All language subtitles for The Mentalist - 5x11 - Days of Wine & Roses.HDTV.x264.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,768 --> 00:00:02,187 Previously on "The Mentalist"... 2 00:00:02,339 --> 00:00:03,652 Agent Lisbon, Tommy Volker. 3 00:00:03,752 --> 00:00:05,051 I've got somebody here who says 4 00:00:05,092 --> 00:00:07,342 Cassie Flood was murdered by Tommy Volker. 5 00:00:07,344 --> 00:00:09,395 Show Volker this sketch and watch his face. 6 00:00:09,397 --> 00:00:10,729 Do you recognize this man? 7 00:00:10,731 --> 00:00:12,865 Agent, I know you're under a lot of pressure right now. 8 00:00:12,867 --> 00:00:13,899 So I don't want you to worry 9 00:00:13,901 --> 00:00:15,484 that you've offended me in any way. 10 00:00:15,486 --> 00:00:16,769 You don't know what he's like. 11 00:00:16,771 --> 00:00:20,072 Amanda, I promise nothing is gonna happen to you 12 00:00:20,074 --> 00:00:22,107 as long as you do the right thing. 13 00:00:22,109 --> 00:00:26,578 (Gasping) 14 00:00:26,580 --> 00:00:28,997 She left a suicide note, you know... 15 00:00:28,999 --> 00:00:32,034 laying blame at your feet. 16 00:00:32,387 --> 00:00:34,187 You will not get away with this. 17 00:00:34,189 --> 00:00:35,721 I promise. 18 00:00:40,310 --> 00:00:42,178 What did you want to see me about? 19 00:00:42,180 --> 00:00:45,148 A warrant for Thomas Volker's personal and business records. 20 00:00:45,150 --> 00:00:46,682 I've already ruled on that. 21 00:00:46,684 --> 00:00:48,534 But we've got fresh evidence. 22 00:00:48,536 --> 00:00:50,319 We believe that Thomas Volker was involved 23 00:00:50,321 --> 00:00:53,222 in killing this reporter, Cassie Flood. 24 00:00:53,224 --> 00:00:55,074 She was investigating Volker Industries' involvement 25 00:00:55,076 --> 00:00:57,460 in the massacre of a South American village. 26 00:00:57,462 --> 00:00:59,412 Right. I remember. 27 00:00:59,414 --> 00:01:02,364 I convinced his assistant, Amanda Shaw, 28 00:01:02,366 --> 00:01:04,700 to testify against him, and he killed her for it. 29 00:01:04,702 --> 00:01:06,302 Made it look like a suicide. 30 00:01:06,304 --> 00:01:08,704 Okay, saying it does not make it so. 31 00:01:08,706 --> 00:01:11,474 Yes, but I ordered a second autopsy, 32 00:01:11,476 --> 00:01:14,927 by a forensic pathologist who specializes in suicide. 33 00:01:14,929 --> 00:01:17,647 The ligature marks on Amanda's neck 34 00:01:17,649 --> 00:01:20,733 are not consistent with suicide by hanging. 35 00:01:20,735 --> 00:01:22,551 She was murdered. 36 00:01:22,553 --> 00:01:25,938 You know, I'm surprised that you got Gail Bertram 37 00:01:25,940 --> 00:01:29,058 to cough up for a second opinion on a closed case. 38 00:01:29,060 --> 00:01:31,694 He didn't. I paid for it myself. 39 00:01:33,497 --> 00:01:37,333 Agent Lisbon, why are you doing this? 40 00:01:37,335 --> 00:01:40,203 He's a murderer. If we follow the money, 41 00:01:40,205 --> 00:01:42,404 we'll find who he paid to kill these women. 42 00:01:42,406 --> 00:01:46,008 Mnh. Why are you doing this? 43 00:01:46,844 --> 00:01:48,628 I looked Amanda Shaw in the eye 44 00:01:48,630 --> 00:01:51,631 and I promised I'd protect her. 45 00:01:51,633 --> 00:01:53,299 I failed. 46 00:01:53,301 --> 00:01:55,768 I know that you've heard this before, 47 00:01:55,770 --> 00:01:59,689 but you are not responsible for her death. 48 00:01:59,691 --> 00:02:00,640 I respectfully disagree. 49 00:02:00,642 --> 00:02:02,942 I need to make this right. 50 00:02:02,944 --> 00:02:06,395 This report gives us plenty for a warrant. 51 00:02:06,397 --> 00:02:07,530 (Exhales) All right. 52 00:02:07,532 --> 00:02:09,899 You do realize that Volker Industries 53 00:02:09,901 --> 00:02:12,268 is one of the biggest employers in the state, 54 00:02:12,270 --> 00:02:15,104 and that Tommy Volker is a huge supporter of the governor? 55 00:02:15,106 --> 00:02:17,606 Yes, and that they're also good friends. 56 00:02:17,608 --> 00:02:19,709 That's why I came to you, 57 00:02:19,711 --> 00:02:22,078 because I know that you won't be threatened 58 00:02:22,080 --> 00:02:24,380 by a man's status or connections. 59 00:02:24,382 --> 00:02:27,466 Well, this... 60 00:02:27,468 --> 00:02:30,870 report does change things. 61 00:02:32,055 --> 00:02:34,507 I'm inclined to open up the door a crack, 62 00:02:34,509 --> 00:02:37,059 but just a crack. 63 00:02:37,061 --> 00:02:39,979 Don't make me regret it, Agent Lisbon. 64 00:02:54,194 --> 00:02:56,145 Lisbon, you're distracted 65 00:02:56,147 --> 00:02:59,315 and you have an eager gleam in your eye. 66 00:02:59,317 --> 00:03:02,151 Either you have a breakthrough in the Volker case, 67 00:03:02,153 --> 00:03:03,986 or you're in love. Which is it? 68 00:03:03,988 --> 00:03:06,322 I got Judge Davis to sign the warrant, 69 00:03:06,324 --> 00:03:09,325 and Van Pelt should be getting Volker's records momentarily. 70 00:03:09,327 --> 00:03:10,793 I was hoping it was love. 71 00:03:10,795 --> 00:03:13,846 You deserve happiness, but I'm glad for you anyway. 72 00:03:13,848 --> 00:03:15,181 (Police radio chatter) 73 00:03:15,183 --> 00:03:18,167 Jane Doe. No wallet, phone, or I.D. 74 00:03:18,169 --> 00:03:20,019 Sanitation workers found the body around 6:00 a.m. 75 00:03:20,021 --> 00:03:24,140 Designer clothes. Sample size. 76 00:03:24,142 --> 00:03:26,776 She's as tall as a giraffe. 77 00:03:26,778 --> 00:03:29,511 A model. Looks like a mugging gone wrong. 78 00:03:29,513 --> 00:03:31,680 M.E. says blunt force trauma to the head. 79 00:03:31,682 --> 00:03:33,015 Puts time of death around midnight, 80 00:03:33,017 --> 00:03:34,283 give or take a few hours. 81 00:03:34,285 --> 00:03:35,901 Mm. She's wearing a very sensual perfume. 82 00:03:35,903 --> 00:03:38,154 Expensive, with a top note of jasmine. 83 00:03:38,156 --> 00:03:40,356 Oh... 84 00:03:40,358 --> 00:03:42,124 and she's just shaved her legs. 85 00:03:42,126 --> 00:03:45,027 I think she was going to meet a lover. 86 00:03:45,029 --> 00:03:46,762 Rigsby, you're on trash duty. 87 00:03:46,764 --> 00:03:47,863 Whoever stole the wallet 88 00:03:47,865 --> 00:03:48,998 may have taken the money out and dumped it. 89 00:03:49,000 --> 00:03:51,133 See if you can find an I.D. Copy that. 90 00:03:51,135 --> 00:03:52,534 Jane, let's talk to the first responders. 91 00:03:52,536 --> 00:03:54,887 Oh, as fun as that might sound, 92 00:03:54,889 --> 00:03:56,255 I think I'd rather play some chess. 93 00:03:56,257 --> 00:03:58,207 No offense. 94 00:03:58,209 --> 00:04:00,393 (Lisbon) Gentlemen. 95 00:04:00,395 --> 00:04:03,562 (Birds chirping) 96 00:04:09,102 --> 00:04:11,020 Single-malt whiskey. 97 00:04:11,022 --> 00:04:13,522 You have very good taste, uh... 98 00:04:13,524 --> 00:04:15,057 Walter. 99 00:04:15,059 --> 00:04:18,277 Walter. Don't mind me. 100 00:04:18,279 --> 00:04:20,363 (Clicks) 101 00:04:20,365 --> 00:04:21,580 Uh, no disrespect, 102 00:04:21,582 --> 00:04:23,366 but your Grunfeld defense is no match 103 00:04:23,368 --> 00:04:25,167 for Walter's classic Spanish game. 104 00:04:25,169 --> 00:04:27,420 (Lowered voice) If you let me play for you, 105 00:04:27,422 --> 00:04:29,205 I might win your money back. 106 00:04:31,208 --> 00:04:32,574 Thanks, man. 107 00:04:32,576 --> 00:04:34,543 (Normal voice) Pleasure. 108 00:04:34,545 --> 00:04:35,878 Good luck with that. 109 00:04:35,880 --> 00:04:38,264 Uh... 110 00:04:38,266 --> 00:04:39,682 (Inhales sharply) 111 00:04:41,051 --> 00:04:42,551 Mate in seven. 112 00:04:42,553 --> 00:04:44,520 (Laughs) 113 00:04:44,522 --> 00:04:47,890 A sucker born every minute. 114 00:04:47,892 --> 00:04:50,526 What'd you do with the wallet? 115 00:04:50,528 --> 00:04:53,229 What wallet? (Clicks) 116 00:04:53,231 --> 00:04:55,764 The one you took from the dead girl. (Clicks) 117 00:04:55,766 --> 00:05:00,069 (Scoffs) What makes you think that? 118 00:05:00,071 --> 00:05:02,738 Because you're not nearly a good enough chess player 119 00:05:02,740 --> 00:05:05,825 to win enough money to buy nice scotch like that. (Clicks) 120 00:05:05,827 --> 00:05:07,960 Oh, no? (Clicks) 121 00:05:07,962 --> 00:05:10,446 No. 122 00:05:11,298 --> 00:05:14,250 (Clicks) Checkmate. In seven. 