All language subtitles for The Mentalist - 5x18 - Behind the Red Curtain.480p HDTV.x264.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,773 --> 00:00:05,041 (Applause, indistinct conversations) 2 00:00:07,628 --> 00:00:10,797 (Cheering) 3 00:00:37,992 --> 00:00:40,444 (Sirens wailing in distance) 4 00:00:45,199 --> 00:00:48,285 (Camera shutters clicking) 5 00:00:50,421 --> 00:00:56,126 (Police radio chatter) 6 00:00:56,128 --> 00:00:57,177 (Cho) Hi, boss. 7 00:00:57,179 --> 00:00:59,262 Driver sustained heavy lacerations 8 00:00:59,264 --> 00:01:00,797 and head trauma, but believe it or not, 9 00:01:00,799 --> 00:01:01,915 they're saying he'll live. 10 00:01:01,917 --> 00:01:02,916 Lucky. 11 00:01:02,918 --> 00:01:06,419 Victim's Sharon Warwick, 23. 12 00:01:06,421 --> 00:01:08,772 She went off of a balcony, room 914. 13 00:01:08,774 --> 00:01:10,423 Rigsby's up there right now with the forensics team. 14 00:01:10,425 --> 00:01:13,310 Now off the bruise on the cheek and the ripped vest, 15 00:01:13,312 --> 00:01:15,228 we're thinking it's murder. 16 00:01:15,230 --> 00:01:16,313 Catering staff? 17 00:01:16,315 --> 00:01:17,647 Actually, she was a cast member. 18 00:01:17,649 --> 00:01:19,032 Show's called "Torch". 19 00:01:19,034 --> 00:01:21,267 It's a story about intersecting lives and loves 20 00:01:21,269 --> 00:01:23,537 in a New York night club in the 1950s. 21 00:01:23,539 --> 00:01:25,322 The event tonight was a fund-raiser for the show. 22 00:01:25,324 --> 00:01:28,625 Multiple witnesses say the time of death is 8:01 p.m., 23 00:01:28,627 --> 00:01:30,293 right when the performance was set to begin. 24 00:01:30,295 --> 00:01:31,461 Well, what was she doing up there? 25 00:01:31,463 --> 00:01:32,746 We don't know yet. 26 00:01:32,748 --> 00:01:34,280 She was I.D.'d by Warren Dodge, the producer. 27 00:01:34,282 --> 00:01:35,582 He's in there with the director. 28 00:01:35,584 --> 00:01:36,550 All right. 29 00:01:36,552 --> 00:01:39,503 (Radio chatter continues) 30 00:01:41,472 --> 00:01:42,722 (Man) Poor Sharon. 31 00:01:42,724 --> 00:01:44,891 Tragedy. Absolute tragedy. 32 00:01:44,893 --> 00:01:47,460 But you know what? We're gonna regroup, 33 00:01:47,462 --> 00:01:49,229 and we'll move forward from this, Bran, 34 00:01:49,231 --> 00:01:50,480 better and stronger. You'll see. 35 00:01:50,482 --> 00:01:52,065 Warren, our star is in a cab blotto, 36 00:01:52,067 --> 00:01:53,233 our second lead is dead. 37 00:01:53,235 --> 00:01:55,235 How do you propose we do better and stronger? 38 00:01:55,237 --> 00:01:56,353 Bran, listen-- uh, Mr. Dodge? 39 00:01:56,355 --> 00:01:57,521 Yes? I'm Agent Lisbon. 40 00:01:57,523 --> 00:01:59,639 I need to ask you some questions. 41 00:01:59,641 --> 00:02:01,358 Of course. Of course. Can you give me just one minute? 42 00:02:01,360 --> 00:02:04,477 Bran, we are going to get "Torch" to Broadway. 43 00:02:04,479 --> 00:02:05,862 We are, all right? 44 00:02:05,864 --> 00:02:07,330 I'll take care of the investors. 45 00:02:07,332 --> 00:02:09,249 Hanover is solid, that's 50% of our money. 46 00:02:09,251 --> 00:02:11,701 It's only the other investors we have to worry about, all right? 47 00:02:11,703 --> 00:02:12,752 Your job is to keep calm 48 00:02:12,754 --> 00:02:13,787 and reassure the cast and crew, all right? 49 00:02:13,789 --> 00:02:14,788 Mr. Dodge. 50 00:02:14,790 --> 00:02:15,705 Yes? And you are? 51 00:02:15,707 --> 00:02:17,323 Uh, Bran McTavish, the director. 52 00:02:17,325 --> 00:02:19,659 Did either of you actually see Sharon Warwick fall? 53 00:02:19,661 --> 00:02:21,011 I was inside. The show was starting. 54 00:02:21,013 --> 00:02:22,045 And I arrived 55 00:02:22,047 --> 00:02:23,096 right after it happened. 56 00:02:23,098 --> 00:02:24,047 Do you have any idea 57 00:02:24,049 --> 00:02:25,498 what she was doing up in room 914? 58 00:02:25,500 --> 00:02:28,218 Well, we were using that area as a dressing room for this event. 59 00:02:28,220 --> 00:02:29,886 She was supposed to be down in the ballroom. 60 00:02:29,888 --> 00:02:30,971 She was third cue. 61 00:02:30,973 --> 00:02:32,338 Third cue? Yeah. 62 00:02:32,340 --> 00:02:33,723 We had, uh, actors scattered about 63 00:02:33,725 --> 00:02:35,609 dressed as hotel guests, workers, caterers. 64 00:02:35,611 --> 00:02:37,527 It was Bran's idea to start the show. 65 00:02:37,529 --> 00:02:38,645 Yeah, a guest breaks out into song, 66 00:02:38,647 --> 00:02:40,480 then the bellboy, then the waitress. 67 00:02:40,482 --> 00:02:41,481 That was Sharon. 68 00:02:41,483 --> 00:02:43,400 She was supposed to be in the ballroom. 69 00:02:43,402 --> 00:02:44,651 You've both been really helpful. 70 00:02:44,653 --> 00:02:46,570 If you wouldn't mind going up to the room 71 00:02:46,572 --> 00:02:48,187 while we start the investigation, 72 00:02:48,189 --> 00:02:49,122 I'd be grateful. 73 00:02:49,124 --> 00:02:52,742 Anything we can do. (Clears throat) 74 00:02:52,744 --> 00:02:53,910 (Cell phone beeps) 75 00:02:56,881 --> 00:02:59,332 (Cell phone rings) 76 00:02:59,334 --> 00:03:00,417 (Patrick) Hey, Lisbon. 77 00:03:00,419 --> 00:03:01,835 Where the hell are you? 78 00:03:01,837 --> 00:03:04,203 Don't tell me you're at the hospital. 79 00:03:04,205 --> 00:03:05,655 I'm not at the hospital. 80 00:03:05,657 --> 00:03:06,640 We caught a case. 81 00:03:06,642 --> 00:03:08,058 You're needed at the crime scene. 82 00:03:08,060 --> 00:03:09,225 I'll be there soon. 83 00:03:09,227 --> 00:03:11,478 You're at the hospital, aren't you? 84 00:03:11,480 --> 00:03:12,812 You told me to tell you 85 00:03:12,814 --> 00:03:13,763 I'm not at the hospital. 86 00:03:13,765 --> 00:03:15,048 What do you want? Make up your mind. 87 00:03:15,050 --> 00:03:16,349 Get out of there. 88 00:03:16,351 --> 00:03:18,401 If Jason Lennon wakes up, 89 00:03:18,403 --> 00:03:19,686 and if he talks, 90 00:03:19,688 --> 00:03:21,855 and if he knows Red John's identity, 91 00:03:21,857 --> 00:03:23,607 Agent Kirkland and Homeland Security 92 00:03:23,609 --> 00:03:25,792 are perfectly capable of handling it. 93 00:03:25,794 --> 00:03:27,861 I disagree. 94 00:03:27,863 --> 00:03:29,279 You're playing with fire. 95 00:03:29,281 --> 00:03:31,615 There are worse things to play with. 96 00:03:31,617 --> 00:03:32,782 Oh, gotta go. 97 00:03:36,403 --> 00:03:37,570 How did you get in? 98 00:03:37,572 --> 00:03:39,339 This wing is closed to visitors. 99 00:03:39,341 --> 00:03:42,042 My Aunt Daphne's in room 10. 100 00:03:42,044 --> 00:03:45,378 Kidney failure. Poor dear. Drinks like a fish. 101 00:03:45,380 --> 00:03:46,930 You must be broken up about it. 102 00:03:46,932 --> 00:03:50,050 Look at you. You're a mess. 103 00:03:50,052 --> 00:03:52,085 We both know why you're here. 104 00:03:52,087 --> 00:03:56,056 Although I find your need to talk to Lennon now interesting. 105 00:03:56,058 --> 00:03:59,109 You did stand by while Lorelei Martins shot him. 106 00:03:59,111 --> 00:04:00,694 How's he doing? 107 00:04:00,696 --> 00:04:03,446 He'll live to talk to us. 108 00:04:03,448 --> 00:04:07,751 And I'll let you know if he has anything interesting to say. 109 00:04:07,753 --> 00:04:09,486 You're always good to talk to you, Patrick. 110 00:04:09,488 --> 00:04:10,537 But I think you should go now, 111 00:04:10,539 --> 00:04:12,605 before we start disturbing the patients. 112 00:04:12,607 --> 00:04:14,491 Hmm. This way, sir. 113 00:04:14,493 --> 00:04:16,209 Yeah. I'm going. That's my arm. 114 00:04:16,211 --> 00:04:18,878 You have two of your own. Thank you. 115 00:04:18,880 --> 00:04:20,446 How did you get in here? 116 00:04:20,448 --> 00:04:22,666 Who let you in? 117 00:04:22,668 --> 00:04:24,718 Well, if I told you that, I wouldn't be able to get in 118 00:04:24,720 --> 00:04:26,720 when I come back, would I? 119 00:04:30,124 --> 00:04:34,124 ♪ The Mentalist 5x18 ♪ Behind the Red Curtain Original Air Date on March 25, 2013 120 00:04:34,149 --> 00:04:39,149 == sync, corrected by elderman == 121 00:04:45,228 --> 00:04:46,528 (Lisbon) Uh, did anybody have access 122 00:04:46,530 --> 00:04:47,629 to the suite besides Sharon? 