and personality type 1227 01:10:06,266 --> 01:10:08,468 and you go say something irrational like that! 1228 01:10:08,470 --> 01:10:10,269 What do you want me to tell the investors? 1229 01:10:10,271 --> 01:10:12,170 Tell them, 1230 01:10:12,172 --> 01:10:13,975 tell them first things first. 1231 01:10:14,842 --> 01:10:16,142 I've got unfinished business. 1232 01:10:16,144 --> 01:10:17,376 Hey mate, forget the house. 1233 01:10:17,378 --> 01:10:19,478 If you can't sell it, I will lend you the money. 1234 01:10:19,480 --> 01:10:20,979 This is your unfinished business! 1235 01:12:10,057 --> 01:12:11,726 The hell was that? 1236 01:12:17,998 --> 01:12:21,800 Look at that thing. 1237 01:12:21,802 --> 01:12:23,001 Shouldn't have drove the trolly 1238 01:12:23,003 --> 01:12:26,772 without a warrant of fitness, bro. 1239 01:12:26,774 --> 01:12:28,174 ♪ Your mate, your mate ♪ 1240 01:12:28,176 --> 01:12:30,175 ♪ Your mate is on fire ♪ 1241 01:12:30,177 --> 01:12:31,012 Hey! 1242 01:12:32,646 --> 01:12:34,147 Call an ambulance! 1243 01:12:34,149 --> 01:12:35,982 Call an ambulance! 1244 01:12:35,984 --> 01:12:38,317 Calm down, 'cause it's just a bloody go kart. 1245 01:12:38,319 --> 01:12:39,518 Carey! 1246 01:12:39,520 --> 01:12:41,353 We need to get him onto his back. 1247 01:12:41,355 --> 01:12:42,988 Try and keep him conscious. 1248 01:12:42,990 --> 01:12:45,191 Fire in the hole! 1249 01:12:46,426 --> 01:12:47,793 That's what happens when you drive. 1250 01:12:47,795 --> 01:12:50,496 Somebody call an ambulance, please! 1251 01:12:50,498 --> 01:12:51,763 All right? 1252 01:12:51,765 --> 01:12:53,199 Why are you just standing there? 1253 01:12:53,201 --> 01:12:54,334 Hurry up! 1254 01:12:54,336 --> 01:12:55,602 You right? 1255 01:12:55,604 --> 01:12:57,269 There you go. 1256 01:12:57,271 --> 01:12:58,603 There you go, Carey. 1257 01:12:58,605 --> 01:12:59,437 Look at me. 1258 01:12:59,439 --> 01:13:00,206 Okay, look at me. 1259 01:13:00,208 --> 01:13:01,773 Stay with me, okay? 1260 01:13:01,775 --> 01:13:02,610 Son? 1261 01:13:32,173 --> 01:13:33,242 Are you sure? 1262 01:13:39,579 --> 01:13:42,048 I've had it with this place. 1263 01:13:49,724 --> 01:13:51,193 I'm trying to move forward. 1264 01:13:53,862 --> 01:13:56,899 But everything and everyone reminds me of you. 1265 01:13:58,500 --> 01:14:00,034 How much you mean to people. 1266 01:14:02,237 --> 01:14:03,439 How much you mean to me. 1267 01:14:07,908 --> 01:14:11,246 Is that why you want to sell my house? 1268 01:14:17,551 --> 01:14:19,353 Who told you you have to be like me? 1269 01:14:25,092 --> 01:14:27,930 Broken, broken. 1270 01:14:33,068 --> 01:14:33,902 Broken. 1271 01:14:37,404 --> 01:14:40,608 You are not a wrestler. 1272 01:14:43,778 --> 01:14:45,213 But you are To'a. 1273 01:15:27,521 --> 01:15:28,356 Go. 1274 01:15:46,173 --> 01:15:47,173 Hey! 1275 01:15:47,175 --> 01:15:49,974 Hey, it's me, it's me, it's me. 1276 01:15:49,976 --> 01:15:52,277 Don't sneak up on someone like that. 1277 01:15:52,279 --> 01:15:53,146 Sorry I frightened you. 1278 01:15:53,148 --> 01:15:54,315 Man! 1279 01:15:56,518 --> 01:15:57,351 How's Carey? 