123 00:05:14,252 --> 00:05:16,635 You can tell us about the wallet now, 124 00:05:16,637 --> 00:05:18,787 or we can find the wallet with your prints on it 125 00:05:18,789 --> 00:05:20,589 and bring you down to the CBI. It's your choice. 126 00:05:20,591 --> 00:05:23,559 Mm-hmm. 127 00:05:32,152 --> 00:05:33,769 Aw, yeah. 128 00:05:33,771 --> 00:05:36,055 (Claps) Who's got next? 129 00:05:36,227 --> 00:05:40,227 ♪ The Mentalist 5x11 ♪ Days of Wine and Roses Original Air Date on January 6, 2013 130 00:05:40,252 --> 00:05:45,252 == sync, corrected by elderman == 131 00:05:48,565 --> 00:05:50,184 Victim's name was Charlotte Coates. 132 00:05:50,284 --> 00:05:51,584 21, goes by Charlie. 133 00:05:51,586 --> 00:05:53,753 Daughter of Congressman Coates from the 54th district. 134 00:05:53,755 --> 00:05:55,788 And Jane was right. She was an up-and-coming model. 135 00:05:55,790 --> 00:05:56,806 What else do we know? 136 00:05:56,808 --> 00:05:58,591 About a month ago, she was pulled over. 137 00:05:58,593 --> 00:06:00,259 Cop found an 8-ball of cocaine on her. 138 00:06:00,261 --> 00:06:01,677 She was arrested for possession. 139 00:06:01,679 --> 00:06:02,678 Was she charged? 140 00:06:02,680 --> 00:06:04,630 She pled guilty, agreed to go to rehab. 141 00:06:04,632 --> 00:06:06,682 She was on day 26 of a 30-day program. 142 00:06:06,684 --> 00:06:08,434 Place called, uh, Oasis Ranch. 143 00:06:08,436 --> 00:06:10,403 Inpatient. So she checked out of rehab 144 00:06:10,405 --> 00:06:12,021 the night of her death? Snuck out. 145 00:06:12,023 --> 00:06:14,774 Park's a drug zone. Probably went there to score. 146 00:06:14,776 --> 00:06:15,691 What about the wallet guy? 147 00:06:15,693 --> 00:06:17,142 No, he was at a homeless shelter 148 00:06:17,144 --> 00:06:19,328 from 7:00 p.m. to 6:00 a.m. couldn't have done it. 149 00:06:19,330 --> 00:06:21,831 S.F.P.D.'s canvassing the area for witnesses. 150 00:06:21,833 --> 00:06:22,865 Anything else? 151 00:06:22,867 --> 00:06:23,816 She didn't have a phone, 152 00:06:23,818 --> 00:06:25,334 because the rehab confiscated it, 153 00:06:25,336 --> 00:06:26,819 so now we don't know if she called anyone 154 00:06:26,821 --> 00:06:28,170 before sneaking out. 155 00:06:28,172 --> 00:06:30,906 Before rehab, she sent a bunch of angry texts to one number. 156 00:06:30,908 --> 00:06:34,993 "Screw you for betraying me. You are a bastard." 157 00:06:34,995 --> 00:06:37,162 Like that. And did you trace the number? 158 00:06:37,164 --> 00:06:42,134 Yeah. Belongs to a photographer called Mo Kaan. 159 00:06:42,136 --> 00:06:43,386 All right. Look into him. 160 00:06:43,388 --> 00:06:45,304 Jane and I are gonna go talk to the parents. 161 00:06:45,306 --> 00:06:46,555 All right. (File thuds) 162 00:06:47,808 --> 00:06:51,277 I want you to understand-- she was a good girl. 163 00:06:51,279 --> 00:06:53,195 The drugs were just a phase. 164 00:06:53,197 --> 00:06:55,698 When did she start using? 165 00:06:55,700 --> 00:06:59,151 Um, a few years ago when she started modeling. 166 00:06:59,153 --> 00:07:03,406 As a child, she was always so shy and sensitive, 167 00:07:03,408 --> 00:07:05,791 like the volume was turned up too high in her head. 168 00:07:05,793 --> 00:07:08,244 I knew modeling was a tough business, 169 00:07:08,246 --> 00:07:10,796 and lots of rejection. (Sniffles) 170 00:07:10,798 --> 00:07:13,549 I never should have let her do it. 171 00:07:13,551 --> 00:07:15,367 But you did let her do it, 172 00:07:15,369 --> 00:07:18,087 and--and the role of bad cop fell to you. 173 00:07:18,089 --> 00:07:20,372 You could say that. 174 00:07:21,875 --> 00:07:23,759 She put us through a lot. 175 00:07:23,761 --> 00:07:25,928 You--you were about to mention something else. 176 00:07:25,930 --> 00:07:28,213 What was it? 177 00:07:28,215 --> 00:07:31,150 Well, I guess there's no reason we can't say it now. 178 00:07:31,152 --> 00:07:33,569 A month ago, she stole a necklace from her mother. 179 00:07:33,571 --> 00:07:36,222 A very expensive ruby necklace. 180 00:07:36,224 --> 00:07:37,490 Don't say that, Jerey. 181 00:07:37,492 --> 00:07:39,224 I told you, Charlie couldn't have done it. 182 00:07:39,226 --> 00:07:41,360 Maria was the only person who knew 183 00:07:41,362 --> 00:07:43,061 where I had that necklace hidden. 184 00:07:43,063 --> 00:07:44,580 Maria? 185 00:07:44,582 --> 00:07:49,234 She was our maid. But we had to let her go. 186 00:07:49,236 --> 00:07:50,786 Our daughter loved Maria. 187 00:07:50,788 --> 00:07:52,121 She would never have let me fire her 188 00:07:52,123 --> 00:07:54,039 for something she didn't do. 189 00:07:54,041 --> 00:07:55,508 Uh, can you think of anyone 190 00:07:55,510 --> 00:07:57,960 who may have wanted to hurt your daughter? 191 00:07:59,429 --> 00:08:01,847 Who knows, with the people that she was hanging out with. 192 00:08:01,849 --> 00:08:04,216 (Crying) 193 00:08:04,218 --> 00:08:06,418 If you think of anything, give us a call. 194 00:08:08,922 --> 00:08:10,222 (Fan whirring) 195 00:08:10,224 --> 00:08:11,974 Stella, sweetheart... 196 00:08:11,976 --> 00:08:13,893 You look like an angry stick insect. 197 00:08:13,895 --> 00:08:16,112 Relax. Think of Brazil... 198 00:08:16,114 --> 00:08:17,613 or wherever it is you're from. 199 00:08:17,615 --> 00:08:19,281 Uruguay. Uruguay! Fabulous! 200 00:08:19,283 --> 00:08:20,699 Work it! Work it! 201 00:08:20,701 --> 00:08:23,235 Yeah, that's right. That's right. (Shutter clicking) 202 00:08:23,237 --> 00:08:25,437 You're a dirty little Cossack. 203 00:08:25,439 --> 00:08:27,039 Yes, that perestroika! 204 00:08:27,041 --> 00:08:28,157 That's it. 205 00:08:28,159 --> 00:08:30,576 Mo Kaan. I'm Agent Cho. 206 00:08:30,578 --> 00:08:31,994 This is Agent Rigsby, CBI. (Fan clicks off) 207 00:08:31,996 --> 00:08:33,045 We are in the middle of something here. 208 00:08:33,047 --> 00:08:34,163 Can I help you? 209 00:08:34,165 --> 00:08:36,582 Yeah. Charlie Coates was murdered last night. 210 00:08:36,584 --> 00:08:39,301 My God. 211 00:08:39,303 --> 00:08:41,086 Everyone take five! 212 00:08:41,088 --> 00:08:43,455 (Crew murmuring) 213 00:08:43,457 --> 00:08:45,257 Uh, Charlie, uh, Charlie was one of the good ones. 214 00:08:45,259 --> 00:08:46,258 Smart kid. 215 00:08:46,260 --> 00:08:48,093 Where were you last night? 216 00:08:48,095 --> 00:08:49,845 I was at dinner with a client. 217 00:08:49,847 --> 00:08:51,514 And then after that, I was shootin' Estella 218 00:08:51,516 --> 00:08:53,465 at some dirty little hotel in the tenderloin-- 219 00:08:53,467 --> 00:08:54,400 the Seventh Veil. 220 00:08:54,402 --> 00:08:55,935 At the corner of Geary and Hyde? 221 00:08:55,937 --> 00:08:57,186 Yeah. 222 00:08:57,188 --> 00:08:58,571 Charlie was killed two blocks from there. 223 00:08:58,573 --> 00:09:00,639 Can anyone confirm your whereabouts? 224 00:09:00,641 --> 00:09:02,858 Sure. Everybody here. 225 00:09:02,860 --> 00:09:05,027 What were those angry texts about? 226 00:09:05,029 --> 00:09:07,312 What angry texts? The ones we found on Charlie's phone 227 00:09:07,314 --> 00:09:08,614 accusing you of betrayal. 228 00:09:08,616 --> 00:09:10,249 Oh. Those. 229 00:09:10,251 --> 00:09:12,585 Nothing, really. 230 00:09:12,587 --> 00:09:14,286 A few weeks ago, Charlie's agent fired her, 231 00:09:14,288 --> 00:09:15,621 and she blamed me. She thought I told him 232 00:09:15,623 --> 00:09:18,156 she was a no-show after partying all night. (Sniffs) 233 00:09:18,158 --> 00:09:19,341 And did you tell him? 234 00:09:19,343 --> 00:09:20,509 Please. 235 00:09:20,511 --> 00:09:22,344 If I got every crazy, coked-up model fired, 236 00:09:22,346 --> 00:09:23,842 I'd have no one to take pictures of. 237 00:09:23,843 --> 00:09:24,326 Mm. 238 00:09:24,331 --> 00:09:27,132 Speaking of coke, empty your pockets. 239 00:09:27,134 --> 00:09:29,602 What? Empty your pockets. 240 00:09:29,604 --> 00:09:30,686 Why? 241 00:09:30,688 --> 00:09:32,638 This isn't Russia. You need a reason. 242 00:09:32,640 --> 00:09:35,024 You're acting high, you're sniffing compulsively, 243 00:09:35,026 --> 00:09:37,810 and you're wearing a coke spoon. 