123 00:04:47,631 --> 00:04:49,931 This served as a sort of communal dressing area 124 00:04:49,933 --> 00:04:52,684 for this event, so, everybody, really. 125 00:04:52,686 --> 00:04:55,854 The whole cast plus myself, Dodge, and, uh, Sylvia. 126 00:04:55,856 --> 00:04:57,239 Hey, um, have you spoken to Hanover? 127 00:04:57,241 --> 00:04:59,407 I wanna make sure he hears about this from us first. 128 00:04:59,409 --> 00:05:01,059 Uh, Sylvia, you worry about the other investors. 129 00:05:01,061 --> 00:05:02,277 Let me deal with Hanover, all right? 130 00:05:02,279 --> 00:05:04,246 Um, this is Sylvia Clare, our publicist. 131 00:05:04,248 --> 00:05:07,332 Sylvia, uh, Agent Lisbon is with the CBI. 132 00:05:07,334 --> 00:05:08,283 Who's Hanover? 133 00:05:08,285 --> 00:05:10,735 Our patron. Our main investor. 134 00:05:10,737 --> 00:05:12,671 Oh, Jane, there you are. 135 00:05:12,673 --> 00:05:13,311 This is the-- 136 00:05:13,336 --> 00:05:15,741 No need. I just caught up in the elevator. 137 00:05:16,076 --> 00:05:19,761 Uh, Dodge, McTavish, and Clare, 138 00:05:19,763 --> 00:05:22,430 producer, director, publicist. 139 00:05:22,432 --> 00:05:25,634 Was Sharon having any trouble with the, uh, cast or crew? 140 00:05:25,636 --> 00:05:26,801 No, no. Not at all. 141 00:05:26,803 --> 00:05:28,970 We're a very happy family here at "Torch." 142 00:05:28,972 --> 00:05:31,606 Yes, of course. That's exactly what a good publicist 143 00:05:31,608 --> 00:05:33,424 should say, isn't it? 144 00:05:33,426 --> 00:05:37,028 Uh, where were you when the victim fell, Ms. Clare? 145 00:05:37,030 --> 00:05:39,197 Oh, I was in the ballroom. 146 00:05:39,199 --> 00:05:41,232 Mr. Dodge, uh, what made you want 147 00:05:41,234 --> 00:05:43,201 to cast Sharon Warwick as the second lead? 148 00:05:43,203 --> 00:05:46,404 According to this, she doesn't have much theater experience. 149 00:05:46,406 --> 00:05:47,605 Her paragraph's very short. 150 00:05:47,607 --> 00:05:50,625 Well, uh, Sharon came out here from New York, 151 00:05:50,627 --> 00:05:52,877 and she just knocked Bran out with her audition. 152 00:05:52,879 --> 00:05:54,496 And, uh, I trust his judgment. 153 00:05:54,498 --> 00:05:56,665 She's a natural dancer, big voice, 154 00:05:56,667 --> 00:05:58,282 quick learner, and she was hungry. 155 00:05:58,284 --> 00:05:59,417 That's all you need. 156 00:05:59,419 --> 00:06:00,802 Well, what was in it for her? 157 00:06:00,804 --> 00:06:03,221 I mean, it's a revival in the sticks. 158 00:06:03,223 --> 00:06:06,308 She was already a well-known singer in New York. 159 00:06:06,310 --> 00:06:09,344 She wanted to be a part of something special. 160 00:06:09,346 --> 00:06:11,930 Exactly. I mean, we're starting out here in Sacramento, 161 00:06:11,932 --> 00:06:14,349 but "Torch" will be on Broadway in six months. 162 00:06:14,351 --> 00:06:17,152 And a Tony contender in nine. 163 00:06:17,154 --> 00:06:19,654 Did the cast have much contact with the locals? 164 00:06:19,656 --> 00:06:22,357 Uh, I don't know. I don't-- I don't think so. 165 00:06:22,359 --> 00:06:23,858 Oh, I wouldn't think they'd have the time. 166 00:06:23,860 --> 00:06:25,660 They would have been right into rehearsals straightaway. 167 00:06:25,662 --> 00:06:27,662 Yeah. That's right. So, yeah. 168 00:06:27,664 --> 00:06:29,164 So you think like me. 169 00:06:29,166 --> 00:06:31,750 The killer is connected to your musical. 170 00:06:31,752 --> 00:06:33,001 Any guesses? 171 00:06:35,320 --> 00:06:37,622 No? Okay. Thanks. 172 00:06:39,491 --> 00:06:40,925 (Dodge) I'm sorry. Who is that? 173 00:06:40,927 --> 00:06:44,129 He's a consultant. 174 00:06:44,131 --> 00:06:45,513 Thank you for your time. 175 00:06:50,102 --> 00:06:51,720 The suspect pool is huge. 176 00:06:51,722 --> 00:06:53,054 It's gonna be a nightmare. 177 00:06:53,056 --> 00:06:55,140 Why start on such a pessimistic foot? 178 00:06:55,142 --> 00:06:56,725 Why are you so glum? 179 00:06:56,727 --> 00:06:58,443 I call you up, and you're creeping around Lennon, 180 00:06:58,445 --> 00:06:59,644 getting into Kirkland's business. 181 00:06:59,646 --> 00:07:01,396 Of course I'm glum. 182 00:07:01,398 --> 00:07:03,514 Oh, that. Yeah. That. 183 00:07:03,516 --> 00:07:06,350 We look bad enough after the whole Lorelei Martins mess. 184 00:07:06,352 --> 00:07:08,403 Lennon is a direct link to Red John. 185 00:07:08,405 --> 00:07:09,821 I need to talk to him. 186 00:07:09,823 --> 00:07:13,875 You need to try and start following the rules for a while. 187 00:07:13,877 --> 00:07:15,410 And if you must break the rules, 188 00:07:15,412 --> 00:07:16,694 break them on your own time. 189 00:07:16,696 --> 00:07:19,464 When am I not on my own time? 190 00:07:23,052 --> 00:07:25,170 (Woman) ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh 191 00:07:25,172 --> 00:07:27,756 ♪ better than nothing 192 00:07:27,758 --> 00:07:30,041 ♪ oh, oh, oh, oh, oh, oh 193 00:07:30,043 --> 00:07:32,227 ♪ you're better than nothing, than nothing ♪ 194 00:07:32,229 --> 00:07:35,263 ♪ whoa, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ Grace. 195 00:07:35,265 --> 00:07:37,182 It's so good to see you. 196 00:07:37,184 --> 00:07:38,549 Hi. How was L.A.? 197 00:07:38,551 --> 00:07:40,602 I learned a lot of really great stuff, 198 00:07:40,604 --> 00:07:42,353 but I don't know how anybody lives there. 199 00:07:42,355 --> 00:07:43,822 I'm really happy to be home. 200 00:07:43,824 --> 00:07:45,323 Well, welcome back to the grindstone. 201 00:07:45,325 --> 00:07:46,357 Yeah. What's with the music? 202 00:07:46,359 --> 00:07:47,725 Our victim's a singer. 203 00:07:47,727 --> 00:07:49,360 She was pushed out of a window. 204 00:07:49,362 --> 00:07:50,612 It's kind of catchy, huh? 205 00:07:50,614 --> 00:07:51,913 It was an Internet hit. 206 00:07:51,915 --> 00:07:53,865 She comes out here to star in a musical and gets killed. 207 00:07:53,867 --> 00:07:55,533 Van Pelt! Welcome back. (Presses keys) 208 00:07:55,535 --> 00:07:57,585 Thanks, boss. It's good to be back. 209 00:07:57,587 --> 00:07:59,120 It's good to see you. 210 00:07:59,122 --> 00:08:00,371 How we doing so far? 211 00:08:00,373 --> 00:08:02,624 Good. Found out that Warwick was actually a local. 212 00:08:02,626 --> 00:08:04,375 Really? The people from the theater company 213 00:08:04,377 --> 00:08:05,877 seemed to think she was from New York. 214 00:08:05,879 --> 00:08:07,262 No, I spoke to a Polly Datch. 215 00:08:07,264 --> 00:08:09,798 Said she was Warwick's foster mother here in Sacramento. 216 00:08:09,800 --> 00:08:11,099 She's on her way to CBI. 217 00:08:11,101 --> 00:08:12,967 What about Warwick's timeline the night of the murder? 218 00:08:12,969 --> 00:08:14,769 I've spoken to about half the cast so far. 219 00:08:14,771 --> 00:08:16,638 Bad news is they were leaving the door to that room unlocked 220 00:08:16,640 --> 00:08:17,806 for ease of access. 221 00:08:17,808 --> 00:08:19,557 So anyone could have been in there when she died? 222 00:08:19,559 --> 00:08:21,960 Yeah. The good news is we got a whole lot of video 223 00:08:21,962 --> 00:08:23,411 and photos to work off. 224 00:08:23,413 --> 00:08:26,231 So the cast left the room at around a quarter of 8:00 225 00:08:26,233 --> 00:08:28,599 to get into position. Warwick was with them. 226 00:08:28,601 --> 00:08:31,619 She leaves the ballroom at 7:52. 227 00:08:31,621 --> 00:08:33,738 At 8:04, she hits the limo. 228 00:08:33,740 --> 00:08:35,824 Was anyone else from production missing 229 00:08:35,826 --> 00:08:37,242 during that period? I can't tell just yet. 230 00:08:37,244 --> 00:08:38,326 I'll keep digging. 