All language subtitles for The Mentalist - 5x15 - Red Lacquer Nail Polish.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,689 --> 00:00:07,323 (Patrick) Hey, it could do with a little, uh, 2 00:00:07,325 --> 00:00:09,792 yard maintenance, don't you think? 3 00:00:09,794 --> 00:00:12,695 How does one person live in a house this big? 4 00:00:12,697 --> 00:00:14,697 Uh, let me see. By being very rich. 5 00:00:14,699 --> 00:00:16,216 That's now what I meant. 6 00:00:16,218 --> 00:00:18,751 Ah, you mean morally. Well, we've been called in, 7 00:00:18,753 --> 00:00:21,387 so it's likely that whoever lived here 8 00:00:21,389 --> 00:00:23,806 paid a hefty price in the end. 9 00:00:23,808 --> 00:00:26,009 (Sighs) 10 00:00:27,978 --> 00:00:29,479 There is something off here. 11 00:00:29,481 --> 00:00:31,848 This place gives me the creeps. 12 00:00:31,850 --> 00:00:35,318 Normally, I'd be tempted to mock your superstition, 13 00:00:35,320 --> 00:00:38,321 but in this case, I'm inclined to agree. 14 00:00:38,323 --> 00:00:40,106 Ladies first. 15 00:00:48,032 --> 00:00:51,918 (Door creaks) Boss, this is Reggie Brooks from private security. 16 00:00:51,920 --> 00:00:53,569 Found the body, called it in. 17 00:00:53,571 --> 00:00:55,922 Hi. I'm Agent Lisbon with the CBI. 18 00:00:55,924 --> 00:00:57,624 This is Patrick Jane. 19 00:00:57,626 --> 00:00:59,842 Hi. How you doing? 20 00:00:59,844 --> 00:01:01,044 Is this gonna take long? 21 00:01:01,046 --> 00:01:02,095 I'd really like to get out of here. 22 00:01:02,097 --> 00:01:04,430 Why don't you just walk us through 23 00:01:04,432 --> 00:01:05,848 what happened this morning? 24 00:01:05,850 --> 00:01:08,801 Well, I was, uh, doing my rounds of the neighborhood 25 00:01:08,803 --> 00:01:10,353 this morning, as always, 26 00:01:10,355 --> 00:01:12,438 when I got a call that said, uh, 27 00:01:12,440 --> 00:01:14,307 Ms. Vogelsong's doctor wasn't getting an answer 28 00:01:14,309 --> 00:01:16,592 when he tried to call her and asked me to follow up. 29 00:01:16,594 --> 00:01:18,561 Uh, do you know the name of the doctor? 30 00:01:18,563 --> 00:01:22,264 No, I don't. Uh, you can call dispatch. 31 00:01:22,266 --> 00:01:26,369 Okay. So the doctor told you to go and check on her. 32 00:01:26,371 --> 00:01:30,106 (Brooks) I, uh, I noticed the smell right away. 33 00:01:30,108 --> 00:01:34,460 (Flames crackling) And I, uh, followed it to the library, 34 00:01:34,462 --> 00:01:37,714 and... that's when I called it in. 35 00:01:39,817 --> 00:01:42,451 The final remains of Elise Vogelsong, 36 00:01:42,453 --> 00:01:44,120 Sacramento's tragic heiress. 37 00:01:44,122 --> 00:01:45,421 You know the story, right? 38 00:01:45,423 --> 00:01:48,091 You know, orphan at 12, widow at 18. 39 00:01:48,093 --> 00:01:50,009 Divorced 5 times before she turned 40. 40 00:01:50,011 --> 00:01:52,261 My mother ate that stuff up when I was a kid. 41 00:01:52,263 --> 00:01:53,563 Never heard of her. 42 00:01:53,565 --> 00:01:56,065 Check out this place. What a creep show. 43 00:01:56,067 --> 00:01:57,433 And, uh, look at this body. 44 00:01:57,435 --> 00:01:59,135 I mean, it's reduced entirely to ash. 45 00:01:59,137 --> 00:02:00,687 You know, there've been a handful of cases 46 00:02:00,689 --> 00:02:02,471 I've read about. I've never actually seen it. 47 00:02:02,473 --> 00:02:04,741 Spontaneous combustion, they like to call it. 48 00:02:04,743 --> 00:02:05,908 It's in a book somewhere. 49 00:02:05,910 --> 00:02:07,410 "Bleak House." Dickens. 50 00:02:07,412 --> 00:02:09,829 Yeah, Mr. Krook, the rag and bone man, 51 00:02:09,831 --> 00:02:11,781 burst into flames in his parlor. 52 00:02:11,783 --> 00:02:13,916 It's not believable. I didn't buy it, either. 53 00:02:13,918 --> 00:02:16,152 Oh, um, it's... It's a misnomer. 54 00:02:16,154 --> 00:02:19,288 You know, it's not actually spontaneous combustion at all. 55 00:02:19,290 --> 00:02:21,674 Uh, it almost always happens with a heavy drinker 56 00:02:21,676 --> 00:02:24,344 and a smoker. They pass out with a cigarette in their hand, 57 00:02:24,346 --> 00:02:26,346 ember falls onto clothing, starts to burn, 58 00:02:26,348 --> 00:02:28,381 and smoldering cloth acts like a wick, 59 00:02:28,383 --> 00:02:30,666 and it turns the victim into a human candle, 60 00:02:30,668 --> 00:02:33,502 with the body's subcutaneous fat deposits 61 00:02:33,504 --> 00:02:35,722 as a perfect form of tallow. 62 00:02:35,724 --> 00:02:37,673 A human candle? 63 00:02:37,675 --> 00:02:39,442 Isn't that awful? 64 00:02:39,444 --> 00:02:41,510 Yeah, what's produced is a slow and all-consuming burn, 65 00:02:41,512 --> 00:02:44,614 so in the end, there's nothing left but ash. 66 00:02:44,616 --> 00:02:46,032 So this could be an accidental death? 67 00:02:46,034 --> 00:02:48,017 Yeah. Very likely. 68 00:02:48,019 --> 00:02:50,153 Uh, you notice how weird the light is? 69 00:02:50,155 --> 00:02:51,237 Kind of waxy and brown? 70 00:02:51,239 --> 00:02:53,689 That's because human fat is congealed 71 00:02:53,691 --> 00:02:55,124 on all the light bulbs. I mean-- 72 00:02:55,126 --> 00:02:59,412 All right. Don't say another word, please, okay? 73 00:02:59,414 --> 00:03:00,713 Uh, this was murder, 74 00:03:00,715 --> 00:03:03,866 which is ironic, considering Ms. Vogelsong's appreciation 75 00:03:03,868 --> 00:03:05,534 and love of murder mysteries. 76 00:03:05,536 --> 00:03:07,587 Murder? Yes. 77 00:03:07,589 --> 00:03:10,006 There's globules of glass in the fireplace, 78 00:03:10,008 --> 00:03:13,092 and, uh, this scotch was opened very recently. 79 00:03:13,094 --> 00:03:14,811 And that's a lot of scotch for one woman. 80 00:03:14,813 --> 00:03:17,213 There were at some point four glasses right here, 81 00:03:17,215 --> 00:03:19,098 but now there are only three in the room. 82 00:03:19,100 --> 00:03:20,049 Where is the fourth glass? 83 00:03:20,051 --> 00:03:21,401 So two people are sitting down, 84 00:03:21,403 --> 00:03:22,819 relaxing, having a drink, 85 00:03:22,821 --> 00:03:24,070 now one of them is dead. 86 00:03:24,072 --> 00:03:26,222 The other one tried to conceal his or her presence 87 00:03:26,224 --> 00:03:29,525 by throwing the fourth glass into the fireplace. Murder. 88 00:03:29,527 --> 00:03:31,911 Oh, you think? Who's the other person, huh? 89 00:03:31,913 --> 00:03:33,279 Why'd they kill her? 90 00:03:33,281 --> 00:03:34,864 Well, you know, if you hadn't mentioned 91 00:03:34,866 --> 00:03:38,167 the congealed human fat in the light bulbs, 92 00:03:38,169 --> 00:03:40,386 I may have had the stomach to stick around and find out, 93 00:03:40,388 --> 00:03:41,871 but I-I... 94 00:03:41,873 --> 00:03:43,539 You're a ghoul. 95 00:03:50,764 --> 00:03:54,764 ♪ The Mentalist 5x15 ♪ Red Lacquer Nail Polish Original Air Date on March 3, 2013 96 00:03:54,789 --> 00:03:59,789 == sync, corrected by elderman == 97 00:04:04,875 --> 00:04:07,393 (Telephone ringing in distance) 98 00:04:12,565 --> 00:04:14,750 Oh, thanks. 99 00:04:16,870 --> 00:04:18,237 Hmm. 100 00:04:21,041 --> 00:04:23,426 You know, my mom kept a scrapbook of Elise Vogelsong. 101 00:04:24,845 --> 00:04:26,596 You'd have thought she was family, 102 00:04:26,598 --> 00:04:28,747 the way she talked about her. 103 00:04:30,267 --> 00:04:31,968 Your mom like that? 104 00:04:31,970 --> 00:04:33,886 Nope. 105 00:04:33,888 --> 00:04:35,221 I think for mom, it was a way 106 00:04:35,223 --> 00:04:37,723 of feeling better about things with my dad, you know? 107 00:04:37,725 --> 00:04:39,692 No matter how bad things got between them, 108 00:04:39,694 --> 00:04:43,362 it was always worse for Elise Vogelsong. 109 00:04:43,364 --> 00:04:46,198 I think that was it, anyway. 110 00:04:46,200 --> 00:04:48,484 Have we got a name yet, for the doctor who called? 111 00:04:48,486 --> 00:04:50,286 (Sighs) Dispatcher didn't write it down. 112 00:04:50,288 --> 00:04:52,104 He doesn't even know if he got it or not. 113 00:04:52,106 --> 00:04:54,707 Now this says someone poured accelerant on Ms. Vogelsong 114 00:04:54,709 --> 00:04:55,708 and lit a match, right? 115 00:04:55,710 --> 00:04:57,460 Right. Best arson teams in the world 116 00:04:57,462 --> 00:04:59,278 would have missed it 99 times out of 100. 117 00:04:59,280 --> 00:05:01,914 If Jane hadn't been so sure, I'd have missed it, too. 118 00:05:01,916 --> 00:05:04,450 Spectrometer says traces of ethyl alcohol and methanol. 119 00:05:04,452 --> 00:05:05,835 I'm guessing sterno as an accelerant. 