244 00:09:37,812 --> 00:09:39,061 It's hers. 245 00:09:39,063 --> 00:09:41,280 Slow down, hoss. We haven't found anything yet. 246 00:09:42,065 --> 00:09:43,282 Mm. 247 00:09:45,318 --> 00:09:47,286 Honestly, I was just holding it for her. 248 00:09:47,288 --> 00:09:49,455 You're under arrest. (Handcuffs rattle) 249 00:09:56,046 --> 00:09:58,047 (Door opens) Hello. 250 00:09:58,049 --> 00:10:00,633 I'm Dr. Rubin, executive director. Hi. 251 00:10:00,635 --> 00:10:04,837 I'm so glad you're here. We are all in shock. 252 00:10:04,839 --> 00:10:07,039 So you--you're a psychiatrist? 253 00:10:07,041 --> 00:10:09,174 Yes. Stanford Medical School. 254 00:10:09,176 --> 00:10:11,376 Excellent. That should make things easier. 255 00:10:11,378 --> 00:10:13,712 It's nearly always the psychiatrist that did it. 256 00:10:13,714 --> 00:10:16,849 Had a bad experience with therapy, huh? 257 00:10:16,851 --> 00:10:19,217 Were you treating Charlie personally? 258 00:10:19,219 --> 00:10:21,570 No, and I have weekly sessions with all the inpatients. 259 00:10:21,572 --> 00:10:25,157 I met with Charlie yesterday. 260 00:10:25,159 --> 00:10:27,109 But Joanna Lyle was her primary therapist. 261 00:10:27,111 --> 00:10:28,160 Saw her every day. 262 00:10:28,162 --> 00:10:31,080 You can find her in the clinical building. 263 00:10:31,082 --> 00:10:33,282 How did Charlie manage to sneak out 264 00:10:33,284 --> 00:10:35,000 and get to the city unnoticed? 265 00:10:35,002 --> 00:10:36,085 Did she have a car? 266 00:10:36,087 --> 00:10:38,203 Uh, no. Patients aren't allowed cars. 267 00:10:38,205 --> 00:10:39,171 It's too much of a temptation. 268 00:10:39,173 --> 00:10:41,406 Uh, however, this isn't a prison. 269 00:10:41,408 --> 00:10:44,093 We don't have security cameras or electric fences. 270 00:10:44,095 --> 00:10:46,411 In fact, we have so many high-profile patients, 271 00:10:46,413 --> 00:10:48,514 we're far more worried about keeping paparazzi 272 00:10:48,516 --> 00:10:49,882 and reporters out. 273 00:10:49,884 --> 00:10:51,517 And how was Charlie's treatment going? 274 00:10:51,519 --> 00:10:55,271 Frankly, uh, her spirit was willing 275 00:10:55,273 --> 00:10:57,255 but she didn't want to do the work. 276 00:10:57,257 --> 00:10:59,942 "The work." Who could blame her? 277 00:10:59,944 --> 00:11:01,593 Where were you last night? 278 00:11:01,595 --> 00:11:05,764 I was... here. Working on my book. 279 00:11:05,766 --> 00:11:07,232 Hmm. 280 00:11:07,234 --> 00:11:10,286 I'm just trying to figure out who Charlie was sleeping with. 281 00:11:10,288 --> 00:11:11,787 Was it you? 282 00:11:11,789 --> 00:11:14,907 Absolutely not. 283 00:11:14,909 --> 00:11:17,076 What makes you think she was sleeping with anybody? 284 00:11:17,078 --> 00:11:20,296 Because this place is like a summer camp for drug addicts. 285 00:11:20,298 --> 00:11:23,448 It fairly reeks of sex. Hmm. 286 00:11:23,450 --> 00:11:27,002 Well, we liken early sobriety to a whack-a-mole game. 287 00:11:27,004 --> 00:11:29,171 You push down one addiction, and another one pops up. 288 00:11:29,173 --> 00:11:32,290 And even though we have a strict policy about it, 289 00:11:32,292 --> 00:11:37,146 newly sober people tend to act out sexually. 290 00:11:37,148 --> 00:11:40,182 But I can't tell you who Charlie was sleeping with. 291 00:11:40,184 --> 00:11:41,350 Why not? 292 00:11:41,352 --> 00:11:44,820 A little thing called doctor-patient privilege. 293 00:11:44,822 --> 00:11:46,138 Charlie's dead. 294 00:11:46,140 --> 00:11:48,607 You're allowed to share that information with us. 295 00:11:48,609 --> 00:11:51,910 And I'm allowed to protect privilege. 296 00:11:51,912 --> 00:11:53,979 I see. 297 00:11:53,981 --> 00:11:55,331 You're not protecting Charlie. 298 00:11:55,333 --> 00:11:57,199 You're protecting someone else. 299 00:11:57,201 --> 00:12:00,369 Charlie did indeed have a lover here. 300 00:12:00,371 --> 00:12:02,988 They were a patient of yours. 301 00:12:02,990 --> 00:12:04,656 No need to give me a name. 302 00:12:04,658 --> 00:12:07,042 I can figure it out for myself. 303 00:12:07,044 --> 00:12:10,095 Thank you. You've been very helpful. 304 00:12:10,097 --> 00:12:11,997 We need to talk to this therapist, 305 00:12:11,999 --> 00:12:13,265 this Lyle woman. 306 00:12:13,267 --> 00:12:14,433 I'm gonna head back to the office. 307 00:12:14,435 --> 00:12:15,968 I'll have Cho come and meet you here. 308 00:12:15,970 --> 00:12:17,669 Oh, I'm fine. (Cell phone rings) No need for a chaperone. 309 00:12:17,671 --> 00:12:18,670 Ugh. 310 00:12:18,672 --> 00:12:19,638 (Beeps) 311 00:12:19,640 --> 00:12:21,006 Hey, Van Pelt. 312 00:12:21,008 --> 00:12:22,474 Could you hang on a sec? 313 00:12:23,643 --> 00:12:26,178 Jane? 314 00:12:26,180 --> 00:12:27,512 (Sighs) What's up? 315 00:12:27,514 --> 00:12:28,947 I think I found something big. 316 00:12:28,949 --> 00:12:31,200 Irregular payments from Volker Industries 317 00:12:31,202 --> 00:12:32,651 to a shell corporation. 318 00:12:32,653 --> 00:12:36,038 Listed as consultant fees. $25,000 each. 319 00:12:36,040 --> 00:12:38,157 Nice work. Who's cashing the checks? 320 00:12:38,159 --> 00:12:39,875 A guy named Charles Milk. 321 00:12:39,877 --> 00:12:40,826 He's clean as a whistle, 322 00:12:40,828 --> 00:12:42,828 but his name came up in a 2007 case, 323 00:12:42,830 --> 00:12:43,996 just as a witness. 324 00:12:43,998 --> 00:12:47,132 One of his neighbors committed suicide. A woman. 325 00:12:47,134 --> 00:12:50,085 Let me guess--hung herself like Amanda Shaw? 326 00:12:50,087 --> 00:12:51,170 Exactly. 327 00:12:51,172 --> 00:12:52,671 And I got a picture of him. 328 00:12:52,673 --> 00:12:54,923 Matches the sketch of the driver we were looking for 329 00:12:54,925 --> 00:12:56,258 in the Cassie Flood case. 330 00:12:56,260 --> 00:12:58,260 Great work. I'm headed back to the office now. 331 00:12:58,262 --> 00:13:00,262 Start writing the warrant for the Milk residence. 332 00:13:00,264 --> 00:13:01,930 I want to catch him by surprise. 333 00:13:01,932 --> 00:13:02,848 You got it, boss. 334 00:13:02,850 --> 00:13:05,150 And tell Cho to get over here. 335 00:13:05,152 --> 00:13:07,219 Dr. Lyle? Yes. 336 00:13:07,221 --> 00:13:08,187 Patrick Jane. 337 00:13:08,189 --> 00:13:10,189 With the CBI. 338 00:13:10,191 --> 00:13:12,741 Uh, please, call me Joanna. 339 00:13:12,743 --> 00:13:14,660 And I'm not actually a doctor. 340 00:13:14,662 --> 00:13:17,229 But you were Charlie's drug counselor, yes? 341 00:13:17,231 --> 00:13:19,448 Yes. Poor girl. 342 00:13:19,450 --> 00:13:20,449 Have a seat. 343 00:13:20,451 --> 00:13:21,450 Thank you. 344 00:13:21,452 --> 00:13:23,401 Yes, it seems that she, uh... 345 00:13:23,403 --> 00:13:25,921 she broke out to buy some coke. 346 00:13:25,923 --> 00:13:30,759 Is that a... is that a black mark against you? 347 00:13:30,761 --> 00:13:32,177 As a therapist, I'd like to think 348 00:13:32,179 --> 00:13:34,046 that I can help my patients get sober. 349 00:13:34,048 --> 00:13:36,548 But as a recovering alcoholic, 350 00:13:36,550 --> 00:13:40,385 I know I can't make someone stop before they're ready. 351 00:13:40,387 --> 00:13:42,771 There but for the Grace of God. 352 00:13:42,773 --> 00:13:45,140 Mm. Well, let's leave God out of it, shall we? 353 00:13:45,142 --> 00:13:49,094 Uh, Charlie wasn't exactly a model patient, was she? 354 00:13:49,096 --> 00:13:51,113 She had a good heart. 355 00:13:51,115 --> 00:13:53,699 She just made it very clear that she didn't want to be here. 356 00:13:53,701 --> 00:13:55,784 She wouldn't open up to me. 357 00:13:55,786 --> 00:13:59,538 She, uh, she wouldn't participate in group... 358 00:13:59,540 --> 00:14:02,440 Excuse me... (Yawns) Rough night? 359 00:14:02,442 --> 00:14:03,625 I've been, uh... 360 00:14:03,627 --> 00:14:06,495 I've been on call this week working overnights, 361 00:14:06,497 --> 00:14:08,947 and we discovered that Charlie was missing from her room 362 00:14:08,949 --> 00:14:10,883 at about 2:00 a.m. 363 00:14:10,885 --> 00:14:13,785 And I've been up ever since. 364 00:14:13,787 --> 00:14:16,505 Running on coffee and cigarettes, huh? 365 00:14:16,507 --> 00:14:18,223 Oh, coffee, yes, 366 00:14:18,225 --> 00:14:22,094 but I haven't smoked in years. 