231 00:08:38,328 --> 00:08:40,044 Did anybody leave in a hurry after she fell? 232 00:08:40,046 --> 00:08:42,247 Yeah, one. Deandra Sunderland, the star. 233 00:08:42,249 --> 00:08:43,832 Now the rumor among the cast 234 00:08:43,834 --> 00:08:45,116 is that she's got a drinking problem, 235 00:08:45,118 --> 00:08:46,634 so they think she's probably getting sauced 236 00:08:46,636 --> 00:08:48,452 in one of the, uh, hotel bars. 237 00:08:48,454 --> 00:08:50,722 A fading diva with a drinking problem? That's unusual. 238 00:08:50,724 --> 00:08:52,925 Yeah. Check this out. This is her leaving. (Presses key) 239 00:08:53,559 --> 00:08:55,810 Well, when was that? 240 00:08:55,812 --> 00:08:57,345 About half-hour after the murder. 241 00:08:57,347 --> 00:08:59,630 Uh, what about the surveillance footage from the hotel? 242 00:08:59,632 --> 00:09:01,182 Cameras in the lobby and all the elevators. 243 00:09:01,184 --> 00:09:02,133 It's being sent over. 244 00:09:02,135 --> 00:09:03,852 What about the investor-- Hanover? 245 00:09:03,854 --> 00:09:05,019 Do you have anything on him? 246 00:09:05,021 --> 00:09:06,971 Yeah, the cast had a lot to say about him, too. 247 00:09:06,973 --> 00:09:09,190 Apparently he can buy Delaware. We also found his arrival 248 00:09:09,192 --> 00:09:11,943 in the party footage the publicist sent over. 249 00:09:11,945 --> 00:09:13,411 I looked him up on the Internet. 250 00:09:13,413 --> 00:09:15,730 He's a currency trader, and he likes the arts. 251 00:09:15,732 --> 00:09:18,700 Hey, boss, Polly Datch, victim's foster mom-- 252 00:09:18,702 --> 00:09:20,985 wants to talk to you. All right. 253 00:09:33,015 --> 00:09:36,217 Uh, Mrs. Datch? I'm Agent Lisbon. 254 00:09:36,219 --> 00:09:40,188 Uh, you were Sharon Warwick's foster parent? 255 00:09:40,190 --> 00:09:42,340 Yes, ma'am. Uh, for how long? 256 00:09:42,342 --> 00:09:45,944 (Pen clicks) Sharon came to live with me when she was 12. 257 00:09:45,946 --> 00:09:48,780 Never knew her biological parents. 258 00:09:48,782 --> 00:09:50,348 I stay close with most of my kids, 259 00:09:50,350 --> 00:09:52,233 but Sharon was special. 260 00:09:53,986 --> 00:09:57,155 (Pushes picture across desk) That's the man you need to find-- 261 00:09:57,157 --> 00:09:58,623 Billy Racine. 262 00:09:58,625 --> 00:09:59,908 Who is he? 263 00:09:59,910 --> 00:10:02,043 No-good thug, that's who. 264 00:10:02,045 --> 00:10:03,411 Is he an ex-boyfriend? 265 00:10:03,413 --> 00:10:06,247 He was her one bad choice. 266 00:10:06,249 --> 00:10:08,166 Had she been in contact with Racine 267 00:10:08,168 --> 00:10:09,834 since you came back to town? 268 00:10:09,836 --> 00:10:11,302 I'm sure of it. 269 00:10:11,304 --> 00:10:13,922 And I think he assaulted her a week ago. 270 00:10:13,924 --> 00:10:15,506 You think? 271 00:10:15,508 --> 00:10:18,676 I don't really know because she wouldn't talk about it. 272 00:10:18,678 --> 00:10:21,212 She bursted off, called it a botched mugging. 273 00:10:21,214 --> 00:10:22,597 But I'm certain it was him. 274 00:10:22,599 --> 00:10:24,732 Why else wouldn't she report it? 275 00:10:24,734 --> 00:10:27,435 Had he been violent with her in the past? 276 00:10:27,437 --> 00:10:29,737 Sharon said no, but... 277 00:10:29,739 --> 00:10:32,740 I know Billy Racine is a violent man. 278 00:10:37,112 --> 00:10:39,113 Uh-huh. 279 00:10:39,115 --> 00:10:40,281 Sure. 280 00:10:40,283 --> 00:10:43,117 Of course, Mr. Hanover. Thank you for your time. 281 00:10:43,119 --> 00:10:44,502 Finally found Hanover? 282 00:10:44,504 --> 00:10:45,920 Yeah. He didn't see the crash either, 283 00:10:45,922 --> 00:10:47,705 but he said he'd be happy to talk to us 284 00:10:47,707 --> 00:10:48,873 when he gets back in town. 285 00:10:48,875 --> 00:10:49,791 Back in town? 286 00:10:49,793 --> 00:10:51,259 He had to fly to an art opening. 287 00:10:51,261 --> 00:10:52,594 A piece he just had to have. 288 00:10:52,596 --> 00:10:53,744 (Exhales) Rich people. 289 00:10:53,746 --> 00:10:54,712 What'd you get? 290 00:10:54,714 --> 00:10:56,080 Lisbon got this from the foster mom. 291 00:10:56,082 --> 00:10:59,884 Name's Billy Racine. Ex-boyfriend. 292 00:10:59,886 --> 00:11:01,519 Foster mother thinks he could have done it. 293 00:11:01,521 --> 00:11:02,520 Guy's had a life. 294 00:11:02,522 --> 00:11:04,555 Multiple assaults, extortion. 295 00:11:04,557 --> 00:11:08,592 Hmm. That name sounds familiar. 296 00:11:08,594 --> 00:11:09,861 (Inhales deeply) 297 00:11:09,863 --> 00:11:11,312 "Racine. William." 298 00:11:11,314 --> 00:11:12,897 He's on the list of people who purchased tickets 299 00:11:12,899 --> 00:11:16,200 to the show's fund-raiser. 300 00:11:16,202 --> 00:11:17,485 What was he doing there? 301 00:11:17,487 --> 00:11:20,121 I'll see if I can track him down. 302 00:11:27,129 --> 00:11:28,413 Thanks. 303 00:11:28,415 --> 00:11:30,614 What were you doing at the fund-raiser for "Torch" 304 00:11:30,616 --> 00:11:32,717 two nights ago? 305 00:11:32,719 --> 00:11:34,719 Supporting the arts. 306 00:11:34,721 --> 00:11:36,638 You don't look like the type, Mr. Racine. 307 00:11:36,640 --> 00:11:38,589 Did you have any contact with Sharon Warwick that evening? 308 00:11:38,591 --> 00:11:39,974 If I did, what's it matter? 309 00:11:39,976 --> 00:11:41,509 You two had quite the tempestuous relationship 310 00:11:41,511 --> 00:11:43,144 before she moved to New York. 311 00:11:43,146 --> 00:11:46,297 Shouting matches. You even put your fist through a wall. 312 00:11:46,299 --> 00:11:47,965 Did you pick up where you left off 313 00:11:47,967 --> 00:11:49,400 when she came back a month ago? 314 00:11:49,402 --> 00:11:51,769 Don't even try to pin this on me. 315 00:11:51,771 --> 00:11:53,318 I know what's happened, and I didn't kill her. 316 00:11:53,343 --> 00:11:54,573 Why should I believe you? 317 00:11:54,574 --> 00:11:57,141 Because I would never put my hands on that girl. 318 00:11:57,143 --> 00:11:58,159 I loved her. 319 00:11:58,161 --> 00:12:00,078 I think you loved her maybe too much. 320 00:12:01,330 --> 00:12:02,363 She rejected you, 321 00:12:02,365 --> 00:12:03,414 you didn't take "no" for an answer, 322 00:12:03,416 --> 00:12:05,033 you stalked her to the fund-raiser. 323 00:12:05,035 --> 00:12:06,668 And when she rejected you again, 324 00:12:06,670 --> 00:12:08,836 your hands got the better of you. 325 00:12:10,706 --> 00:12:12,340 I went there to protect her. 326 00:12:12,342 --> 00:12:13,624 Protect her from what? 327 00:12:13,626 --> 00:12:15,460 She got mugged last week. 328 00:12:15,462 --> 00:12:16,461 Said she fought 'em off 329 00:12:16,463 --> 00:12:18,129 and scratched one of them up pretty good, 330 00:12:18,131 --> 00:12:19,347 but I could see she was shook. 331 00:12:19,349 --> 00:12:20,548 What does that have to do with the fund-raiser? 332 00:12:20,550 --> 00:12:24,719 Sharon thought someone from the show set it up. 333 00:12:24,721 --> 00:12:27,338 So when I heard they were doing that party... 334 00:12:27,340 --> 00:12:29,807 You went to find her attackers? 335 00:12:29,809 --> 00:12:32,694 I was gonna tune some people up. 336 00:12:32,696 --> 00:12:36,314 But Sharon said "be easy." Said she'd handle it. 337 00:12:36,316 --> 00:12:38,282 Did she say who she suspected? 338 00:12:38,284 --> 00:12:40,017 She wouldn't say. 339 00:12:40,019 --> 00:12:41,953 She was scared I was gonna do something bad to 'em. 340 00:12:41,955 --> 00:12:43,354 And she was right. 341 00:12:43,356 --> 00:12:45,597 So you're telling me everything was good between you two? 342 00:12:46,575 --> 00:12:50,578 You've been talking to that old foster lady, huh? 343 00:12:50,580 --> 00:12:52,663 She never liked me. 344 00:12:52,665 --> 00:12:54,716 You can't believe what she says. 345 00:12:59,138 --> 00:13:00,338 ♪ 346 00:13:00,340 --> 00:13:02,840 ♪ ooh-wah, ooh-wah 347 00:13:02,842 --> 00:13:05,727 ♪ ooh-wah, ooh-wah 348 00:13:05,729 --> 00:13:08,212 ♪ ooh-wah, ooh-wah 349 00:13:08,214 --> 00:13:10,898 ♪ why do fools fall in love? 350 00:13:10,900 --> 00:13:12,517 ♪ 351 00:13:12,519 --> 00:13:14,268 Okay. One second. One second. 