120 00:05:05,837 --> 00:05:06,919 Wouldn't take much. 121 00:05:06,921 --> 00:05:08,220 That's nice work. 122 00:05:08,222 --> 00:05:10,589 Yeah, next of kin didn't seem to believe it, though. 123 00:05:10,591 --> 00:05:13,792 Give it time. Lisbon and Jane will convince them. 124 00:05:13,794 --> 00:05:19,315 Can you think of anybody who may have wanted to harm your aunt? 125 00:05:19,317 --> 00:05:20,650 She was an old lady 126 00:05:20,652 --> 00:05:22,902 who devoted herself to charity and helping veterans. 127 00:05:22,904 --> 00:05:24,103 Who'd want to hurt her? 128 00:05:24,105 --> 00:05:26,138 She was losing her mind at the end. 129 00:05:26,140 --> 00:05:28,157 Have you taken that into account? 130 00:05:28,159 --> 00:05:31,460 Losing her mind how? 131 00:05:32,946 --> 00:05:35,665 All right, you know what my aunt endured in her life? 132 00:05:35,667 --> 00:05:37,750 The scandals, the tragedies? 133 00:05:37,752 --> 00:05:39,502 Yes. I'm sorry. 134 00:05:39,504 --> 00:05:41,704 Well, she was a strong woman, despite it all, 135 00:05:41,706 --> 00:05:43,205 until about two years ago. 136 00:05:43,207 --> 00:05:44,623 And what happened? 137 00:05:44,625 --> 00:05:46,542 She stopped wanting to leave the house, 138 00:05:46,544 --> 00:05:48,377 started getting paranoid, 139 00:05:48,379 --> 00:05:50,012 thought people were out to get her. 140 00:05:50,014 --> 00:05:50,997 Were they? 141 00:05:50,999 --> 00:05:54,350 No. Not at all. It was all in her head. 142 00:05:54,352 --> 00:05:55,651 She fired all her servants 143 00:05:55,653 --> 00:05:58,387 and was living in that big old pile by herself. 144 00:05:58,389 --> 00:06:00,139 Look, the police said 145 00:06:00,141 --> 00:06:01,724 that there was nothing stolen from the house. 146 00:06:01,726 --> 00:06:03,109 There are no signs of robbery. 147 00:06:03,111 --> 00:06:04,843 Someone commits a murder in a house like that 148 00:06:04,845 --> 00:06:07,029 and doesn't take anything? No money, no jewels? 149 00:06:07,031 --> 00:06:09,231 No expensive works of art? 150 00:06:09,233 --> 00:06:11,450 It doesn't make any sense, does it? 151 00:06:11,452 --> 00:06:12,851 Well, not yet. 152 00:06:12,853 --> 00:06:15,287 It's an ongoing investigation. 153 00:06:15,289 --> 00:06:16,739 Yeah, it's ongoing. 154 00:06:16,741 --> 00:06:19,024 Uh, could you provide us with your aunt's doctor's name? 155 00:06:19,026 --> 00:06:20,710 The one who called the security guard? 156 00:06:20,712 --> 00:06:22,628 I didn't know her doctor. I'm sorry. 157 00:06:22,630 --> 00:06:24,863 As I said, my aunt had become withdrawn in recent years. 158 00:06:24,865 --> 00:06:26,665 I didn't communicate with her much. 159 00:06:26,667 --> 00:06:27,711 You had a falling out? 160 00:06:27,736 --> 00:06:30,779 No. As her mind went, she became difficult. 161 00:06:31,205 --> 00:06:33,422 I admit I distanced myself. 162 00:06:33,424 --> 00:06:35,341 I preferred to remember her as she was. 163 00:06:35,343 --> 00:06:37,226 Okay. So before that, you--you were close? 164 00:06:37,228 --> 00:06:39,145 Well, some of my fondest memories from childhood 165 00:06:39,147 --> 00:06:41,880 were sailing with my aunt Elise on the "Songbird." 166 00:06:41,882 --> 00:06:44,883 Ah. Your aunt liked sailboats? 167 00:06:44,885 --> 00:06:47,403 Well, aside from the family's charitable foundations, 168 00:06:47,405 --> 00:06:49,721 it was her greatest joy. I don't think a week went by 169 00:06:49,723 --> 00:06:50,722 that she wasn't out on the water. 170 00:06:50,724 --> 00:06:52,724 Even at her age? Was that safe? 171 00:06:52,726 --> 00:06:54,577 There was a girl wasn't out on that went with her 172 00:06:54,579 --> 00:06:56,412 down at the marina. 173 00:06:58,165 --> 00:07:01,333 (Boat horn blowing in distance) 174 00:07:04,421 --> 00:07:06,021 (Seagull cries) 175 00:07:07,090 --> 00:07:09,074 Cayce Robbins? 176 00:07:12,229 --> 00:07:15,181 That's right. 177 00:07:15,183 --> 00:07:17,550 I'm Agent Lisbon with the CBI. 178 00:07:17,552 --> 00:07:19,602 This is my associate, Patrick Jane. 179 00:07:19,604 --> 00:07:20,936 We spoke on the phone. 180 00:07:20,938 --> 00:07:23,639 Oh, about Elise. 181 00:07:23,641 --> 00:07:25,107 You going somewhere? 182 00:07:25,109 --> 00:07:28,144 Yeah, Elise always said she wanted her ashes 183 00:07:28,146 --> 00:07:30,613 scattered out at sea, out of sight of land. 184 00:07:30,615 --> 00:07:32,731 So I figured it's my duty to make that happen. 185 00:07:32,733 --> 00:07:34,650 I'm just waiting to get the ashes. 186 00:07:34,652 --> 00:07:35,734 That's gonna have to wait until after our investigation. 187 00:07:35,736 --> 00:07:37,570 I'm sorry. 188 00:07:37,572 --> 00:07:39,789 It's awful to think what happened to her. 189 00:07:39,791 --> 00:07:42,241 Can you think of anybody who may have wanted to kill her? 190 00:07:42,243 --> 00:07:45,294 Uh, I-I can't, but I only sailed with her. 191 00:07:45,296 --> 00:07:47,112 I don't know much about her life on land. 192 00:07:47,114 --> 00:07:48,798 What about her mental state? 193 00:07:48,800 --> 00:07:51,467 In the last few years, you see any signs of senility? 194 00:07:51,469 --> 00:07:55,971 Elise? No, she was sharper than most people my age. 195 00:07:55,973 --> 00:07:57,973 I didn't like all the pills she was taking, though. 196 00:07:57,975 --> 00:08:00,893 Doctors prescribe too many pills these days, I think. 197 00:08:00,895 --> 00:08:02,561 What were the pills she was taking? 198 00:08:02,563 --> 00:08:03,929 Or--or better still, 199 00:08:03,931 --> 00:08:06,131 you know the name of the doctor that prescribed them? 200 00:08:06,133 --> 00:08:09,401 You know, there's some in the cabin. I can go get 'em. 201 00:08:09,403 --> 00:08:11,403 Thank you. Very helpful. 202 00:08:17,277 --> 00:08:19,612 Seems like a civilized way to travel, don't you think? 203 00:08:19,614 --> 00:08:20,812 Are you kidding? 204 00:08:20,814 --> 00:08:22,331 Stuck on that thing in the middle of the ocean? 205 00:08:22,333 --> 00:08:26,785 It's like being in a prison cell with a chance of drowning. 206 00:08:34,961 --> 00:08:36,428 There you go. Hope that helps. 207 00:08:36,430 --> 00:08:38,597 "Dr. Reinhardt". 208 00:08:38,599 --> 00:08:40,799 Yeah, thank you. It does. Thank you. 209 00:08:40,801 --> 00:08:42,134 Yeah. 210 00:08:48,859 --> 00:08:50,493 (Indistinct conversations) 211 00:08:50,495 --> 00:08:52,561 Right this way, Agent Lisbon. 212 00:08:55,649 --> 00:08:56,815 Come on. 213 00:08:56,817 --> 00:09:00,619 Uh, I was just about to learn how to drive her wild. 214 00:09:00,621 --> 00:09:03,188 Five easy steps. 215 00:09:03,190 --> 00:09:05,241 I've been Elise Vogelsong's personal physician 216 00:09:05,243 --> 00:09:07,859 for almost two years. I felt a particular concern. 217 00:09:07,861 --> 00:09:10,412 She was in the early stages of Dementia. 218 00:09:10,414 --> 00:09:11,881 Why would you say that? 219 00:09:11,883 --> 00:09:14,416 Anyone who spent any time with Elise Vogelsong 220 00:09:14,418 --> 00:09:17,319 would recognize the symptoms. As a doctor, it was obvious. 221 00:09:17,321 --> 00:09:18,671 What kind of symptoms? 222 00:09:18,673 --> 00:09:22,675 Well, the onset of dementia can manifest in various ways. 223 00:09:22,677 --> 00:09:26,228 In her case, it took the form of an intense persecution mania. 224 00:09:26,230 --> 00:09:28,046 I was not comfortable with her living alone, 225 00:09:28,048 --> 00:09:31,934 but... Elise Vogelsong was a very... 226 00:09:31,936 --> 00:09:33,986 Strong-willed woman. 227 00:09:33,988 --> 00:09:36,438 Is that why you were so quick to send the security company 228 00:09:36,440 --> 00:09:37,723 to go and check on her? 229 00:09:37,725 --> 00:09:39,692 Well, I'd spoken to Elise the evening before, 230 00:09:39,694 --> 00:09:41,744 so when I couldn't get a reply the next morning, 231 00:09:41,746 --> 00:09:43,228 I became concerned. 232 00:09:43,230 --> 00:09:46,248 I worried she'd fallen and hurt herself. 233 00:09:46,250 --> 00:09:49,067 The idea that she'd been brutally murdered-- 234 00:09:49,069 --> 00:09:51,403 it's beyond all comprehension. 235 00:09:51,405 --> 00:09:52,738 Well, better than the discovery 236 00:09:52,740 --> 00:09:56,592 that her death was related to your care. 237 00:09:56,594 --> 00:09:58,744 That must have been a relief. 238 00:09:58,746 --> 00:10:00,179 Excuse me? 239 00:10:00,181 --> 00:10:02,464 Well, your primary emotion as you talk right now 240 00:10:02,466 --> 00:10:05,884 about Elise Vogelsong is that of relief. 