Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,505 --> 00:00:19,572
(Projector whirring)
2
00:00:19,574 --> 00:00:21,241
(Woman) Stay away from me.Let go.
3
00:00:21,243 --> 00:00:22,408
Let go of me.
4
00:00:22,410 --> 00:00:24,711
(Man) Save the phony tears.
5
00:00:24,713 --> 00:00:28,248
Just get back.
6
00:00:28,250 --> 00:00:30,834
Oh, you little fool.You just stay away from me.
7
00:00:30,836 --> 00:00:33,887
(Gun fires, people screaming)
8
00:00:36,524 --> 00:00:39,109
(Man) We can't get involvedin this.
9
00:00:39,111 --> 00:00:41,144
(Lowered voice) Hello, Patrick.
How are you?
10
00:00:41,146 --> 00:00:43,647
(Lowered voice) Good.
11
00:00:43,649 --> 00:00:44,781
So what do you think?
12
00:00:44,783 --> 00:00:47,033
Oh, it's a classic.
13
00:00:47,035 --> 00:00:47,984
You know, it just gets
14
00:00:47,986 --> 00:00:50,220
better and better
every time.
15
00:00:50,222 --> 00:00:51,121
Yes.
16
00:00:51,123 --> 00:00:54,324
What do you think
of my request?
17
00:00:54,326 --> 00:00:56,943
I don't think much of it,
really, Patrick.
18
00:00:56,945 --> 00:00:58,962
Really, I don't.
19
00:00:58,964 --> 00:01:01,164
Meaning you can't
accomplish it?
20
00:01:01,166 --> 00:01:03,049
Any task can be accomplished,
21
00:01:03,051 --> 00:01:06,753
as long as it's broken down
into manageable pieces.
22
00:01:06,755 --> 00:01:09,322
So you'll do it?
23
00:01:09,324 --> 00:01:12,458
Look, I know
that I'm in your debt.
24
00:01:12,460 --> 00:01:15,979
Okay, so we both agree
that you owe me a favor.
25
00:01:15,981 --> 00:01:17,630
Yes, I do.
26
00:01:17,632 --> 00:01:20,300
So let this be
my favor to you--
27
00:01:20,302 --> 00:01:23,153
let it go--
the whole idea.
28
00:01:23,155 --> 00:01:25,572
It's just not worth it.
29
00:01:28,910 --> 00:01:31,528
Well, I find this
very interesting.
30
00:01:31,530 --> 00:01:33,814
I'm presenting you
with a challenge,
31
00:01:33,816 --> 00:01:36,333
and yet
you're backing away.
32
00:01:36,335 --> 00:01:39,503
It's very unlike you,
Mr. Stiles.
33
00:01:39,505 --> 00:01:40,704
Look, if you must know,
34
00:01:40,706 --> 00:01:43,707
I've grown mildly accustomed
to you, Patrick.
35
00:01:43,709 --> 00:01:46,326
You make me sit up
and pay attention.
36
00:01:46,328 --> 00:01:49,963
I'm very glad
you're amused by me.
37
00:01:49,965 --> 00:01:53,216
But what you're
planning now, it's...
38
00:01:53,218 --> 00:01:55,519
Well, it's
certainly different.
39
00:01:55,521 --> 00:01:56,937
Yes, it is.
40
00:01:56,939 --> 00:02:01,241
If I do what you're asking
of me and you get caught,
41
00:02:01,243 --> 00:02:03,310
you're gonna spend
the rest of your life
42
00:02:03,312 --> 00:02:05,228
in a federal prison.
43
00:02:05,230 --> 00:02:07,113
I'm well aware of that.
44
00:02:07,115 --> 00:02:11,017
I just have to make sure
I don't get caught.
45
00:02:11,019 --> 00:02:12,619
(Sighs and chuckles)
46
00:02:12,621 --> 00:02:14,037
All right.
47
00:02:14,039 --> 00:02:20,544
Well, it's been a great pleasure
knowing you, Mr. Jane.