352 00:13:14,270 --> 00:13:16,070 Uh, that's your cue, Deandra. 353 00:13:19,491 --> 00:13:22,777 Tell me again--why am I helping you audition replacements? 354 00:13:22,779 --> 00:13:26,330 Uh, well, because our investor performance was rescheduled, 355 00:13:26,332 --> 00:13:27,782 and, uh, we have to be ready. 356 00:13:27,784 --> 00:13:30,067 So if we could try it one more time, 357 00:13:30,069 --> 00:13:31,735 that would be wonderful. 358 00:13:31,737 --> 00:13:36,290 I-I don't think you really need me for this, Bran, okay? 359 00:13:36,292 --> 00:13:38,676 I'll be in my dressing room. 360 00:13:40,863 --> 00:13:42,580 No problem! 361 00:13:42,582 --> 00:13:45,683 (Clears throat) Okay, um... 362 00:13:45,685 --> 00:13:46,601 Mandy, Bridget, Howard, 363 00:13:46,603 --> 00:13:48,553 uh, from where we left off. 364 00:13:48,555 --> 00:13:49,887 One, two, three. 365 00:13:49,889 --> 00:13:50,888 ♪ 366 00:13:50,890 --> 00:13:53,891 ♪ love is a losing game 367 00:13:53,893 --> 00:13:56,277 ♪ love can be a shame 368 00:13:56,279 --> 00:13:58,780 ♪ I know of a fool you see 369 00:13:58,782 --> 00:14:01,265 ♪ for that fool is me 370 00:14:01,267 --> 00:14:03,618 ♪ tell me why 371 00:14:03,620 --> 00:14:06,103 Sorry. Sorry. Wait. 372 00:14:06,105 --> 00:14:07,705 This is a closed rehearsal. 373 00:14:07,707 --> 00:14:09,273 Yeah. We're investigating a murder. 374 00:14:09,275 --> 00:14:12,126 (Chuckles) Well, you won't find any clues here. 375 00:14:12,128 --> 00:14:16,130 Actually, we could learn a lot from watching a rehearsal. 376 00:14:16,132 --> 00:14:17,498 Oh, really? 377 00:14:17,500 --> 00:14:21,135 Yes. The way a person sings says a great deal about them. 378 00:14:21,137 --> 00:14:24,255 For instance, Bridget, you have a very sweet tone. 379 00:14:24,257 --> 00:14:25,473 Thank you. 380 00:14:25,475 --> 00:14:29,310 Yes, with nice shades of pent-up anger and envy. 381 00:14:29,312 --> 00:14:31,312 You hated Sharon on principle, 382 00:14:31,314 --> 00:14:32,930 yet you may come to replace her. 383 00:14:32,932 --> 00:14:36,800 So obviously, you had very good motive to want to kill her. 384 00:14:36,802 --> 00:14:39,854 But I don't think you have the stomach or the strength 385 00:14:39,856 --> 00:14:41,622 to push someone off a balcony. 386 00:14:41,624 --> 00:14:44,075 You, Mandy, on the other hand, 387 00:14:44,077 --> 00:14:45,860 are perfectly capable of murder. 388 00:14:45,862 --> 00:14:47,245 You have a very strong instrument. 389 00:14:47,247 --> 00:14:48,412 You could play Sharon's part. 390 00:14:48,414 --> 00:14:50,364 But are you hungry enough to kill? 391 00:14:50,366 --> 00:14:52,867 Do you have that kind of passion? 392 00:14:52,869 --> 00:14:55,703 I don't know. Hmm? 393 00:14:55,705 --> 00:14:58,172 Oh, don't even look at me. Thank you. 394 00:14:58,174 --> 00:14:59,156 Oh, please. Pitchy. 395 00:14:59,158 --> 00:15:03,160 Very... (Voice warbles) ♪ pitchy 396 00:15:04,663 --> 00:15:06,297 You done? 397 00:15:06,299 --> 00:15:09,183 Yes. Well, that leaves you, Mr. McTavish. 398 00:15:09,185 --> 00:15:13,104 Vain. Controlling. Neurotic. Egotistical. 399 00:15:13,106 --> 00:15:14,972 Sleeping with, uh, 400 00:15:14,974 --> 00:15:18,392 at least two of your actors. 401 00:15:20,345 --> 00:15:22,196 Are you a killer? 402 00:15:22,198 --> 00:15:25,182 You know, I never did catch your name. 403 00:15:25,184 --> 00:15:28,119 Mm. Damn. 404 00:15:28,121 --> 00:15:29,654 I was sure it was you. 405 00:15:29,656 --> 00:15:30,988 Never mind. Name's Jane. 406 00:15:30,990 --> 00:15:32,957 Nice to meet you all. Break a leg. 407 00:15:39,748 --> 00:15:41,883 Uh... 408 00:15:41,885 --> 00:15:46,330 Well, I thought you sounded... great. 409 00:16:03,088 --> 00:16:04,522 He's upsetting the performers. 410 00:16:04,524 --> 00:16:05,690 I know. I know. He's gonna throw their performances off. 411 00:16:05,692 --> 00:16:06,757 Bran, I'll take care of it. All right. 412 00:16:06,759 --> 00:16:08,926 All right? (Sighs) 413 00:16:15,317 --> 00:16:17,318 Mr. Jane. 414 00:16:17,320 --> 00:16:20,121 Please. Your presence isn't good for morale. 415 00:16:20,123 --> 00:16:21,873 Everyone seems to be handling it okay. 416 00:16:21,875 --> 00:16:24,625 You've asked your questions. Is it necessary that you remain? 417 00:16:24,627 --> 00:16:27,495 We'll stay out of your way. You'll hardly know we're here. 418 00:16:27,497 --> 00:16:29,447 Pardon me. Okay, so I've gotten confirmations 419 00:16:29,449 --> 00:16:31,049 from all of our bigger investors. 420 00:16:31,051 --> 00:16:32,616 They will all be at the rescheduled preview. 421 00:16:32,618 --> 00:16:33,835 Excellent. And, uh, Hanover? 422 00:16:33,837 --> 00:16:35,253 Still need to double confirm. 423 00:16:35,255 --> 00:16:36,637 Good. Good. 424 00:16:36,639 --> 00:16:37,672 Busy, busy. 425 00:16:37,674 --> 00:16:39,590 Indeed. 426 00:16:39,592 --> 00:16:41,926 Ah. 427 00:16:41,928 --> 00:16:43,428 If you'll excuse me, I have to take this. 428 00:16:43,430 --> 00:16:44,846 Sure. 429 00:16:57,693 --> 00:16:59,944 Um... (Clears throat) Excuse me. 430 00:16:59,946 --> 00:17:02,030 Sorry to bother you. 431 00:17:02,032 --> 00:17:05,700 Uh, I was wondering if you knew what jazz hands were? 432 00:17:05,702 --> 00:17:09,670 Sure. It's the use of big hand movements in choreography. 433 00:17:09,672 --> 00:17:10,671 Why do you ask? 434 00:17:10,673 --> 00:17:12,173 Oh, I just overheard the director 435 00:17:12,175 --> 00:17:13,541 ranting about jazz hands, 436 00:17:13,543 --> 00:17:16,427 so I was curious to know what got him so worked up. 437 00:17:16,429 --> 00:17:18,212 Ranting how? 438 00:17:18,214 --> 00:17:20,681 Well apparently, he hate, hate, hates jazz hands. 439 00:17:20,683 --> 00:17:22,550 And if he sees one jazzy little hand, 440 00:17:22,552 --> 00:17:24,352 that dancer is out of the show. 441 00:17:24,354 --> 00:17:27,638 Oh. Good to know. Thanks. 442 00:17:27,640 --> 00:17:29,557 No worries. Uh, you might wanna pass that on 443 00:17:29,559 --> 00:17:31,726 to the girl that comes up after you. 444 00:17:31,728 --> 00:17:33,111 Break a leg. 445 00:17:38,984 --> 00:17:40,284 Okay, Maggie, you're up. 446 00:17:40,286 --> 00:17:42,286 (Lowered voice) So what exactly are we looking for 447 00:17:42,288 --> 00:17:43,354 with these auditions? 448 00:17:43,356 --> 00:17:45,406 (Patrick) We'll know when we see it. 449 00:17:45,408 --> 00:17:47,375 You like musicals? 450 00:17:47,377 --> 00:17:48,993 Oh, what's not to like? 451 00:17:48,995 --> 00:17:52,213 (Playing "Fever") 452 00:18:24,413 --> 00:18:28,449 Wow. They're so good. How many more are there? 453 00:18:28,451 --> 00:18:30,251 I'm not sure. 454 00:18:30,253 --> 00:18:34,172 A troublemaker should reveal herself very shortly. 455 00:18:34,174 --> 00:18:37,008 ♪ 456 00:19:03,919 --> 00:19:07,238 No! No! No, no, no, no, no, no, no. 457 00:19:07,240 --> 00:19:08,322 What are you doing, Bridget? 458 00:19:08,324 --> 00:19:09,991 Suddenly we were in a cabaret bar in Idaho. 459 00:19:09,993 --> 00:19:12,376 I thought you wanted bigger hand movement. 460 00:19:12,378 --> 00:19:13,794 What gave you that idea? 461 00:19:13,796 --> 00:19:17,548 Uh, I'm sorry, but this, uh, might indirectly be my doing. 462 00:19:17,550 --> 00:19:18,616 (Sighs) 463 00:19:18,618 --> 00:19:21,052 I told the first dancer that the director 464 00:19:21,054 --> 00:19:25,590 would fire anyone that added big hand movements. 465 00:19:25,592 --> 00:19:27,008 What? 466 00:19:27,010 --> 00:19:29,477 And she, along with everyone else who auditioned, 467 00:19:29,479 --> 00:19:32,296 made sure that the dancer that came after them 468 00:19:32,298 --> 00:19:34,015 didn't use the jazz hands 469 00:19:34,017 --> 00:19:35,933 so that they didn't lose their job... 470 00:19:35,935 --> 00:19:37,585 until Bridget. 