367 00:14:22,096 --> 00:14:25,463 Oh. Well, excuse me. 368 00:14:25,465 --> 00:14:27,516 Could you show me Charlie's room? 369 00:14:27,518 --> 00:14:30,152 Yes, of course. Thank you. 370 00:14:31,070 --> 00:14:32,104 (Bell dings) 371 00:14:32,106 --> 00:14:33,405 What's up? 372 00:14:33,407 --> 00:14:35,107 Did you fill out the application for the Milk warrant? 373 00:14:35,109 --> 00:14:37,993 I submitted it to Judge Davis, but... 374 00:14:37,995 --> 00:14:38,994 What? 375 00:14:38,996 --> 00:14:41,363 It's Volker. He's here. 376 00:14:48,821 --> 00:14:50,038 Agent Lisbon. 377 00:14:50,040 --> 00:14:52,958 (Door closes) What do you want, Mr. Volker? 378 00:14:52,960 --> 00:14:55,544 Brass tacks. 379 00:14:55,546 --> 00:14:57,329 I like that. 380 00:14:57,331 --> 00:14:59,164 As I'm sure you're aware, 381 00:14:59,166 --> 00:15:01,499 I run a very successful business 382 00:15:01,501 --> 00:15:03,185 worth billions of dollars. 383 00:15:03,187 --> 00:15:05,971 You wanna know my secret? 384 00:15:07,106 --> 00:15:09,892 Transparency. 385 00:15:09,894 --> 00:15:11,276 Honesty. 386 00:15:11,278 --> 00:15:14,229 Open lines of communication. 387 00:15:14,231 --> 00:15:17,482 It's the way I do business. 388 00:15:17,484 --> 00:15:18,901 What's your point? 389 00:15:18,903 --> 00:15:23,322 If you wanted my financial records, 390 00:15:23,324 --> 00:15:26,525 all you had to do was ask for them. 391 00:15:26,527 --> 00:15:29,044 I got nothing to hide. 392 00:15:29,046 --> 00:15:30,528 You found nothing, right? 393 00:15:30,530 --> 00:15:35,334 Why? Is there something you're worried about? 394 00:15:35,336 --> 00:15:37,135 Next time... 395 00:15:38,588 --> 00:15:40,389 Just ask. 396 00:15:42,258 --> 00:15:43,759 You look good. 397 00:15:45,261 --> 00:15:47,262 You've been working out. 398 00:15:47,264 --> 00:15:51,183 Get out of my office. 399 00:15:51,185 --> 00:15:53,518 Have a lovely day, Agent Lisbon. 400 00:15:59,558 --> 00:16:01,109 (Door closes) 401 00:16:09,002 --> 00:16:10,953 (Indistinct conversations) 402 00:16:10,955 --> 00:16:12,537 (Speaking indistinctly) 403 00:16:16,926 --> 00:16:19,378 Hey, Cho. You're freaking out the guests. 404 00:16:19,380 --> 00:16:22,547 (Whispers) Just relax with the copness. 405 00:16:22,549 --> 00:16:23,715 I'm relaxed. 406 00:16:31,441 --> 00:16:33,425 Here we are. (Knocks) 407 00:16:33,427 --> 00:16:34,559 Susie? 408 00:16:34,561 --> 00:16:37,729 Hey. How you holding up? 409 00:16:37,731 --> 00:16:39,865 Okay, I guess. 410 00:16:39,867 --> 00:16:41,266 Shouldn't you be in group? 411 00:16:41,268 --> 00:16:42,534 You should go. 412 00:16:42,536 --> 00:16:45,454 Talk about what happened with Charlie, your feelings. 413 00:16:45,456 --> 00:16:47,823 Hi. You were her roommate? 414 00:16:47,825 --> 00:16:49,274 Yeah. Who are you? 415 00:16:49,276 --> 00:16:52,777 Uh, Susie, these guys are here with the CBI 416 00:16:52,779 --> 00:16:55,280 to investigate what happened with Charlie. 417 00:16:55,282 --> 00:16:57,049 That's Patrick Jane. I'm Agent Cho. 418 00:16:57,051 --> 00:17:00,502 Jane as in Austen or Mansfield? 419 00:17:00,504 --> 00:17:02,004 (Laughs) 420 00:17:02,006 --> 00:17:04,456 Austen. 421 00:17:04,458 --> 00:17:06,892 What are you here for? 422 00:17:06,894 --> 00:17:09,811 Coke. Speed. Some pills. Mm-hmm. 423 00:17:09,813 --> 00:17:11,396 Mm. Ambitious. 424 00:17:11,398 --> 00:17:13,598 So Charlie was a tea drinker? 425 00:17:13,600 --> 00:17:15,967 No. Those are mine. 426 00:17:15,969 --> 00:17:17,686 Did you see Charlie sneaking out last night? 427 00:17:17,688 --> 00:17:19,938 Yes. I didn't think anything of it. 428 00:17:19,940 --> 00:17:21,523 She sneaks out all the time. 429 00:17:21,525 --> 00:17:23,492 (Joanna) Susie, you should have reported it. 430 00:17:23,494 --> 00:17:25,360 It's a major breach of the honor system. 431 00:17:25,362 --> 00:17:27,112 I know, I know. 432 00:17:27,114 --> 00:17:29,665 I'm gonna have to tell Dr. Rubin about it. 433 00:17:29,667 --> 00:17:31,366 Come on. Are you serious? 434 00:17:31,368 --> 00:17:32,817 (Cho) What time did she sneak out? 435 00:17:32,819 --> 00:17:35,504 I don't know. Around 10:00, I guess. 436 00:17:35,506 --> 00:17:37,622 You know where she was going? 437 00:17:37,624 --> 00:17:39,791 I have no idea. We weren't that close. 438 00:17:39,793 --> 00:17:42,928 Mmm. Jasmine. 439 00:17:42,930 --> 00:17:44,463 Uh, Dr. Lyle, 440 00:17:44,465 --> 00:17:47,349 where is that group therapy session going down? 441 00:17:47,351 --> 00:17:49,551 Uh, just down the hall. 442 00:17:49,553 --> 00:17:51,770 Thank you. Thanks. 443 00:17:53,056 --> 00:17:56,191 My name is Armando and I'm an addict. 444 00:17:56,193 --> 00:17:57,225 (Patients) Hi, Armando. 445 00:17:57,227 --> 00:18:00,312 But I mean, not like you guys. No offense. 446 00:18:00,314 --> 00:18:01,396 My life's a party. 447 00:18:01,398 --> 00:18:05,150 Champagne. Fine women. 448 00:18:05,152 --> 00:18:07,652 Translation--light beer and cheap hookers. 449 00:18:07,654 --> 00:18:08,620 Hey, now. 450 00:18:08,622 --> 00:18:10,789 Yo. Why the hostility, man? 451 00:18:10,791 --> 00:18:12,690 I'm only being honest here, right? 452 00:18:12,692 --> 00:18:15,660 See this watch? Girls gave this stuff to me. 453 00:18:15,662 --> 00:18:17,829 And that's my problem. 454 00:18:17,831 --> 00:18:20,232 I'm addicted to women. 455 00:18:20,234 --> 00:18:23,168 Excuse me. Uh, sorry to interrupt 456 00:18:23,170 --> 00:18:24,302 just when it was getting good. 457 00:18:24,304 --> 00:18:25,804 Uh, my name is Patrick Jane. 458 00:18:25,806 --> 00:18:27,372 I'm a consultant with the CBI. 459 00:18:27,374 --> 00:18:29,508 We're investigating the murder of Charlie Coates. 460 00:18:29,510 --> 00:18:32,761 Uh, and, uh, I need your help. 461 00:18:32,763 --> 00:18:34,212 Okay. 462 00:18:34,214 --> 00:18:36,848 You may not think... 463 00:18:36,850 --> 00:18:38,350 You know anything of interest, 464 00:18:38,352 --> 00:18:41,219 but the subconscious mind knows a lot more. 465 00:18:41,221 --> 00:18:44,106 That's why I'm gonna ask you all, as a group, 466 00:18:44,108 --> 00:18:49,444 to close your eyes and picture Charlie. 467 00:18:49,446 --> 00:18:53,731 Uh, I want you to think about the last time you saw Charlie. 468 00:18:55,701 --> 00:18:58,954 Every detail counts. 469 00:18:58,956 --> 00:19:03,208 Her laugh. The color of her eyes. 470 00:19:03,210 --> 00:19:05,794 Her perfume. (Inhales) 471 00:19:05,796 --> 00:19:07,579 Every little detail. 472 00:19:07,581 --> 00:19:11,133 Okay. Thank you. 473 00:19:11,135 --> 00:19:13,101 Now if you'll open your eyes. (Snaps fingers) 474 00:19:13,103 --> 00:19:14,803 (Inhales sharply) 475 00:19:14,805 --> 00:19:16,521 It appears you two 476 00:19:16,523 --> 00:19:19,524 are intimately familiar with her scent. 477 00:19:19,526 --> 00:19:21,860 But Charlie doesn't strike me as a two-timer. 478 00:19:21,862 --> 00:19:23,645 So one of you was the boyfriend, 479 00:19:23,647 --> 00:19:25,947 and the other one, well, he was hoping. 480 00:19:25,949 --> 00:19:28,867 Let me see. You seem to have a way with women. 481 00:19:28,869 --> 00:19:31,603 I would guess that Charlie 482 00:19:31,605 --> 00:19:35,740 may have been drawn to your machismo. 483 00:19:35,742 --> 00:19:38,043 She found you irresistible. 484 00:19:38,045 --> 00:19:40,462 Maybe. But you know. 485 00:19:40,464 --> 00:19:41,613 Hmm. 486 00:19:41,615 --> 00:19:43,114 You were sleeping together? 487 00:19:43,116 --> 00:19:45,467 No. 488 00:19:45,469 --> 00:19:47,169 Uh, you--you're lying. 489 00:19:47,171 --> 00:19:49,221 You were sleeping together. I can tell. 490 00:19:49,223 --> 00:19:50,255 No. No. Yes. 491 00:19:50,257 --> 00:19:52,624 I mean, I tried, of course, but... 492 00:19:52,626 --> 00:19:55,427 You bastard! And here comes the real boyfriend. 493 00:19:55,429 --> 00:19:56,511 Aah! (Thud) 494 00:19:56,513 --> 00:19:57,562 (Woman) Aah! (Glass shatters) 495 00:19:57,564 --> 00:19:59,431 Uh... uh... 496 00:19:59,433 --> 00:20:01,316 Uh, just back away there. I-I was just kidding. (Punches landing) 497 00:20:01,318 --> 00:20:02,901 He wasn't actually sleeping with her. 498 00:20:02,903 --> 00:20:04,302 Just... Cho! 499 00:20:04,304 --> 00:20:04,954 Cho! 500 00:20:04,979 --> 00:20:06,772 (Armando) I didn't even touch her! Get off me! 501 00:20:06,773 --> 00:20:08,273 Get off me, man! 502 00:20:08,275 --> 00:20:10,639 Whew! 503 00:20:18,593 --> 00:20:19,810 Phoenix Bell. 504 00:20:19,812 --> 00:20:21,645 Your father's Anton Bell. 505 00:20:21,647 --> 00:20:23,680 Starred in those action movies back in the '80s, right? 