48
00:02:20,546 --> 00:02:22,128
Good luck.
49
00:02:22,130 --> 00:02:25,715
Well, I-I usedsome pretty harsh words.
50
00:02:25,717 --> 00:02:27,033
I'm sorry.
51
00:02:27,035 --> 00:02:28,018
Thank you.
52
00:02:28,020 --> 00:02:31,504
But naturally,if I'd known...
53
00:02:35,876 --> 00:02:39,829
(Metal clanking)
54
00:02:44,151 --> 00:02:47,070
(Machines whirring)
55
00:03:23,107 --> 00:03:24,641
(Speaks inaudibly)
56
00:04:20,164 --> 00:04:22,532
(Pounds truck)
57
00:05:00,404 --> 00:05:02,038
Need a ride?
58
00:05:02,040 --> 00:05:03,823
You?
59
00:05:06,755 --> 00:05:10,755
♪ The Mentalist 5x08 ♪
Red Sails in the Sunset
Original Air Date on November 18, 2012
60
00:05:10,760 --> 00:05:15,760
== sync, corrected by elderman ==
61
00:05:21,659 --> 00:05:25,445
Hey, come on. Please.
Just--just get in the car.
62
00:05:25,447 --> 00:05:26,462
This is ridiculous.
63
00:05:26,464 --> 00:05:27,830
Why are you mad at me?
64
00:05:27,832 --> 00:05:30,299
I-I didn't force you
to escape from prison.
65
00:05:30,301 --> 00:05:33,136
No, you just tricked me
into it.
66
00:05:37,357 --> 00:05:39,008
Oh, come on.
67
00:05:39,010 --> 00:05:40,643
Wait.
68
00:05:40,645 --> 00:05:42,562
You thought it was Red John
that got you out, didn't you?
69
00:05:42,564 --> 00:05:43,863
Yeah.
70
00:05:43,865 --> 00:05:46,733
Yeah, well, it wasn't.
I did. I got you out.
71
00:05:46,735 --> 00:05:48,317
He would have left you
in there to rot.
72
00:05:48,319 --> 00:05:50,519
And I took a lot of risks
in doing it.
73
00:05:50,521 --> 00:05:52,705
Nobody ever accused you
of good judgment.
74
00:05:52,707 --> 00:05:53,856
Well, what about you?
75
00:05:53,858 --> 00:05:55,357
You're the one walking off
into the desert
76
00:05:55,359 --> 00:05:57,994
10 miles from a prison
you just broke out of.
77
00:05:57,996 --> 00:05:59,528
I'm offering you a ride.
78
00:05:59,530 --> 00:06:00,897
I'll take you
wherever you wanna go.
79
00:06:00,899 --> 00:06:02,999
You can dump me
at any time.
80
00:06:04,418 --> 00:06:06,085
Fine.
81
00:06:09,056 --> 00:06:11,390
Jane, how many messages
do I have to leave you?
82
00:06:11,392 --> 00:06:13,142
Call me back.
83
00:06:16,814 --> 00:06:19,982
(Speaking inaudibly)
84
00:06:19,984 --> 00:06:23,903
Hold on, Tom.
She just walked in.
85
00:06:23,905 --> 00:06:25,321
No.
86
00:06:25,323 --> 00:06:28,691
No, don't inform
the Marshals yet.
87
00:06:28,693 --> 00:06:32,662
I want to bring CBI
up to speed first.
88
00:06:32,664 --> 00:06:34,363
I'll call you back.
89
00:06:34,365 --> 00:06:35,998
What's going on?
90
00:06:36,000 --> 00:06:38,334
Have you heard
about Lorelei Martins yet?
91
00:06:38,336 --> 00:06:39,919
No.
92
00:06:39,921 --> 00:06:42,505
She escaped from federal prison
this morning.
93
00:06:42,507 --> 00:06:47,460
Your Mr. Jane was questioning
prison transport drivers.
94
00:06:47,462 --> 00:06:49,879
Yes, but no.