471 00:19:37,587 --> 00:19:39,587 Mandy came before me. 472 00:19:39,589 --> 00:19:41,305 You can't be serious. 473 00:19:41,307 --> 00:19:44,358 Only a scheming and conniving person 474 00:19:44,360 --> 00:19:48,446 would so callously try to get a fellow cast mate fired. 475 00:19:48,448 --> 00:19:51,332 There's no telling how far someone like you will go. 476 00:19:51,334 --> 00:19:54,202 Is he telling the truth, Mandy? 477 00:19:54,204 --> 00:19:55,503 What does it matter? 478 00:19:55,505 --> 00:19:56,987 At least the hands distract away 479 00:19:56,989 --> 00:20:00,124 from the dreadful syncopation problem you have. 480 00:20:00,126 --> 00:20:01,375 You wanted me to fail? 481 00:20:01,377 --> 00:20:02,343 That's not hard. 482 00:20:02,345 --> 00:20:03,377 You bitch. 483 00:20:03,379 --> 00:20:04,345 Oh! 484 00:20:04,347 --> 00:20:05,596 Uh, Rigsby? 485 00:20:05,598 --> 00:20:08,349 Okay. I'm sorry. What did you just call me? 486 00:20:08,351 --> 00:20:09,600 Oh, I'm sorry... Get your hands off me! 487 00:20:09,602 --> 00:20:11,636 You mind stepping in and handling this? 488 00:20:11,638 --> 00:20:14,055 (Mandy and Bridget shouting over each other) 489 00:20:14,057 --> 00:20:15,389 (Rigsby) Ladies, ladies, ladies... 490 00:20:15,391 --> 00:20:17,191 I have an errand to run. 491 00:20:17,193 --> 00:20:21,145 (All shouting at once) 492 00:20:21,147 --> 00:20:23,347 Hey. Hey. Hey. Okay, let's... 493 00:20:23,349 --> 00:20:25,983 (Indistinct shouting at once continues) 494 00:20:25,985 --> 00:20:27,017 (Rigsby) Help! 495 00:20:27,019 --> 00:20:29,186 Aah! Okay. 496 00:20:29,188 --> 00:20:32,856 I know you're only talking to me to get information out of me, 497 00:20:32,858 --> 00:20:35,660 but it's been nice. 498 00:20:35,662 --> 00:20:37,161 You make me smile. 499 00:20:37,163 --> 00:20:40,531 Well, what's worth more than a smile? 500 00:20:40,533 --> 00:20:42,466 True enough. 501 00:20:45,754 --> 00:20:48,172 Mr. Lennon is pretty much stable. 502 00:20:48,174 --> 00:20:50,474 His blood volume is up, 503 00:20:50,476 --> 00:20:52,260 and the doctors could bring him out of the coma 504 00:20:52,262 --> 00:20:53,427 as early as tomorrow. 505 00:20:53,429 --> 00:20:55,229 Thank you. That's very good to know. 506 00:20:55,231 --> 00:20:58,683 What is all this about? 507 00:20:58,685 --> 00:21:01,435 And why are the federal guys so weird and creepy? 508 00:21:01,437 --> 00:21:04,555 They are? How are they weird and creepy? 509 00:21:04,557 --> 00:21:06,607 Like they're not what they seem. 510 00:21:06,609 --> 00:21:09,277 Like one day they might pull their faces off, 511 00:21:09,279 --> 00:21:11,779 and there'd be alien lizards underneath, you know? 512 00:21:11,781 --> 00:21:14,999 I know. Not impossible, but very unlikely. 513 00:21:15,001 --> 00:21:18,669 I know. They just have that vibe. 514 00:21:18,671 --> 00:21:21,489 I understand. 515 00:21:21,491 --> 00:21:24,175 Will you call me when they bring Mr. Lennon out of his coma? 516 00:21:24,177 --> 00:21:25,343 Sure. 517 00:21:25,345 --> 00:21:32,300 Thank you. I appreciate that. 518 00:21:32,302 --> 00:21:34,952 Interesting set of scratch marks. 519 00:21:34,954 --> 00:21:37,254 What happened? 520 00:21:37,256 --> 00:21:38,939 Cat. 521 00:21:38,941 --> 00:21:40,257 Hm. 522 00:21:40,259 --> 00:21:43,144 Sharon Warwick fought back against one of her attackers 523 00:21:43,146 --> 00:21:44,111 when she was mugged. 524 00:21:44,113 --> 00:21:45,563 Know anything about that? 525 00:21:48,200 --> 00:21:50,768 You know they found D.N.A. samples 526 00:21:50,770 --> 00:21:53,621 under Sharon's nails after the murder? 527 00:21:53,623 --> 00:21:54,905 It's amazing how a little D.N.A. 528 00:21:54,907 --> 00:21:56,490 can tie two people together. 529 00:21:56,492 --> 00:21:59,243 Okay. The mugging, that was me. 530 00:21:59,245 --> 00:22:00,995 I just wanted to scare her a little bit. 531 00:22:00,997 --> 00:22:02,279 I didn't kill her. 532 00:22:02,281 --> 00:22:05,049 Who was your accomplice? 533 00:22:05,051 --> 00:22:06,717 A guy named Joey. 534 00:22:06,719 --> 00:22:08,469 He's my partner in salsa class. 535 00:22:08,471 --> 00:22:10,504 And why did you want to scare her? 536 00:22:10,506 --> 00:22:11,789 Because she was just some girl 537 00:22:11,791 --> 00:22:13,457 with an okay voice and no resume, 538 00:22:13,459 --> 00:22:15,726 and there she was headlining with Deandra. 539 00:22:15,728 --> 00:22:16,844 And that made you mad? 540 00:22:16,846 --> 00:22:19,129 Second lead should have been me, not Sharon. 541 00:22:19,131 --> 00:22:20,231 So when she showed up for the fund-raiser, 542 00:22:20,233 --> 00:22:22,316 ready to launch a star-making turn, 543 00:22:22,318 --> 00:22:24,185 you snapped and you pushed her off that balcony. 544 00:22:24,187 --> 00:22:26,303 I told you I didn't kill her. 545 00:22:26,305 --> 00:22:28,489 Well, you've already admitted to organizing an assault. 546 00:22:28,491 --> 00:22:29,640 Why is it so crazy to think 547 00:22:29,642 --> 00:22:31,325 that you didn't decide to finish the job? 548 00:22:31,327 --> 00:22:33,077 Because I didn't want her dead. 549 00:22:33,079 --> 00:22:35,696 I just wanted her to leave. (Sighs) 550 00:22:38,316 --> 00:22:39,667 If you're looking for suspects, 551 00:22:39,669 --> 00:22:41,752 you might wanna check out the star of the show. 552 00:22:41,754 --> 00:22:43,487 Deandra Sunderland? 553 00:22:43,489 --> 00:22:46,040 The queen of mean. 554 00:22:46,042 --> 00:22:48,876 What makes you think Sunderland could have killed Warwick? 555 00:22:48,878 --> 00:22:52,930 Because the director wanted to replace Deandra with Sharon. 556 00:22:52,932 --> 00:22:54,882 Everybody knew it. 557 00:22:54,884 --> 00:22:57,885 I mean she's too old to be playing the ingenue, right? 558 00:22:57,887 --> 00:23:00,020 Did you see Sunderland the night of the murder? 559 00:23:00,939 --> 00:23:02,523 No. 560 00:23:02,525 --> 00:23:05,309 She was nowhere to be found when the overture began. 561 00:23:05,311 --> 00:23:07,111 What about after the accident? 562 00:23:07,113 --> 00:23:08,062 Mnh-mnh. 563 00:23:08,064 --> 00:23:10,448 Not until rehearsal the next morning. 564 00:23:10,450 --> 00:23:13,684 ♪ 565 00:23:22,694 --> 00:23:26,497 ♪ every time 566 00:23:26,499 --> 00:23:31,969 ♪ we say goodbye 567 00:23:32,771 --> 00:23:36,474 ♪ I die 568 00:23:36,476 --> 00:23:39,543 ♪ a little 569 00:23:39,545 --> 00:23:43,013 ♪ every time 570 00:23:43,015 --> 00:23:48,652 ♪ we say goodbye 571 00:23:48,654 --> 00:23:53,691 ♪ I wonder why 572 00:23:53,693 --> 00:23:56,660 ♪ a little 573 00:23:56,662 --> 00:23:57,673 (Deandra continues singing indistinctly in theater) 574 00:23:57,698 --> 00:23:59,834 Yes, Mr. Hanover. Excellent. 575 00:24:00,666 --> 00:24:04,034 Yeah. Yes. No, that sounds good. 576 00:24:04,036 --> 00:24:07,621 Uh, okay. Sounds good. Sure. 577 00:24:07,623 --> 00:24:09,373 We'll see you very soon. Thanks. 578 00:24:09,375 --> 00:24:12,042 Sorry. Um, how long you gonna keep Mandy? 579 00:24:12,044 --> 00:24:15,846 A while. That's what we do when people break the law. 580 00:24:15,848 --> 00:24:17,465 Okay, look, agent, I'm a pro. 581 00:24:17,467 --> 00:24:18,582 I can spin this tragedy. 582 00:24:18,584 --> 00:24:19,967 It can even add an air of fascination 583 00:24:19,969 --> 00:24:20,968 to the production. 584 00:24:20,970 --> 00:24:22,803 But if you arrest the cast 585 00:24:22,805 --> 00:24:24,472 right before a performance for the investors, 586 00:24:24,474 --> 00:24:26,941 that makes my job rather difficult. 587 00:24:26,943 --> 00:24:30,978 You see, I need my investors to stay... invested. 588 00:24:30,980 --> 00:24:32,229 Well, brace yourself, 589 00:24:32,231 --> 00:24:35,316 because now I need to talk to Deandra Sunderland. 590 00:24:35,318 --> 00:24:37,451 (Sighs) 591 00:24:37,453 --> 00:24:40,037 This is a nightmare. 