241 00:10:05,886 --> 00:10:07,919 Why is that? 242 00:10:07,921 --> 00:10:11,941 Where do you... Get this idea? 243 00:10:11,943 --> 00:10:14,426 Is this an effective method of investigation, 244 00:10:14,428 --> 00:10:15,361 making things up? 245 00:10:15,363 --> 00:10:18,364 Or do you consider evidence as well? 246 00:10:20,951 --> 00:10:22,267 (Pills rattle) Somebody told us they thought 247 00:10:22,269 --> 00:10:25,204 you were prescribing Elise way too many drugs. 248 00:10:29,776 --> 00:10:34,330 Hmm. This... is a mild sleep aid. 249 00:10:34,332 --> 00:10:38,500 I was attempting to regulate Elise Vogelsong's sleep cycles. 250 00:10:38,502 --> 00:10:41,220 Balanced sleep cycles are a bulwark against Dementia. 251 00:10:41,222 --> 00:10:42,788 This is widely known. 252 00:10:42,790 --> 00:10:45,624 Now I understand you must pursue all avenues of inquiry, 253 00:10:45,626 --> 00:10:48,811 but embracing the medical theories of laypersons... 254 00:10:48,813 --> 00:10:51,313 Does not seem productive. 255 00:10:51,315 --> 00:10:54,233 Did you approve of Elise Vogelsong sailing? 256 00:10:54,235 --> 00:10:57,920 I did not. Not at her age and her condition. 257 00:10:57,922 --> 00:11:02,474 But as I said, she was a willful woman. 258 00:11:02,476 --> 00:11:04,326 You didn't think it was good for her to get out of the house? 259 00:11:04,328 --> 00:11:06,612 Of course I did, but not by going out to sea 260 00:11:06,614 --> 00:11:09,999 or spending time with mentally unstable war veterans. 261 00:11:10,001 --> 00:11:11,650 That was her charity work? 262 00:11:11,652 --> 00:11:13,652 The Vogelsong soldiers' home. 263 00:11:13,654 --> 00:11:16,655 I told her it was dangerous, but... 264 00:11:18,758 --> 00:11:23,345 Curtis and Alex Wiley. Both artists. 265 00:11:23,347 --> 00:11:26,932 They own the California Impressionist Gallery. 266 00:11:26,934 --> 00:11:28,300 Successful? 267 00:11:28,302 --> 00:11:30,302 More enthusiastic than talented from what I could gather. 268 00:11:30,304 --> 00:11:31,970 They're well-liked in the community. 269 00:11:31,972 --> 00:11:34,973 So family money keeps the business running? 270 00:11:34,975 --> 00:11:36,191 Any trouble with the police? 271 00:11:36,193 --> 00:11:37,192 None. 272 00:11:37,194 --> 00:11:39,278 That's Cayce Robbins, 28. 273 00:11:39,280 --> 00:11:40,846 Originally from New London, Connecticut. 274 00:11:40,848 --> 00:11:43,282 Been working on or around boats at the Bodega Bay marina 275 00:11:43,284 --> 00:11:44,683 for the last six years. 276 00:11:44,685 --> 00:11:48,120 And the only thing in her file is some unpaid parking tickets. 277 00:11:48,122 --> 00:11:49,621 What about the doctor? 278 00:11:49,623 --> 00:11:50,739 Dr. Lance Reinhardt. 279 00:11:50,741 --> 00:11:53,191 Born in D.C., educated in the U.S. and Europe. 280 00:11:53,193 --> 00:11:54,493 Impressive list of honorary degrees 281 00:11:54,495 --> 00:11:56,161 from prestigious universities across the globe. 282 00:11:56,163 --> 00:11:57,913 Moved to California about five years ago. 283 00:11:57,915 --> 00:11:59,331 Clean record in the state. 284 00:11:59,333 --> 00:12:01,133 See what else you can find out about Reinhardt. 285 00:12:01,135 --> 00:12:03,252 See what he was doing before he moved to California 286 00:12:03,254 --> 00:12:04,253 and keep me posted. 287 00:12:04,255 --> 00:12:06,088 I'm gonna go talk to the guy 288 00:12:06,090 --> 00:12:07,570 who runs the Vogelsong soldiers' home. 289 00:12:11,177 --> 00:12:14,396 Elise Vogelsong was a wonderful, wonderful woman. 290 00:12:14,398 --> 00:12:15,764 We've been praying for her 291 00:12:15,766 --> 00:12:19,151 and for whoever it was that committed the horrible act. 292 00:12:19,153 --> 00:12:21,103 This place looks like it has an interesting history. 293 00:12:21,105 --> 00:12:24,106 The Vogelsong fortune was made by Elise's grandfather Ernst 294 00:12:24,108 --> 00:12:26,075 during the world wars. Munitions. 295 00:12:26,077 --> 00:12:29,227 This foundation was created to ease his conscience? 296 00:12:29,229 --> 00:12:30,195 Yes. 297 00:12:30,197 --> 00:12:32,781 And God bless him if it did. 298 00:12:32,783 --> 00:12:34,833 Elise says it gave a purpose to her life, 299 00:12:34,835 --> 00:12:37,235 a purpose that was missing for many of her relations. 300 00:12:37,237 --> 00:12:38,787 Please, follow me. 301 00:12:45,912 --> 00:12:47,513 (Lisbon) Chaplain Griffin, 302 00:12:47,515 --> 00:12:50,182 do you know anybody who may have wanted to do her harm 303 00:12:50,184 --> 00:12:51,350 or had a grudge against her? 304 00:12:51,352 --> 00:12:52,518 Here? No. 305 00:12:52,520 --> 00:12:54,103 As I say, she was a lifesaver. 306 00:12:54,105 --> 00:12:56,105 Last year, the--the heating unit in the building went kaput, 307 00:12:56,107 --> 00:12:58,440 she replaced the entire thing, no questions asked. 308 00:12:58,442 --> 00:13:01,143 How was Elise Vogelsong's relationship with the veterans? 309 00:13:01,145 --> 00:13:03,612 Oh, she was generous with her time as well as her money. 310 00:13:03,614 --> 00:13:05,564 With a certain reserve, of course. 311 00:13:05,566 --> 00:13:08,117 But I did notice a bond forming between her 312 00:13:08,119 --> 00:13:10,119 and one of the W.A.C.s. Really? Which one? 313 00:13:10,121 --> 00:13:11,209 Uh, Lissie Calhoun. 314 00:13:11,234 --> 00:13:13,594 She was a nurse in Vietnam. Do you think we can talk to her? 315 00:13:13,908 --> 00:13:16,575 Uh, yeah. I mean, she's usually here in the afternoons. 316 00:13:16,577 --> 00:13:17,943 I-I could tell her to contact you. 317 00:13:17,945 --> 00:13:19,745 Uh, we'd appreciate that. Of course. 318 00:13:19,747 --> 00:13:21,380 I don't know what we'll do now that Elise is gone. 319 00:13:21,382 --> 00:13:22,664 I mean, there's no one to protect us. 320 00:13:22,666 --> 00:13:25,501 To protect you from what? 321 00:13:25,503 --> 00:13:28,220 The rest of the family. 322 00:13:28,222 --> 00:13:30,139 The Vogelsong fortune breeds great entitlement 323 00:13:30,141 --> 00:13:32,090 and great guilt, Elise used to tell me. 324 00:13:32,092 --> 00:13:33,291 And according to her, 325 00:13:33,293 --> 00:13:34,960 it had driven all of her relations completely mad. 326 00:13:34,962 --> 00:13:36,728 All they did was fight with each other over the money. 327 00:13:36,730 --> 00:13:37,930 Well, where does the money come from 328 00:13:37,932 --> 00:13:38,931 that funds the soldiers' home? 329 00:13:38,933 --> 00:13:40,432 The Vogelsong Foundation, 330 00:13:40,434 --> 00:13:41,850 which Elise was in charge of. 331 00:13:41,852 --> 00:13:43,652 I mean, with her gone, I just-- I fear we might be shut down. 332 00:13:43,654 --> 00:13:45,303 Is that a real danger? 333 00:13:45,305 --> 00:13:47,239 Oh, yes. Sadly, yes. 334 00:13:47,241 --> 00:13:49,441 One of the relatives was determined to destroy us 335 00:13:49,443 --> 00:13:50,742 and--and all of our work here. 336 00:13:50,744 --> 00:13:52,811 According to Elise, it was an obsession of his 337 00:13:52,813 --> 00:13:55,280 to crush her and take everything that was hers. 338 00:13:55,282 --> 00:13:57,449 Do you know which relative? 339 00:13:57,451 --> 00:13:59,751 It was a nephew. His name is Curtis Wiley. 340 00:14:07,060 --> 00:14:09,795 (Telephone ringing in distance) 341 00:14:09,797 --> 00:14:12,464 Vogelsong legal disputes. 342 00:14:12,466 --> 00:14:13,966 Wanna help? 343 00:14:16,603 --> 00:14:19,304 Rigsby. What? 344 00:14:19,306 --> 00:14:20,689 Somebody die? 345 00:14:20,691 --> 00:14:24,026 No. It's from Van Pelt. 346 00:14:24,028 --> 00:14:27,613 She's learning cross drive analysis 347 00:14:27,615 --> 00:14:30,849 and anomaly detection. 348 00:14:30,851 --> 00:14:32,367 And that makes you sad? 349 00:14:32,369 --> 00:14:34,653 I'm not sad. 350 00:14:34,655 --> 00:14:35,988 Yeah, okay, I'm sad. 351 00:14:35,990 --> 00:14:37,706 Every time she's been away in the past 352 00:14:37,708 --> 00:14:38,991 and she sent a postcard, 353 00:14:38,993 --> 00:14:40,242 she always addressed it to me, 354 00:14:40,244 --> 00:14:42,077 or, you know, Wayne and the gang. 355 00:14:42,079 --> 00:14:44,362 This is just addressed to "the bullpen," 356 00:14:44,364 --> 00:14:45,697 like I'm nobody. 357 00:14:45,699 --> 00:14:48,000 Right. She's moved on. 358 00:14:48,002 --> 00:14:50,085 Yes, thank you. I know that. 359 00:14:50,087 --> 00:14:51,637 Like years ago. 360 00:14:51,639 --> 00:14:53,922 Well, years makes it sound like decades. 