506 00:20:23,682 --> 00:20:27,267 And who's your father? Is he relevant also? 507 00:20:28,169 --> 00:20:29,552 Point taken. 508 00:20:29,554 --> 00:20:32,105 Tell me about you and Charlie. 509 00:20:32,107 --> 00:20:37,894 She was funny and strong and... real. 510 00:20:37,896 --> 00:20:39,663 But fragile, too. 511 00:20:39,665 --> 00:20:42,616 Not like these girls I meet in L.A. 512 00:20:42,618 --> 00:20:44,952 I know the doctors say she didn't want to get better, 513 00:20:44,954 --> 00:20:46,236 but she did. 514 00:20:46,238 --> 00:20:48,455 She made me want to get better, too. 515 00:20:48,457 --> 00:20:49,756 We talked to your roommate, Phoenix. 516 00:20:49,758 --> 00:20:52,075 He says you snuck out of your room at 11:00 517 00:20:52,077 --> 00:20:53,460 on the night Charlie died 518 00:20:53,462 --> 00:20:54,878 and didn't come home until 1:00 in the morning. 519 00:20:54,880 --> 00:20:56,463 Where were you? 520 00:20:56,465 --> 00:20:58,748 We had this spot where we'd meet out in the desert. 521 00:20:58,750 --> 00:21:00,717 That night we were supposed to hook up at 11:00, 522 00:21:00,719 --> 00:21:02,436 but Charlie didn't show. 523 00:21:02,438 --> 00:21:03,553 What'd you do? 524 00:21:03,555 --> 00:21:06,056 I freaked out. 525 00:21:06,058 --> 00:21:07,808 I thought that she was over me, 526 00:21:07,810 --> 00:21:11,028 or she had relapsed or something. 527 00:21:11,030 --> 00:21:12,813 So I took a drive. 528 00:21:14,065 --> 00:21:15,699 You have a car? 529 00:21:16,951 --> 00:21:18,368 My dad pulled a few strings, 530 00:21:18,370 --> 00:21:20,454 got me some extra privileges. Whatever. 531 00:21:20,456 --> 00:21:21,655 Where'd you go? 532 00:21:21,657 --> 00:21:24,441 Just around. 533 00:21:24,443 --> 00:21:27,711 Then I went to a liquor store. 534 00:21:28,563 --> 00:21:30,580 You get loaded? 535 00:21:30,582 --> 00:21:31,581 No. 536 00:21:31,583 --> 00:21:33,583 I wanted to. 537 00:21:33,585 --> 00:21:35,669 Anyone see you there? 538 00:21:35,671 --> 00:21:36,837 No. 539 00:21:38,556 --> 00:21:40,257 But you have to believe me. 540 00:21:40,259 --> 00:21:42,759 All the bad things I've done in my life, 541 00:21:42,761 --> 00:21:44,645 I would never hurt Charlie. 542 00:21:44,647 --> 00:21:47,314 Right. Can you think of anyone who would? 543 00:21:47,316 --> 00:21:49,683 I don't know. 544 00:21:49,685 --> 00:21:51,268 A few nights ago, we were in our spot, 545 00:21:51,270 --> 00:21:54,271 and we saw somebody spying on us from far away. 546 00:21:54,273 --> 00:21:55,439 You went after them? 547 00:21:55,441 --> 00:21:57,858 Yeah, but I didn't even get close. 548 00:22:01,279 --> 00:22:03,646 If she would have just come that night, 549 00:22:03,648 --> 00:22:06,316 maybe I could have helped her. 550 00:22:10,788 --> 00:22:12,822 Phoenix had access to a car. 551 00:22:12,824 --> 00:22:15,175 He has no alibi for the time of death. 552 00:22:15,177 --> 00:22:18,295 And his story about someone spying on them is sketchy. 553 00:22:18,297 --> 00:22:19,463 You think he made it up? 554 00:22:19,465 --> 00:22:21,181 No, someone was watching Phoenix and Charlie. 555 00:22:21,183 --> 00:22:22,549 The question is who? 556 00:22:22,551 --> 00:22:24,634 Son of a movie star, daughter of a politician. 557 00:22:24,636 --> 00:22:26,186 Could have been the paparazzi. 558 00:22:26,188 --> 00:22:27,437 What about Armando? 559 00:22:27,439 --> 00:22:28,772 No, he had an alibi for the night of the murder. 560 00:22:28,774 --> 00:22:30,640 His roommate was up all night listening to him snore. 561 00:22:30,642 --> 00:22:32,776 Rigs, where are we at with the photographer? 562 00:22:32,778 --> 00:22:34,177 He's been in holding overnight. 563 00:22:34,179 --> 00:22:35,362 Good, go talk to him. 564 00:22:35,364 --> 00:22:37,864 Find out where Phoenix was between 11:00 and 1:00. 565 00:22:37,866 --> 00:22:39,983 We'll hold on to him for as long as we can. 566 00:22:39,985 --> 00:22:41,851 I have an idea. I'm gonna go back to rehab. 567 00:22:41,853 --> 00:22:43,787 You wanna come with? I've got a hit on Volker. 568 00:22:43,789 --> 00:22:45,038 I think I found his enforcer. 569 00:22:45,040 --> 00:22:46,740 He's a guy named Charles Milk. 570 00:22:46,742 --> 00:22:48,543 I'm waiting to get a warrant on his residence. 571 00:22:48,544 --> 00:22:49,626 Bravo. 572 00:22:49,628 --> 00:22:51,194 There's no way this guy is as smart 573 00:22:51,196 --> 00:22:53,213 or as careful as Volker. I can turn him. 574 00:22:53,215 --> 00:22:54,864 Excellent police work, Lisbon. 575 00:22:54,866 --> 00:22:56,466 I admire your pluck. 576 00:22:56,468 --> 00:22:58,385 I hear a "but," 577 00:22:58,387 --> 00:22:59,920 No "but." I'm just a little worried 578 00:22:59,922 --> 00:23:01,505 that he's inside your head. And believe me, 579 00:23:01,507 --> 00:23:03,807 that's not a good road to go down. Bad neighborhood. 580 00:23:03,809 --> 00:23:06,176 I think you can understand, I don't really have a choice. 581 00:23:06,178 --> 00:23:07,877 Well, yeah, I can certainly understand that. 582 00:23:07,879 --> 00:23:11,481 I just... I-I want you to be careful. 583 00:23:12,467 --> 00:23:14,935 He may be powerful, but he is not invincible. 584 00:23:14,937 --> 00:23:17,187 And he's not in my head. I hope not. 585 00:23:17,189 --> 00:23:18,572 If you need my help, let me know. 586 00:23:18,574 --> 00:23:20,056 No, thanks. This one's mine. 587 00:23:20,058 --> 00:23:21,491 Yeah, you got this. 588 00:23:21,493 --> 00:23:23,443 Hey, boss, I just got a call. 589 00:23:23,445 --> 00:23:25,728 The judge denied the search warrant for Milk. 590 00:23:28,750 --> 00:23:31,001 Judge Davis, I just need a minute. 591 00:23:31,003 --> 00:23:32,419 I'm late for an appointment. 592 00:23:32,421 --> 00:23:33,736 I need you to reconsider signing 593 00:23:33,738 --> 00:23:35,338 the Charles Milk warrant, please. 594 00:23:35,340 --> 00:23:36,739 It's not going to happen. 595 00:23:36,741 --> 00:23:38,875 Why not? We have clear evidence 596 00:23:38,877 --> 00:23:40,137 of payment for the commission of murder. 597 00:23:40,162 --> 00:23:40,744 (Scoffs) 598 00:23:40,745 --> 00:23:42,212 Spare me the hyperbole. 599 00:23:42,214 --> 00:23:45,215 You have murky evidence of payments for consulting. 600 00:23:45,217 --> 00:23:48,185 Frankly, we had less before you signed the last warrant. 601 00:23:48,187 --> 00:23:49,936 What happened between then and now? 602 00:23:49,938 --> 00:23:50,971 (Zips) 603 00:23:50,973 --> 00:23:52,355 Did he get to you? 604 00:23:52,357 --> 00:23:54,975 I'm gonna pretend I didn't just hear that. 605 00:23:54,977 --> 00:23:57,760 He did, didn't he? 606 00:23:57,762 --> 00:24:00,864 That's why he came to see me, to show he wasn't scared. 607 00:24:00,866 --> 00:24:01,948 You know what? I'm not gonna sit here 608 00:24:01,950 --> 00:24:03,066 and listen to your accusations, 609 00:24:03,068 --> 00:24:04,734 nor am I gonna get dragged any further 610 00:24:04,736 --> 00:24:07,904 into your personal vendetta. 611 00:24:07,906 --> 00:24:09,239 Now... 612 00:24:09,241 --> 00:24:11,541 If you will excuse me. 613 00:24:20,668 --> 00:24:24,671 I bet you loved to watch Charlie beg. 614 00:24:24,673 --> 00:24:26,122 I don't know what you're getting at. 615 00:24:26,124 --> 00:24:28,124 Well, you can't seem to stay out of trouble. 616 00:24:28,126 --> 00:24:29,959 Underage girls, drugs. 617 00:24:29,961 --> 00:24:32,512 It's not... my fault. 618 00:24:32,514 --> 00:24:33,796 You know what I think? 619 00:24:33,798 --> 00:24:35,482 I think Charlie was gonna meet you 620 00:24:35,484 --> 00:24:37,634 the night she snuck out of rehab. 621 00:24:37,636 --> 00:24:39,519 She wanted drugs, you wanted sex, 622 00:24:39,521 --> 00:24:40,787 things got a little weird. 623 00:24:40,789 --> 00:24:42,656 You didn't mean to hurt her, but you did. 624 00:24:42,658 --> 00:24:43,973 So you took her body to the park, 625 00:24:43,975 --> 00:24:45,775 made it look like a random drug deal. 626 00:24:45,777 --> 00:24:48,144 No-- Just another model with a coke habit. 