592 00:24:40,039 --> 00:24:43,641 ♪ There's no love song 593 00:24:43,643 --> 00:24:46,760 ♪ finer 594 00:24:46,762 --> 00:24:50,164 ♪ but how strange 595 00:24:50,166 --> 00:24:52,616 ♪ the change 596 00:24:52,618 --> 00:25:00,441 ♪ from major to minor 597 00:25:00,443 --> 00:25:03,444 Miss Sunderland. 598 00:25:03,446 --> 00:25:05,880 My apologies for interrupting. 599 00:25:05,882 --> 00:25:07,064 We need to talk. 600 00:25:07,066 --> 00:25:10,184 I'm rehearsing here. I asked not to be disturbed. 601 00:25:10,186 --> 00:25:12,186 This is important. 602 00:25:12,188 --> 00:25:13,637 Where were you when Sharon Warwick 603 00:25:13,639 --> 00:25:15,523 fell off the balcony? 604 00:25:18,109 --> 00:25:19,660 I was in the ballroom. 605 00:25:19,662 --> 00:25:22,780 All of our evidence points to the contrary. 606 00:25:22,782 --> 00:25:24,031 Everybody involved in the production 607 00:25:24,033 --> 00:25:25,866 seems to think you were off drinking. 608 00:25:25,868 --> 00:25:29,486 I think you might have been with Sharon. 609 00:25:30,622 --> 00:25:32,623 I think you found out that McTavish was planning 610 00:25:32,625 --> 00:25:35,659 on replacing you with her, and you got mad. 611 00:25:35,661 --> 00:25:39,380 He wanted Sharon to replace me? 612 00:25:39,382 --> 00:25:41,932 She was studying film of all of your performances 613 00:25:41,934 --> 00:25:44,001 and memorizing your lines. 614 00:25:47,706 --> 00:25:50,574 You don't understand. 615 00:25:50,576 --> 00:25:53,043 She would if you told her the truth. 616 00:25:58,400 --> 00:26:00,401 You sing beautifully. 617 00:26:01,703 --> 00:26:04,321 How long have you been out there? 618 00:26:04,323 --> 00:26:06,991 Long enough. 619 00:26:06,993 --> 00:26:10,628 You know, I kept wondering what brought Sharon Warwick 620 00:26:10,630 --> 00:26:11,862 back to Sacramento. 621 00:26:11,864 --> 00:26:13,914 She left Sacramento because she wanted something, 622 00:26:13,916 --> 00:26:16,584 and now she's back. 623 00:26:16,586 --> 00:26:18,836 It's obviously connected to "Torch," 624 00:26:18,838 --> 00:26:20,871 but it couldn't be acclaim she was looking for, 625 00:26:20,873 --> 00:26:23,540 'cause she got that in New York City. 626 00:26:25,644 --> 00:26:28,095 And then I heard you sing, and it came to me. 627 00:26:31,016 --> 00:26:34,718 What is it that every foster child is looking for? 628 00:26:34,720 --> 00:26:37,721 Lisbon, I'd like you to meet Sharon Warwick's mother. 629 00:26:42,560 --> 00:26:44,807 (Crying) 630 00:26:58,606 --> 00:26:59,973 (Sniffles) 631 00:26:59,975 --> 00:27:02,076 I was, uh... (Sniffles) 632 00:27:02,078 --> 00:27:05,512 Very young when I had Sharon. 633 00:27:07,415 --> 00:27:11,919 Her father was my director, and he was married. 634 00:27:15,023 --> 00:27:19,209 The hardest thing I ever did in my life was giving her away. 635 00:27:19,211 --> 00:27:21,912 When did she learn she was your daughter? 636 00:27:23,248 --> 00:27:24,748 She came to my dressing room 637 00:27:24,750 --> 00:27:27,084 after the first day of rehearsals. 638 00:27:27,086 --> 00:27:29,236 Must have been a shock. 639 00:27:29,238 --> 00:27:34,091 I felt so happy seeing the person that she had become. 640 00:27:34,093 --> 00:27:37,711 So talented, so... 641 00:27:37,713 --> 00:27:39,513 full of life. 642 00:27:39,515 --> 00:27:42,382 Why did you keep it a secret? 643 00:27:45,553 --> 00:27:48,772 Guilt. Shame. 644 00:27:48,774 --> 00:27:50,741 Something else. 645 00:27:51,593 --> 00:27:54,227 You're hiding something else. 646 00:27:56,231 --> 00:27:59,065 You're quite a clever policeman, aren't you? 647 00:28:01,786 --> 00:28:03,904 I have multiple sclerosis. 648 00:28:06,040 --> 00:28:08,108 Diagnosed six months ago. 649 00:28:08,110 --> 00:28:10,961 Hmm. I'm sorry. 650 00:28:12,630 --> 00:28:15,516 Symptoms of the disease is what made people think 651 00:28:15,518 --> 00:28:16,917 you were drinking. 652 00:28:16,919 --> 00:28:20,304 Well, I've been sober for 14 years. 653 00:28:20,306 --> 00:28:23,256 Haven't touched a drop. 654 00:28:24,526 --> 00:28:29,062 I heard the whispers behind my back. 655 00:28:29,064 --> 00:28:32,299 I thought it might be better to quit. 656 00:28:32,301 --> 00:28:35,669 Sharon was so mad. 657 00:28:35,671 --> 00:28:39,072 Already protective towards me. 658 00:28:39,074 --> 00:28:41,491 She told me to be strong. 659 00:28:41,493 --> 00:28:42,709 And you had an attack 660 00:28:42,711 --> 00:28:45,462 right before the first performance, didn't you? 661 00:28:45,464 --> 00:28:47,631 You didn't have your medication. 662 00:28:47,633 --> 00:28:49,449 Yes. 663 00:28:49,451 --> 00:28:52,586 Sharon said she'd go up to the suite and get it for you. 664 00:28:52,588 --> 00:28:55,889 (Inhales deeply) 665 00:28:55,891 --> 00:28:59,459 She was an incredible young woman. 666 00:28:59,461 --> 00:29:02,362 That's why I can't quit the show. 667 00:29:02,364 --> 00:29:03,997 I have to go on with it-- 668 00:29:03,999 --> 00:29:07,150 to honor my child. 669 00:29:12,023 --> 00:29:13,607 Morning. 670 00:29:13,609 --> 00:29:15,576 Morning. Morning. 671 00:29:15,578 --> 00:29:16,660 We've been through all the photos, videos, 672 00:29:16,662 --> 00:29:18,028 and security footage. 673 00:29:18,030 --> 00:29:20,364 Cross-indexed every guest, hotel worker, 674 00:29:20,366 --> 00:29:22,165 attendee, and person connected to the play. 675 00:29:22,167 --> 00:29:24,501 All their movements are accounted for, except for him. 676 00:29:24,503 --> 00:29:27,254 Berndt Hanover, the investor? 677 00:29:27,256 --> 00:29:29,539 He, uh, here he is before the murder, 678 00:29:29,541 --> 00:29:30,841 getting into the elevator. 679 00:29:30,843 --> 00:29:33,794 He goes to the floor Sharon Warwick was killed on 680 00:29:33,796 --> 00:29:36,880 and gets off, and that's the last time we see him. 681 00:29:36,882 --> 00:29:39,132 What do you mean? How can that be? 682 00:29:39,134 --> 00:29:40,384 I don't know. He never gets back on the elevator, 683 00:29:40,386 --> 00:29:42,603 and he's never seen leaving the building. 684 00:29:42,605 --> 00:29:45,672 Okay, but how? Why? How does he leave the building 685 00:29:45,674 --> 00:29:47,608 without being seen? 686 00:29:47,610 --> 00:29:49,643 If he waited until the hallway was empty, 687 00:29:49,645 --> 00:29:52,195 he could've taken the stairs down to the first floor. 688 00:29:52,197 --> 00:29:55,148 Yeah, but how does he avoid being seen after that? 689 00:29:55,150 --> 00:29:57,484 It--it's not like he's a guy who doesn't stand out. 690 00:29:57,486 --> 00:30:00,487 True. 691 00:30:00,489 --> 00:30:02,572 (Sighs) 692 00:30:02,574 --> 00:30:03,991 This is the room the murder took place. 693 00:30:03,993 --> 00:30:06,910 That's the balcony. Doorway out here to the corridor. 694 00:30:06,912 --> 00:30:10,030 Past the stairs, down to the elevators. 695 00:30:10,032 --> 00:30:15,502 This, if I recall, was a window out to a fire escape. 696 00:30:15,504 --> 00:30:16,920 Could he have gone down a fire escape? 697 00:30:16,922 --> 00:30:18,755 He's a big man. I don't think he's that agile. 698 00:30:18,757 --> 00:30:20,007 Then what? 699 00:30:20,009 --> 00:30:23,143 Hmm. Yes, it's a puzzle. 700 00:30:23,145 --> 00:30:24,594 (Chuckles) 701 00:30:24,596 --> 00:30:26,480 Why do you look so happy? 702 00:30:26,482 --> 00:30:29,399 You have a way to solve the puzzle? 703 00:30:29,401 --> 00:30:30,934 Naturally. 704 00:30:33,821 --> 00:30:36,023 Meet me at the theater. 705 00:30:41,195 --> 00:30:43,330 This is good work. 706 00:30:43,332 --> 00:30:47,200 Keep me informed of your progress. 707 00:30:47,202 --> 00:30:48,418 (Inhales deeply) 708 00:30:48,420 --> 00:30:50,236 (Clears throat) 709 00:30:57,095 --> 00:31:00,130 Why are you lurking out there, Mr. Jane? 710 00:31:04,719 --> 00:31:06,269 I need a favor. 711 00:31:06,271 --> 00:31:09,890 Is this the type of favor where... 712 00:31:09,892 --> 00:31:12,225 You would then owe me a favor? 