361 00:14:53,924 --> 00:14:55,206 It hasn't been that long. 362 00:14:56,175 --> 00:14:59,678 You're losing your mind. How long has it been 363 00:14:59,680 --> 00:15:00,812 since you've had relations with a woman? 364 00:15:00,814 --> 00:15:03,899 (Sighs) 365 00:15:03,901 --> 00:15:04,933 Recently. 366 00:15:04,935 --> 00:15:07,686 Lying again. Find a woman. 367 00:15:11,024 --> 00:15:12,658 Yeah, you know what? You're right. 368 00:15:12,660 --> 00:15:15,277 I will. It's what I have to do. 369 00:15:15,279 --> 00:15:19,665 "Bullpen." Not even an "x-o" at the end. 370 00:15:19,667 --> 00:15:23,085 Move on, Wayne. Move on. (Typing) 371 00:15:23,087 --> 00:15:25,816 (Beeps) 372 00:15:37,603 --> 00:15:39,137 (telephone ringing in distance) 373 00:15:39,139 --> 00:15:41,506 Hey, Cho, what do you got? 374 00:15:41,508 --> 00:15:43,141 (Exhales deeply) 375 00:15:43,143 --> 00:15:45,520 There's about 30 descendants of Ernst Vogelsong, 376 00:15:45,522 --> 00:15:47,017 and every one of them seems to be contesting 377 00:15:47,019 --> 00:15:48,140 a part of the will 378 00:15:48,142 --> 00:15:50,559 or accusing the others of some improper financial behavior. 379 00:15:50,561 --> 00:15:52,194 Uh, did you find out what was going on 380 00:15:52,196 --> 00:15:54,012 between Elise Vogelsong and her nephew? 381 00:15:54,014 --> 00:15:55,247 It was about a codicil 382 00:15:55,249 --> 00:15:56,815 giving Curtis Wiley another chunk of inheritance 383 00:15:56,817 --> 00:15:58,967 and a seat on the foundation board. 384 00:15:58,969 --> 00:16:00,953 There's pages of claims and counter claims 385 00:16:00,955 --> 00:16:03,439 centered on whether it took effect at 35 or 40. 386 00:16:03,441 --> 00:16:05,257 Seriously? 387 00:16:05,259 --> 00:16:07,409 These people are a law firm's dream. 388 00:16:07,411 --> 00:16:08,660 No kidding. 389 00:16:08,662 --> 00:16:10,546 And more recently, Curtis had been making claims 390 00:16:10,548 --> 00:16:12,214 of managerial incompetence. 391 00:16:12,216 --> 00:16:14,133 Said that there were accounting irregularities 392 00:16:14,135 --> 00:16:16,168 at the foundation and the soldiers' home. 393 00:16:16,170 --> 00:16:18,721 Any idea the status of the case, which way it was leaning? 394 00:16:18,723 --> 00:16:20,889 No, but I've got a call out to the probate judge. 395 00:16:20,891 --> 00:16:23,142 And one thing's clear-- this much paper 396 00:16:23,144 --> 00:16:24,823 means bad feelings on both sides. 397 00:16:24,848 --> 00:16:26,026 Mm. 398 00:16:26,597 --> 00:16:28,680 (Wiley) This is a family matter. 399 00:16:28,682 --> 00:16:31,383 It's not something that outsiders can understand. 400 00:16:31,385 --> 00:16:33,352 I understand that you lied to us earlier. 401 00:16:33,354 --> 00:16:34,987 You and your aunt hated each other. 402 00:16:34,989 --> 00:16:38,073 And you're greedy. No, you're wrong! 403 00:16:40,160 --> 00:16:41,860 (Breathing heavily) 404 00:16:41,862 --> 00:16:43,445 That's not true. 405 00:16:43,447 --> 00:16:46,031 I never felt any ill will towards my aunt. 406 00:16:46,033 --> 00:16:47,866 I loved her. I wanted to help her. 407 00:16:47,868 --> 00:16:48,917 By suing her? 408 00:16:48,919 --> 00:16:51,069 Interesting way of showing your love. 409 00:16:51,071 --> 00:16:53,405 All right, look, from a financial point of view, 410 00:16:53,407 --> 00:16:54,540 something had to be done. 411 00:16:54,542 --> 00:16:56,091 My aunt was not making good decisions. 412 00:16:56,093 --> 00:16:57,075 Her mind was going. 413 00:16:57,077 --> 00:16:58,877 Well, so you say, and Dr. Reinhardt, 414 00:16:58,879 --> 00:17:01,764 but Elise's sailing companion didn't say so. 415 00:17:01,766 --> 00:17:03,715 Excuse me if I don't put much trust 416 00:17:03,717 --> 00:17:05,100 in what Cayce Robbins says. 417 00:17:05,102 --> 00:17:07,519 A reading of my aunt's will showed that little thief 418 00:17:07,521 --> 00:17:10,088 manipulated my aunt into giving her the "Songbird." 419 00:17:10,090 --> 00:17:12,524 Why shouldn't your aunt give Cayce the boat 420 00:17:12,526 --> 00:17:13,892 if that's what she wanted? 421 00:17:13,894 --> 00:17:16,945 Because that boat is worth a quarter of a million dollars! 422 00:17:16,947 --> 00:17:20,098 All assets of any unmarried heirs 423 00:17:20,100 --> 00:17:21,316 revert back to the family trust. 424 00:17:21,318 --> 00:17:23,619 That's how it's done, as my aunt well knew. 425 00:17:23,621 --> 00:17:25,454 Apparently, that's not what she wanted. 426 00:17:25,456 --> 00:17:26,705 Well, she was not in her right mind, 427 00:17:26,707 --> 00:17:28,540 and people were taking advantage of that. 428 00:17:28,542 --> 00:17:30,609 The expenditures of the soldiers' home 429 00:17:30,611 --> 00:17:32,494 were astronomical. One of the trustees told me. 430 00:17:32,496 --> 00:17:34,279 And now we're losing the "Songbird"? 431 00:17:34,281 --> 00:17:37,416 Honey, this couple's interested in one of your paintings. 432 00:17:37,418 --> 00:17:40,586 Do you think you could come over and talk to them? 433 00:17:44,757 --> 00:17:47,559 My family's being robbed blind. 434 00:17:47,561 --> 00:17:51,796 It's my fiduciary responsibility to act. 435 00:17:51,798 --> 00:17:54,233 $250,000 is a lot of money. 436 00:17:54,235 --> 00:17:56,401 We should go talk to Cayce Robbins again. 437 00:17:56,403 --> 00:17:58,637 I'm always happy to take a trip to the ocean. 438 00:18:01,324 --> 00:18:03,808 (Patrick) Well, we could get on board and wait. 439 00:18:03,810 --> 00:18:06,028 Not without a warrant, we're not. 440 00:18:06,030 --> 00:18:09,198 Ugh. Rules are just so... 441 00:18:09,200 --> 00:18:10,999 tiresome and boring. 442 00:18:11,001 --> 00:18:12,117 Ah, Ms. Robbins, hi. 443 00:18:12,119 --> 00:18:14,319 We're sorry to bother you this late. 444 00:18:14,321 --> 00:18:15,587 No, please, call me Cayce. 445 00:18:15,589 --> 00:18:17,372 I-I hope I didn't make you guys wait too long. 446 00:18:17,374 --> 00:18:19,258 I was just doing a favor for a friend. 447 00:18:19,260 --> 00:18:21,043 Uh, we just had some questions. 448 00:18:21,045 --> 00:18:22,427 We talked to Curtis Wiley. 449 00:18:22,429 --> 00:18:24,179 Oh. I bet he had a lot to say. 450 00:18:24,181 --> 00:18:26,048 Yeah, he's very upset. Mm. 451 00:18:26,050 --> 00:18:28,016 He's very upset? 452 00:18:29,185 --> 00:18:31,937 Look, I-I didn't expect anything, 453 00:18:31,939 --> 00:18:35,173 and I'm honored that Elise even wanted to give me "Songbird," 454 00:18:35,175 --> 00:18:38,894 but changing the will affects the foundation. 455 00:18:38,896 --> 00:18:41,012 What do you mean, changing the will? 456 00:18:41,014 --> 00:18:41,947 You don't know? 457 00:18:41,949 --> 00:18:43,198 I-I just got a call from the lawyers, 458 00:18:43,200 --> 00:18:46,702 and the doctor said Elise was non compos mentis. 459 00:18:46,704 --> 00:18:48,019 The will isn't valid. 460 00:18:48,021 --> 00:18:49,688 And that affects the foundation? 461 00:18:49,690 --> 00:18:51,856 Well, Elise left her seat on the foundation board 462 00:18:51,858 --> 00:18:53,742 to the chaplain of the soldiers' home. 463 00:18:53,744 --> 00:18:56,745 That goes, too, with the will thrown out. 464 00:18:56,747 --> 00:18:59,631 That's interesting. 465 00:18:59,633 --> 00:19:00,799 Thank you for your time. 466 00:19:00,801 --> 00:19:02,384 Hmm. 467 00:19:03,553 --> 00:19:06,204 Look, she wasn't crazy, you know. 468 00:19:09,259 --> 00:19:10,926 It was just those pills that doctor had her on. 469 00:19:10,928 --> 00:19:12,377 That's what made her like that. 470 00:19:12,379 --> 00:19:14,897 Uh, they were actually just a mild sleeping aid. 471 00:19:14,899 --> 00:19:15,981 We checked. 472 00:19:15,983 --> 00:19:19,067 Well, there was more than just those pills. 473 00:19:19,069 --> 00:19:21,520 A lot more. 474 00:19:21,522 --> 00:19:24,690 I thought you understood that. 475 00:19:33,399 --> 00:19:35,751 All right. What have you got for me on Reinhardt? 476 00:19:35,753 --> 00:19:37,035 Well, it looks like Elise's sailing friend 477 00:19:37,037 --> 00:19:38,537 might have had it right. (Presses keys) 478 00:19:38,539 --> 00:19:40,238 Took some digging. 479 00:19:40,240 --> 00:19:42,624 Negligent homicide? Where's this from? 480 00:19:42,626 --> 00:19:44,242 Monaco. 481 00:19:44,244 --> 00:19:45,928 You see why the charge was brought? 482 00:19:45,930 --> 00:19:47,846 Overprescribing a pain medication. 