1280 01:15:59,953 --> 01:16:01,322 He's better than yesterday. 1281 01:16:02,189 --> 01:16:03,692 Still not out the danger zone. 1282 01:16:06,694 --> 01:16:08,894 Are they face painting in bouncy castles? 1283 01:16:08,896 --> 01:16:10,028 His PR campaign starts tomorrow 1284 01:16:10,030 --> 01:16:11,696 at the community barbecue. 1285 01:16:11,698 --> 01:16:13,032 It's in honour of your dad. 1286 01:16:13,034 --> 01:16:14,134 You going? 1287 01:16:14,136 --> 01:16:15,304 Nah. 1288 01:16:21,141 --> 01:16:21,976 Hey. 1289 01:16:24,045 --> 01:16:26,345 Thanks for being here. 1290 01:16:26,347 --> 01:16:27,582 Here here or just here? 1291 01:16:32,854 --> 01:16:34,189 Fritz! 1292 01:16:37,591 --> 01:16:38,857 Jeez, oh! 1293 01:16:38,859 --> 01:16:39,860 Tap out, tap out! 1294 01:16:41,262 --> 01:16:42,394 Wow. 1295 01:16:42,396 --> 01:16:43,562 Did you teach her that? 1296 01:16:43,564 --> 01:16:45,065 Yeah, maybe. 1297 01:16:45,067 --> 01:16:46,335 Thanks a lot. 1298 01:16:48,603 --> 01:16:49,835 Good night. 1299 01:16:49,837 --> 01:16:51,271 Good night. 1300 01:16:51,273 --> 01:16:53,442 Who am I to you? 1301 01:16:56,577 --> 01:16:59,213 Another party. 1302 01:17:01,082 --> 01:17:02,447 I'm gonna get the belt back tomorrow. 1303 01:17:02,449 --> 01:17:03,684 You sure you're ready? 1304 01:17:05,587 --> 01:17:06,421 Nope. 1305 01:17:25,105 --> 01:17:25,940 To'a! 1306 01:17:28,275 --> 01:17:29,310 I think he's ready! 1307 01:19:31,332 --> 01:19:33,168 You think you're going to do an exam? 1308 01:19:34,368 --> 01:19:35,835 No one starts a war without first 1309 01:19:35,837 --> 01:19:38,504 being clear in his mind about what he intends to achieve 1310 01:19:38,506 --> 01:19:41,243 by the war, and how he intends to conduct it. 1311 01:19:42,543 --> 01:19:43,608 Carl von Clausewitz. 1312 01:19:52,854 --> 01:19:53,688 Same guy. 1313 01:19:54,788 --> 01:19:56,021 Just go fight, man. 1314 01:19:56,023 --> 01:19:56,858 All right. 1315 01:20:01,028 --> 01:20:03,698 A better you and a better me. 1316 01:20:11,037 --> 01:20:13,571 Shh, 1317 01:20:13,573 --> 01:20:15,911 What the hell are you up to? 1318 01:20:17,377 --> 01:20:18,611 We thought you were prepping, Fish. 1319 01:20:18,613 --> 01:20:19,644 Eh? 1320 01:20:24,819 --> 01:20:27,387 Your lack of height is a gross disadvantage. 1321 01:20:27,389 --> 01:20:28,323 Take your shot. 1322 01:20:33,894 --> 01:20:35,794 Oh, what have you done? 1323 01:20:38,097 --> 01:20:40,165 That's an open fracture, bro. 1324 01:20:40,167 --> 01:20:41,666 Just chuck some ice on it, you'll be sweet. 1325 01:20:50,177 --> 01:20:51,779 Here, bite on this. 1326 01:20:55,917 --> 01:20:57,415 You know as a fellow Tongan 1327 01:20:57,417 --> 01:20:59,253 I thought you'd have better bone density than that. 1328 01:21:02,122 --> 01:21:04,455 First step Otto is to immobilise whoever I can 1329 01:21:04,457 --> 01:21:05,860 before entering the compound. 