Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,414 --> 00:00:04,566
(Bell tolling)
2
00:00:18,164 --> 00:00:19,898
Darrin Farr. Chief of police.
3
00:00:19,900 --> 00:00:22,083
Welcome.
You Agent Lisbon?
4
00:00:22,085 --> 00:00:24,002
Yeah. This is Patrick Jane.
Hey!
5
00:00:24,004 --> 00:00:25,453
Uh, thanks for coming.
6
00:00:25,455 --> 00:00:27,739
I've never called in
CBI before.
7
00:00:27,741 --> 00:00:29,674
Interested
to see your work.
8
00:00:29,676 --> 00:00:31,042
Really?
Uh...
9
00:00:31,044 --> 00:00:34,095
Okay, uh,
victim's name is Lucy Greene.
10
00:00:34,097 --> 00:00:36,715
She was killed
last night around 11:00.
11
00:00:36,717 --> 00:00:37,682
Throat was slit.
12
00:00:37,684 --> 00:00:39,134
Charming.
13
00:00:39,136 --> 00:00:40,886
She had an army I.D.
on her.
14
00:00:40,888 --> 00:00:43,421
Says she's active duty.
15
00:00:43,423 --> 00:00:47,142
Corporal. Probably stationed
at Fort Runyon.
16
00:00:47,144 --> 00:00:49,311
That's about 2 miles
from here, right?
17
00:00:49,313 --> 00:00:52,564
Yeah. Soldiers from the base
come into town all the time.
18
00:00:52,566 --> 00:00:53,532
Uh, if the coroner's not here,
19
00:00:53,534 --> 00:00:54,950
how did you know
the time of death?
20
00:00:54,952 --> 00:00:57,986
The 9-1-1 call
came in at 11:00.
21
00:00:57,988 --> 00:00:59,871
Fella said that a woman
had just been killed
22
00:00:59,873 --> 00:01:01,373
across the street
from the church.
23
00:01:01,375 --> 00:01:02,791
The caller give his name?
24
00:01:02,793 --> 00:01:05,126
No. Uh, operator
asked him to wait
25
00:01:05,128 --> 00:01:06,795
while she dispatched the car.
26
00:01:06,797 --> 00:01:08,580
When she got back on the line,
he was gone.
27
00:01:08,582 --> 00:01:09,548
Hmm.
28
00:01:09,550 --> 00:01:10,665
(Trucks approach)
29
00:01:10,667 --> 00:01:12,234
What's that?
30
00:01:12,236 --> 00:01:13,284
The army.
31
00:01:13,286 --> 00:01:15,119
I figured that.
32
00:01:22,061 --> 00:01:23,127
Chief Farr?
33
00:01:23,129 --> 00:01:24,796
Yeah?
Lieutenant Averill Lewis,
34
00:01:24,798 --> 00:01:26,381
Bravo company,
second platoon.
35
00:01:26,383 --> 00:01:27,799
Thanks for notifying us.
36
00:01:29,402 --> 00:01:30,685
Oh, damn.
37
00:01:30,687 --> 00:01:32,153
All right, chief,
we'll take the case from here.
38
00:01:32,155 --> 00:01:34,472
These men are from our criminal
investigation division.
39
00:01:34,474 --> 00:01:36,575
If your officers will let them
have the crime scene?
40
00:01:36,577 --> 00:01:39,811
Um, Lieutenant?
I'm Agent Lisbon with the CBI.
41
00:01:39,813 --> 00:01:41,446
Uh, we're handling this.
42
00:01:41,448 --> 00:01:42,647
Ma'am, all due respect,
43
00:01:42,649 --> 00:01:44,282
Corporal Greene
was a medic in my platoon.
44
00:01:44,284 --> 00:01:45,750
This is our responsibility.
45
00:01:45,752 --> 00:01:47,986
I understand
why you would feel that way,
46
00:01:47,988 --> 00:01:49,337
but this is our case.
47
00:01:49,339 --> 00:01:52,007
Chief Farr, regs make this
your call, right?
48
00:01:52,009 --> 00:01:54,676
(Exhales) Well, I kind of
expected your agency
49
00:01:54,678 --> 00:01:56,261
to send more than two people.
50
00:01:56,263 --> 00:01:58,096
Our staff is on its way.
51
00:01:58,098 --> 00:01:59,681
Our team is here, Chief.
52
00:01:59,683 --> 00:02:00,832
They've closed homicides
on four continents.
53
00:02:00,834 --> 00:02:02,717
That's a good slogan.
Four continents.
54
00:02:02,719 --> 00:02:04,769
What, these guys?
55
00:02:04,771 --> 00:02:07,022
They look like they never
left Salt Lake City.
56
00:02:07,024 --> 00:02:08,172
Who are you?
57
00:02:08,174 --> 00:02:09,524
Me? I'm with her.
58
00:02:09,526 --> 00:02:12,627
Uh, Lisbon, you used to play
clarinet, right?
59
00:02:12,629 --> 00:02:14,729
What is that tune?
60
00:02:20,786 --> 00:02:21,853
(Patrick) Hmm?
61
00:02:21,855 --> 00:02:22,904
Yeah.
62
00:02:22,906 --> 00:02:24,539
Oh.
63
00:02:24,541 --> 00:02:26,791
It's "Kansas City."
64
00:02:26,793 --> 00:02:28,827
"Kansas City."
65
00:02:28,829 --> 00:02:30,028
How does that go?
66
00:02:30,030 --> 00:02:30,962
(Lisbon) You know...
67
00:02:30,964 --> 00:02:35,700
(Humming tune to "Kansas City")
68
00:02:35,702 --> 00:02:37,752
āŖ Goin' to Kansas City
69
00:02:37,754 --> 00:02:40,722
āŖ Kansas City, here I come
Oh. āŖ here I come
70
00:02:40,724 --> 00:02:44,142
āŖ they got some crazy little women there āŖ
āŖ they got some crazy little women there āŖ
71
00:02:44,144 --> 00:02:45,877
āŖ and I'm gonna...
āŖ and I'm gonna get me...
72
00:02:45,879 --> 00:02:47,595
āŖ Me... one
she's very good. That's very good.
73
00:02:47,597 --> 00:02:50,348
Good.
"Kansas City." It's a classic blues tune.
74
00:02:50,350 --> 00:02:51,850
Uh, she's a fan
of the blues.
75
00:02:51,852 --> 00:02:53,401
Is there a blues club
around here?
76
00:02:53,403 --> 00:02:55,937
Cat's Blues bar.
It's a couple blocks away.
77
00:02:55,939 --> 00:02:58,356
Well, that's where she was.
Or not.
78
00:02:59,275 --> 00:03:01,993
Take a look at her left hand.
79
00:03:01,995 --> 00:03:03,828
I'm looking.
80
00:03:03,830 --> 00:03:06,064
If you looked a little closer
than you're looking,
81
00:03:06,066 --> 00:03:09,084
you would see
a slight discoloration.
82
00:03:09,086 --> 00:03:10,251
It's not easy to see,
83
00:03:10,253 --> 00:03:12,671
but if you put that hand
under a U.V. light,
84
00:03:12,673 --> 00:03:14,539
you would clearly
see a small
85
00:03:14,541 --> 00:03:16,341
but stylized picture
of a pink cat
86
00:03:16,343 --> 00:03:17,742
stamped on that hand.
87
00:03:17,744 --> 00:03:20,679
Just like the ones they use
at the door of bars and clubs.
88
00:03:20,681 --> 00:03:24,466
Hence Cat's Blues bar.
Thank you.
89
00:03:25,768 --> 00:03:28,720
Lieutenant,
I think we can handle this.
90
00:03:28,722 --> 00:03:32,557
Looks that way to me.
91
00:03:32,559 --> 00:03:34,275
If that's your decision.
92
00:03:34,277 --> 00:03:38,613
Let's go.
(Patrick) Okay.
93
00:03:39,982 --> 00:03:43,401
āŖ They got some crazy
little women there... āŖ
94
00:03:43,403 --> 00:03:44,903
All right.
Stop that now.
95
00:03:44,905 --> 00:03:46,788
Army of two.
Mm.
96
00:03:55,509 --> 00:03:57,547
What do we know
about Lucy Greene?
97
00:03:58,188 --> 00:03:59,761
She was born and raised
in New Jersey.
98
00:03:59,763 --> 00:04:01,301
Her parents still live there.
99
00:04:01,303 --> 00:04:03,042
Talked to them.
They were pretty shook up.
100
00:04:03,044 --> 00:04:05,147
Said she seemed pretty happy
the last time they spoke.
101
00:04:05,149 --> 00:04:07,185
She joined the army
after 9/11.
102
00:04:07,187 --> 00:04:08,180
Came back from Afghanistan
103
00:04:08,182 --> 00:04:09,373
with her unit
about two months ago
104
00:04:09,375 --> 00:04:10,914
and received
an army commendation.
105
00:04:10,915 --> 00:04:11,891
What for?
106
00:04:11,893 --> 00:04:13,350
She stabilized
two wounded soldiers
107
00:04:13,352 --> 00:04:15,539
and hid them from insurgents
until they could be evac'd.
108
00:04:15,540 --> 00:04:16,631
She was a good soldier.
109
00:04:16,633 --> 00:04:17,660
Sounds like it.
110
00:04:17,662 --> 00:04:19,615
Uh, what about
the mystery 9-1-1 caller?
111
00:04:19,617 --> 00:04:21,355
Well, the phone records
confirm that the call
112
00:04:21,357 --> 00:04:23,211
came from a pay phone
near where the body was found.
113
00:04:23,213 --> 00:04:24,670
Supposed to get a recording
of the call later on today.
114
00:04:24,672 --> 00:04:25,780
E-mail it to me.
Okay.
115
00:04:25,782 --> 00:04:27,188
Did the victim
have any close friends?
116
00:04:27,190 --> 00:04:30,669
Yeah. Her, uh, emergency contact
is another medic in the platoon.
117
00:04:30,671 --> 00:04:31,961
Rose Sutfin.
118
00:04:31,963 --> 00:04:33,288
Jane and I
will go talk to her.
119
00:04:33,290 --> 00:04:35,857
Go to town, check out
the bar she was drinking at.
120
00:04:35,859 --> 00:04:37,796
Who's our liaison
at Fort Runyon?
121
00:04:37,798 --> 00:04:38,922
Lieutenant Lewis.
122
00:04:38,924 --> 00:04:40,580
Great.
123
00:04:42,603 --> 00:04:48,070
(Helicopter whirring,
men shout indistinctly)
124
00:04:48,072 --> 00:04:49,678
(Lewis) Corporal Greene
worked at the hospital.
125
00:04:49,680 --> 00:04:52,413
Most of the medics
work there in some capacity.