95
00:06:49,881 --> 00:06:51,297
He wouldn't.
96
00:06:51,299 --> 00:06:53,516
He wouldn't.
97
00:06:53,518 --> 00:06:56,219
He wouldn't?
98
00:06:56,221 --> 00:06:58,137
Where is he now?
99
00:06:58,139 --> 00:07:01,107
I don't know. I haven't heard
from him since yesterday.
100
00:07:01,109 --> 00:07:03,226
He hasn't answered
his phone.
101
00:07:03,228 --> 00:07:05,728
But that doesn't mean
he did this.
102
00:07:05,730 --> 00:07:08,597
It would make it
much more likely,
103
00:07:08,599 --> 00:07:09,765
wouldn't it?
104
00:07:09,767 --> 00:07:11,868
Why is this
a Homeland Security issue?
105
00:07:11,870 --> 00:07:13,786
It's complicated.
106
00:07:13,788 --> 00:07:16,105
I mean, if he is with her,
107
00:07:16,107 --> 00:07:18,407
he's in a lot of danger.
108
00:07:18,409 --> 00:07:20,209
You know him
better than anybody.
109
00:07:20,211 --> 00:07:24,330
Now if he did do this,
where would he go?
110
00:07:24,332 --> 00:07:26,666
Any place I could
possibly think of
111
00:07:26,668 --> 00:07:30,636
is where he wouldn't go.
112
00:07:30,638 --> 00:07:32,588
Uh, would you excuse me
for a minute?
113
00:07:32,590 --> 00:07:34,757
I'll be right back.
114
00:07:36,126 --> 00:07:39,095
Has anyone seen Jane?
115
00:07:39,097 --> 00:07:39,979
No.
116
00:07:39,981 --> 00:07:41,130
We need to find him
right now.
117
00:07:41,132 --> 00:07:42,565
Put a B.O.L.O. out
on his car.
118
00:07:42,567 --> 00:07:44,767
Grace, Cho, I want you
to go to his motel room.
119
00:07:44,769 --> 00:07:46,435
Rigs,
call his cell phone company.
120
00:07:46,437 --> 00:07:48,271
Get GPS tracking on his phone.
121
00:07:48,273 --> 00:07:50,022
What's going on?
122
00:07:51,074 --> 00:07:53,910
Lorelei Martins escaped
from prison this morning.
123
00:07:53,912 --> 00:07:55,978
Was Jane involved?
124
00:07:55,980 --> 00:07:57,613
We don't know yet.
125
00:08:00,667 --> 00:08:03,002
Bob Kirkland,
Homeland Security.
126
00:08:03,004 --> 00:08:04,320
He's leading the search
to find Martins.
127
00:08:04,322 --> 00:08:05,538
Boss.
128
00:08:05,540 --> 00:08:07,823
Sac P.D. got a report
of an abandoned blue Citroen
129
00:08:07,825 --> 00:08:11,043
this morning. Uh, parking lot
at 16th and K Street.
130
00:08:11,045 --> 00:08:12,762
Text it to me.
131
00:08:12,764 --> 00:08:15,131
This isn't gonna work.
132
00:08:15,133 --> 00:08:17,099
Well, that's optimistic.
133
00:08:17,101 --> 00:08:20,887
I won't tell you
who he is or where he is.
134
00:08:20,889 --> 00:08:22,521
Give it time.
135
00:08:22,523 --> 00:08:25,308
Not now. Not ever.
136
00:08:30,147 --> 00:08:31,781
(Clicks)
137
00:08:31,783 --> 00:08:33,149
Doesn't work.
138
00:08:33,151 --> 00:08:34,233
Really?
139
00:08:34,235 --> 00:08:36,986
I figured that when
no sound came out of it.
140
00:08:36,988 --> 00:08:38,738
Yes.
141
00:08:38,740 --> 00:08:39,956
(Chuckles)
142
00:08:39,958 --> 00:08:43,793
Can we go?