713 00:31:12,227 --> 00:31:13,894 Actually, you already owe me a favor, 714 00:31:13,896 --> 00:31:16,863 but I'll spot you another if that pleases you. 715 00:31:19,784 --> 00:31:21,485 What do you need? 716 00:31:21,487 --> 00:31:24,287 I need you. 717 00:31:24,289 --> 00:31:26,456 Okay, 15 minutes to curtain, people. 718 00:31:26,458 --> 00:31:27,908 Let's pick it up, pick it up. 719 00:31:27,910 --> 00:31:31,111 (Indistinct conversations) 720 00:31:31,113 --> 00:31:34,715 Um, hey, Deandra, uh, don't forget to wait 721 00:31:34,717 --> 00:31:37,217 three bars in the first intro, okay? 722 00:31:37,219 --> 00:31:38,785 Darling, I've been doing this since before you learned 723 00:31:38,787 --> 00:31:41,004 to wipe your own nose. 724 00:31:41,006 --> 00:31:43,289 Worry about your own business. 725 00:31:45,126 --> 00:31:48,145 Never direct. Never direct. 726 00:31:49,480 --> 00:31:51,815 Ladies and gentlemen, if you will kindly enter the theater 727 00:31:51,817 --> 00:31:54,151 and take your seats, please. 728 00:31:54,153 --> 00:31:55,318 (Indistinct conversations) 729 00:31:55,320 --> 00:31:57,020 (Sighs) 730 00:32:00,525 --> 00:32:02,943 Hey, Lisbon, you at the theater yet? 731 00:32:02,945 --> 00:32:04,661 Jane, where are you? 732 00:32:04,663 --> 00:32:06,980 Uh, on my way. Almost there. 733 00:32:06,982 --> 00:32:09,366 You head backstage. We'll see you in a minute. 734 00:32:09,368 --> 00:32:11,334 We? Who's we? Uh... 735 00:32:11,336 --> 00:32:13,453 I'll see you very soon, Lisbon. Bye. 736 00:32:13,455 --> 00:32:16,123 I don't know about this. 737 00:32:16,125 --> 00:32:18,175 Oh, trust me. You'll have fun. 738 00:32:18,177 --> 00:32:21,261 "Trust me. You'll have fun." 739 00:32:21,263 --> 00:32:24,998 Was there ever a more suspicious phase? 740 00:32:25,000 --> 00:32:27,517 J.J., you have to live a little. 741 00:32:27,519 --> 00:32:30,303 You spend your days chasing paper clip thieves. 742 00:32:30,305 --> 00:32:33,506 When do you ever get the chance to nail a killer? 743 00:32:33,508 --> 00:32:34,724 No, it's true. 744 00:32:34,726 --> 00:32:37,677 I'm happy to help. 745 00:32:37,679 --> 00:32:41,347 (Clears throat) It's the performance aspect 746 00:32:41,349 --> 00:32:44,517 that concerns me. 747 00:32:44,519 --> 00:32:46,703 What performance aspect? 748 00:32:46,705 --> 00:32:48,155 You go into a room. 749 00:32:48,157 --> 00:32:49,990 If someone says anything to you, 750 00:32:49,992 --> 00:32:55,028 you say, "Ha ha ha", or perhaps... 751 00:32:55,030 --> 00:32:57,714 Ha ha ha. 752 00:32:57,716 --> 00:32:59,532 Perhaps. 753 00:32:59,534 --> 00:33:02,752 Good enough. 754 00:33:06,207 --> 00:33:07,674 Would an accent help? 755 00:33:07,676 --> 00:33:10,010 Eh... 756 00:33:10,012 --> 00:33:12,712 Keep it simple. 757 00:33:12,714 --> 00:33:14,648 (Amplified voice) As you know, this, uh, show 758 00:33:14,650 --> 00:33:17,617 has faced a great deal of hardship and tragedy 759 00:33:17,619 --> 00:33:19,236 the past few days. 760 00:33:19,238 --> 00:33:23,389 But I can tell you that it has only made us stronger. 761 00:33:26,327 --> 00:33:29,112 (McTavish) Thank you. Evening, Lisbon, you having fun yet? 762 00:33:29,114 --> 00:33:30,530 There you are. Where have you been and what's your plan? 763 00:33:30,532 --> 00:33:32,899 I will tell you in one minute. 764 00:33:32,901 --> 00:33:35,368 Oh, good evening, and what an evening it is. 765 00:33:35,370 --> 00:33:36,536 Lisbon, you remember Mr. Dodge? 766 00:33:36,538 --> 00:33:37,838 Of course. 767 00:33:37,840 --> 00:33:40,073 Agents, what are you doing here? 768 00:33:40,075 --> 00:33:41,241 Ah, I've gotta tell you, Mr. Dodge, 769 00:33:41,243 --> 00:33:43,376 after watching all those rehearsals, 770 00:33:43,378 --> 00:33:45,295 we couldn't just stay away, could we? 771 00:33:45,297 --> 00:33:47,047 Okay, uh, Warren, you're supposed to go say something. 772 00:33:47,049 --> 00:33:48,348 Yes, I know. I'm ready. 773 00:33:48,350 --> 00:33:52,052 (McTavish) Finally, let me introduce our esteemed producer, 774 00:33:52,054 --> 00:33:53,136 Warren Dodge, to tell you... 775 00:33:53,138 --> 00:33:55,188 (Clears throat) Who is that? 776 00:33:55,190 --> 00:33:56,473 Hmm? (Applause) 777 00:33:56,475 --> 00:33:59,916 Oh, my goodness. It's Berndt Hanover. 778 00:33:59,941 --> 00:34:01,620 Mr. Hanover. Hi. 779 00:34:02,150 --> 00:34:03,947 What a wonderful surprise. 780 00:34:13,714 --> 00:34:15,014 Mr. Hanover, such an honor. 781 00:34:15,016 --> 00:34:16,816 I'm--I'm Sylvia Clare. We spoke on the phone. 782 00:34:16,818 --> 00:34:17,984 Your trip was a good one, I hope? 783 00:34:17,986 --> 00:34:21,303 Yes, it was very good. Thank you, Ms. Clare. 784 00:34:21,305 --> 00:34:22,405 (Whispers) Sure. Excuse me. 785 00:34:22,407 --> 00:34:23,406 What's going on? 786 00:34:23,408 --> 00:34:25,124 (Chuckles) 787 00:34:25,126 --> 00:34:28,461 Warren? Why don't you come out and talk to the lovely people? 788 00:34:28,463 --> 00:34:30,863 Ms. Clare, I have come to address 789 00:34:30,865 --> 00:34:32,665 my fellow investors. 790 00:34:32,667 --> 00:34:34,834 Why don't I go and speak to them now? 791 00:34:34,836 --> 00:34:35,868 What? 792 00:34:35,870 --> 00:34:38,004 Oh, terrific. That is a great idea. 793 00:34:38,006 --> 00:34:39,789 Isn't it, Warren? Who are you, huh? 794 00:34:39,791 --> 00:34:41,541 W-w-w-whoa. Wait. What are you doing? 795 00:34:41,543 --> 00:34:43,426 He's not Berndt Hanover. He's a fraud! 796 00:34:43,428 --> 00:34:45,678 (Lowered voice) Warren! What is going on? 797 00:34:45,680 --> 00:34:46,762 I don't know what game he's playing, 798 00:34:46,764 --> 00:34:48,047 but he's not Hanover. 799 00:34:48,049 --> 00:34:49,382 Well, what are you saying? Then who is he? 800 00:34:49,384 --> 00:34:51,500 His name is J.J. LaRoche. 801 00:34:51,502 --> 00:34:53,519 Mr. Dodge is correct. It isn't Berndt Hanover. 802 00:34:53,521 --> 00:34:56,689 Okay, I'm totally confused. 803 00:34:56,691 --> 00:34:58,691 Ah, we faked it--the hat, the glasses, 804 00:34:58,693 --> 00:34:59,976 the cane, the coat. 805 00:34:59,978 --> 00:35:02,395 Et voila. Berndt Hanover. 806 00:35:02,397 --> 00:35:03,563 Why? 807 00:35:03,565 --> 00:35:05,681 A test. You all believe it was him, 808 00:35:05,683 --> 00:35:08,067 and it was easy to make you believe it. 809 00:35:08,069 --> 00:35:11,821 For about ten seconds, until he said that I wasn't. 810 00:35:11,823 --> 00:35:14,557 And then nobody believed it anymore, 811 00:35:14,559 --> 00:35:16,642 just like I don't believe anymore 812 00:35:16,644 --> 00:35:18,678 that Berndt Hanover exists. 813 00:35:18,680 --> 00:35:20,546 What? Well, that's ridiculous. 814 00:35:20,548 --> 00:35:22,882 Is it? Of course Berndt Hanover exists. 815 00:35:22,884 --> 00:35:25,534 Then produce him. You're a producer. Where is he? 816 00:35:25,536 --> 00:35:29,413 Well... I just can't magically make him appear. 817 00:35:29,438 --> 00:35:29,973 Call him. 818 00:35:29,974 --> 00:35:32,642 Mr. Jane, I don't have his phone number on me. 819 00:35:32,644 --> 00:35:34,093 Hard to believe. 820 00:35:34,095 --> 00:35:36,012 You know, uh, it's at my office, 821 00:35:36,014 --> 00:35:38,450 and I will call him there, uh, when I'm-- 822 00:35:38,475 --> 00:35:40,018 I have it. I'll call him. That's lucky. 823 00:35:40,019 --> 00:35:42,734 I'm calling him. Good idea. 824 00:35:42,737 --> 00:35:45,154 It's ringing. Excellent. 825 00:35:45,156 --> 00:35:48,908 He might not answer. He's a--he's a very busy man. 826 00:35:48,910 --> 00:35:50,776 Of course. 827 00:35:50,778 --> 00:35:55,348 (Beethoven's "Fifth Symphony" ringtone plays) 828 00:35:55,350 --> 00:35:57,533 Excuse me. 829 00:35:57,535 --> 00:36:00,603 Your coat is playing the "Fifth Symphony." 830 00:36:00,605 --> 00:36:02,755 ♪ 831 00:36:02,757 --> 00:36:04,573 Gonna answer that, Mr. Dodge? 832 00:36:04,575 --> 00:36:06,592 833 00:36:06,594 --> 00:36:08,377 Or should we call you mister... 834 00:36:08,379 --> 00:36:10,913 Hanover? 