126
00:04:52,415 --> 00:04:54,087
Look, I want you to know
there are no hard feelings
127
00:04:54,089 --> 00:04:55,412
about the disposition
of the case,
128
00:04:55,414 --> 00:04:57,683
but I'd appreciate being
informed of any developments.
129
00:04:57,685 --> 00:04:59,059
We'll do our best.
130
00:04:59,061 --> 00:05:00,468
How well did you know Lucy?
131
00:05:00,470 --> 00:05:03,865
Not well. I only assumed command
of the platoon a few months ago.
132
00:05:05,341 --> 00:05:08,091
Corporal Sutfin
is doing inventory in here.
133
00:05:10,031 --> 00:05:11,687
Thank you.
134
00:05:11,689 --> 00:05:13,975
This your first
significant command?
135
00:05:13,977 --> 00:05:16,129
Yes. It shows, does it?
136
00:05:16,131 --> 00:05:17,902
Ah, just a little.
137
00:05:20,969 --> 00:05:22,791
(Lewis) Corporal Sutfin.
138
00:05:22,793 --> 00:05:24,415
Sir.
Ma'am.
139
00:05:24,417 --> 00:05:26,404
At ease, Corporal.
140
00:05:26,406 --> 00:05:28,923
These are the investigators
I spoke with you about.
141
00:05:28,925 --> 00:05:30,664
You'll assist them
with anything they ask.
142
00:05:30,666 --> 00:05:31,956
Yes, sir.
143
00:05:33,399 --> 00:05:35,254
Uh, which is Lucy's locker?
144
00:05:35,256 --> 00:05:36,846
Number 116.
(Door closes)
145
00:05:36,848 --> 00:05:38,121
Yeah?
146
00:05:39,084 --> 00:05:42,232
There. I had maintenance
open it for you.
147
00:05:42,234 --> 00:05:44,088
Ah, thank you.
148
00:05:44,090 --> 00:05:45,795
(Lisbon) How long
had you known Lucy?
149
00:05:45,797 --> 00:05:47,518
A couple of years.
150
00:05:47,520 --> 00:05:49,855
Since my first tour
in Afghanistan.
151
00:05:51,539 --> 00:05:54,056
What was she like?
152
00:05:54,058 --> 00:05:56,708
Smart. Real disciplined.
153
00:05:56,710 --> 00:05:59,972
Lucy didn't have to learn
from mistakes.
154
00:05:59,974 --> 00:06:01,132
Hmm.
She didn't make them.
155
00:06:01,134 --> 00:06:04,911
Well, discipline
always comes with a price.
156
00:06:04,913 --> 00:06:07,281
What did she
have trouble with?
157
00:06:07,283 --> 00:06:09,386
People, I guess.
158
00:06:09,388 --> 00:06:11,905
Guys in the unit, mostly.
159
00:06:11,907 --> 00:06:13,165
She'd be
the first to tell you
160
00:06:13,167 --> 00:06:14,939
she was O.C.D.
about the rules.
161
00:06:14,940 --> 00:06:17,225
Real detail-oriented.
162
00:06:17,227 --> 00:06:18,668
She'd point out
if you messed up,
163
00:06:18,670 --> 00:06:22,148
and that doesn't go down well.
Especially with guys.
164
00:06:22,150 --> 00:06:23,888
You defended her?
165
00:06:23,890 --> 00:06:25,793
I tried to.
166
00:06:25,795 --> 00:06:27,998
She looked out for me.
167
00:06:28,000 --> 00:06:30,798
Anything unusual
happen recently?
168
00:06:30,800 --> 00:06:35,042
Um... someone
was sending her flowers.
169
00:06:35,044 --> 00:06:37,611
Someone at the clinic.
170
00:06:37,613 --> 00:06:38,853
She wouldn't say who it was,
171
00:06:38,855 --> 00:06:40,544
and I think she was
a little weirded out.
172
00:06:40,546 --> 00:06:41,671
What clinic?
173
00:06:41,673 --> 00:06:44,356
The T.B.I. and psychological
health clinic.
174
00:06:44,358 --> 00:06:46,095
When she wasn't here,
she worked there.
175
00:06:46,097 --> 00:06:48,084
You should talk to Dr. Bowman.
176
00:06:48,086 --> 00:06:50,156
Her was her supervisor.
(Cell phone rings)
177
00:06:50,158 --> 00:06:51,846
Excuse me.
Mm.
178
00:06:53,140 --> 00:06:55,376
Is that it?
179
00:06:55,378 --> 00:06:56,669
Oh, pretty much.
180
00:06:56,671 --> 00:07:00,299
Uh, you know, unless you wanna
talk about that other thing.
181
00:07:00,301 --> 00:07:01,558
What's that?
182
00:07:01,560 --> 00:07:04,210
The thing that you didn't
want me to ask you about.
183
00:07:04,212 --> 00:07:06,944
I don't know
what that is.
184
00:07:09,018 --> 00:07:13,193
Well, neither do I.
185
00:07:13,195 --> 00:07:14,651
Nice to meet you, Rose.
186
00:07:20,850 --> 00:07:23,170
Rigsby just sent over
a copy of the 9-1-1 call.
187
00:07:23,172 --> 00:07:24,462
Listen to this.
188
00:07:24,464 --> 00:07:25,456
(Beeps)
189
00:07:25,458 --> 00:07:26,916
(Man) Medic...
I need a medic, ASAP.
190
00:07:26,918 --> 00:07:27,943
Lucy's hurt.
191
00:07:27,945 --> 00:07:29,633
(Woman) Calm down, sir.
Where are you?
192
00:07:29,635 --> 00:07:31,589
Uh, I'm... uh, I'm on
Wyoga Lake Avenue.
193
00:07:31,591 --> 00:07:33,081
Uh, 20 meters
north of the church--
194
00:07:33,083 --> 00:07:34,489
the St. Sebastian.
195
00:07:34,491 --> 00:07:36,146
Somebody just cut her throat.
There's blood all over.
196
00:07:36,148 --> 00:07:37,754
Sir, I need you
to hold a moment
197
00:07:37,755 --> 00:07:39,693
while I dispatch a car.
Will you do that?
198
00:07:39,695 --> 00:07:40,754
Yeah. I'll wait.
199
00:07:40,756 --> 00:07:42,859
Thank you, sir.
200
00:07:42,861 --> 00:07:44,019
(Clicks)
Hello, sir?
201
00:07:44,021 --> 00:07:46,140
Now can you
tell me your name?
202
00:07:46,142 --> 00:07:47,880
Hello? Are you there?
203
00:07:47,882 --> 00:07:49,024
(Beeps)
204
00:07:49,026 --> 00:07:50,814
He knows her well enough
to call her "Lucy"
205
00:07:50,816 --> 00:07:52,520
and he's very worried
about her.
206
00:07:52,522 --> 00:07:54,427
But then it seems like
he just walks away.
207
00:07:54,429 --> 00:07:55,620
It's weird, isn't it?
208
00:07:55,622 --> 00:07:57,028
Hmm.
209
00:07:57,030 --> 00:07:59,796
"ASAP." "20 meters".
210
00:07:59,798 --> 00:08:01,172
he's a soldier.
211
00:08:01,174 --> 00:08:03,525
(Woman) We don't open
till 6:30.
212
00:08:03,527 --> 00:08:05,762
(Cho) CBI.
213
00:08:05,764 --> 00:08:08,182
Well, then we're open.
214
00:08:08,184 --> 00:08:09,242
Was this woman
here last night?
215
00:08:09,244 --> 00:08:11,165
Yeah. Louise.
216
00:08:11,167 --> 00:08:12,938
No... Lucy.
217
00:08:12,940 --> 00:08:14,066
What'd she do?
218
00:08:14,068 --> 00:08:15,225
She was murdered.
219
00:08:15,227 --> 00:08:17,878
Get out. Seriously?
Murdered?
220
00:08:17,880 --> 00:08:19,817
Yes.
221
00:08:19,819 --> 00:08:22,684
Yeah. She's here
two, three times a week.
222
00:08:22,686 --> 00:08:23,960
She loves the music.
223
00:08:23,962 --> 00:08:25,203
Did she come with anyone?
224
00:08:25,205 --> 00:08:27,141
No. Comes by herself.
225
00:08:27,143 --> 00:08:29,014
She did get in an argument
with these soldiers.
226
00:08:29,016 --> 00:08:30,721
They were hassling her.
227
00:08:30,723 --> 00:08:32,710
Couldn't tell you
what it was about.
228
00:08:32,712 --> 00:08:34,235
Now, these other soldiers--
229
00:08:34,237 --> 00:08:35,262
you know their names?
230
00:08:35,264 --> 00:08:37,185
Nope. They were in
the Night Wolves unit.
231
00:08:37,187 --> 00:08:39,239
Had the patch
on their clothes.
232
00:08:39,241 --> 00:08:41,825
That's her unit. Her own people
were hassling her?
233
00:08:41,827 --> 00:08:44,211
Yeah. Well, it wouldn't
surprise me.
234
00:08:44,213 --> 00:08:46,631
The Night Wolves guys
are trouble.
235
00:08:46,633 --> 00:08:48,620
Take after their sergeant.
236
00:08:48,622 --> 00:08:49,731
You know his name?
237
00:08:49,733 --> 00:08:50,692
Yeah.
238
00:08:50,694 --> 00:08:53,542
Hawkins.
Sergeant Hawkins.
239
00:08:55,781 --> 00:08:58,730
(Men shout indistinctly)
240
00:08:58,732 --> 00:09:01,050
Sergeant Hawkins?
241
00:09:01,052 --> 00:09:03,486
Yes, sir, I am.
242
00:09:04,598 --> 00:09:05,889
Kimball Cho. CBI.
243
00:09:05,891 --> 00:09:07,082
A word in private?
244
00:09:10,879 --> 00:09:11,905
Is this about Greene?
245
00:09:11,907 --> 00:09:13,712
Yes. What can you
tell me about her?
246
00:09:13,714 --> 00:09:15,883
Outstanding soldier.
247
00:09:15,885 --> 00:09:17,026
Vital part of the platoon.
248
00:09:17,028 --> 00:09:18,684
It's a... tragedy.
249
00:09:18,686 --> 00:09:20,391
How'd she get along
with the rest of the squad?
250
00:09:20,393 --> 00:09:21,799
No problems.
251
00:09:21,801 --> 00:09:22,992
She have any enemies?
252
00:09:22,994 --> 00:09:24,253
Enemies? No.
253
00:09:24,255 --> 00:09:26,191
I mean, people fight.
254
00:09:26,193 --> 00:09:28,760
In my unit, we work it out
and put it behind us.
255
00:09:28,762 --> 00:09:30,716
I don't let
bad feelings fester.