143
00:08:43,795 --> 00:08:45,578
Tell me where.
144
00:08:47,414 --> 00:08:51,584
The ocean.
I wanna see the ocean.
145
00:08:56,773 --> 00:08:59,976
(Police radio chatter)
146
00:09:02,696 --> 00:09:03,896
(Car door closes)
147
00:09:05,215 --> 00:09:06,399
(Horn honks)
148
00:09:16,276 --> 00:09:17,827
(Cell phone beeps)
149
00:09:19,613 --> 00:09:21,230
He was leaving
a text message.
150
00:09:21,232 --> 00:09:22,164
It's for you.
151
00:09:22,166 --> 00:09:24,333
"Someone after me."
152
00:09:24,335 --> 00:09:27,336
He was being followed.
153
00:09:27,338 --> 00:09:29,171
Looks like
he's been abducted.
154
00:09:29,173 --> 00:09:32,241
Jane doesn't have Lorelei.
Lorelei has Jane.
155
00:09:46,640 --> 00:09:49,191
Our fugitive
is a known associate
156
00:09:49,193 --> 00:09:51,777
of the serial killer
Red John.
157
00:09:51,779 --> 00:09:54,230
She's wanted
for murder conspiracy,
158
00:09:54,232 --> 00:09:56,615
kidnapping,
and weapons violations.
159
00:09:56,617 --> 00:10:00,269
We believe that Martins
and unknown accomplices
160
00:10:00,271 --> 00:10:04,206
abducted CBI consultant
Patrick Jane.
161
00:10:04,208 --> 00:10:06,292
Jane led a 6-month
undercover operation
162
00:10:06,294 --> 00:10:08,044
that resulted
in Lorelei's arrest.
163
00:10:08,046 --> 00:10:10,379
Martins may have
kidnapped him for payback
164
00:10:10,381 --> 00:10:11,297
or to take him to Red John.
165
00:10:11,299 --> 00:10:12,781
Either way,
we need to find them.
166
00:10:12,783 --> 00:10:16,085
Martins is
a Sacramento girl.
167
00:10:16,087 --> 00:10:19,588
I want systematic searches
of old residences,
168
00:10:19,590 --> 00:10:21,257
old friends, old coworkers.
169
00:10:21,259 --> 00:10:23,342
You all have
information packets.
170
00:10:23,344 --> 00:10:24,927
Study them,
and when you're done,
171
00:10:24,929 --> 00:10:27,463
contact myself or Agent Kirkland
for your assignments.
172
00:10:27,465 --> 00:10:28,797
Thank you.
173
00:10:28,799 --> 00:10:31,734
- Let's start with Lorelei's mother.
- Okay.
174
00:10:31,736 --> 00:10:34,620
(Waves rolling)
175
00:11:02,716 --> 00:11:04,850
(Lorelei)
I wonder where they're going.
176
00:11:24,521 --> 00:11:26,405
I'm gonna make a fire.
177
00:11:29,176 --> 00:11:31,911
So, what's this about?
178
00:11:31,913 --> 00:11:32,995
(Clears throat) Your daughter
179
00:11:32,997 --> 00:11:34,880
broke out of prison
this morning.
180
00:11:34,882 --> 00:11:37,216
Oh. Of course.
181
00:11:37,218 --> 00:11:41,337
Have you had any contact with--
with Lorelei recently?
182
00:11:41,339 --> 00:11:45,758
(Chuckles) Lorelei hasn't
contacted me in years.
183
00:11:45,760 --> 00:11:47,543
Thankfully.
184
00:11:47,545 --> 00:11:49,845
When she does,
185
00:11:49,847 --> 00:11:52,481
it's always trouble.
Always.
186
00:11:52,483 --> 00:11:56,218
We have reason to believe that
Lorelei has taken a hostage.
187
00:11:56,220 --> 00:11:57,870
His life could be in danger.
188
00:11:57,872 --> 00:12:01,056
Do you have any information
that you could give us
189
00:12:01,058 --> 00:12:03,225
about where we could find her?