483 00:19:47,848 --> 00:19:49,080 Bingo. 484 00:19:49,082 --> 00:19:51,133 It was treated as a terrible mistake at the time, 485 00:19:51,135 --> 00:19:52,851 and the charges were eventually dropped. 486 00:19:52,853 --> 00:19:54,753 Still, it's not something that would inspire confidence 487 00:19:54,755 --> 00:19:56,521 in Reinhardt's patients. 488 00:19:56,523 --> 00:19:58,607 Yeah, which is probably why a great deal of effort's 489 00:19:58,609 --> 00:19:59,608 been made to cover it all up. 490 00:19:59,610 --> 00:20:00,642 Uh, what about the records 491 00:20:00,644 --> 00:20:02,477 for what he was prescribing for Elise? 492 00:20:02,479 --> 00:20:03,595 Trying to get a hold of them. 493 00:20:03,597 --> 00:20:05,198 We may need a warrant. Talk to Reinhardt. 494 00:20:05,199 --> 00:20:06,815 See how he reacts when you confront him. 495 00:20:06,817 --> 00:20:08,033 Sure. Should I take Cho? 496 00:20:08,035 --> 00:20:10,569 I sent him to the soldiers' home. Okay. 497 00:20:15,941 --> 00:20:19,127 (Indistinct conversations) 498 00:20:23,049 --> 00:20:26,451 You must be Agent Cho with the CBI? 499 00:20:26,453 --> 00:20:27,469 That's right. 500 00:20:27,471 --> 00:20:29,087 Like I told Agent Lisbon on the phone, 501 00:20:29,089 --> 00:20:30,639 I don't want to get anyone in trouble, 502 00:20:30,641 --> 00:20:32,624 but I think those two have been plotting this for some time. 503 00:20:32,626 --> 00:20:35,126 Wait. Slow down. Who was plotting what? 504 00:20:35,128 --> 00:20:36,979 The nephew and that doctor. 505 00:20:36,981 --> 00:20:38,730 I mean, I didn't realize it at the time, 506 00:20:38,732 --> 00:20:40,349 but I think they've been working together for a while. 507 00:20:40,351 --> 00:20:41,683 And what makes you say that? 508 00:20:41,685 --> 00:20:43,652 Uh, about a week ago, they came in to talk to Elise. 509 00:20:43,654 --> 00:20:45,070 They must have been talking about 510 00:20:45,072 --> 00:20:46,355 the future of soldiers' home. 511 00:20:46,357 --> 00:20:47,572 You sure about that? 512 00:20:47,574 --> 00:20:49,491 Okay. Here's what I saw-- 513 00:20:49,493 --> 00:20:52,160 Elise was outside talking with Lissie Calhoun 514 00:20:52,162 --> 00:20:54,079 when Wiley and Reinhardt appeared. 515 00:20:54,081 --> 00:20:56,331 The--the conversation got very heated. 516 00:20:56,333 --> 00:20:57,582 Now Lissie Calhoun-- 517 00:20:57,584 --> 00:20:59,368 she's the nurse, served in Vietnam? 518 00:20:59,370 --> 00:21:01,453 Yeah. I know Agent Lisbon wanted to talk to her, 519 00:21:01,455 --> 00:21:03,088 but she hasn't been in for the last few days. 520 00:21:03,090 --> 00:21:04,506 Do you have her address? 521 00:21:04,508 --> 00:21:07,125 Yeah. I think I do. 522 00:21:07,127 --> 00:21:08,343 Follow me. 523 00:21:10,963 --> 00:21:14,516 (Exhales) Uh, Lisbon, I'm sorry, 524 00:21:14,518 --> 00:21:16,768 but I think we might have to get back to the crime scene. 525 00:21:16,770 --> 00:21:18,870 Really? That place was so creepy. 526 00:21:18,872 --> 00:21:20,839 Yes. But I-I'm worried 527 00:21:20,841 --> 00:21:22,607 we might have missed something because of that. 528 00:21:22,609 --> 00:21:25,009 Okay, fine, but no jumping out and yelling "boo" at me 529 00:21:25,011 --> 00:21:26,445 or anything like that. 530 00:21:26,447 --> 00:21:28,447 I mean, seriously, what do you take me for? 531 00:21:28,449 --> 00:21:31,616 I am not going to answer that because I'm a nice person. 532 00:21:35,154 --> 00:21:37,089 (Man) She paid through the month, 533 00:21:37,091 --> 00:21:39,190 but said she was going to visit a friend. 534 00:21:39,192 --> 00:21:40,191 Did she say where? 535 00:21:40,193 --> 00:21:41,209 No, she didn't. 536 00:21:41,211 --> 00:21:42,861 What'd she do this time? 537 00:21:42,863 --> 00:21:44,796 Told her any more of it, I'd throw her out. (Keys jangle) 538 00:21:44,798 --> 00:21:47,799 Three strikes. That's my rule. (Lock turns) 539 00:21:47,801 --> 00:21:50,302 She hasn't done anything. I just wanna talk to her. 540 00:21:51,537 --> 00:21:53,472 Well, don't get me wrong. 541 00:21:53,474 --> 00:21:55,390 You know, Lissie's good people. 542 00:21:55,392 --> 00:21:58,393 But she's got impulse control issues 543 00:21:58,395 --> 00:21:59,978 and problems with anger management. 544 00:21:59,980 --> 00:22:02,714 Think maybe she saw stuff over in Vietnam 545 00:22:02,716 --> 00:22:04,766 that nobody should see, you know? 546 00:22:04,768 --> 00:22:07,719 Yeah, I know. 547 00:22:11,557 --> 00:22:13,742 Plus she drinks. 548 00:22:13,744 --> 00:22:15,243 That's probably where she is now. 549 00:22:15,245 --> 00:22:17,395 (Pills rattle) 550 00:22:17,397 --> 00:22:19,781 So you think the friend she's visiting is made up? 551 00:22:19,783 --> 00:22:21,333 All I know is, I told her 552 00:22:21,335 --> 00:22:23,452 she can't stay here if she's not sober. 553 00:22:23,454 --> 00:22:25,537 I can't put up with that. 554 00:22:25,539 --> 00:22:27,339 (Brooks) She may have been America's tragic heiress, 555 00:22:27,341 --> 00:22:29,129 but she sure knew how to throw a party. 556 00:22:29,154 --> 00:22:29,909 (Lisbon) Mm. 557 00:22:29,910 --> 00:22:31,460 Look at these photos-- 558 00:22:31,462 --> 00:22:36,298 hot and cold running servants, fine food, champagne and wine. 559 00:22:36,697 --> 00:22:38,418 That must have been something to see. 560 00:22:40,054 --> 00:22:41,929 Went crazy I guess? 561 00:22:56,652 --> 00:22:58,703 Uh, Lisbon? What? 562 00:22:58,705 --> 00:23:00,789 Come take a look at this. 563 00:23:00,791 --> 00:23:03,942 Look at this shelf. Tell me what you see. 564 00:23:03,944 --> 00:23:05,944 Mm, a picture frame, a silver candlestick, 565 00:23:05,946 --> 00:23:07,462 an old lace doily. 566 00:23:07,464 --> 00:23:10,281 One. 567 00:23:10,283 --> 00:23:11,616 The other doily's missing? 568 00:23:11,618 --> 00:23:14,452 Yes. Now look at this. 569 00:23:14,454 --> 00:23:18,790 On this shelf, what is it... 570 00:23:18,792 --> 00:23:21,476 That you don't see? 571 00:23:23,012 --> 00:23:24,229 Well, that medal's gone. 572 00:23:24,231 --> 00:23:27,899 I knew we missed something. 573 00:23:27,901 --> 00:23:29,901 Okay, will do, boss. 574 00:23:32,021 --> 00:23:33,655 (Pen clatters) 575 00:23:33,657 --> 00:23:35,991 Jane thinks some kind of small commemorative object 576 00:23:35,993 --> 00:23:37,826 was stolen from the Vogelsong house. 577 00:23:37,828 --> 00:23:39,327 (Presses key) Huh? 578 00:23:40,863 --> 00:23:42,647 Never mind. (Flips cell phone shut) 579 00:23:42,649 --> 00:23:45,817 (Sighs) So you're still on that computer dating site, huh? 580 00:23:45,819 --> 00:23:48,036 (Chuckles) Yeah. It's really cool. 581 00:23:48,038 --> 00:23:50,138 You can customize the kind of woman you wanna meet. 582 00:23:50,140 --> 00:23:53,491 Have you actually made any dates, 583 00:23:53,493 --> 00:23:54,793 or are you just hesitating and second-guessing yourself 584 00:23:54,795 --> 00:23:55,994 like you usually do? 585 00:23:55,996 --> 00:23:59,330 Yeah, I've made dates-- several. So there. 586 00:23:59,332 --> 00:24:01,433 Glad to hear it. 587 00:24:01,435 --> 00:24:04,002 But maybe you can also help around the office a little bit. 588 00:24:04,004 --> 00:24:05,837 Meaning? 589 00:24:05,839 --> 00:24:07,439 Isn't that the Reinhardt warrant on your desk? 590 00:24:07,441 --> 00:24:09,524 No, I've been waiting on the Reinhardt warrant for-- 591 00:24:11,277 --> 00:24:13,596 Oh, crap! (Presses key) 592 00:24:29,392 --> 00:24:32,010 Dr. Reinhardt will see you as soon as he can. 593 00:24:32,012 --> 00:24:33,461 You understand I'm an officer of the law, 594 00:24:33,463 --> 00:24:34,846 investigating a murder case? 595 00:24:34,848 --> 00:24:36,598 The doctor is with a patient right now. 596 00:24:36,600 --> 00:24:40,885 (Whirring) But as soon as he's done... 597 00:24:40,887 --> 00:24:43,271 (Woman) Hey! 598 00:24:43,273 --> 00:24:44,639 Get away from the machine. 599 00:24:44,641 --> 00:24:48,560 Oh. It's not what you think. I-I didn't do anything. 600 00:24:50,429 --> 00:24:51,696 Phenobarbital... 601 00:24:51,698 --> 00:24:53,949 Clonazepam... 602 00:24:53,951 --> 00:24:55,900 Diazepam... (Paper rustles) 603 00:24:55,902 --> 00:24:57,302 Thorazine. 604 00:24:57,304 --> 00:24:59,904 Looks to me like you did quite a lot. 605 00:24:59,906 --> 00:25:01,206 Hands behind your back. 606 00:25:01,208 --> 00:25:03,158 You're under arrest. 