256
00:09:30,718 --> 00:09:32,489
It takes a unit apart.
257
00:09:32,491 --> 00:09:33,484
Do you know why Lucy
was arguing
258
00:09:33,485 --> 00:09:35,721
with some squad mates
last night?
259
00:09:35,723 --> 00:09:36,798
That's the first I've heard.
260
00:09:36,800 --> 00:09:38,091
A witness says
some of your men
261
00:09:38,093 --> 00:09:39,118
were arguing
with Corporal Greene
262
00:09:39,120 --> 00:09:40,362
at a bar last night.
263
00:09:40,364 --> 00:09:43,013
Maybe they are mistaken.
264
00:09:43,015 --> 00:09:44,090
I don't think so.
265
00:09:44,092 --> 00:09:46,659
I'm gonna have to
talk to your men.
266
00:09:46,661 --> 00:09:49,029
You be my guest,
Agent Cho.
267
00:09:49,031 --> 00:09:50,802
You be my guest.
268
00:09:56,985 --> 00:09:58,062
Dr. Bowman?
269
00:09:58,064 --> 00:09:59,006
Yes?
270
00:09:59,008 --> 00:10:00,779
Teresa Lisbon.
Patrick Jane.
271
00:10:00,781 --> 00:10:03,945
We're looking into
the death of Lucy Greene.
272
00:10:03,947 --> 00:10:07,342
Oh, of course.
273
00:10:07,344 --> 00:10:09,365
Have a seat, please.
274
00:10:12,481 --> 00:10:13,757
It's terrible.
275
00:10:13,759 --> 00:10:15,215
On top of everything else,
276
00:10:15,217 --> 00:10:18,181
Lucy's death's been
a real blow to the program.
277
00:10:18,183 --> 00:10:20,303
She was a tremendous asset.
278
00:10:21,385 --> 00:10:22,460
What's the program?
279
00:10:22,462 --> 00:10:25,393
We treat returning soldiers
for T.B.I.--
280
00:10:25,395 --> 00:10:26,769
traumatic brain injury.
281
00:10:26,771 --> 00:10:30,001
And other mental health issues
that result from combat.
282
00:10:30,003 --> 00:10:32,022
Must be busy.
283
00:10:32,024 --> 00:10:33,017
Unfortunately, yes.
284
00:10:33,019 --> 00:10:34,940
There are a lot of people
returning home
285
00:10:34,942 --> 00:10:36,265
with serious problems.
286
00:10:36,267 --> 00:10:39,315
And even minor T.B.I.
can produce sleep deprivation,
287
00:10:39,317 --> 00:10:42,298
emotional issues,
memory impairment.
288
00:10:42,300 --> 00:10:44,668
What did Lucy do?
She was a battle buddy--
289
00:10:44,670 --> 00:10:47,949
a medic, uh, paired
with one patient
290
00:10:47,951 --> 00:10:49,640
for the course of treatment.
291
00:10:49,642 --> 00:10:52,755
She was great at it.
Very detail-oriented,
292
00:10:52,757 --> 00:10:55,109
but also a huge heart.
293
00:10:55,111 --> 00:10:57,926
Hmm. So you must have
fought with her. Did you?
294
00:10:57,928 --> 00:10:59,219
Why do you say that?
295
00:10:59,221 --> 00:11:01,522
Well, you're a man who's
used to being obeyed,
296
00:11:01,524 --> 00:11:03,279
and she wasn't afraid
to speak her mind.
297
00:11:03,281 --> 00:11:04,854
There must have been
some fireworks.
298
00:11:04,856 --> 00:11:07,089
No. We disagreed sometimes.
That happens.
299
00:11:07,289 --> 00:11:07,871
Hmm.
300
00:11:07,872 --> 00:11:10,240
Well, I imagine you've been
under a great deal of stress
301
00:11:10,242 --> 00:11:11,566
since the divorce?
302
00:11:11,568 --> 00:11:14,300
How do you know
I'm divorced?
303
00:11:14,302 --> 00:11:19,521
Well, there's
a... number of signs.
304
00:11:19,523 --> 00:11:23,946
I mean, the obvious
is, uh, the overuse of cologne.
305
00:11:23,948 --> 00:11:26,349
You could probably afford to be
a little less liberal with that.
306
00:11:26,351 --> 00:11:29,580
Making my eyes water.
(Chuckles)
307
00:11:29,582 --> 00:11:31,487
Well... thanks for the tip.
308
00:11:31,489 --> 00:11:33,525
Uh, it's been a little
over a year.
309
00:11:33,527 --> 00:11:36,011
I'm doing quite fine,
actually, thanks for asking.
310
00:11:36,013 --> 00:11:37,420
Mm, good.
Great.
311
00:11:37,422 --> 00:11:39,044
(Woman over P.A.)
Code Red in building 21A.
312
00:11:39,046 --> 00:11:41,016
Code Red in building 21A.
313
00:11:41,018 --> 00:11:43,303
Emergency personnel,
please respond.
314
00:11:43,305 --> 00:11:44,944
Uh, what's a Code Red?
315
00:11:44,946 --> 00:11:45,938
A fire.
316
00:11:45,940 --> 00:11:47,314
It--it's in another building.
317
00:11:47,316 --> 00:11:49,054
The medics on duty
in the hospital
318
00:11:49,056 --> 00:11:50,844
act as the base's E.M.T.s,
319
00:11:50,846 --> 00:11:53,247
so they make
an announcement in here.
320
00:11:53,249 --> 00:11:54,689
Is--is there anything else?
321
00:11:54,691 --> 00:11:57,423
Because, uh, I have
patients to see.
322
00:11:57,425 --> 00:12:00,788
(Man) Doc?
A little help?
323
00:12:00,790 --> 00:12:01,700
Speech and memory class.
324
00:12:01,702 --> 00:12:04,002
Down the hall left,
and left again.
325
00:12:04,004 --> 00:12:05,710
Want someone
to go with you?
326
00:12:05,712 --> 00:12:08,163
I got it. Thanks.
327
00:12:11,086 --> 00:12:12,112
Memory impairment?
328
00:12:12,114 --> 00:12:14,433
Short-term memory's
a real problem.
329
00:12:14,435 --> 00:12:17,084
Things they've seen or heard
just drop out.
330
00:12:17,086 --> 00:12:19,023
If you'll excuse me.
Sure.
331
00:12:23,301 --> 00:12:24,625
Well, come on.
332
00:12:24,627 --> 00:12:26,084
Why? Where?
333
00:12:26,086 --> 00:12:29,515
Our 9-1-1 caller may not
have run away from the phone.
334
00:12:29,517 --> 00:12:31,719
He may have forgotten
about it. Let's go.
335
00:12:31,721 --> 00:12:33,708
(Woman) So we're gonna do
an association exercise
336
00:12:33,710 --> 00:12:35,928
using the cards
that you found on your chairs.
337
00:12:35,930 --> 00:12:38,050
It's all about
making connection.
338
00:12:38,052 --> 00:12:40,403
Re-educating the brain
to put things together.
339
00:12:40,405 --> 00:12:43,551
If I were to show you
a picture like this one,
340
00:12:43,553 --> 00:12:46,502
I want you to show me
the picture from your cards...
341
00:12:46,504 --> 00:12:47,861
(Knock)
That matches or--
342
00:12:47,863 --> 00:12:49,683
Yes?
Uh, sorry for the interruption.
343
00:12:49,685 --> 00:12:51,639
I'm Patrick Jane,
this is Teresa Lisbon.
344
00:12:51,641 --> 00:12:52,849
We're with the CBI.
345
00:12:52,851 --> 00:12:55,286
We're investigating
the murder of Lucy Greene.
346
00:12:55,288 --> 00:12:56,529
And how can we help you?
347
00:12:56,531 --> 00:12:58,650
We have a recording
made the night of the murder.
348
00:12:58,652 --> 00:13:01,285
Does anyone recognize
this voice?
349
00:13:01,287 --> 00:13:03,871
(Beeps) (Man) Uh, I'm...
Uh, I'm on Wyoga Lake Avenue...
350
00:13:03,873 --> 00:13:05,561
Uh, 20 meters
north of the church--
351
00:13:05,563 --> 00:13:06,937
the St. Sebastian.
352
00:13:06,939 --> 00:13:08,594
Somebody just cut her throat.
There's blood all over.
353
00:13:08,596 --> 00:13:10,002
(Woman) Sir, I need you
to hold a moment
354
00:13:10,004 --> 00:13:11,162
while I dispatch a car.
Will you do that?
355
00:13:11,164 --> 00:13:12,223
Yeah.
(Beeps)
356
00:13:12,225 --> 00:13:16,168
That's my voice.
That's me.
357
00:13:16,170 --> 00:13:17,212
What's your name?
358
00:13:17,214 --> 00:13:19,532
Pete Coen.
359
00:13:19,534 --> 00:13:21,272
I don't remember
any of that.
360
00:13:21,274 --> 00:13:22,764
Pete, we need
to talk to you.
361
00:13:22,766 --> 00:13:23,874
Could you come
with me, please?
362
00:13:23,876 --> 00:13:25,416
Uh, yeah, guess.
363
00:13:25,418 --> 00:13:26,691
Yeah, that's fine, Pete.
364
00:13:27,590 --> 00:13:29,329
Okay.
365
00:13:35,595 --> 00:13:37,499
Uh...
366
00:13:37,501 --> 00:13:39,107
Thank you.
367
00:13:40,765 --> 00:13:42,471
All of you.
368
00:13:45,157 --> 00:13:47,075
Very much.
369
00:13:49,681 --> 00:13:50,982
(Man) I'll wait.
370
00:13:51,058 --> 00:13:52,912
(Woman) Thank you, sir.
371
00:13:53,113 --> 00:13:54,454
(Clicks)
Hello, sir?
372
00:13:54,456 --> 00:13:55,895
Now can you tell me
your name?
373
00:13:55,897 --> 00:13:58,978
Hello?
374
00:13:58,980 --> 00:14:00,238
Hello? Are you there?
375
00:14:00,240 --> 00:14:01,199
(Beeps)
376
00:14:01,201 --> 00:14:02,194
You forgot why you were there,
377
00:14:02,196 --> 00:14:04,232
and you just walked away.
378
00:14:04,234 --> 00:14:07,414
Sounds like something
I'd do.
379
00:14:07,416 --> 00:14:09,452
We found
a date-stamped receipt
380
00:14:09,454 --> 00:14:11,806
from a taco truck
in your wallet.
381
00:14:11,808 --> 00:14:14,342
It parks down the street
from the crime scene.
382
00:14:14,344 --> 00:14:18,021
It's dated
from the night of the killing.