1330 01:21:16,369 --> 01:21:17,335 Hey. 1331 01:21:17,337 --> 01:21:18,340 Where's the rhythms gone? 1332 01:21:20,007 --> 01:21:21,339 Noise control. 1333 01:21:21,341 --> 01:21:22,308 Oh yeah? 1334 01:21:22,310 --> 01:21:23,545 I've got a permit for that. 1335 01:21:25,512 --> 01:21:26,347 Eh, eh? 1336 01:21:50,171 --> 01:21:51,702 I never really got why good girls 1337 01:21:51,704 --> 01:21:53,973 dug the pretty boy badass dudes. 1338 01:21:53,975 --> 01:21:56,208 I find your ilk extremely hollow. 1339 01:21:56,210 --> 01:21:59,581 I can't help that my face obeys nature's golden ratio. 1340 01:22:00,814 --> 01:22:02,748 That's a really considered answer. 1341 01:22:02,750 --> 01:22:05,217 Guess I'm not just a pretty face, huh. 1342 01:22:05,219 --> 01:22:07,219 I don't think you got that going for you anymore. 1343 01:22:12,193 --> 01:22:13,392 I don't think 1344 01:22:13,394 --> 01:22:15,195 your thinking can help with the crazies. 1345 01:22:32,380 --> 01:22:33,845 These bats are aluminium. 1346 01:22:33,847 --> 01:22:35,680 They don't have the compact mass you're looking for. 1347 01:22:36,518 --> 01:22:37,517 Not like my foot. 1348 01:22:37,519 --> 01:22:38,851 Ah yeah the kick. 1349 01:22:38,853 --> 01:22:40,018 You got big feet. 1350 01:22:40,020 --> 01:22:41,588 Just fight, dick. 1351 01:22:50,197 --> 01:22:51,763 Just stop! 1352 01:22:51,765 --> 01:22:53,266 I'm not into this. 1353 01:22:53,268 --> 01:22:55,601 It's not you, it's me, so 1354 01:22:55,603 --> 01:22:57,739 take a free pass while I'm giving them out. 1355 01:23:06,279 --> 01:23:09,317 All right, let's make it interesting. 1356 01:23:10,484 --> 01:23:13,054 Come on, it's got better density than the bat. 1357 01:23:20,994 --> 01:23:23,629 Your desire's in excess of your talent. 1358 01:23:23,631 --> 01:23:25,467 You gotta work on your EQ IQ ratio. 1359 01:23:27,902 --> 01:23:29,268 Sleep well. 1360 01:23:38,311 --> 01:23:40,448 Fortune favours the prepared. 1361 01:23:41,614 --> 01:23:43,248 Some things you can't prepare for. 1362 01:23:43,250 --> 01:23:45,483 Well most actions are predictable. 1363 01:23:45,485 --> 01:23:47,686 The key to controlling the random variables 1364 01:23:47,688 --> 01:23:48,820 is to stop them from happening. 1365 01:23:48,822 --> 01:23:50,089 How you gonna do that? 1366 01:23:50,091 --> 01:23:52,156 I force the play. 1367 01:23:54,595 --> 01:23:55,963 I think I like this man. 1368 01:23:56,930 --> 01:23:58,465 Fritz, I forgot to tell you. 1369 01:23:59,934 --> 01:24:01,266 Never mind. 1370 01:24:01,268 --> 01:24:03,637 Better you learn things organically. 1371 01:24:11,345 --> 01:24:13,181 Why are you so angry?! 