607 00:25:03,160 --> 00:25:07,212 (Handcuffs clicking) 608 00:25:07,214 --> 00:25:09,113 (Telephone ringing in distance) 609 00:25:09,115 --> 00:25:10,521 Hey, I think I found your missing object. 610 00:25:10,546 --> 00:25:12,546 Oh, yeah? 611 00:25:16,931 --> 00:25:18,891 It's called the Vogelsong Medal. 612 00:25:18,892 --> 00:25:20,792 And apparently, it's kind of a big deal. 613 00:25:20,794 --> 00:25:23,278 That's from Channel 7 news a few years ago. (Presses key) 614 00:25:23,280 --> 00:25:25,013 (Female reporter) Elise Vogelsong 615 00:25:25,015 --> 00:25:26,681 welcomes foreign dignitaries 616 00:25:26,683 --> 00:25:29,684 to the annual Vogelsong Foundation dinner, 617 00:25:29,686 --> 00:25:33,405 wearing the renowned and priceless Vogelsong Medal. 618 00:25:33,407 --> 00:25:34,689 (Key clicks) 619 00:25:34,691 --> 00:25:37,308 Priceless, huh? That explains why somebody stole it. 620 00:25:37,310 --> 00:25:39,830 Except that it's only priceless when it's the Vogelsong medal. 621 00:25:39,855 --> 00:25:41,497 What does that mean? 622 00:25:41,498 --> 00:25:42,530 Well, melt it down, it's worth almost nothing, 623 00:25:42,532 --> 00:25:44,332 but keep it as the Vogelsong Medal, 624 00:25:44,334 --> 00:25:45,077 you can't sell it. 625 00:25:45,102 --> 00:25:47,726 So with all the treasures in that house, why take that? 626 00:25:48,205 --> 00:25:49,921 Beats me. 627 00:25:49,923 --> 00:25:53,425 Uh, what about Dr. Reinhardt? Did you talk to him? 628 00:25:53,427 --> 00:25:55,960 I'm about to. With the amount that he was prescribing her, 629 00:25:55,962 --> 00:25:58,162 it's no wonder people thought she was losing her mind. 630 00:25:58,164 --> 00:26:00,682 I'm amazed she could stay upright. 631 00:26:08,441 --> 00:26:11,359 Okay, I did not want to prescribe her those pills. 632 00:26:11,361 --> 00:26:12,944 She made me do it. 633 00:26:12,946 --> 00:26:14,479 She blackmailed me. 634 00:26:14,481 --> 00:26:15,680 Okay, you can take a seat. 635 00:26:15,682 --> 00:26:16,981 (Folder thuds) 636 00:26:16,983 --> 00:26:21,036 So an old lady with rapidly progressing dementia-- 637 00:26:21,038 --> 00:26:24,739 you gonna say that she was the bad guy in this situation? 638 00:26:24,741 --> 00:26:26,374 It's true. 639 00:26:26,376 --> 00:26:29,961 I don't know how she found out about my past, but she did. 640 00:26:29,963 --> 00:26:31,629 And she said she'd tell everybody 641 00:26:31,631 --> 00:26:32,997 unless I did what she said. 642 00:26:32,999 --> 00:26:37,719 I-I just want to help people. I'm--I'm a good doctor. 643 00:26:37,721 --> 00:26:39,888 She would have ruined my career. 644 00:26:39,890 --> 00:26:42,807 She was a cruel and vindictive woman, 645 00:26:42,809 --> 00:26:46,061 willing to do anything just... to get her way. 646 00:26:46,063 --> 00:26:48,396 So you weren't conspiring with Curtis Wiley 647 00:26:48,398 --> 00:26:50,432 to undo Elise Vogelsong's will? 648 00:26:50,434 --> 00:26:52,183 What? No. 649 00:26:52,185 --> 00:26:53,735 But you and Wiley did have a conversation with Elise 650 00:26:53,737 --> 00:26:55,320 outside the soldiers' home, did you not? 651 00:26:55,322 --> 00:26:57,072 Elise asked me to meet her there. 652 00:26:57,074 --> 00:26:58,556 Th-that was the first and only time 653 00:26:58,558 --> 00:27:02,160 I ever met Curtis Wiley, I swear on my mother's grave. 654 00:27:02,162 --> 00:27:05,530 I voided that will because I believe Elise Vogelsong 655 00:27:05,532 --> 00:27:08,032 not to be in her right mind. 656 00:27:08,034 --> 00:27:09,951 That's the only reason. 657 00:27:16,876 --> 00:27:18,409 I tracked down Lissie Calhoun in Vegas. 658 00:27:18,411 --> 00:27:20,044 She used a credit card yesterday to get a room. 659 00:27:20,046 --> 00:27:21,579 Should I send somebody out to go get her? 660 00:27:21,581 --> 00:27:22,931 Pass it on to the locals. Have them drop in, 661 00:27:22,933 --> 00:27:24,516 see what she has to say. 662 00:27:24,518 --> 00:27:26,050 Will do. 663 00:27:26,052 --> 00:27:27,919 Oh, and I got some intel on the lawsuit 664 00:27:27,921 --> 00:27:29,687 from one of the clerks in the probate office. 665 00:27:29,689 --> 00:27:31,022 Why can't we get a judge on the phone? 666 00:27:31,024 --> 00:27:32,640 Oh, he's stuck in some mediation thing. 667 00:27:32,642 --> 00:27:34,091 Stay on the judge. What did the clerk say? 668 00:27:34,093 --> 00:27:35,727 Basically, trusts and estates law is pretty arcane stuff, 669 00:27:35,729 --> 00:27:37,195 but the clerk was pretty certain 670 00:27:37,197 --> 00:27:38,930 that Elise Vogelsong was gonna win. 671 00:27:38,932 --> 00:27:41,449 Okay. (Sighs) I-I wanna get a warrant 672 00:27:41,451 --> 00:27:44,819 to search Curtis Wiley's home and place of business. 673 00:27:44,821 --> 00:27:46,237 I wanna lean on him hard. 674 00:27:46,239 --> 00:27:47,605 You got it. 675 00:27:50,626 --> 00:27:52,660 (Door opens) 676 00:27:52,662 --> 00:27:54,996 (Door opens) 677 00:27:54,998 --> 00:27:56,214 (Inhales sharply) 678 00:27:56,216 --> 00:27:57,799 Hello, agents. 679 00:27:57,801 --> 00:27:59,918 Uh, Curtis is painting out back. Should I go get him? 680 00:27:59,920 --> 00:28:00,952 That won't be necessary. 681 00:28:00,954 --> 00:28:02,470 This is a warrant to search your business. 682 00:28:02,472 --> 00:28:04,622 Could you step aside from the desk, please? 683 00:28:04,624 --> 00:28:05,170 What? 684 00:28:05,195 --> 00:28:06,910 Step away from the desk, please. 685 00:28:08,060 --> 00:28:10,094 Curtis, the police are here. 686 00:28:10,096 --> 00:28:12,263 We've already searched your home. This won't take long. 687 00:28:12,265 --> 00:28:14,298 My husband will put a stop to this. 688 00:28:14,300 --> 00:28:15,517 No, he won't. 689 00:28:15,519 --> 00:28:17,018 What's going on here? 690 00:28:17,020 --> 00:28:19,270 This is a warrant that was issued by a judge. 691 00:28:19,272 --> 00:28:22,407 It authorizes me to search your business, your vehicle, 692 00:28:22,409 --> 00:28:23,808 and your persons. (Paper rustles) 693 00:28:23,810 --> 00:28:26,644 I don't understand. Why are you doing this? 694 00:28:26,646 --> 00:28:28,947 Where were you the night of the murder? 695 00:28:28,949 --> 00:28:32,984 I-I was here at the gallery going over paperwork. 696 00:28:32,986 --> 00:28:34,452 Alone? 697 00:28:34,454 --> 00:28:35,703 No. 698 00:28:35,705 --> 00:28:39,340 No, I-I was here, too. W-we were both here together. 699 00:28:39,342 --> 00:28:40,458 I think you're lying. 700 00:28:40,460 --> 00:28:42,627 (Cho) Hey, boss, I found something. 701 00:28:42,629 --> 00:28:44,212 Hey. Those are my personal art supplies. 702 00:28:44,214 --> 00:28:46,664 There's--there's nothing back there that you need. 703 00:28:46,666 --> 00:28:47,849 Really? 704 00:28:47,851 --> 00:28:50,552 This is an art supply? 705 00:28:50,554 --> 00:28:53,188 My great-grandfather's medal. Where did you get that? 706 00:28:53,190 --> 00:28:56,391 Back there. It was wrapped in this. Smells like sterno. 707 00:28:56,393 --> 00:28:57,725 No. 708 00:28:57,727 --> 00:29:00,778 I'm arresting you for the murder of Elise Vogelsong. 709 00:29:00,780 --> 00:29:03,231 What... (Handcuffs clicking) 710 00:29:14,251 --> 00:29:16,335 Your client was locked in a bitter legal dispute 711 00:29:16,337 --> 00:29:18,337 with the victim over an extended period of time. 712 00:29:18,339 --> 00:29:19,755 Realizing that he had little or no chance 713 00:29:19,757 --> 00:29:20,923 of winning the suit, 714 00:29:20,925 --> 00:29:22,624 he set about trying to get rid of her. 715 00:29:22,626 --> 00:29:24,176 Oh, this is ridiculous. 716 00:29:24,178 --> 00:29:26,345 This... 717 00:29:26,347 --> 00:29:29,815 You found an ally in the form of Dr. Lance Reinhardt, 718 00:29:29,817 --> 00:29:32,768 and together, they started drugging Elise Vogelsong 719 00:29:32,770 --> 00:29:34,987 in carefully calibrated doses so that the world around her 720 00:29:34,989 --> 00:29:36,605 would believe that she was going mad. 721 00:29:36,607 --> 00:29:38,974 I met the man once. Once. 722 00:29:38,976 --> 00:29:40,242 The murder would look to the world 723 00:29:40,244 --> 00:29:41,410 like a terrible accident. 724 00:29:41,412 --> 00:29:43,145 Just another in a line 725 00:29:43,147 --> 00:29:44,830 of tragedies that Elise Vogelsong 726 00:29:44,832 --> 00:29:46,165 had suffered in her life, 727 00:29:46,167 --> 00:29:47,917 and Curtis would inherit everything. 728 00:29:47,919 --> 00:29:50,986 This is slanderous. What he's saying is slander, isn't it? 729 00:29:50,988 --> 00:29:52,821 Curtis, please. 