383
00:14:18,023 --> 00:14:20,175
What were you doing
in town?
384
00:14:20,177 --> 00:14:24,782
Uh, walking. When--when I can't
sleep, I go on walks.
385
00:14:24,784 --> 00:14:28,246
The church
is 2 miles from the base.
386
00:14:28,248 --> 00:14:30,334
I've got nothing else
to do, ma'am.
387
00:14:30,336 --> 00:14:32,720
I like that church.
I like the bells.
388
00:14:34,645 --> 00:14:38,687
Can you remember anything
that happened that night?
389
00:14:38,689 --> 00:14:41,273
Uh...
390
00:14:41,275 --> 00:14:43,179
No.
391
00:14:43,181 --> 00:14:45,151
I'm sorry.
392
00:14:45,153 --> 00:14:48,101
Well, what can
you remember, generally?
393
00:14:48,103 --> 00:14:50,951
Uh, before the explosion's
pretty good.
394
00:14:50,953 --> 00:14:52,825
After that...
395
00:14:52,827 --> 00:14:55,526
And when was
the... the explosion?
396
00:14:55,528 --> 00:14:58,293
11 months ago in AFFA.
397
00:14:58,295 --> 00:15:00,945
My squad was patrolling Khost.
398
00:15:00,947 --> 00:15:05,138
I got out of a Humvee
to eyeball an intersection.
399
00:15:05,140 --> 00:15:06,994
I waved them through.
400
00:15:06,996 --> 00:15:11,386
And they went
right over an I.E.D.
401
00:15:13,757 --> 00:15:15,280
I woke up
three days later
402
00:15:15,282 --> 00:15:16,938
in a hospital in Germany.
403
00:15:17,834 --> 00:15:21,131
The other guys...
404
00:15:21,133 --> 00:15:23,103
They...
405
00:15:24,314 --> 00:15:26,965
Now...
406
00:15:26,966 --> 00:15:29,583
My memory is... gone.
407
00:15:30,662 --> 00:15:32,020
I can't sleep.
408
00:15:32,022 --> 00:15:39,561
I... get angry and sad
and I have no idea why.
409
00:15:39,563 --> 00:15:42,709
(Cell phone chiming)
410
00:15:42,711 --> 00:15:44,117
Is that to remind you?
411
00:15:44,119 --> 00:15:45,692
Yeah.
(Beeps)
412
00:15:45,694 --> 00:15:46,902
"Take meds",
413
00:15:46,904 --> 00:15:50,383
which, of course,
I didn't remember.
414
00:15:52,770 --> 00:15:54,393
Government gave it to me.
415
00:15:54,395 --> 00:15:56,912
Um... I'm supposed to...
416
00:15:59,283 --> 00:16:02,016
supposed to carry it
with me everywhere that I go.
417
00:16:02,018 --> 00:16:03,426
Uh, I have to
write down everything
418
00:16:03,428 --> 00:16:04,669
that I'm supposed to do.
419
00:16:04,671 --> 00:16:06,243
I have to write down
everything that I remember,
420
00:16:06,245 --> 00:16:07,685
even if it's
in the middle of the night.
421
00:16:07,687 --> 00:16:09,971
Like that helps.
422
00:16:09,973 --> 00:16:12,507
It's useless.
423
00:16:12,509 --> 00:16:15,689
Do you have
a, uh, reminder in here
424
00:16:15,691 --> 00:16:18,590
to buy Lucy some flowers?
425
00:16:18,592 --> 00:16:21,043
How'd you know
I did that?
426
00:16:21,045 --> 00:16:24,026
Oh, your voice
on the 9-1-1 call
427
00:16:24,028 --> 00:16:26,181
sounded like you're
a little more than just friends.
428
00:16:26,183 --> 00:16:27,456
Oh.
429
00:16:27,458 --> 00:16:32,014
I spent a lot of time
with Lucy in the hospital.
430
00:16:32,016 --> 00:16:36,455
(P.D.A. snaps shut)
She was always really nice.
431
00:16:36,457 --> 00:16:38,394
You start to think...
432
00:16:38,396 --> 00:16:40,797
maybe there could be
something more, you know?
433
00:16:40,799 --> 00:16:42,952
And...
434
00:16:42,954 --> 00:16:44,858
She was nice
about the whole thing,
435
00:16:44,860 --> 00:16:47,095
but I think
more embarrassed than anything.
436
00:16:49,253 --> 00:16:52,566
Did Lucy make you angry?
437
00:16:52,568 --> 00:16:54,886
Uh, I mean...
Mr.--
438
00:16:54,888 --> 00:16:55,931
sorry.
439
00:16:55,933 --> 00:16:58,250
(Door closes)
440
00:17:00,185 --> 00:17:03,448
Did she? Make you angry?
441
00:17:03,450 --> 00:17:04,824
Did who make me angry?
442
00:17:04,826 --> 00:17:06,150
Lucy?
443
00:17:06,152 --> 00:17:07,922
Lucy Greene?
444
00:17:07,924 --> 00:17:10,343
Why--why are we talking
about Lucy Greene?
445
00:17:10,345 --> 00:17:12,000
Did she... is she okay?
446
00:17:14,603 --> 00:17:19,209
Lucy's dead.
She was murdered.
447
00:17:19,211 --> 00:17:21,778
What?
448
00:17:26,154 --> 00:17:27,247
Do you think there's a chance
449
00:17:27,249 --> 00:17:29,650
he'll remember anything
from that night?
450
00:17:29,652 --> 00:17:31,590
Maybe. I-I don't know.
451
00:17:31,592 --> 00:17:34,655
What time did
the 9-1-1 call come in?
452
00:17:34,657 --> 00:17:36,312
Little bit after 11:00.
453
00:17:36,314 --> 00:17:37,356
Taco.
454
00:17:37,358 --> 00:17:39,379
Hmm.
455
00:17:39,381 --> 00:17:41,085
I need to go back
to the crime scene.
456
00:17:41,087 --> 00:17:42,080
Why?
457
00:17:42,082 --> 00:17:44,152
Well, I want a taco.
458
00:17:47,881 --> 00:17:49,653
(Exhales)
459
00:17:53,002 --> 00:17:54,493
Excuse me.
460
00:17:54,495 --> 00:17:56,117
Where does
the taco truck park?
461
00:17:56,119 --> 00:17:57,194
Uh, down that way.
462
00:17:57,196 --> 00:17:58,603
Won't be here
for a few hours, though.
463
00:17:58,605 --> 00:18:00,973
Ah. Well, I guess
I'll have to wait.
464
00:18:03,576 --> 00:18:04,536
Gardenias.
465
00:18:04,538 --> 00:18:07,934
(Inhales)
Mmm. My favorite.
466
00:18:15,012 --> 00:18:16,171
(Yawns)
467
00:18:18,823 --> 00:18:22,336
(Groans)
468
00:18:23,928 --> 00:18:26,745
Could Pete have killed her
and forgot he did it?
469
00:18:26,747 --> 00:18:28,518
It's not impossible.
Go to the hospital
470
00:18:28,520 --> 00:18:30,672
and see if anybody saw him
come back that night.
471
00:18:30,674 --> 00:18:32,495
What condition he was in,
if he said anything.
472
00:18:32,497 --> 00:18:34,898
And search his room.
He agreed to it.
473
00:18:34,900 --> 00:18:36,920
Sure.
Rigsby...
474
00:18:36,922 --> 00:18:39,456
He may forget who you are
or why you're there.
475
00:18:39,458 --> 00:18:41,611
Just explain
what's going on gently.
476
00:18:41,613 --> 00:18:42,688
I got it.
477
00:18:42,690 --> 00:18:44,544
Where are we
with Lucy's unit?
478
00:18:44,546 --> 00:18:46,417
Everyone in the platoon
agrees with Hawkins.
479
00:18:46,419 --> 00:18:48,074
Lucy was great.
Nobody had a problem with her.
480
00:18:48,076 --> 00:18:49,316
You think the waitress
misunderstood
481
00:18:49,318 --> 00:18:50,311
what was going on that night,
482
00:18:50,313 --> 00:18:51,338
or are they lying?
483
00:18:51,340 --> 00:18:52,383
No. They're lying.
484
00:18:52,385 --> 00:18:54,256
The hospital
sent over a list
485
00:18:54,258 --> 00:18:55,647
of patients Lucy worked with.
486
00:18:55,649 --> 00:18:58,681
The most recent one
was a guy named Jacob Lettner.
487
00:18:58,683 --> 00:19:00,951
See what he has to say.
Sure.
488
00:19:03,454 --> 00:19:06,056
What exactly
did Lucy do for you, Jacob?
489
00:19:06,058 --> 00:19:07,133
She helped me, uh,
490
00:19:07,135 --> 00:19:09,204
keep track of medications
and appointments,
491
00:19:09,206 --> 00:19:11,939
kept copies of my paperwork.
492
00:19:11,941 --> 00:19:13,050
When things got difficult,
493
00:19:13,051 --> 00:19:16,960
she talked me down
off the ledge. Like that.
494
00:19:16,962 --> 00:19:19,447
Sounds like you were close.
495
00:19:19,449 --> 00:19:22,761
Yeah. We, uh... we weren't
dating or anything,
496
00:19:22,763 --> 00:19:24,783
but... I liked her.
497
00:19:24,785 --> 00:19:25,860
When's the last time
you saw her?
498
00:19:25,862 --> 00:19:27,899
Well, I was almost done
with the program,
499
00:19:27,901 --> 00:19:30,086
so I was only seeing her
once a week.
500
00:19:30,088 --> 00:19:31,412
Six days ago, I guess.
501
00:19:31,414 --> 00:19:32,439
How'd she seem?
502
00:19:32,441 --> 00:19:33,948
Fine.
503
00:19:33,950 --> 00:19:37,180
Did she mention any problems
with the people in her unit?
504
00:19:37,182 --> 00:19:38,738
Come here.
505
00:19:38,740 --> 00:19:41,986
(Printer buzzing,
register beeping)
506
00:19:45,218 --> 00:19:48,069
She, uh... she asked me not
to tell anyone about this.
507
00:19:48,070 --> 00:19:49,725
Like, begged me.
508
00:19:49,727 --> 00:19:53,156
If Lucy had a problem
with somebody, we need to know.
509
00:19:54,118 --> 00:19:56,239
Couple of weeks ago,
she was really upset...
510
00:19:56,241 --> 00:19:59,288
crying, which she never did.
511
00:19:59,290 --> 00:20:01,045
She told me she had filed
512
00:20:01,047 --> 00:20:02,603
a sexual harassment
report anonymously
513
00:20:02,605 --> 00:20:04,475
against someone
in the platoon.