1372 01:25:07,902 --> 01:25:10,736 What's what, dick? 1373 01:26:31,652 --> 01:26:33,087 Where's my belt!? 1374 01:27:44,826 --> 01:27:45,891 Where's Tahu? 1375 01:27:45,893 --> 01:27:47,159 How do I know? 1376 01:27:47,161 --> 01:27:48,593 Just follow him on Instagram, you dick. 1377 01:27:54,568 --> 01:27:59,574 Less is more, 1378 01:28:11,519 --> 01:28:12,353 Bro. 1379 01:28:17,524 --> 01:28:18,926 Look at this guy. 1380 01:28:27,734 --> 01:28:29,134 Hey! 1381 01:28:29,136 --> 01:28:32,807 What do you think of my technical gear, cuz? 1382 01:28:37,278 --> 01:28:39,812 Ready to see some technics? 1383 01:29:13,146 --> 01:29:16,417 Food ain't gonna taste so good now, eh? 1384 01:30:03,663 --> 01:30:06,031 Where's my belt?! 1385 01:30:06,033 --> 01:30:07,398 Fritz! 1386 01:30:07,400 --> 01:30:09,500 Not the title fight. 1387 01:30:09,502 --> 01:30:10,337 What? 1388 01:30:17,912 --> 01:30:18,746 Finish it. 1389 01:31:06,260 --> 01:31:07,094 What? 1390 01:31:18,738 --> 01:31:23,741 Who do you think you are?! 1391 01:31:23,743 --> 01:31:26,544 Who do you think you are? 1392 01:31:26,546 --> 01:31:27,380 Me? 1393 01:31:34,622 --> 01:31:35,454 How 1394 01:31:35,456 --> 01:31:38,790 does a man your size 1395 01:31:38,792 --> 01:31:41,729 get beat like a baby seal?! 1396 01:31:43,230 --> 01:31:44,398 Useless prick! 1397 01:31:50,003 --> 01:31:53,807 This place had peace before you came bringing your shit. 1398 01:31:55,009 --> 01:31:56,842 Your father would have been proud. 1399 01:31:56,844 --> 01:31:58,143 What do you know about my father? 1400 01:31:58,145 --> 01:31:59,814 Ah, you fancy yourself, eh boy? 1401 01:32:00,980 --> 01:32:03,083 But you are nothing like your father. 1402 01:32:10,658 --> 01:32:13,694 What did I tell you? Stop parking on the road! 1403 01:32:14,828 --> 01:32:16,126 Wow! 1404 01:32:16,128 --> 01:32:19,630 Can I have your autograph Mr. Baron? 1405 01:32:19,632 --> 01:32:20,799 Is that your son? 1406 01:32:20,801 --> 01:32:21,636 Oh. 1407 01:32:23,938 --> 01:32:25,605 Son, I'm sorry yeah? 1408 01:32:26,707 --> 01:32:28,639 Sorry boy, I don't know. 1409 01:32:28,641 --> 01:32:31,009 Don't be like your dad, eh? 1410 01:32:31,011 --> 01:32:33,347 You can be anyone you want to be, eh? 1411 01:32:34,782 --> 01:32:35,612 Thank you. 1412 01:32:35,614 --> 01:32:36,449 Stay in school. 1413 01:32:41,020 --> 01:32:43,523 You got manners, son, use it. 1414 01:32:47,694 --> 01:32:49,326 The old man, he moved the tinny house 1415 01:32:49,328 --> 01:32:51,996 to somewhere with less hassles. 1416 01:32:51,998 --> 01:32:54,635 But I knew, I knew that I would be back. 1417 01:32:55,836 --> 01:32:57,505 'Cause someone has to be the Chief To'a 1418 01:32:59,472 --> 01:33:01,708 of these displaced rabble. 1419 01:33:03,510 --> 01:33:04,876 What? 1420 01:33:04,878 --> 01:33:07,911 I forgot to tell you the rest of the story. 1421 01:33:07,913 --> 01:33:10,382 Why would you leave that out? 1422 01:33:10,384 --> 01:33:15,389 There are ways and then there are ways to learn. 1423 01:33:23,229 --> 01:33:24,931 This is the title fight. 