627 00:24:48,146 --> 00:24:49,979 No. None of--none-- none of that happened. 628 00:24:49,981 --> 00:24:53,149 No. That's not true, okay? 629 00:24:53,151 --> 00:24:55,202 I don't... 630 00:24:55,204 --> 00:24:57,787 I don't wanna be here anymore now. 631 00:24:57,789 --> 00:25:00,624 I wanna go home now, please. 632 00:25:00,626 --> 00:25:01,658 (Cell phone rings) 633 00:25:01,660 --> 00:25:02,626 (Beeps) 634 00:25:02,628 --> 00:25:04,211 Hello, Grace. Do you have anything? 635 00:25:04,213 --> 00:25:06,096 I set an alert for the name Phoenix Bell, 636 00:25:06,098 --> 00:25:09,349 and I'm checking all social media and gossip sites. 637 00:25:09,351 --> 00:25:10,717 Nothing so far. 638 00:25:10,719 --> 00:25:12,636 But I've learned a lot about Lindsay Lohan. 639 00:25:12,638 --> 00:25:14,604 Mm. Can you try again, please? 640 00:25:14,606 --> 00:25:15,772 Sure. Give me a minute. 641 00:25:15,774 --> 00:25:18,725 (Exhales) Refill, please, Luis? 642 00:25:19,843 --> 00:25:21,394 Another rough one? 643 00:25:21,396 --> 00:25:23,530 Oh, these overnights will be the death of me. 644 00:25:23,532 --> 00:25:25,515 Mm. But I shouldn't complain. 645 00:25:25,517 --> 00:25:27,067 I live halfway to Reno. 646 00:25:27,069 --> 00:25:28,882 So at least it's a break from the commute, right? 647 00:25:28,907 --> 00:25:29,370 Mm. 648 00:25:29,371 --> 00:25:32,435 Mm. Well, cheers. Cheers. 649 00:25:32,457 --> 00:25:34,074 Are you there, Jane? I found something. 650 00:25:34,076 --> 00:25:35,158 Excuse me. Mm-hmm. 651 00:25:35,160 --> 00:25:37,210 Uh, yes, Grace. Sorry. Go on. 652 00:25:37,212 --> 00:25:38,211 The gossip site 653 00:25:38,213 --> 00:25:40,297 Rumorhound just re-tweeted this-- 654 00:25:40,299 --> 00:25:43,550 "Phoenix Bell, son of movie star Anton Bell, 655 00:25:43,552 --> 00:25:45,085 "suspect in murder of his girlfriend. 656 00:25:45,087 --> 00:25:48,655 The two met at infamous rehab Oasis Ranch." 657 00:25:48,657 --> 00:25:52,309 Who was the, uh, tweeterer... er? 658 00:25:52,311 --> 00:25:54,227 Someone named Margaret Hammersby. 659 00:25:54,229 --> 00:25:56,212 She's a journalist. 660 00:25:56,214 --> 00:25:57,597 Excellent. 661 00:26:08,192 --> 00:26:09,910 Hi, Susie. 662 00:26:09,912 --> 00:26:12,362 Could I bother you for a cup of tea? 663 00:26:12,364 --> 00:26:15,732 Sure. Come on in. 664 00:26:15,734 --> 00:26:16,917 Thank you. 665 00:26:17,752 --> 00:26:19,536 (Door closes) 666 00:26:19,538 --> 00:26:21,838 Would you like chamomile or mint? 667 00:26:21,840 --> 00:26:24,073 Chamomile, please. 668 00:26:24,075 --> 00:26:25,908 (Burbles) Water's hot. 669 00:26:25,910 --> 00:26:26,876 There you go. 670 00:26:26,878 --> 00:26:27,877 That's very kind. 671 00:26:27,879 --> 00:26:29,963 Thanks, Margaret. 672 00:26:29,965 --> 00:26:31,431 You're welcome. 673 00:26:35,519 --> 00:26:38,254 Oh, fudge. 674 00:26:38,256 --> 00:26:40,140 (Birds chirping) 675 00:26:40,142 --> 00:26:41,858 Your real name is Margaret Hammersby. 676 00:26:41,860 --> 00:26:43,260 You're a journalist. 677 00:26:43,262 --> 00:26:44,927 How did you find out? 678 00:26:44,929 --> 00:26:46,229 Well, only a journalist would ask 679 00:26:46,231 --> 00:26:47,981 the correct spelling of my name. 680 00:26:47,983 --> 00:26:49,899 "Mansfield." Please. 681 00:26:49,901 --> 00:26:51,985 And what self-respecting speed freak 682 00:26:51,987 --> 00:26:53,236 drinks herbal tea? 683 00:26:53,238 --> 00:26:56,323 I have to be undercover in order to get this story. 684 00:26:56,325 --> 00:26:59,242 Mm. Woodward and Bernstein you are not, my dear. 685 00:26:59,244 --> 00:27:01,962 You're tweeting trivia about celebrities-- 686 00:27:01,964 --> 00:27:03,880 sons of celebrities-- 687 00:27:03,882 --> 00:27:06,783 like Phoenix Bell. 688 00:27:06,785 --> 00:27:09,586 That's a big scoop. I had to tweet it. 689 00:27:09,588 --> 00:27:11,954 That was you spying on them the other night. 690 00:27:11,956 --> 00:27:13,956 I only followed them out that one time. 691 00:27:13,958 --> 00:27:15,725 I swear, I have no idea where she was going 692 00:27:15,727 --> 00:27:17,010 the night she died. 693 00:27:17,012 --> 00:27:19,813 She didn't really open up to me. Not really. 694 00:27:19,815 --> 00:27:21,598 She got emotional 695 00:27:21,600 --> 00:27:23,900 when she got this card from her parents. 696 00:27:23,902 --> 00:27:27,020 Oh. This card? 697 00:27:27,022 --> 00:27:28,772 Yeah. She cried like a baby. 698 00:27:28,774 --> 00:27:32,242 "We're so proud of you." 699 00:27:32,244 --> 00:27:33,910 When did she get this? 700 00:27:33,912 --> 00:27:38,648 Three days ago. The day before she died. 701 00:27:38,650 --> 00:27:39,749 After she got the card, 702 00:27:39,751 --> 00:27:41,167 she started writing this letter in Spanish, 703 00:27:41,169 --> 00:27:43,370 but then she got frustrated and ripped it up. 704 00:27:43,372 --> 00:27:47,624 And then you promptly dug it out of the trash, didn't you? 705 00:27:47,626 --> 00:27:48,708 Yes, I did. 706 00:27:48,710 --> 00:27:50,126 But I don't speak Spanish. 707 00:27:50,128 --> 00:27:52,495 The only thing I can remember is "lo siento." 708 00:27:52,497 --> 00:27:54,180 That means "I'm sorry." 709 00:27:54,182 --> 00:27:56,883 Excellent. You've been very helpful. 710 00:27:56,885 --> 00:27:59,135 You're not gonna blow my cover, are you? 711 00:27:59,137 --> 00:28:02,055 Well, that's for me to know and for you to find out. 712 00:28:03,557 --> 00:28:05,942 You know, you don't have to stick around. 713 00:28:05,944 --> 00:28:07,610 I can meet you back at CBI. 714 00:28:07,612 --> 00:28:09,345 I'm supposed to stay with you. 715 00:28:09,347 --> 00:28:11,865 (Dialing) What kind of trouble am I gonna get in at rehab? 716 00:28:11,867 --> 00:28:13,033 (Beeps) 717 00:28:36,474 --> 00:28:38,358 (Lock clicks) 718 00:28:43,097 --> 00:28:44,590 (Door closes) 719 00:29:13,536 --> 00:29:14,919 The photographer asked for a lawyer. 720 00:29:14,921 --> 00:29:16,454 I think he might be good for this. 721 00:29:16,456 --> 00:29:18,406 He's more than just ironically pervy. 722 00:29:18,408 --> 00:29:19,540 Agreed. 723 00:29:19,542 --> 00:29:22,409 And the sexual motive is always a good one. 724 00:29:22,411 --> 00:29:24,629 But, uh, you can let him go. Phoenix, too. 725 00:29:24,631 --> 00:29:26,230 (Pours) You have better motive? 726 00:29:26,232 --> 00:29:27,532 Uh, yeah. 727 00:29:27,534 --> 00:29:31,969 An extremely valuable ruby necklace is a pretty good one. 728 00:29:31,971 --> 00:29:33,304 But we don't have any evidence 729 00:29:33,306 --> 00:29:35,923 that Charlie actually stole the necklace from her mother. 730 00:29:35,925 --> 00:29:38,142 She was broke. Of course she stole it. 731 00:29:38,144 --> 00:29:39,810 Then she got that card from her parents 732 00:29:39,812 --> 00:29:41,595 and she started to feel bad about it. 733 00:29:41,597 --> 00:29:43,231 Where are you getting all this? 734 00:29:43,233 --> 00:29:44,498 The undercover journalist told me 735 00:29:44,500 --> 00:29:46,984 that Charlie started writing a letter in Spanish 736 00:29:46,986 --> 00:29:48,102 to say "lo siento" 737 00:29:48,104 --> 00:29:49,320 Which means "I'm sorry"? 738 00:29:49,322 --> 00:29:51,822 Yes. She was trying to make amends with Maria, 739 00:29:51,824 --> 00:29:53,624 the maid that was fired for stealing the necklace. 740 00:29:53,626 --> 00:29:55,793 But we never found the necklace in Charlie's apartment 741 00:29:55,795 --> 00:29:57,444 or her room at the Oasis Ranch. 742 00:29:57,446 --> 00:30:01,949 Because the killer stole it from her. 743 00:30:01,951 --> 00:30:05,336 Okay, wait. If Charlie did steal the necklace 744 00:30:05,338 --> 00:30:06,587 and felt guilty about it, 745 00:30:06,589 --> 00:30:08,339 don't you think she would have confided in someone? 746 00:30:08,341 --> 00:30:09,957 (Cell phone rings) Yes, that's exactly what I think. 747 00:30:09,959 --> 00:30:12,727 (Beeps) Hello? 748 00:30:12,729 --> 00:30:15,062 Dr. Rubin. 749 00:30:15,064 --> 00:30:17,565 What's that? 750 00:30:17,567 --> 00:30:20,067 Uh, well, thank you for letting us know. 751 00:30:20,069 --> 00:30:21,485 We'll be there shortly. 752 00:30:21,487 --> 00:30:22,853 (Beeps) 753 00:30:22,855 --> 00:30:25,139 Apparently there was a rash of robberies earlier today. 