514
00:20:04,477 --> 00:20:05,851
Somehow, some of the guys
found out,
515
00:20:05,853 --> 00:20:07,458
and they were giving her
crap about it.
516
00:20:07,460 --> 00:20:08,951
What kind of crap?
517
00:20:08,953 --> 00:20:13,209
Just... you know,
stupid stuff--mean.
518
00:20:13,211 --> 00:20:14,635
Who did she file
the claim against?
519
00:20:14,637 --> 00:20:15,994
She wouldn't say.
520
00:20:15,996 --> 00:20:17,204
Well, who in the unit
was giving her trouble?
521
00:20:17,206 --> 00:20:21,463
I... I don't know names.
A lot of them.
522
00:20:21,465 --> 00:20:24,446
Sergeant Hawkins,
you lied.
523
00:20:24,448 --> 00:20:25,607
Not true.
524
00:20:25,609 --> 00:20:27,529
You said Lucy
had no problems with the squad,
525
00:20:27,531 --> 00:20:28,805
but you knew
she was being punished
526
00:20:28,807 --> 00:20:30,611
because she filed
a sexual harassment complaint.
527
00:20:30,613 --> 00:20:31,821
I knew no such thing.
528
00:20:31,823 --> 00:20:34,423
I had no idea
who filed that complaint.
529
00:20:34,425 --> 00:20:37,175
Now, I was told by
the Inspector General's office
530
00:20:37,177 --> 00:20:39,080
that an anonymous complaint
had been filed
531
00:20:39,082 --> 00:20:40,720
against a soldier
in the platoon.
532
00:20:40,722 --> 00:20:42,892
I investigated
that accusation thoroughly.
533
00:20:44,334 --> 00:20:45,442
How'd you do that?
534
00:20:45,444 --> 00:20:47,232
I questioned every man
and woman in the unit.
535
00:20:47,234 --> 00:20:50,829
Not one said they had seen
or experienced any misconduct.
536
00:20:50,831 --> 00:20:53,945
No witnesses,
no intended victim,
537
00:20:53,947 --> 00:20:55,850
no investigation,
so I closed it.
538
00:20:55,852 --> 00:20:57,591
You knew some men
were harassing Lucy
539
00:20:57,593 --> 00:20:58,917
for making the accusation.
540
00:20:58,919 --> 00:21:00,988
If they were, I never heard
a word about it,
541
00:21:00,990 --> 00:21:02,314
and she never said a thing.
542
00:21:02,316 --> 00:21:03,756
She didn't have to.
It's your unit.
543
00:21:03,757 --> 00:21:05,363
It's your job
to know what's going on.
544
00:21:05,365 --> 00:21:07,849
But you thought Lucy
had become a troublemaker,
545
00:21:07,851 --> 00:21:09,308
didn't you?
546
00:21:09,310 --> 00:21:12,623
You were hoping the backlash
would convince her to transfer.
547
00:21:12,625 --> 00:21:14,279
Is there a question there?
548
00:21:14,281 --> 00:21:16,235
Who was the original
harassment complaint against?
549
00:21:16,237 --> 00:21:17,511
I won't tell you that.
550
00:21:17,513 --> 00:21:19,335
You don't get to choose
which questions you answer.
551
00:21:19,337 --> 00:21:22,118
No? Well, you do
whatever you like.
552
00:21:22,120 --> 00:21:23,229
'Cause I'm not draggin'
553
00:21:23,231 --> 00:21:24,439
a good officer's name
through the mud
554
00:21:24,441 --> 00:21:26,428
so that you can go fishing.
555
00:21:28,401 --> 00:21:31,549
Any chance holding Hawkins
will change his mind?
556
00:21:31,551 --> 00:21:32,510
No.
557
00:21:32,512 --> 00:21:33,637
Kick him loose, then.
558
00:21:33,639 --> 00:21:35,211
Something seems off here.
559
00:21:35,213 --> 00:21:36,537
What?
560
00:21:36,539 --> 00:21:38,775
Everybody says that Lucy
was a stickler for the rules,
561
00:21:38,777 --> 00:21:40,995
that she had no problem
speaking up for herself.
562
00:21:40,997 --> 00:21:44,244
But she gets harassed, and she
makes an anonymous complaint?
563
00:21:44,246 --> 00:21:46,597
And when the unit gives her
a hard time about it,
564
00:21:46,599 --> 00:21:48,121
she doesn't say anything?
565
00:21:48,123 --> 00:21:49,331
That doesn't sound like her.
566
00:21:49,333 --> 00:21:50,657
Well, she told Lettner
she filed the complaint.
567
00:21:50,659 --> 00:21:51,785
Why would she lie?
568
00:21:51,787 --> 00:21:53,591
Maybe she wanted people
to think she filed it
569
00:21:53,593 --> 00:21:56,342
because she was
protecting someone else.
570
00:21:57,900 --> 00:22:00,237
With your permission, ma'am...
571
00:22:00,239 --> 00:22:01,479
What's this about?
572
00:22:01,481 --> 00:22:05,739
Rose, some people in the unit
think that Lucy filed
573
00:22:05,741 --> 00:22:09,104
an anonymous
sexual harassment complaint.
574
00:22:09,106 --> 00:22:11,755
I think she was taking
the heat for somebody else.
575
00:22:11,757 --> 00:22:14,423
Am I right?
576
00:22:14,425 --> 00:22:18,583
Does this have something to do
with why Lucy was killed?
577
00:22:18,585 --> 00:22:21,451
It might.
I don't know yet.
578
00:22:22,777 --> 00:22:24,749
Was she covering
for you, Rose?
579
00:22:28,246 --> 00:22:29,986
Yes.
580
00:22:29,988 --> 00:22:33,549
There's a hotline
I called about four weeks ago.
581
00:22:33,551 --> 00:22:35,852
Please, don't tell my unit.
582
00:22:35,854 --> 00:22:37,029
Please.
583
00:22:39,433 --> 00:22:42,812
You had to have known
an anonymous accusation
584
00:22:42,814 --> 00:22:44,768
was not gonna do much.
585
00:22:44,770 --> 00:22:48,414
I-I guess I hoped that when
the investigation started,
586
00:22:48,416 --> 00:22:49,956
other people would
come forward,
587
00:22:49,958 --> 00:22:52,889
so it wouldn't be just me.
588
00:22:52,891 --> 00:22:54,298
But that didn't happen.
589
00:22:54,300 --> 00:22:57,199
And when Hawkins
started the investigation,
590
00:22:57,201 --> 00:22:59,568
people assumed it was Lucy?
591
00:22:59,570 --> 00:23:04,209
Because she was so hardcore
about the rules.
592
00:23:04,211 --> 00:23:07,888
She said it was okay,
that she could take it.
593
00:23:08,734 --> 00:23:10,770
But...
594
00:23:10,772 --> 00:23:14,201
I saw how much it hurt her.
595
00:23:14,203 --> 00:23:16,471
I just wanted
the whole thing to go away.
596
00:23:16,473 --> 00:23:20,002
So... when Hawkins
questioned me,
597
00:23:20,004 --> 00:23:23,399
I... I said I didn't
know anything about it.
598
00:23:23,401 --> 00:23:27,095
Rose...
599
00:23:27,097 --> 00:23:29,066
Who did you name
in the complaint?
600
00:23:29,068 --> 00:23:32,150
Who harassed you?
601
00:23:32,152 --> 00:23:35,050
I-I can't talk about it.
It's against regs.
602
00:23:36,524 --> 00:23:40,085
Hawkins told Cho
that he didn't want
603
00:23:40,087 --> 00:23:43,598
to drag an officer's name
through the mud.
604
00:23:43,600 --> 00:23:45,173
An officer, not a soldier.
605
00:23:44,748 --> 00:23:47,149
It was Lewis, wasn't it?
606
00:23:47,151 --> 00:23:49,221
Lewis harassed you.
607
00:23:49,223 --> 00:23:51,756
I didn't--I didn't say that.
I'm not saying that.
608
00:23:51,758 --> 00:23:54,491
Rose...
Ma'am, I'd like to leave now.
609
00:23:54,493 --> 00:23:55,602
May I?
610
00:23:55,604 --> 00:23:57,392
I can't stop you.
611
00:23:57,394 --> 00:23:58,551
Thanks.
612
00:24:01,701 --> 00:24:05,098
(Cell phone rings)
613
00:24:05,100 --> 00:24:06,788
(Beeps)
What's up, Rigsby?
614
00:24:06,790 --> 00:24:09,440
I searched Pete's room.
Didn't find anything.
615
00:24:09,442 --> 00:24:10,932
His clothes
had been taken for washing,
616
00:24:10,934 --> 00:24:12,589
so I tracked 'em down
in the laundry.
617
00:24:12,591 --> 00:24:14,081
And?
618
00:24:14,083 --> 00:24:17,064
Found a jacket.
There's bloodstains on it.
619
00:24:19,832 --> 00:24:23,246
Pete is my patient,
and, uh, very fragile.
620
00:24:23,248 --> 00:24:25,350
Do you really need to talk
with him again tonight?
621
00:24:25,352 --> 00:24:26,560
I do.
622
00:24:26,562 --> 00:24:29,444
Well, please keep the questions
short and simple.
623
00:24:29,446 --> 00:24:31,532
Last thing Pete needs
is more stress.
624
00:24:34,747 --> 00:24:36,504
Pete?
625
00:24:36,506 --> 00:24:38,227
Put on your shoes.
We're gonna go out.
626
00:24:38,229 --> 00:24:41,145
Oh, sure.
I'd like that.
627
00:24:41,147 --> 00:24:44,856
(Cell phone vibrating)
628
00:24:44,858 --> 00:24:45,850
(Beeps)
629
00:24:45,852 --> 00:24:47,640
(Lowered voice)
What is it, Jane?
630
00:24:47,642 --> 00:24:49,265
Uh, Lisbon--could you bring
Pete Coen
631
00:24:49,267 --> 00:24:52,645
to St. Sebastian church
in, uh... (Bell tolling)
632
00:24:52,647 --> 00:24:54,601
Uh, a little under
an hour?
633
00:24:54,603 --> 00:24:56,259
We found blood on his clothes.
634
00:24:56,261 --> 00:24:58,447
I have to take him
to the office for a talk.
635
00:24:58,449 --> 00:24:59,955
Uh, won't do you any good.
636
00:24:59,957 --> 00:25:01,943
You have a better idea?
I'll see you
637
00:25:01,945 --> 00:25:03,800
in a little under an hour.
Be prompt.
638
00:25:03,802 --> 00:25:05,572
(Snaps shut)
639
00:25:13,363 --> 00:25:15,534
(Engine turns off)
640
00:25:19,761 --> 00:25:20,920
Jane, what's up?
641
00:25:20,922 --> 00:25:22,909
We're gonna try
to restore Pete's memory.