835 00:36:12,582 --> 00:36:14,934 Hello? Sorry. Mr. Dodge 836 00:36:14,936 --> 00:36:17,303 can't come to the phone right now, Sylvia. 837 00:36:17,305 --> 00:36:20,189 He's a little busy getting arrested. 838 00:36:20,191 --> 00:36:22,775 Hanover didn't come down in the elevator, 839 00:36:22,777 --> 00:36:25,811 because Hanover never even existed. 840 00:36:25,813 --> 00:36:28,648 Dodge was playing the part from the beginning. 841 00:36:28,650 --> 00:36:31,450 He took off his disguise, eluded the cameras 842 00:36:31,452 --> 00:36:33,268 by coming down a fire escape. 843 00:36:33,270 --> 00:36:35,404 Lisbon, he's all yours. 844 00:36:36,439 --> 00:36:38,407 You're under arrest. 845 00:36:41,244 --> 00:36:44,046 (Exhales deeply) Tell me that wasn't fun. 846 00:36:44,048 --> 00:36:48,751 I cannot tell you that, but we are even, yes? 847 00:36:48,753 --> 00:36:50,252 Yes. 848 00:36:53,640 --> 00:36:57,593 I wanted the show to work. I was willing to do anything. 849 00:36:57,595 --> 00:36:59,128 Even kill? 850 00:36:59,130 --> 00:37:00,730 W... 851 00:37:00,732 --> 00:37:03,632 She surprised me. 852 00:37:03,634 --> 00:37:06,301 When I was changing out of the Hanover costume, 853 00:37:06,303 --> 00:37:08,320 nobody was supposed to be in the room at that time. 854 00:37:08,322 --> 00:37:09,655 Nobody. 855 00:37:09,657 --> 00:37:12,307 I told her that I put every penny I had into the show 856 00:37:12,309 --> 00:37:16,579 and that Hanover was necessary to give our investors 857 00:37:16,581 --> 00:37:17,947 a confidence and peace of mind 858 00:37:17,949 --> 00:37:19,615 and that once I had the money I needed, 859 00:37:19,617 --> 00:37:22,034 I would make Hanover disappear 860 00:37:22,036 --> 00:37:25,504 and that everything would work out in the end. 861 00:37:25,506 --> 00:37:27,840 But she said no. 862 00:37:27,842 --> 00:37:29,658 (Speaks inaudibly) 863 00:37:29,660 --> 00:37:31,927 She wouldn't be any part of it... 864 00:37:31,929 --> 00:37:32,995 (Smack) 865 00:37:32,997 --> 00:37:35,431 That she was going to tell Sunderland, 866 00:37:35,433 --> 00:37:38,384 which of course meant that everyone would find out 867 00:37:38,386 --> 00:37:42,304 and... that would have ruined everything. 868 00:37:44,357 --> 00:37:45,608 (Thud, crash) 869 00:37:49,679 --> 00:37:53,482 Yeah. I didn't mean for this to happen. 870 00:37:53,484 --> 00:37:55,034 So what happened next? 871 00:37:55,036 --> 00:37:59,238 Uh, I left by the fire escape. No one saw me. 872 00:37:59,240 --> 00:38:01,657 And then I went and got in my car around the corner, 873 00:38:01,659 --> 00:38:05,411 and I drove up and introduced myself to the police. 874 00:38:09,866 --> 00:38:12,501 This was gonna be the hit show that put me back on top. 875 00:38:12,503 --> 00:38:15,537 Everyone would have benefited. 876 00:38:15,539 --> 00:38:21,260 If only she hadn't walked through that door. 877 00:38:26,650 --> 00:38:28,484 (Blinds clatter) 878 00:38:28,486 --> 00:38:31,604 (Crying) 879 00:38:33,824 --> 00:38:35,407 (Telephone ringing in distance) 880 00:38:35,409 --> 00:38:40,529 I, um, I didn't have nearly enough time with her. 881 00:38:40,531 --> 00:38:44,333 And I so loved the person that she was and respected her. 882 00:38:46,870 --> 00:38:49,404 Thank you for giving her justice. 883 00:38:49,406 --> 00:38:51,006 It means a lot. 884 00:38:51,008 --> 00:38:52,041 (Cell phone ringing) 885 00:38:52,043 --> 00:38:53,909 I'm sorry. 886 00:38:53,911 --> 00:38:56,128 Embarrassing. Uh, I have to take this. 887 00:38:56,130 --> 00:38:57,579 Excuse me. Of course. 888 00:38:57,581 --> 00:39:00,432 Hello? Patrick, it's Sheila from the hospital. 889 00:39:00,434 --> 00:39:02,584 They're bringing him out of the coma. 890 00:39:02,586 --> 00:39:03,719 When? 891 00:39:03,721 --> 00:39:06,188 You need to get over here. 892 00:39:06,190 --> 00:39:09,391 Okay. Um... s-- I... 893 00:39:09,393 --> 00:39:11,977 He's conscious, but keep an eye on him. 894 00:39:11,979 --> 00:39:13,312 Hit that button, and we'll be right in. 895 00:39:13,314 --> 00:39:15,731 Okay, thank you, nurse. Mm-hmm. 896 00:39:15,733 --> 00:39:17,783 (Monitor beeping steadily) 897 00:39:17,785 --> 00:39:19,535 (Door closes) 898 00:39:19,537 --> 00:39:22,104 (Chair wheels rattle) 899 00:39:22,106 --> 00:39:24,557 (Sighs) 900 00:39:24,559 --> 00:39:27,459 You are one tough S.O.B., Jason Lennon. 901 00:39:27,461 --> 00:39:29,995 You really are. 902 00:39:29,997 --> 00:39:32,882 Where am I? 903 00:39:34,634 --> 00:39:36,468 (Exhales) What happened? 904 00:39:36,470 --> 00:39:40,139 You're in Sacramento. You got shot. 905 00:39:40,141 --> 00:39:41,590 Do you remember that? 906 00:39:41,592 --> 00:39:45,427 Yes, I do. 907 00:39:45,429 --> 00:39:46,562 Lorelei Martins. 908 00:39:46,564 --> 00:39:49,815 Correct. Very good. Good. Your mind is clear. 909 00:39:49,817 --> 00:39:52,401 Now listen, I have a question for you, Jason. 910 00:39:52,403 --> 00:39:53,936 (Inhales deeply) 911 00:39:53,938 --> 00:39:55,470 Look at me. 912 00:39:55,472 --> 00:39:57,306 Look close. 913 00:39:57,308 --> 00:39:59,742 You recognize me? 914 00:39:59,744 --> 00:40:00,976 You ever seen me before? 915 00:40:00,978 --> 00:40:02,494 (Monitor continues beeping steadily) 916 00:40:02,496 --> 00:40:03,829 No. 917 00:40:03,831 --> 00:40:05,981 Are you sure? It's important. 918 00:40:05,983 --> 00:40:09,785 Yes. 919 00:40:09,787 --> 00:40:12,171 I'm sure. 920 00:40:12,173 --> 00:40:15,674 That's good to know. Thanks. 921 00:40:16,960 --> 00:40:19,128 (Exhales) Who are you? 922 00:40:19,130 --> 00:40:20,880 I'm a friend. 923 00:40:20,882 --> 00:40:23,966 (Wheels roll) 924 00:40:23,968 --> 00:40:27,169 (Steady beeping continues) 925 00:40:28,972 --> 00:40:30,439 (Click) 926 00:40:37,814 --> 00:40:39,648 Let's face facts, Jason. 927 00:40:39,650 --> 00:40:43,118 If you recover and live, 928 00:40:43,120 --> 00:40:45,571 you'll spend life in prison for murder-- 929 00:40:45,573 --> 00:40:48,324 the plaything of monsters. 930 00:40:49,659 --> 00:40:52,912 (Steady beeping continues) 931 00:40:54,530 --> 00:40:58,700 I just hope that if I'm ever in your shoes, 932 00:40:58,702 --> 00:41:02,588 I have a friend close enough to do this for me. 933 00:41:02,590 --> 00:41:05,040 Wait. 934 00:41:05,042 --> 00:41:08,043 Don't be scared. 935 00:41:08,045 --> 00:41:10,813 This'll be quick. 936 00:41:10,815 --> 00:41:12,932 Very little pain. 937 00:41:18,521 --> 00:41:19,738 (Cap clicks) 938 00:41:19,740 --> 00:41:21,073 (Gasping) 939 00:41:21,075 --> 00:41:22,992 (Beeping quickens) 940 00:41:22,994 --> 00:41:24,860 It's okay. It's all right. 941 00:41:24,862 --> 00:41:26,779 (Gasps) 942 00:41:26,781 --> 00:41:29,164 It's okay. I'm here for you. 943 00:41:29,166 --> 00:41:31,283 I won't leave you. 944 00:41:31,285 --> 00:41:32,501 (Wheels roll) 945 00:41:32,503 --> 00:41:35,754 (Gasping) 946 00:41:35,756 --> 00:41:38,757 (Monitor beeping erratically) 947 00:41:38,759 --> 00:41:42,011 (Monitor emitting continuous tone) 948 00:41:45,081 --> 00:41:46,932 Help! Nurse! 949 00:41:46,934 --> 00:41:48,050 Nurse! 950 00:41:48,052 --> 00:41:49,551 He's in V-fib. 951 00:41:49,553 --> 00:41:51,020 Get that crash cart over here. 952 00:41:51,022 --> 00:41:53,772 (Wheels roll) 953 00:41:53,774 --> 00:41:56,976 (Monitor continues emitting continuous tone) 954 00:42:00,497 --> 00:42:03,699 (Speaks indistinctly) 955 00:42:06,769 --> 00:42:09,121 What happened? 956 00:42:09,123 --> 00:42:11,573 Patrick, I'm sorry. 957 00:42:11,575 --> 00:42:13,158 His heart gave out. 958 00:42:13,160 --> 00:42:15,711 (Speaking indistinctly) 959 00:42:15,713 --> 00:42:17,329 Never said a word. 960 00:42:17,354 --> 00:42:22,354 == sync, corrected by elderman == 961 00:42:32,672 --> 00:42:34,863 Stay tuned for scenes from our next episode. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 69097

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.