730 00:29:52,823 --> 00:29:56,876 It's all very neat, but it is completely circumstantial. 731 00:29:56,878 --> 00:29:58,511 You presented nothing but innuendo 732 00:29:58,513 --> 00:29:59,628 and scurrilous gossip. 733 00:29:59,630 --> 00:30:03,099 Except for the fact that your client 734 00:30:03,101 --> 00:30:04,884 couldn't resist taking something from the victim-- 735 00:30:04,886 --> 00:30:08,670 something that represented everything she stood for 736 00:30:08,672 --> 00:30:11,173 as a Vogelsong. 737 00:30:13,810 --> 00:30:16,562 The Vogelsong Medal. 738 00:30:16,564 --> 00:30:18,864 No-- 739 00:30:18,866 --> 00:30:23,402 Which he wrapped in a doily taken from the house. 740 00:30:23,404 --> 00:30:27,573 And that doily still has traces of the sterno 741 00:30:27,575 --> 00:30:30,192 he used to light his aunt on fire. 742 00:30:30,194 --> 00:30:34,079 Now... it's just a matter of which one is quickest 743 00:30:34,081 --> 00:30:35,581 to make a deal and testify against the other. 744 00:30:35,583 --> 00:30:38,968 I'm quite sure that Dr. Reinhardt 745 00:30:38,970 --> 00:30:40,869 is signing a plea deal right now, 746 00:30:40,871 --> 00:30:41,921 but if your client's clever enough, 747 00:30:41,923 --> 00:30:43,389 he might be able to save his own neck 748 00:30:43,391 --> 00:30:46,392 and just serve life without parole. Deal. Unh-unh. 749 00:30:46,394 --> 00:30:48,227 I'm innocent. No. 750 00:30:48,229 --> 00:30:51,046 That was planted on me by you for all I know. I'm innocent. 751 00:30:51,048 --> 00:30:52,648 Well, it's your choice. 752 00:30:53,817 --> 00:30:57,686 Don't move and don't say a word. 753 00:30:59,523 --> 00:31:02,858 Agent, please. 754 00:31:02,860 --> 00:31:04,276 Give me a minute. 755 00:31:06,563 --> 00:31:09,231 I'm sure I can talk sense into him. 756 00:31:09,233 --> 00:31:10,732 Don't take the deal off the table. 757 00:31:10,734 --> 00:31:13,869 Sure. Talk to your client. 758 00:31:25,932 --> 00:31:27,749 They're gonna turn on each other. 759 00:31:27,751 --> 00:31:29,268 It is gonna be an open and shut case 760 00:31:29,270 --> 00:31:31,854 by the time we get it before a judge. (Speaking inaudibly) 761 00:31:31,856 --> 00:31:34,056 Hmm. It all fits. 762 00:31:34,058 --> 00:31:36,392 I'll give you that. Yeah. 763 00:31:36,394 --> 00:31:40,346 Yeah. A psychological motive for stealing the medal 764 00:31:40,348 --> 00:31:43,065 is particularly compelling. 765 00:31:43,067 --> 00:31:45,701 But there's something about it that's not right. 766 00:31:45,703 --> 00:31:47,102 What do you mean? We've got a killer. 767 00:31:47,104 --> 00:31:48,571 We've got motive, and we got conclusive evidence. 768 00:31:48,573 --> 00:31:50,456 What more do you need? I don't know yet. 769 00:31:50,458 --> 00:31:52,658 Oh, you're just being contrary. 770 00:31:52,660 --> 00:31:55,494 No, I-I swear I'm not. Hey, Cho. 771 00:31:55,496 --> 00:31:57,946 Hey, boss. Just talked to the probate judge. 772 00:31:57,948 --> 00:31:59,415 He finally got in touch. 773 00:31:59,417 --> 00:32:00,554 Really? What'd he say? 774 00:32:00,579 --> 00:32:02,751 Well, he said that in discovery, widespread malfeasance was found 775 00:32:02,753 --> 00:32:04,253 in the running of the foundation. 776 00:32:04,255 --> 00:32:06,121 What does that mean? It means that 777 00:32:06,123 --> 00:32:08,224 Elise Vogelsong had run through her entire inheritance 778 00:32:08,226 --> 00:32:10,426 and was plundering the coffers of the soldiers' home 779 00:32:10,428 --> 00:32:11,961 to line her own pockets. In the past few months, 780 00:32:11,963 --> 00:32:13,929 she nearly emptied the bank accounts. 781 00:32:13,931 --> 00:32:15,347 Elise Vogelsong? The victim? 782 00:32:15,349 --> 00:32:16,849 The whole matter was gonna be referred 783 00:32:16,851 --> 00:32:18,150 to the district attorney's office. 784 00:32:18,152 --> 00:32:20,352 Not only was the ruling going to be a complete victory 785 00:32:20,354 --> 00:32:21,637 for Curtis Wiley, 786 00:32:21,639 --> 00:32:23,138 but Elise Vogelsong was going to jail. 787 00:32:23,140 --> 00:32:25,157 So you're telling me that sweet old lady 788 00:32:25,159 --> 00:32:28,143 that was murdered was really a liar and a cheat? 789 00:32:28,145 --> 00:32:30,145 Yeah, and soldiers' home is bankrupt. 790 00:32:30,147 --> 00:32:31,413 And Curtis Wiley murdered his aunt 791 00:32:31,415 --> 00:32:33,198 for a lawsuit he was gonna win? 792 00:32:33,200 --> 00:32:34,483 And if he waited a week, 793 00:32:34,485 --> 00:32:36,619 he would've gotten everything he wanted. 794 00:32:36,621 --> 00:32:38,754 That's horrible. 795 00:32:38,756 --> 00:32:41,540 And I was just gonna take her ashes down to the boat. 796 00:32:41,542 --> 00:32:43,659 Oh, so that the girl could scatter them at sea? 797 00:32:43,661 --> 00:32:45,628 That's very kind of you, Lisbon. 798 00:32:45,630 --> 00:32:46,679 Well, I'm not gonna do it now. 799 00:32:46,681 --> 00:32:47,763 I'm gonna have somebody call her. 800 00:32:47,765 --> 00:32:49,045 She can come pick 'em up herself. 801 00:32:50,667 --> 00:32:52,668 Do you mind if I do it? 802 00:32:52,670 --> 00:32:57,506 I-I like the idea of giving this girl some closure. 803 00:32:57,508 --> 00:33:00,476 Don't tell me you've gotten sentimental all of a sudden. 804 00:33:00,478 --> 00:33:02,394 Not at all. I just think it's the right thing to do. 805 00:33:02,396 --> 00:33:04,680 I'll call you when I'm done. 806 00:33:04,682 --> 00:33:06,982 (Blinds clatter, door opens) 807 00:33:09,486 --> 00:33:12,655 (Telephone ringing in distance) 808 00:33:13,823 --> 00:33:15,658 Hey. 809 00:33:15,660 --> 00:33:17,876 How's the, uh, computer dating thing going? 810 00:33:17,878 --> 00:33:19,495 Great. Yeah. Great. 811 00:33:19,497 --> 00:33:21,747 I haven't met miss right yet, but, you know, 812 00:33:21,749 --> 00:33:25,701 I'm out there on the prowl, just... moving on, like we said. 813 00:33:25,703 --> 00:33:29,421 Hmm. That's funny. There must be some mistake then. 814 00:33:29,423 --> 00:33:30,673 There's several women out there 815 00:33:30,675 --> 00:33:32,675 who say some guy's running a scam online 816 00:33:32,677 --> 00:33:34,209 where he pretends to be a handsome CBI cop 817 00:33:34,211 --> 00:33:36,095 named Wayne Rigsby and makes dates with women, 818 00:33:36,097 --> 00:33:38,380 and then he doesn't show up. 819 00:33:38,382 --> 00:33:40,048 It's weird, huh? 820 00:33:40,050 --> 00:33:42,217 Hmm. 821 00:33:42,219 --> 00:33:45,354 That is weird. Uh... They're by the elevator? 822 00:33:45,356 --> 00:33:47,690 Yeah. Okay. 823 00:34:05,592 --> 00:34:08,927 Hi, la--oh, wow. There's five of you. 824 00:34:08,929 --> 00:34:11,797 Um... so I can explain. 825 00:34:11,799 --> 00:34:13,015 Uh... 826 00:34:15,852 --> 00:34:20,105 Wow. I'm--I mean, I'm--I'm glad that they found 827 00:34:20,107 --> 00:34:21,273 who killed Elise. 828 00:34:21,275 --> 00:34:24,259 It's just... It's all so sad, you know? 829 00:34:24,261 --> 00:34:26,478 Hmm. 830 00:34:26,480 --> 00:34:28,364 Maybe now Elise can rest in peace. 831 00:34:29,599 --> 00:34:30,649 Are those the ashes? 832 00:34:30,651 --> 00:34:32,934 Uh, yes. I, uh, I remember you saying 833 00:34:32,936 --> 00:34:34,370 you wanted to scatter them at sea, 834 00:34:34,372 --> 00:34:37,939 so I-I brought 'em with me. 835 00:34:37,941 --> 00:34:39,274 Wow. 836 00:34:39,276 --> 00:34:40,409 Thank you. 837 00:34:40,411 --> 00:34:42,745 Uh, I-I really appreciate this. 838 00:34:42,747 --> 00:34:45,881 Um, I know this is what Elise would have wanted. 839 00:34:45,883 --> 00:34:48,133 Sure. 840 00:34:48,135 --> 00:34:49,585 Let's go, shall we? 841 00:34:51,638 --> 00:34:53,472 Oh. What are you doing? 842 00:34:53,474 --> 00:34:55,791 Oh, I always wanted to take a boat trip, 843 00:34:55,793 --> 00:34:57,959 and this is a particularly nice boat, isn't it? 844 00:34:57,961 --> 00:34:59,294 You--you know, I don't think it's a very good idea. 845 00:34:59,296 --> 00:35:01,263 You're very, uh, inexperienced, 846 00:35:01,265 --> 00:35:03,515 and it can get very dangerous. Oh, no. 847 00:35:03,517 --> 00:35:04,566 It'll be absolutely fine. 848 00:35:04,568 --> 00:35:06,151 Uh, you got an emergency kit here. 849 00:35:06,153 --> 00:35:07,319 That's good, 850 00:35:07,321 --> 00:35:09,688 which reminds me, I should take a little bit 851 00:35:09,690 --> 00:35:12,307 of the old motion sickness medication 852 00:35:12,309 --> 00:35:13,609 just as a precaution. 