642
00:25:22,911 --> 00:25:26,587
Well, a piece of it, at least.
643
00:25:26,589 --> 00:25:28,129
How could you do that?
644
00:25:28,131 --> 00:25:30,432
Ah, well, I'll explain.
But first...
645
00:25:30,434 --> 00:25:31,758
Oh, gracias, seƱor.
646
00:25:33,715 --> 00:25:34,924
Taco?
647
00:25:34,926 --> 00:25:35,951
Sure, thanks.
648
00:25:35,953 --> 00:25:37,327
Lisbon, you hungry?
No, thank you.
649
00:25:37,329 --> 00:25:38,653
Okay.
650
00:25:38,655 --> 00:25:42,167
Uh, a memory can be brought back
by, uh, a word or an image,
651
00:25:42,169 --> 00:25:44,353
but the best tools
for digging one out
652
00:25:44,355 --> 00:25:47,834
are the senses--
smell, hearing, taste.
653
00:25:47,836 --> 00:25:49,425
So I'm eating a taco
654
00:25:49,427 --> 00:25:51,149
because I ate one
the night Lucy died?
655
00:25:51,151 --> 00:25:52,525
That's right.
Taste is first.
656
00:25:52,527 --> 00:25:54,762
Second, coming from
the taco truck,
657
00:25:54,764 --> 00:25:56,552
you would have walked right by
658
00:25:56,554 --> 00:25:59,287
these beautifully fragrant
gardenias.
659
00:26:02,585 --> 00:26:03,843
(Inhales)
660
00:26:03,845 --> 00:26:08,435
Okay. I smell it,
but it's not doing anything.
661
00:26:08,437 --> 00:26:10,042
Then, right before the murder,
662
00:26:10,044 --> 00:26:12,859
you heard
a very distinctive sound.
663
00:26:12,861 --> 00:26:17,715
And you will hear it...
664
00:26:17,717 --> 00:26:20,782
What sound?
Wait for it.
665
00:26:20,784 --> 00:26:24,146
(Bell tolling)
666
00:26:30,693 --> 00:26:32,714
This is really--
Shh.
667
00:26:34,754 --> 00:26:37,023
Pete?
668
00:26:39,146 --> 00:26:41,359
I remember.
669
00:26:46,331 --> 00:26:48,220
(Bell tolling)
670
00:26:48,222 --> 00:26:52,677
Don't force the memory.
Just--just let it come.
671
00:26:52,679 --> 00:26:54,715
I was here.
672
00:26:54,717 --> 00:26:57,914
Just walking.
I heard a sound. (Clattering)
673
00:26:57,916 --> 00:27:03,350
(Bell tolling)
674
00:27:03,352 --> 00:27:06,201
(Gasping)
675
00:27:07,462 --> 00:27:09,814
(Gasping and choking)
676
00:27:09,816 --> 00:27:11,554
Hey!
677
00:27:12,649 --> 00:27:14,272
I couldn't see anything.
678
00:27:14,274 --> 00:27:17,388
By the time my eyes adjusted,
the guy was gone.
679
00:27:17,390 --> 00:27:19,078
And Lucy...
680
00:27:21,234 --> 00:27:23,437
It's difficult, I know.
681
00:27:23,439 --> 00:27:25,988
It's very important to continue.
682
00:27:27,830 --> 00:27:29,105
I tried to talk to her.
683
00:27:29,107 --> 00:27:31,160
Stay here. Stay here.
Stay with me.
684
00:27:31,162 --> 00:27:33,049
But her throat...
Stay with me.
685
00:27:33,051 --> 00:27:36,563
(Gasping)
686
00:27:36,565 --> 00:27:38,684
She just kept
squeezing my hand.
687
00:27:38,686 --> 00:27:40,955
(Gasping)
688
00:27:40,957 --> 00:27:44,154
Do you remember anything
about her killer?
689
00:27:44,155 --> 00:27:46,971
His race? His height?
His clothing? Anything?
690
00:27:46,973 --> 00:27:48,362
I can't talk right now.
691
00:27:48,364 --> 00:27:49,738
Pete, I need your attention.
692
00:27:49,740 --> 00:27:52,920
I need to write this down.
693
00:27:52,922 --> 00:27:54,462
So I don't forget.
694
00:28:00,926 --> 00:28:02,881
It doesn't eliminate him
as a suspect.
695
00:28:02,883 --> 00:28:04,704
He could be lying.
696
00:28:06,113 --> 00:28:07,935
Fine. He's not a suspect.
697
00:28:07,937 --> 00:28:09,129
What else do we have?
698
00:28:09,131 --> 00:28:10,952
Well, Rigsby's got
Lucy's phone records.
699
00:28:10,954 --> 00:28:11,913
He's going through them.
700
00:28:11,915 --> 00:28:13,852
I think we should go
after Lewis.
701
00:28:13,854 --> 00:28:15,012
We don't have
anything on him.
702
00:28:15,014 --> 00:28:16,421
Well, he harassed Rose.
703
00:28:16,423 --> 00:28:17,696
Maybe Lucy threatened him.
704
00:28:17,698 --> 00:28:20,017
Told him that she would have
the investigation reopened.
705
00:28:20,019 --> 00:28:22,006
Maybe.
706
00:28:22,008 --> 00:28:23,515
I agree with Cho.
707
00:28:23,517 --> 00:28:26,448
Man is begging
for some thumbscrews.
708
00:28:28,438 --> 00:28:30,392
You're seriously asking me
where I was
709
00:28:30,394 --> 00:28:31,784
when Corporal Greene
was killed?
710
00:28:33,049 --> 00:28:34,207
Answer the question.
711
00:28:34,209 --> 00:28:35,201
Why?
712
00:28:35,203 --> 00:28:36,959
You were accused
of sexual harassment.
713
00:28:36,961 --> 00:28:39,610
Lucy Greene knew the victim.
That made her dangerous to you.
714
00:28:39,612 --> 00:28:41,433
No, it didn't.
715
00:28:41,435 --> 00:28:43,173
Are you refusing
to answer the question?
716
00:28:44,384 --> 00:28:46,273
The army,
in its infinite wisdom,
717
00:28:46,275 --> 00:28:49,140
permits the anonymous reporting
of sexual harassment.
718
00:28:49,142 --> 00:28:51,443
Which means any nut
or idiot with an attitude
719
00:28:51,445 --> 00:28:53,598
can make trouble
free of charge.
720
00:28:53,600 --> 00:28:56,134
Some malcontent
made a wild accusation.
721
00:28:56,136 --> 00:28:58,238
It was investigated,
nothing was found,
722
00:28:58,240 --> 00:28:59,200
there was no victim.
723
00:28:59,202 --> 00:29:00,559
I didn't do anything.
724
00:29:00,561 --> 00:29:02,050
You still haven't told me
where you were
725
00:29:02,052 --> 00:29:03,475
when Lucy Greene was killed.
726
00:29:03,477 --> 00:29:05,033
And we checked with
the front gate at the base.
727
00:29:05,035 --> 00:29:06,823
They said you left
in a hurry that day.
728
00:29:06,825 --> 00:29:08,281
I was late.
729
00:29:08,283 --> 00:29:10,934
Getting to a surprise party
for the base commander's wife.
730
00:29:10,936 --> 00:29:12,623
I was there
until after midnight.
731
00:29:12,625 --> 00:29:14,911
About 30 people saw me there.
732
00:29:14,913 --> 00:29:18,225
Do you have
any other questions?
733
00:29:18,227 --> 00:29:21,706
(Police radio chatter)
734
00:29:21,708 --> 00:29:23,313
Base commander's X.O.
confirms
735
00:29:23,315 --> 00:29:25,219
Lewis was at his house
until midnight.
736
00:29:25,221 --> 00:29:26,711
Couldn't have done it.
737
00:29:26,713 --> 00:29:28,566
We're a little light
on suspects.
738
00:29:28,568 --> 00:29:30,224
I may have something.
739
00:29:30,226 --> 00:29:31,766
Telephone records say
Jacob Lettner
740
00:29:31,768 --> 00:29:34,384
made a bunch of phone calls to
Lucy the day she was murdered.
741
00:29:34,386 --> 00:29:35,826
Well, Lettner told me
he hadn't spoken to Lucy
742
00:29:35,828 --> 00:29:37,782
in almost a week.
We better bring him in.
743
00:29:37,784 --> 00:29:39,522
I'll go.
Someone I need to see.
744
00:29:39,524 --> 00:29:40,964
Okay.
745
00:29:42,009 --> 00:29:43,864
(Exhales)
(Men shouting in distance)
746
00:29:43,866 --> 00:29:46,300
Hey.
747
00:29:46,302 --> 00:29:47,726
More questions, huh?
748
00:29:47,728 --> 00:29:50,461
Well, you got stamina.
I'll give you that.
749
00:29:50,463 --> 00:29:52,730
No questions.
750
00:29:52,732 --> 00:29:55,382
Your men were wrong
about Lucy.
751
00:29:55,384 --> 00:29:56,924
She didn't file
the sexual harassment charge.
752
00:29:56,926 --> 00:29:58,581
She was protecting
the person who did.
753
00:29:58,582 --> 00:30:00,073
Well, that's too bad.
(Chamber clicks)
754
00:30:00,075 --> 00:30:01,846
But it doesn't change
anything.
755
00:30:01,848 --> 00:30:03,056
It should.
756
00:30:03,058 --> 00:30:05,028
Reopen the investigation.
757
00:30:05,030 --> 00:30:07,116
If you don't, you're letting
Lewis off the hook.
758
00:30:07,118 --> 00:30:10,049
Reopen the investigation?
759
00:30:10,051 --> 00:30:12,204
Yeah, yeah, I'll do that.
760
00:30:12,206 --> 00:30:13,313
Why not?
761
00:30:13,315 --> 00:30:14,773
There's no evidence.
762
00:30:14,775 --> 00:30:16,264
He's a lieutenant.
763
00:30:16,266 --> 00:30:19,048
Do you know how fast
he could have a foot up my ass?
764
00:30:19,050 --> 00:30:21,485
All right.
I'm done here.
765
00:30:21,487 --> 00:30:23,092
Talk to Rose.
766
00:30:23,094 --> 00:30:25,098
Sutfin?
Just talk to her.
767
00:30:25,100 --> 00:30:27,998
I already did. She said she
didn't know boo about Lewis.
768
00:30:28,000 --> 00:30:30,020
She was scared.
Tell her you'll protect her.
769
00:30:30,022 --> 00:30:32,257
It's not my job
to hold anybody's hand.
770
00:30:32,259 --> 00:30:33,550
You don't have to.
771
00:30:33,552 --> 00:30:36,036
Just don't abandon her
like you abandoned Lucy.