1424 01:33:29,403 --> 01:33:30,905 You come into my street 1425 01:33:32,271 --> 01:33:35,206 and you try and change how things are done. 1426 01:33:44,217 --> 01:33:45,384 Too much speed work. 1427 01:33:45,386 --> 01:33:46,687 Not enough power training. 1428 01:33:56,430 --> 01:33:58,265 Oh, you want the belt? 1429 01:34:04,805 --> 01:34:07,606 Huh, you wanna be top dog, do you boy? 1430 01:34:09,076 --> 01:34:10,711 Not enough out there for you huh? 1431 01:34:15,949 --> 01:34:16,783 Now. 1432 01:34:20,421 --> 01:34:23,624 You wanna come here and you wanna take my street. 1433 01:34:24,725 --> 01:34:25,958 No, no, no. 1434 01:34:25,960 --> 01:34:30,831 My house, my people, my cul-de-sac, you hear me? 1435 01:34:31,797 --> 01:34:33,298 This is my street! 1436 01:34:41,341 --> 01:34:42,609 Lacey! 1437 01:35:15,341 --> 01:35:17,976 You know, that's real Machavellian of you, George. 1438 01:35:17,978 --> 01:35:18,843 Yeah. 1439 01:35:18,845 --> 01:35:21,179 Like your stink ass. 1440 01:35:21,181 --> 01:35:22,647 Yeah, okay. 1441 01:35:22,649 --> 01:35:24,851 The Baron would have loved this storyline. 1442 01:35:25,819 --> 01:35:26,887 Depends how it ends. 1443 01:35:42,203 --> 01:35:44,000 I am a lion! 1444 01:35:44,002 --> 01:35:46,004 And these are my musty balls! 1445 01:35:50,578 --> 01:35:51,812 And this is my Sac! 1446 01:36:06,694 --> 01:36:07,528 Hux! 1447 01:36:08,395 --> 01:36:09,230 Finish him off. 1448 01:36:11,264 --> 01:36:13,067 I'm sick of wasting sweat on that fool. 1449 01:36:39,426 --> 01:36:40,261 Royden. 1450 01:36:41,962 --> 01:36:44,732 I underestimated your black nuts. 1451 01:36:58,377 --> 01:37:00,445 You know George, if you wanna spiel off 1452 01:37:00,447 --> 01:37:02,650 to the rest of the world about being a lion, 1453 01:37:04,451 --> 01:37:06,386 why call yourself a pig hunter? 1454 01:37:09,756 --> 01:37:11,258 Why don't you shut your... 1455 01:37:20,333 --> 01:37:21,566 Lacey! 1456 01:37:21,568 --> 01:37:22,599 That wasn't as random as it looked. 1457 01:37:22,601 --> 01:37:24,969 We've been rehearsing. 1458 01:37:24,971 --> 01:37:26,271 It'll really boost her confidence. 1459 01:37:26,273 --> 01:37:27,772 Mum, we're a tag team! 1460 01:37:27,774 --> 01:37:29,973 Ah, no, that doesn't make us a tag team. 1461 01:37:29,975 --> 01:37:30,808 What? 1462 01:37:30,810 --> 01:37:31,911 Come on, hon. 1463 01:37:54,333 --> 01:37:56,800 Who the fuck do you think you are?! 1464 01:38:28,135 --> 01:38:28,969 To'a! 1465 01:39:18,685 --> 01:39:20,284 What the hell is going on here? 1466 01:39:20,286 --> 01:39:21,251 Piss off, Wayne. 1467 01:39:21,253 --> 01:39:23,090 Nobody needs you around here. 1468 01:39:27,860 --> 01:39:29,393 That's my girl. 1469 01:39:29,395 --> 01:39:33,430 Otto, did you see my assisted two foot swing? 1470 01:39:33,432 --> 01:39:35,601 Come on, inside. 1471 01:39:37,604 --> 01:39:40,272 What's the next step? 1472 01:39:40,274 --> 01:39:41,438 Where your helmets? 1473 01:39:42,641 --> 01:39:44,442 Get some damn helmets. 91864

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.