853 00:35:13,611 --> 00:35:15,027 There we go, and one of these. 854 00:35:15,029 --> 00:35:17,112 Marine flare, huh? 855 00:35:17,114 --> 00:35:18,247 Wow. 856 00:35:18,249 --> 00:35:19,815 Okay. You know what? Um... Cool. 857 00:35:19,817 --> 00:35:21,500 You ever had to use one of these things? 858 00:35:21,502 --> 00:35:22,868 (Crack, hissing) Uh-oh. 859 00:35:22,870 --> 00:35:24,253 Uh-oh. Oh! Oh! 860 00:35:24,255 --> 00:35:25,821 Smoke! That's hot! 861 00:35:25,823 --> 00:35:27,005 Calm down. Aah! 862 00:35:27,007 --> 00:35:28,340 Give me--oh, my God. 863 00:35:28,342 --> 00:35:30,542 Oh! Uh, sorry! 864 00:35:30,544 --> 00:35:31,660 (Water splashes) 865 00:35:31,662 --> 00:35:33,011 (Thud) 866 00:35:33,013 --> 00:35:36,348 Uh, mayday! Girl overboard! 867 00:35:36,350 --> 00:35:38,166 What are you doing? 868 00:35:38,168 --> 00:35:40,102 Uh... help! 869 00:35:40,104 --> 00:35:42,137 Sorry! Sorry! (Coughs) 870 00:35:42,139 --> 00:35:43,839 Yep. 871 00:35:43,841 --> 00:35:45,173 (Woman coughing) Hello? 872 00:35:45,175 --> 00:35:47,810 I know you're down there! (Coughing continues) 873 00:35:47,812 --> 00:35:49,361 Ahh! 874 00:35:49,363 --> 00:35:51,947 Elise Vogelsong, I presume. (Coughing continues) 875 00:35:51,949 --> 00:35:53,782 And that looks like the money you stole 876 00:35:53,784 --> 00:35:56,952 from the soldiers' home. Let's go! 877 00:36:01,791 --> 00:36:03,158 Who are you? What are you doing on my boat? 878 00:36:03,160 --> 00:36:06,495 My name is Patrick Jane. He's an agent with the CBI, 879 00:36:06,497 --> 00:36:10,582 and you, my dear, are under arrest. 880 00:36:12,218 --> 00:36:15,254 Bon voyage. 881 00:36:37,443 --> 00:36:39,328 (Sighs) 882 00:36:40,780 --> 00:36:42,915 (Breath quavers) I didn't know about the money. 883 00:36:42,917 --> 00:36:46,084 I swear. 884 00:36:46,086 --> 00:36:48,420 And I didn't know she was gonna hurt anybody. 885 00:36:48,422 --> 00:36:50,038 Somebody did get hurt. 886 00:36:50,040 --> 00:36:52,040 Lissie Calhoun died. 887 00:36:56,746 --> 00:36:58,413 She told me that her family 888 00:36:58,415 --> 00:37:00,883 was trying to get her put away in a home. 889 00:37:00,885 --> 00:37:03,719 I was just trying to protect her. 890 00:37:03,721 --> 00:37:07,356 I thought I was doing the right thing. 891 00:37:07,358 --> 00:37:08,457 But you weren't Cayce, 892 00:37:08,459 --> 00:37:09,808 and now you're an accessory to murder. 893 00:37:09,810 --> 00:37:14,112 I'm not. I'm n--I'm not. I-I can't be. 894 00:37:14,114 --> 00:37:16,732 I would never. You have to believe me. 895 00:37:16,734 --> 00:37:19,201 (Flips pages) 896 00:37:19,203 --> 00:37:20,452 (Sighs) 897 00:37:20,454 --> 00:37:22,571 You know, she was probably planning to kill you, too? 898 00:37:22,573 --> 00:37:24,289 (Flips pages) 899 00:37:24,291 --> 00:37:25,741 (Mouths words) 900 00:37:25,743 --> 00:37:28,751 You were never getting off that boat. 901 00:37:34,051 --> 00:37:36,451 I feel really stupid. 902 00:37:40,089 --> 00:37:43,308 What am I gonna do? 903 00:37:43,310 --> 00:37:44,893 Testify. 904 00:37:44,895 --> 00:37:46,178 We'll make a fair deal for you, 905 00:37:46,180 --> 00:37:48,180 but you have to play straight with us, okay? 906 00:37:48,182 --> 00:37:51,483 I will. 907 00:37:51,485 --> 00:37:53,518 I promise. 908 00:37:54,971 --> 00:37:57,239 I believe you. 909 00:38:07,483 --> 00:38:08,917 (Door closes) 910 00:38:14,674 --> 00:38:16,291 (Sniffles) 911 00:38:16,293 --> 00:38:18,660 So what if I took the money? 912 00:38:18,662 --> 00:38:22,431 My grandfather made it. It was mine by right. 913 00:38:22,433 --> 00:38:24,800 But Curtis wouldn't have seen it that way, would he? 914 00:38:24,802 --> 00:38:28,437 Curtis? Nosey little brat, that one. 915 00:38:28,439 --> 00:38:31,223 Ever since he was a child. 916 00:38:31,225 --> 00:38:33,508 And that's why you contested the codicil. 917 00:38:33,510 --> 00:38:36,612 You didn't want Curtis on the foundation board. 918 00:38:36,614 --> 00:38:40,782 Him, judging me? Telling me how to run my foundation, 919 00:38:40,784 --> 00:38:42,651 spend my money? 920 00:38:42,653 --> 00:38:45,704 Oh. Would've been unendurable. 921 00:38:45,706 --> 00:38:46,872 So you hatched your plan. 922 00:38:46,874 --> 00:38:48,624 You found a doctor you could blackmail 923 00:38:48,626 --> 00:38:49,791 to get the pills you needed. 924 00:38:49,793 --> 00:38:52,461 Uh, was Cayce in on the plan? 925 00:38:52,463 --> 00:38:54,329 I told her that Curtis and the rest of them 926 00:38:54,331 --> 00:38:56,214 were plotting against me, 927 00:38:56,216 --> 00:38:59,468 that it was the only way I could escape. 928 00:38:59,470 --> 00:39:03,889 And she was already convinced that I was the mother 929 00:39:03,891 --> 00:39:07,208 she never had. Hmm. 930 00:39:07,210 --> 00:39:10,211 Girls like that are so naive and foolish. 931 00:39:10,213 --> 00:39:11,546 Oh. 932 00:39:11,548 --> 00:39:14,266 And what about Lissie Calhoun? 933 00:39:14,268 --> 00:39:16,768 Was she naive and foolish also? 934 00:39:16,770 --> 00:39:21,389 That was an unfortunate necessity. 935 00:39:21,391 --> 00:39:25,694 But the woman was a tortured soul. 936 00:39:26,996 --> 00:39:30,999 What I did was an act of mercy. 937 00:39:31,718 --> 00:39:33,068 And, uh... (Match strikes) 938 00:39:33,070 --> 00:39:36,905 I made sure that her death was a peaceful one. 939 00:39:36,907 --> 00:39:38,707 (Flame whooshes) 940 00:39:42,628 --> 00:39:44,129 You certainly did. 941 00:39:44,131 --> 00:39:46,715 Overdosing her on barbiturates and burning her to ash-- 942 00:39:46,717 --> 00:39:50,185 that is a peaceful way to go. 943 00:39:50,187 --> 00:39:52,854 Then all that was left was sending Cayce to Las Vegas 944 00:39:52,856 --> 00:39:55,390 to rent a room with the dead woman's credit card 945 00:39:55,392 --> 00:39:57,926 and planting evidence on your nephew. 946 00:39:57,928 --> 00:40:00,529 Yeah. (Chuckles) 947 00:40:00,531 --> 00:40:03,849 That was rather fun. 948 00:40:03,851 --> 00:40:05,834 Even if it did mean having to enter 949 00:40:05,836 --> 00:40:10,038 that tacky little shop of theirs. 950 00:40:10,040 --> 00:40:12,174 Curtis had been eyeing grandfather's medals 951 00:40:12,176 --> 00:40:14,943 since he was a boy. 952 00:40:17,330 --> 00:40:19,081 (Telephone ringing in distance) 953 00:40:19,083 --> 00:40:21,466 (Elevator bell dings) 954 00:40:21,468 --> 00:40:23,969 (Button clicks) 955 00:40:23,971 --> 00:40:26,671 Thank you, Mr. Jane. Thank you for saving my husband, 956 00:40:26,673 --> 00:40:30,480 despite your colleague's best efforts to imprison him. 957 00:40:30,505 --> 00:40:31,427 Oh. 958 00:40:31,428 --> 00:40:33,512 Ah. (Chuckles nervously) 959 00:40:36,766 --> 00:40:38,483 You can, uh, thank me 960 00:40:38,485 --> 00:40:41,570 by forgiving my colleague, Agent Lisbon, 961 00:40:41,572 --> 00:40:43,471 and keeping the old soldier's home open. 962 00:40:43,473 --> 00:40:45,574 Oh, don't worry. Soldiers' home will stay open 963 00:40:45,576 --> 00:40:46,775 as long as there are veterans who need it. 964 00:40:46,777 --> 00:40:49,144 (Elevator bell dings, doors open) 965 00:40:49,146 --> 00:40:51,329 And we forgive you, Agent Lisbon. 966 00:40:51,331 --> 00:40:52,781 Thanks. 967 00:40:52,783 --> 00:40:55,333 Bye. 968 00:40:57,920 --> 00:40:59,204 (Whispers) Bye. 969 00:41:03,259 --> 00:41:04,760 What? 970 00:41:04,762 --> 00:41:06,044 We followed the evidence. 971 00:41:06,046 --> 00:41:10,999 You--you did. You... followed the evidence. 972 00:41:11,001 --> 00:41:12,968 (Chuckles) 973 00:41:12,970 --> 00:41:14,836 Okay. Okay, I was wrong. 974 00:41:14,838 --> 00:41:15,854 Hmm. 975 00:41:15,856 --> 00:41:17,222 But we followed the evidence. 976 00:41:17,224 --> 00:41:18,974 You know what gave me second thoughts 977 00:41:18,976 --> 00:41:20,642 about Elise Vogelsong? 978 00:41:20,644 --> 00:41:22,894 She read too many murder mystery novels. 979 00:41:22,896 --> 00:41:24,863 There you go. That's not police work. 980 00:41:24,865 --> 00:41:26,281 That's guessing. 981 00:41:26,283 --> 00:41:28,200 You should try it sometime. 982 00:41:28,202 --> 00:41:31,153 Now I'm gonna pursue Red John. Ciao. 983 00:41:31,178 --> 00:41:36,178 == sync, corrected by elderman == 984 00:41:39,912 --> 00:41:42,600 Stay tuned for scenes from our next episode. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 73544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.