772
00:30:37,064 --> 00:30:39,333
I didn't abandon anybody.
773
00:30:39,335 --> 00:30:41,156
You keep
telling yourself that.
774
00:30:41,158 --> 00:30:42,864
But the next time you ask
someone in this unit
775
00:30:42,866 --> 00:30:46,228
to watch your back, he might
remember how you watched hers.
776
00:30:49,444 --> 00:30:53,023
Jacob, tell us again about
the last time you saw Lucy.
777
00:30:53,025 --> 00:30:55,344
Like I--like I said, it was--
it was more than a week ago.
778
00:30:55,346 --> 00:30:57,697
We know that you spoke to her
on the phone
779
00:30:57,699 --> 00:30:59,652
several times a day
before she died.
780
00:31:00,876 --> 00:31:02,631
You're right.
781
00:31:02,633 --> 00:31:04,355
You're right. I'm sorry.
I forgot.
782
00:31:04,357 --> 00:31:06,510
No, you didn't.
783
00:31:06,512 --> 00:31:08,730
If you want to avoid
getting into trouble,
784
00:31:08,732 --> 00:31:12,144
stop lying and tell us
the truth now.
785
00:31:12,146 --> 00:31:13,255
It was nothing.
786
00:31:13,257 --> 00:31:15,193
It was nothing.
It was about my meds.
787
00:31:15,195 --> 00:31:16,536
Well, what about them?
788
00:31:16,538 --> 00:31:18,442
I'm about to finish
the program.
789
00:31:18,444 --> 00:31:20,679
Move out on my own.
790
00:31:20,681 --> 00:31:22,834
But Lucy had to certify
that I was capable, you know,
791
00:31:22,836 --> 00:31:24,491
that I could take care
of myself.
792
00:31:24,493 --> 00:31:26,066
Keeping on top
of your meds.
793
00:31:26,068 --> 00:31:28,585
Yeah.
794
00:31:28,587 --> 00:31:29,679
But that morning,
795
00:31:29,681 --> 00:31:32,446
Lucy told me I'd messed up
one of them,
796
00:31:32,448 --> 00:31:34,435
taken too little,
and I hadn't.
797
00:31:34,437 --> 00:31:36,341
So I told her she made
a mistake,
798
00:31:36,343 --> 00:31:37,948
which in Lucy's mind is...
799
00:31:37,950 --> 00:31:40,252
(Chuckles)
It's, like, impossible.
800
00:31:40,254 --> 00:31:42,207
Little miss detail.
801
00:31:42,209 --> 00:31:44,048
So we went a few rounds
on the phone,
802
00:31:44,050 --> 00:31:45,854
but she finally agreed
to double-check
803
00:31:45,856 --> 00:31:47,511
the prescription records.
804
00:31:47,513 --> 00:31:49,848
Why didn't you tell us
about this earlier?
805
00:31:49,850 --> 00:31:51,456
Because if they think
I messed up my meds,
806
00:31:51,458 --> 00:31:54,190
they won't let me live
on my own.
807
00:31:54,192 --> 00:31:55,300
It's wrong.
808
00:31:56,816 --> 00:31:59,764
Look, I'm...
809
00:31:58,566 --> 00:32:00,437
I'm ready.
810
00:32:00,945 --> 00:32:02,650
I am.
811
00:32:06,993 --> 00:32:10,109
Rigsby just talked to Jacob's
boss at the P.X.
812
00:32:10,111 --> 00:32:11,964
He was doing inventory
the night of the murder.
813
00:32:11,966 --> 00:32:13,390
This case is nothing
but dead ends.
814
00:32:13,392 --> 00:32:15,826
Yeah, not necessarily.
Do you have a padlock?
815
00:32:15,828 --> 00:32:17,318
A padlock?
Yeah. A lock with a key.
816
00:32:17,320 --> 00:32:19,141
I know what a padlock is,
and, no,
817
00:32:19,143 --> 00:32:21,411
I do not have a padlock.
Thank you. I'll ask the janitor.
818
00:32:24,412 --> 00:32:25,737
(Knock on door)
819
00:32:25,739 --> 00:32:27,510
Come in.
820
00:32:28,721 --> 00:32:29,880
Hey.
821
00:32:29,882 --> 00:32:31,354
Mr. Jane.
822
00:32:31,356 --> 00:32:32,730
Is something wrong?
823
00:32:32,732 --> 00:32:35,166
Oh, no, I just had
something to do downstairs.
824
00:32:35,168 --> 00:32:37,620
I thought I'd stop by.
They're nice drawings.
825
00:32:37,622 --> 00:32:39,244
(Chuckles) Oh, thanks.
826
00:32:39,246 --> 00:32:40,570
Wow.
827
00:32:40,572 --> 00:32:42,890
I know you have trouble
sleeping. I, uh...
828
00:32:42,892 --> 00:32:45,542
I know a technique
that may be helpful.
829
00:32:45,544 --> 00:32:47,033
What kind of technique?
830
00:32:47,035 --> 00:32:51,242
Ah, it's just, uh,
mild hypnosis.
831
00:32:51,244 --> 00:32:53,116
Just helps you relax.
832
00:32:53,118 --> 00:32:54,358
What do I have to do?
833
00:32:54,360 --> 00:32:56,729
Lie down and listen.
834
00:32:56,731 --> 00:32:59,297
Uh...
835
00:32:59,299 --> 00:33:00,523
Sure.
836
00:33:00,525 --> 00:33:02,777
Uh, I could really
use some sleep.
837
00:33:02,779 --> 00:33:04,882
All right, well,
just lie down.
838
00:33:04,884 --> 00:33:07,087
Okay.
839
00:33:07,089 --> 00:33:09,141
Close your eyes.
(Exhales)
840
00:33:09,143 --> 00:33:10,732
Breathe.
841
00:33:10,734 --> 00:33:12,805
Fill your mind
with all those thoughts
842
00:33:12,807 --> 00:33:15,439
that keep you awake.
843
00:33:15,441 --> 00:33:18,472
Let them crowd around
behind your eyes.
844
00:33:18,474 --> 00:33:20,594
Good.
845
00:33:20,596 --> 00:33:23,726
Now I want you
to paint them black.
846
00:33:23,728 --> 00:33:25,433
Each one of them.
847
00:33:26,494 --> 00:33:28,913
Dark and heavy.
848
00:33:28,915 --> 00:33:31,184
All the same color.
849
00:33:32,577 --> 00:33:35,924
Each one is getting
softer...
850
00:33:35,926 --> 00:33:37,647
and heavier.
851
00:33:37,649 --> 00:33:39,934
And quiet...
852
00:33:39,936 --> 00:33:41,757
and peaceful.
853
00:33:41,759 --> 00:33:44,541
And quiet...
854
00:33:45,869 --> 00:33:47,641
and peaceful.
855
00:34:02,027 --> 00:34:05,258
(Indistinct conversations)
856
00:34:05,260 --> 00:34:06,501
You reach everyone?
Yep.
857
00:34:06,503 --> 00:34:08,804
Good.
(Dials)
858
00:34:08,806 --> 00:34:12,468
Rigsby, we're a go
in five minutes.
859
00:34:12,470 --> 00:34:15,765
T-minus 5 minutes.
860
00:34:15,767 --> 00:34:17,607
(Phone snaps shut)
Yep.
861
00:34:25,264 --> 00:34:26,771
What's this about?
862
00:34:26,773 --> 00:34:28,097
Well, we learned of some
evidence this morning
863
00:34:28,099 --> 00:34:30,285
we need your help with.
Our help?
864
00:34:30,287 --> 00:34:31,445
What evidence?
865
00:34:31,447 --> 00:34:33,682
Why don't we have Pete
tell us?
866
00:34:33,684 --> 00:34:34,726
He's the one who found it.
867
00:34:34,728 --> 00:34:36,417
Hey, what's up, Pete?
868
00:34:36,419 --> 00:34:38,322
I remembered something
last night.
869
00:34:38,324 --> 00:34:39,980
I found it on my P.D.A.
this morning.
870
00:34:39,982 --> 00:34:41,504
I must have woken up
in the middle of the night
871
00:34:41,506 --> 00:34:43,013
and written it down.
What did you remember?
872
00:34:43,015 --> 00:34:44,704
Um...
873
00:34:44,706 --> 00:34:47,405
When Lucy took my hand,
she gave me a key.
874
00:34:47,407 --> 00:34:48,457
A key?
875
00:34:48,482 --> 00:34:49,677
I guess that's why she was
grabbing my hands,
876
00:34:49,678 --> 00:34:53,570
so I searched my room,
and I found...
877
00:34:53,572 --> 00:34:54,648
This.
878
00:34:54,650 --> 00:34:55,807
Can I see that?
879
00:34:55,809 --> 00:34:57,681
Yes, ma'am.
880
00:34:58,576 --> 00:35:00,448
Does this mean anything
to anybody?
881
00:35:00,450 --> 00:35:02,437
No.
Not me.
882
00:35:02,439 --> 00:35:04,475
It looks like a medic's
locker key,
883
00:35:04,477 --> 00:35:06,795
but 107's not Lucy's
locker.
884
00:35:06,797 --> 00:35:09,778
Why would she have
another locker?
885
00:35:09,780 --> 00:35:11,386
Hide something.
886
00:35:11,388 --> 00:35:13,822
Well, maybe Lucy found
something incriminating,
887
00:35:13,824 --> 00:35:15,695
decided to store it
in the locker,
888
00:35:15,697 --> 00:35:17,237
and then she was killed
for it.
889
00:35:17,239 --> 00:35:18,629
That's why she gave
the key to Pete.
890
00:35:18,630 --> 00:35:20,451
Lewis, can we search
the locker?
891
00:35:20,453 --> 00:35:21,910
Sure. With a warrant.
892
00:35:21,912 --> 00:35:24,230
Oh, come on.
It's my duty to go by the book.
893
00:35:24,232 --> 00:35:26,219
You need a warrant.
(Scoffs)
894
00:35:26,221 --> 00:35:27,711
It'll take me 20 minutes
to get one.
895
00:35:27,713 --> 00:35:29,616
(Exhales)
896
00:35:29,618 --> 00:35:31,025
Ah, Lewis.
897
00:35:31,027 --> 00:35:33,212
(Chuckles)
898
00:35:33,214 --> 00:35:35,384
Such a stickler.
(Sighing)
899
00:35:35,386 --> 00:35:38,615
(Indistinct conversations
and laughter)
900
00:35:45,991 --> 00:35:51,162
(Alarm buzzing loudly)
901
00:35:51,164 --> 00:35:53,481
(Chuckles)
902
00:35:53,483 --> 00:35:55,437
(Footsteps approaching)
903
00:35:55,439 --> 00:35:58,338
It's just gonna be
a little while longer.