754 00:30:25,141 --> 00:30:27,641 A lot of the patients got their valuables stolen. 755 00:30:27,643 --> 00:30:28,976 (Gasps) Imagine that. 756 00:30:28,978 --> 00:30:30,611 They're gonna search the rooms to find the thief. 757 00:30:30,613 --> 00:30:32,914 Oh, my. We should head out there, Lisbon. 758 00:30:32,916 --> 00:30:36,417 I'm sorry. I can't. I-I'll meet you there later. 759 00:30:36,419 --> 00:30:39,787 So mysterious. 760 00:30:39,789 --> 00:30:41,322 Let me see-- Thursday night. 761 00:30:41,324 --> 00:30:43,124 Ah. You're going to play poker. 762 00:30:43,126 --> 00:30:46,327 Get one of those muckety-mucks to sign off on your warrant. 763 00:30:46,329 --> 00:30:47,795 It's worth a shot. 764 00:30:47,797 --> 00:30:50,014 If this doesn't work, I don't know what I'm gonna do. 765 00:30:50,016 --> 00:30:52,216 Eh, we'll think of something. Good luck. 766 00:30:55,003 --> 00:30:57,555 Let's see what you got, Senator. 767 00:30:58,506 --> 00:31:00,107 Full house. 768 00:31:00,109 --> 00:31:02,226 Mm. 769 00:31:02,228 --> 00:31:04,779 You've bled me dry. 770 00:31:04,781 --> 00:31:07,014 (Chips clink) I need a drink. 771 00:31:07,016 --> 00:31:10,201 (Indistinct conversations) 772 00:31:13,655 --> 00:31:14,989 Excuse me, sir. 773 00:31:14,991 --> 00:31:16,741 I need to discuss something with you. 774 00:31:16,743 --> 00:31:18,359 I'm in no mood, Agent Lisbon. 775 00:31:18,361 --> 00:31:20,878 I don't want to bother you, I hate to, 776 00:31:20,880 --> 00:31:22,213 but this is important. 777 00:31:22,215 --> 00:31:23,247 Let me guess-- 778 00:31:23,249 --> 00:31:25,699 Tommy Volker and the Charles Milk warrant. 779 00:31:25,701 --> 00:31:27,051 You heard. 780 00:31:27,053 --> 00:31:30,537 Judge Davis mentioned something about your little visit. 781 00:31:30,539 --> 00:31:33,641 She said you had some nerve. 782 00:31:33,643 --> 00:31:36,594 I was upset. I spoke in haste. 783 00:31:36,596 --> 00:31:38,980 No need to apologize to me. 784 00:31:38,982 --> 00:31:40,970 Oh, I don't want to apologize. Davis was wrong. 785 00:31:40,995 --> 00:31:41,433 (Chuckles) 786 00:31:41,434 --> 00:31:44,385 I mean, Volker is a sociopath, and he needs to be taken down. 787 00:31:44,387 --> 00:31:47,071 If not by me, then by somebody else. 788 00:31:47,073 --> 00:31:50,191 Sometimes you are childishly naive, Teresa. 789 00:31:50,193 --> 00:31:52,777 That might be so, but which side would you rather be on? 790 00:31:52,779 --> 00:31:56,080 Childish naivete, or defeated cynicism? 791 00:31:56,082 --> 00:31:57,748 Ouch. 792 00:31:57,750 --> 00:32:00,251 Please, sign the Milk warrant, Judge. 793 00:32:00,253 --> 00:32:02,036 It's legit. 794 00:32:02,038 --> 00:32:04,755 The only reason not to is fear. 795 00:32:08,677 --> 00:32:09,627 Doctor. 796 00:32:09,629 --> 00:32:11,178 We're here to help you search. 797 00:32:11,180 --> 00:32:12,263 Do you think the robberies 798 00:32:12,265 --> 00:32:14,048 could have something to do with this case? 799 00:32:14,050 --> 00:32:16,300 Maybe. We won't know until we search the room first. 800 00:32:16,302 --> 00:32:18,219 Well, this isn't the first time we've had things stolen. 801 00:32:18,221 --> 00:32:19,770 It's quite common, in fact. 802 00:32:19,772 --> 00:32:22,256 It's another way for addicts to act out in early sobriety. 803 00:32:22,258 --> 00:32:24,191 You and your fancy diagnoses. 804 00:32:24,193 --> 00:32:26,277 When people want stuff, they take it. 805 00:32:26,279 --> 00:32:27,445 It's as simple as that. 806 00:32:27,447 --> 00:32:28,779 Now let's get to searching, shall we? 807 00:32:28,781 --> 00:32:30,815 This place isn't gonna search itself. 808 00:32:31,983 --> 00:32:34,068 Mm. 809 00:32:36,738 --> 00:32:38,489 (Joanna speaking indistinctly) 810 00:32:41,159 --> 00:32:42,877 What are you doing? What? 811 00:32:42,879 --> 00:32:45,162 Put it back. 812 00:32:45,164 --> 00:32:46,213 Shh. 813 00:32:46,215 --> 00:32:47,781 Put it back. 814 00:32:47,783 --> 00:32:49,050 What are you talking about? 815 00:32:49,052 --> 00:32:50,718 I'm trying to search here. 816 00:32:50,720 --> 00:32:52,336 Could you just be a little quiet? Excuse me. Excuse me. 817 00:32:52,338 --> 00:32:53,337 What's going on? 818 00:32:53,339 --> 00:32:54,338 I'm sorry, Doctor. 819 00:32:54,340 --> 00:32:57,291 Jane's had some problems, uh... 820 00:32:57,293 --> 00:32:58,843 taking stuff. 821 00:32:58,845 --> 00:33:01,628 Oh. Well, that's the first I've ever heard of that. 822 00:33:01,630 --> 00:33:03,264 Well, in that case, let's empty your pocket. 823 00:33:03,266 --> 00:33:04,348 No, I will not. 824 00:33:04,350 --> 00:33:05,599 Don't make this any worse than it is. 825 00:33:05,601 --> 00:33:07,485 Empty your pockets right now. 826 00:33:10,939 --> 00:33:12,973 Wow. That's... 827 00:33:14,793 --> 00:33:17,361 Can't believe I couldn't feel that in there. 828 00:33:19,948 --> 00:33:23,167 That's not mine. I didn't-- that's--that's not my wallet. 829 00:33:23,169 --> 00:33:24,585 I think we should reconvene in my office 830 00:33:24,587 --> 00:33:26,787 for a little chat. Keith, Marvin, 831 00:33:26,789 --> 00:33:28,489 would you escort Mr. Jane to the office? 832 00:33:28,491 --> 00:33:30,824 Watch the suit. 833 00:33:31,626 --> 00:33:34,044 I got here as soon as I could. 834 00:33:34,046 --> 00:33:37,164 Kleptomania is a disease, and you need help. 835 00:33:37,166 --> 00:33:38,382 Oh, please. 836 00:33:38,384 --> 00:33:40,718 I've told him that, but he won't listen. 837 00:33:40,720 --> 00:33:44,522 It's not your fault. There is nothing to be ashamed of. 838 00:33:44,524 --> 00:33:45,973 Yeah, see, the last thing I need 839 00:33:45,975 --> 00:33:48,442 is some new age nonsense rattling around inside my head. 840 00:33:48,444 --> 00:33:49,810 Jane, I don't think you understand 841 00:33:49,812 --> 00:33:51,479 how much trouble you're in. 842 00:33:51,481 --> 00:33:52,897 They could press charges. No, hang on. 843 00:33:52,899 --> 00:33:54,014 We're not there yet. We're not there yet. 844 00:33:54,016 --> 00:33:55,699 I wanna hear from Mr. Jane. 845 00:33:55,701 --> 00:33:57,485 You're not even a real doctor. 846 00:33:57,487 --> 00:33:58,702 I don't have to talk to you. 847 00:33:58,704 --> 00:34:01,539 Jane... 848 00:34:01,541 --> 00:34:03,040 It couldn't hurt. 849 00:34:03,042 --> 00:34:05,042 Please? 850 00:34:05,044 --> 00:34:06,410 Okay. 851 00:34:07,996 --> 00:34:11,582 I like to take stuff, and I'm good at it. 852 00:34:11,584 --> 00:34:14,585 I don't see what the big deal is. 853 00:34:14,587 --> 00:34:17,805 Well, this behavior doesn't come from nowhere. 854 00:34:17,807 --> 00:34:19,256 No. You're right. 855 00:34:19,258 --> 00:34:21,842 When I was 10, my father taught me to pick pockets, 856 00:34:21,844 --> 00:34:24,011 and we, uh, knocked off a few houses. 857 00:34:24,013 --> 00:34:27,565 And, uh, and then we... moved on to a couple of banks. 858 00:34:27,567 --> 00:34:30,518 But I didn't--the banks was not my cup of tea. 859 00:34:30,520 --> 00:34:31,602 I don't like the banks 860 00:34:31,604 --> 00:34:33,604 'cause of the anxiety and the screaming 861 00:34:33,606 --> 00:34:34,855 and all the hysteria. 862 00:34:34,857 --> 00:34:37,107 It doesn't sit well with me. Hmm. 863 00:34:37,109 --> 00:34:40,077 So subconsciously, 864 00:34:40,079 --> 00:34:43,914 you're still trying to please your father, hmm? 865 00:34:49,070 --> 00:34:50,421 Yeah. 866 00:34:53,375 --> 00:34:56,577 (Voice breaking) Yeah. That's, uh... 867 00:34:59,297 --> 00:35:01,382 How do you do that? That is uncanny. 868 00:35:01,384 --> 00:35:03,517 Jane... 869 00:35:03,519 --> 00:35:05,603 (Cell phone rings) Hmm. 870 00:35:05,605 --> 00:35:07,555 (Cell phone beeps) Hello, Cho? 871 00:35:08,690 --> 00:35:10,357 (Sighs) Whoa. 872 00:35:10,359 --> 00:35:11,775 A ruby necklace? 873 00:35:11,777 --> 00:35:14,512 Really? Thanks. 874 00:35:14,514 --> 00:35:16,063 (Cell phone beeps) 875 00:35:16,065 --> 00:35:18,782 They just found an expensive ruby necklace in your car. 876 00:35:18,784 --> 00:35:22,036 You wanna explain how it got there? 877 00:35:22,038 --> 00:35:23,153 Not really. 