904
00:35:58,340 --> 00:36:00,243
(Woman over P.A.)
Code Red in building 17D.
905
00:36:00,245 --> 00:36:02,514
Code Red in building 17D.
906
00:36:02,516 --> 00:36:05,166
All emergency personnel
respond immediately.
907
00:36:05,168 --> 00:36:06,872
That's me. Uh, sorry.
908
00:36:06,874 --> 00:36:09,176
Okay, well, thank you all
for your help.
909
00:36:09,178 --> 00:36:10,884
We'll let you know
what we find.
910
00:36:15,857 --> 00:36:18,424
(Woman over P.A.)
Code Red in building 17D.
911
00:36:18,426 --> 00:36:20,629
Code Red in building 17D.
912
00:36:20,631 --> 00:36:23,479
All emergency personnel
respond immediately.
913
00:36:29,330 --> 00:36:31,384
(Sighs)
914
00:36:37,848 --> 00:36:39,190
(Sighs)
915
00:36:56,013 --> 00:36:58,780
Hey, Doc.
What are you doin'?
916
00:36:58,782 --> 00:37:00,603
Uh...
917
00:37:00,605 --> 00:37:02,227
I, uh...
918
00:37:02,229 --> 00:37:03,552
Um...
919
00:37:03,554 --> 00:37:05,376
(Mocking) "Eh, uh, uh..."
920
00:37:05,378 --> 00:37:07,945
You're a silver-tongued
devil.
921
00:37:07,947 --> 00:37:10,049
(Sighs)
922
00:37:11,260 --> 00:37:12,999
We found a significant
number
923
00:37:13,001 --> 00:37:16,265
of cash deposits
in your account.
924
00:37:16,267 --> 00:37:17,805
You were writing
fake prescriptions
925
00:37:17,807 --> 00:37:20,706
and selling the drugs
under the table for cash.
926
00:37:20,708 --> 00:37:22,611
That's what Lucy found
when she looked into
927
00:37:22,613 --> 00:37:24,434
Jacob's
prescription records.
928
00:37:24,436 --> 00:37:25,959
Are you divorced, Agent?
929
00:37:26,977 --> 00:37:28,599
No.
930
00:37:28,601 --> 00:37:31,252
You have no idea
how expensive it is.
931
00:37:31,254 --> 00:37:36,174
I'm paying legal fees,
alimony, child support...
932
00:37:36,176 --> 00:37:38,692
And all so the lying bitch
can be supported
933
00:37:38,694 --> 00:37:40,864
in the manner to which
she's accustomed.
934
00:37:40,866 --> 00:37:42,935
What about the manner
to which I'm accustomed?
935
00:37:42,937 --> 00:37:46,034
What about my lifestyle?
936
00:37:46,036 --> 00:37:47,658
And dating isn't cheap.
937
00:37:47,660 --> 00:37:49,515
Really?
938
00:37:52,665 --> 00:37:55,232
Lucy came to me.
939
00:37:55,234 --> 00:37:57,022
(Exhales) The diligent fool.
940
00:37:57,024 --> 00:37:59,045
Said she found some
serious problems
941
00:37:59,047 --> 00:38:01,729
with the prescriptions.
942
00:38:01,731 --> 00:38:04,380
No idea I was behind it,
but...
943
00:38:04,382 --> 00:38:08,192
She's all gung ho
to launch a big investigation.
944
00:38:08,194 --> 00:38:10,811
That's how she was.
945
00:38:13,132 --> 00:38:15,700
(Rattling, thunder rumbles)
946
00:38:15,702 --> 00:38:18,302
She said she was going
to the blues club that night,
947
00:38:18,304 --> 00:38:19,976
so...
948
00:38:19,978 --> 00:38:22,412
I waited down the street.
949
00:38:26,589 --> 00:38:28,379
Lucy?
950
00:38:28,381 --> 00:38:29,903
Doctor?
Yeah.
951
00:38:29,905 --> 00:38:31,113
What are you doing here?
952
00:38:31,115 --> 00:38:33,152
Uh... there's a man
hurt back here.
953
00:38:33,154 --> 00:38:34,312
Come and help me.
954
00:38:34,314 --> 00:38:36,665
Uh, okay. Sure.
955
00:38:36,667 --> 00:38:39,350
(Thunderclap)
Only took a second.
956
00:38:39,352 --> 00:38:40,643
(Grunts)
957
00:38:40,645 --> 00:38:42,548
(Blade slices)
(Gasps)
958
00:38:42,550 --> 00:38:47,322
(Gasping and choking)
959
00:38:47,324 --> 00:38:49,559
Takes about a minute
to bleed to death,
960
00:38:49,561 --> 00:38:51,415
so I waited.
961
00:38:51,417 --> 00:38:54,233
(Gasping and shuddering)
962
00:38:54,235 --> 00:38:55,774
Hey!
963
00:38:55,776 --> 00:38:57,597
(Bowman) He was blinded
for a moment.
964
00:39:00,233 --> 00:39:02,403
(Thunderclap)
This is not my fault.
965
00:39:02,405 --> 00:39:05,055
If my ex-wife had just agreed
to a reasonable settlement,
966
00:39:05,057 --> 00:39:07,906
none of this
would have happened.
967
00:39:07,908 --> 00:39:09,728
Oh, well...
968
00:39:09,730 --> 00:39:11,270
look on the the bright side.
969
00:39:11,272 --> 00:39:14,949
In prison, you won't
have to pay for dates.
970
00:39:19,805 --> 00:39:21,661
(Indistinct conversations)
971
00:39:21,663 --> 00:39:23,865
(Helicopter blades whirring
overhead)
972
00:39:25,258 --> 00:39:27,412
What are you doing here?
973
00:39:27,414 --> 00:39:29,914
Just watching.
Excuse me?
974
00:39:31,407 --> 00:39:33,312
Lieutenant Lewis.
975
00:39:36,693 --> 00:39:38,069
I need to speak with you.
976
00:39:38,071 --> 00:39:40,190
Later, Sergeant Hawkins.
I'm busy.
977
00:39:40,192 --> 00:39:41,930
No, sir.
978
00:39:41,932 --> 00:39:43,123
We need to do this ASAP.
979
00:39:43,125 --> 00:39:45,112
It's regarding
a code violation.
980
00:39:45,114 --> 00:39:46,968
(Door opens)
981
00:39:49,803 --> 00:39:52,073
Are you serious?
982
00:39:52,075 --> 00:39:54,774
Sir, we have to go now.
983
00:39:57,792 --> 00:40:00,360
Hawkins.
984
00:40:15,110 --> 00:40:18,242
(Police radio chatter)
985
00:40:21,029 --> 00:40:23,431
I got your message,
Mr. Jane. Oh...
986
00:40:23,433 --> 00:40:24,708
(Exhales) I'm sorry.
No, it's--
987
00:40:24,710 --> 00:40:28,187
no. It's good.
Uh... good.
988
00:40:29,647 --> 00:40:32,778
Pete, thank you
for coming by.
989
00:40:32,780 --> 00:40:36,640
Uh, I just--I wanted
to, uh, apologize
990
00:40:36,642 --> 00:40:39,540
for tricking you
without asking.
991
00:40:39,542 --> 00:40:41,777
The gag wouldn't have
worked without it.
992
00:40:41,779 --> 00:40:43,567
Sorry.
993
00:40:43,569 --> 00:40:45,258
You got the guy
who killed Lucy.
994
00:40:45,260 --> 00:40:46,799
That's good enough for me.
995
00:40:49,286 --> 00:40:51,522
Uh, I'm... actually here
996
00:40:51,524 --> 00:40:53,875
about that other thing.
997
00:40:55,650 --> 00:40:58,632
Do you really think you could
help restore my memory?
998
00:40:59,810 --> 00:41:03,323
Well, I-I do have a tool
that could be very useful.
999
00:41:03,325 --> 00:41:04,863
Have a seat.
1000
00:41:04,865 --> 00:41:06,720
All right.
1001
00:41:06,722 --> 00:41:09,421
(Clears throat)
1002
00:41:10,582 --> 00:41:12,387
It's called
a memory palace.
1003
00:41:12,389 --> 00:41:15,586
It's basically a place
to connect memories to.
1004
00:41:15,588 --> 00:41:17,525
You said I would need
the image of a place
1005
00:41:17,527 --> 00:41:19,514
I knew really well.
Yes, that's right.
1006
00:41:19,516 --> 00:41:22,331
I think I got one.
1007
00:41:22,333 --> 00:41:23,657
Uh...
1008
00:41:23,659 --> 00:41:26,243
These are my buddies
from Khost.
1009
00:41:26,245 --> 00:41:30,005
(Sniffles) This picture
was taken in our tent
1010
00:41:30,007 --> 00:41:32,375
about two weeks before.
1011
00:41:33,602 --> 00:41:35,888
I spent...
1012
00:41:35,890 --> 00:41:38,075
(Voice breaking)
I spent 14 months
1013
00:41:38,077 --> 00:41:40,910
in that tent with those guys.
1014
00:41:43,927 --> 00:41:46,164
I know every inch of it.
1015
00:41:46,166 --> 00:41:47,954
Good.
1016
00:41:47,956 --> 00:41:49,842
Who was the first person
you saw
1017
00:41:49,844 --> 00:41:51,716
when you woke up
in the morning?
1018
00:41:53,589 --> 00:41:56,191
Um... Ford.
1019
00:41:56,193 --> 00:41:58,180
Uh, Danny Ford.
1020
00:41:59,290 --> 00:42:01,941
Lazy bastard's
always sleeping in.
1021
00:42:01,943 --> 00:42:04,146
He could sleep right through
a firefight.
1022
00:42:05,124 --> 00:42:07,675
Okay. Here's how it works.
1023
00:42:07,677 --> 00:42:09,399
Well, let's say you need
to remember
1024
00:42:09,401 --> 00:42:11,935
a dentist's appointment,
Monday, 10:00 a.m.
1025
00:42:11,937 --> 00:42:16,707
I want you to imagine
seeing Danny
1026
00:42:16,709 --> 00:42:18,316
holding something
ridiculous
1027
00:42:18,318 --> 00:42:20,801
that makes you think
of a dentist.
1028
00:42:20,803 --> 00:42:23,122
Like what, a giant tooth?
1029
00:42:23,124 --> 00:42:24,862
Exactly.
1030
00:42:24,864 --> 00:42:26,685
Now who was in the bunk
right next to Danny?
1031
00:42:26,687 --> 00:42:29,834
Because they're gonna help you
recall the day.
1032
00:42:29,836 --> 00:42:32,684
Vasquez is.
Okay. Can you imagine...
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
71968
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.