878 00:35:23,155 --> 00:35:25,456 Thank you. But this is a police matter now. 879 00:35:25,458 --> 00:35:26,407 If you two wouldn't mind 880 00:35:26,409 --> 00:35:28,576 giving me a moment alone with Jane. 881 00:35:28,578 --> 00:35:31,445 Yes, of course. We'll leave you alone. 882 00:35:31,447 --> 00:35:34,798 You definitely should continue therapy. 883 00:35:34,800 --> 00:35:37,334 Mm. I-I can make a referral. 884 00:35:37,336 --> 00:35:39,286 Thanks, Doc. 885 00:35:39,288 --> 00:35:43,457 I mean, I-I... I feel better already. 886 00:35:43,459 --> 00:35:46,290 Thank you. 887 00:35:55,300 --> 00:35:58,485 (fire crackling) 888 00:36:19,007 --> 00:36:20,341 (Switch clicks) (Gasps) 889 00:36:20,343 --> 00:36:21,740 Busted. 890 00:36:21,741 --> 00:36:23,874 (Exhales) 891 00:36:24,530 --> 00:36:26,750 You're in massive debt. 892 00:36:26,850 --> 00:36:29,717 Cash advances, credit cards, 893 00:36:29,719 --> 00:36:31,486 home equity loans. 894 00:36:31,488 --> 00:36:34,722 What is it? Craps? Roulette? 895 00:36:35,691 --> 00:36:38,159 Those are for suckers. 896 00:36:38,161 --> 00:36:39,194 I have skill. 897 00:36:39,196 --> 00:36:42,130 Ah. Blackjack then. 898 00:36:43,249 --> 00:36:44,899 How did you know? 899 00:36:44,901 --> 00:36:45,951 Well, you told Jane you didn't smoke, 900 00:36:45,953 --> 00:36:47,252 and yet the inside of your office 901 00:36:47,254 --> 00:36:48,903 smelled like a casino ashtray. 902 00:36:48,905 --> 00:36:52,007 And you referred to home as being "halfway to Reno." 903 00:36:52,009 --> 00:36:56,428 It started... years ago, 904 00:36:56,430 --> 00:36:59,130 after I stopped drinking. 905 00:36:59,132 --> 00:37:02,884 Good, clean fun, right? 906 00:37:02,886 --> 00:37:05,553 But it got out of control. 907 00:37:05,555 --> 00:37:10,492 I lost my house, 908 00:37:10,494 --> 00:37:12,727 burned through my kid's college fund, 909 00:37:12,729 --> 00:37:15,981 and I still couldn't stop. 910 00:37:15,983 --> 00:37:18,600 How did you pay for it? 911 00:37:18,602 --> 00:37:21,119 I started borrowing money from people. 912 00:37:21,121 --> 00:37:23,238 Bad people. 913 00:37:23,240 --> 00:37:25,824 They were going to hurt me. 914 00:37:25,826 --> 00:37:29,277 So you heard about the necklace and you saw a way out. 915 00:37:29,279 --> 00:37:33,465 Charlie had this-- this... moment of clarity 916 00:37:33,467 --> 00:37:35,333 after she got that stupid card. 917 00:37:35,335 --> 00:37:37,836 She, uh... came into therapy, 918 00:37:37,838 --> 00:37:42,123 told me she had stolen the necklace. 919 00:37:42,125 --> 00:37:43,475 She had tried to sell it, 920 00:37:43,477 --> 00:37:46,294 but she didn't have the right connections. 921 00:37:46,296 --> 00:37:49,147 And then she wanted to give it back to her parents. (Sniffles) 922 00:37:49,149 --> 00:37:51,566 And you were the only person she told. 923 00:37:51,568 --> 00:37:55,020 She said she wanted to make amends, but come on. 924 00:37:55,022 --> 00:37:56,738 It was a quarter of a million dollars. 925 00:37:56,740 --> 00:37:58,490 I needed it. 926 00:38:00,609 --> 00:38:03,311 I convinced her to sneak out, 927 00:38:03,313 --> 00:38:07,198 go back to her place to get the jewels. 928 00:38:08,417 --> 00:38:11,119 (Crying) (Door closes) 929 00:38:11,121 --> 00:38:13,654 I said that she should give them back 930 00:38:13,656 --> 00:38:16,591 to her parents at her 30-day chip ceremony, 931 00:38:16,593 --> 00:38:20,211 that I was... proud of her. 932 00:38:24,717 --> 00:38:26,968 I pulled over, 933 00:38:26,970 --> 00:38:30,021 told her I thought I had a flat. 934 00:38:32,308 --> 00:38:35,276 I'd heard about that park from some of my other patients, 935 00:38:35,278 --> 00:38:37,512 that it was a place to score. 936 00:38:37,514 --> 00:38:38,780 (Door closes) 937 00:38:41,867 --> 00:38:43,368 (Both grunt) 938 00:38:43,370 --> 00:38:45,520 (Blows landing) 939 00:38:45,522 --> 00:38:49,541 I knew how it would look. 940 00:38:57,466 --> 00:38:59,050 So you killed her 941 00:38:59,052 --> 00:39:03,555 and you took the necklace back to Oasis Ranch, 942 00:39:03,557 --> 00:39:08,393 and you let her parents believe that she died buying drugs. 943 00:39:08,395 --> 00:39:11,546 I'm powerless. 944 00:39:11,548 --> 00:39:14,099 It's a disease. 945 00:39:14,101 --> 00:39:15,650 (Exhales) 946 00:39:21,390 --> 00:39:25,410 (Exhales) 947 00:39:25,412 --> 00:39:27,996 Checkmate. 948 00:39:29,448 --> 00:39:31,416 I got Manchester to sign the warrant. 949 00:39:31,418 --> 00:39:33,118 I'm going to meet Van Pelt. 950 00:39:33,120 --> 00:39:36,788 Huh. Excellent police work prevails yet again. 951 00:39:36,790 --> 00:39:39,591 Grieving parents at 12:00. 952 00:39:40,593 --> 00:39:43,511 Mr. Jane, thank you. 953 00:39:43,513 --> 00:39:44,763 Thank you, sir. 954 00:39:44,765 --> 00:39:47,515 Oh. Much appreciated. It's my pleas-- 955 00:39:47,517 --> 00:39:49,917 Um, alth--I-I was just heading-- 956 00:39:49,919 --> 00:39:52,103 I'll leave you to it. 957 00:39:52,105 --> 00:39:55,306 I have something for you. 958 00:39:55,308 --> 00:39:57,559 Your necklace. 959 00:39:57,561 --> 00:39:59,694 Charlie was trying to get it back for you. 960 00:39:59,696 --> 00:40:01,646 Thank you. 961 00:40:01,648 --> 00:40:04,732 I want you to know that your daughter changed. 962 00:40:04,734 --> 00:40:06,451 She knew that she hurt you both, 963 00:40:06,453 --> 00:40:08,153 and she wanted to make it right. 964 00:40:09,038 --> 00:40:10,955 She loved you. 965 00:40:10,957 --> 00:40:12,490 (Exhales) 966 00:40:12,492 --> 00:40:15,543 Our baby. 967 00:40:15,545 --> 00:40:17,579 Our poor baby. 968 00:40:18,614 --> 00:40:19,964 (Clicks tongue) 969 00:40:24,253 --> 00:40:25,953 (Cell phone rings and beeps) Lisbon. 970 00:40:25,955 --> 00:40:30,592 Hello, Teresa. How are you today? 971 00:40:30,594 --> 00:40:32,844 Fantastic, actually. 972 00:40:32,846 --> 00:40:35,146 Oh, I can imagine. 973 00:40:35,148 --> 00:40:37,932 The thrill of the chase and all that. 974 00:40:37,934 --> 00:40:39,984 I'm not sure I know 975 00:40:39,986 --> 00:40:42,320 what you're referring to, Mr. Volker. 976 00:40:42,322 --> 00:40:43,571 Oh, don't be modest. 977 00:40:43,573 --> 00:40:47,275 I'm calling to congratulate you. 978 00:40:47,277 --> 00:40:49,661 The warrant for Charles Milk. 979 00:40:51,697 --> 00:40:53,498 How did you know about that? 980 00:40:53,500 --> 00:40:55,500 Oh, I have my ways. 981 00:40:55,502 --> 00:40:57,502 At any rate, 982 00:40:57,504 --> 00:41:00,588 you won't find what you're looking for. 983 00:41:00,590 --> 00:41:03,291 Charles Milk did a few personal security jobs for me, 984 00:41:03,293 --> 00:41:04,792 nothing more. 985 00:41:04,794 --> 00:41:06,994 But, hey, he's a great guy. 986 00:41:06,996 --> 00:41:08,796 I'm sure you'll enjoy him. 987 00:41:08,798 --> 00:41:10,882 If that's it, I've got another call. 988 00:41:10,884 --> 00:41:15,270 By all means, you should take that. 989 00:41:15,272 --> 00:41:17,021 (Beeps) 990 00:41:17,023 --> 00:41:18,890 Van Pelt, I'm on my way. 991 00:41:18,892 --> 00:41:21,226 We're too late. 992 00:41:22,228 --> 00:41:24,512 (Exhales) 993 00:41:25,781 --> 00:41:28,983 (Train horn blowing) 994 00:41:28,985 --> 00:41:31,852 (Railroad crossing dinging) 995 00:41:33,038 --> 00:41:35,240 (Officer) We've just I.D.'d them all. 996 00:41:35,242 --> 00:41:37,242 (Police radio chatter) 997 00:41:37,244 --> 00:41:39,878 We've got a married couple, Bob and Sylvia Miller, 998 00:41:39,880 --> 00:41:42,029 and this gentleman is Charles Milk. 999 00:41:42,031 --> 00:41:44,549 What happened here? 1000 00:41:44,551 --> 00:41:46,918 Drive-by shooting. Some gang b.s. 1001 00:41:46,920 --> 00:41:48,670 These three were just in the wrong place 1002 00:41:48,672 --> 00:41:51,005 at the wrong time. 1003 00:41:51,007 --> 00:41:53,725 Uh, Lisbon? 1004 00:41:53,727 --> 00:41:55,310 Jane... 1005 00:41:55,312 --> 00:41:58,096 I need your help. 1006 00:41:59,648 --> 00:42:01,048 Mm. 1007 00:42:01,050 --> 00:42:04,352 (Railroad crossing dinging, train horn blowing) 1008 00:42:04,377 --> 00:42:09,177 == sync, corrected by elderman == 1009 00:42:09,178 --> 00:42:11,329 (Police radio chatter) 1010 00:42:13,979 --> 00:42:16,416 Stay tuned for scenes from our next episode. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 71735

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.