190
00:12:03,227 --> 00:12:06,695
Any, uh, old friends?
191
00:12:06,697 --> 00:12:08,948
Favorite places?
192
00:12:08,950 --> 00:12:11,917
Nope. I don't have
anything to do with her,
193
00:12:11,919 --> 00:12:15,871
and she doesn't have
anything to do with me.
194
00:12:15,873 --> 00:12:16,789
Do you have any insight
195
00:12:16,791 --> 00:12:19,258
as to how
she became this way?
196
00:12:19,260 --> 00:12:20,342
(Chuckles)
197
00:12:20,344 --> 00:12:23,963
Lorelei only ever cared
about Lorelei.
198
00:12:23,965 --> 00:12:25,965
What are you gonna do
with a kid like that?
199
00:12:25,967 --> 00:12:28,584
Well, you don't feel
at all responsible for her?
200
00:12:28,586 --> 00:12:30,386
(Chuckles)
Now there's a question
201
00:12:30,388 --> 00:12:32,822
from a woman
without children.
202
00:12:36,810 --> 00:12:39,278
I've satisfied all my duties
203
00:12:39,280 --> 00:12:41,480
and responsibilities
of motherhood.
204
00:12:41,482 --> 00:12:44,950
I mean, look around. Lorelei
grew up in a beautiful home.
205
00:12:44,952 --> 00:12:48,370
She could be anything.
206
00:12:48,372 --> 00:12:50,239
Is this your father?
207
00:12:50,241 --> 00:12:52,208
(Inhales deeply)
208
00:12:52,210 --> 00:12:55,961
That's my husband.
He's away in Munich.
209
00:12:55,963 --> 00:12:57,129
He's away a lot?
210
00:12:57,131 --> 00:12:58,747
Yes.
211
00:12:58,749 --> 00:13:01,800
Oh. Figures.
212
00:13:01,802 --> 00:13:03,285
I don't like your tone.
213
00:13:03,287 --> 00:13:06,088
Dana, your daughter
is the mistress
214
00:13:06,090 --> 00:13:07,473
of a psychopathic killer,
215
00:13:07,475 --> 00:13:09,141
yet you have no information
to give us
216
00:13:09,143 --> 00:13:11,227
about how or why
she got that way.
217
00:13:11,229 --> 00:13:13,795
Frankly, I don't care
if you like my tone.
218
00:13:13,797 --> 00:13:15,598
To hell with you, lady.
219
00:13:15,600 --> 00:13:17,483
What happened to her?
220
00:13:17,485 --> 00:13:21,654
Get out of my house.
221
00:13:21,656 --> 00:13:23,022
Thank you.
222
00:13:24,774 --> 00:13:27,943
(Waves rolling)
223
00:13:42,926 --> 00:13:46,148
(Crackling)
224
00:14:22,765 --> 00:14:25,284
(Waves crashing)
225
00:15:37,560 --> 00:15:39,171
You should try it.
226
00:15:39,172 --> 00:15:40,171
Water's lovely.
227
00:15:40,173 --> 00:15:42,590
Eh.
228
00:15:45,193 --> 00:15:48,963
Uh, quickly--go and hide
yourself behind those rocks.
229
00:16:02,227 --> 00:16:04,028
(Sighs)
230
00:16:24,499 --> 00:16:25,466
Hello, young man.
231
00:16:25,468 --> 00:16:26,500
How you doing?
232
00:16:26,502 --> 00:16:28,419
(Sniffs)
233
00:16:29,304 --> 00:16:31,922
(Sniffs)
234
00:16:31,924 --> 00:16:33,641
Was that your campfire?
235
00:16:33,643 --> 00:16:36,510
No, Officer.
236
00:16:36,512 --> 00:16:39,480
I'm not an officer.
I'm a Park Ranger.
237
00:16:39,482 --> 00:16:40,964
So no gun, huh?
238
00:16:40,966 --> 00:16:43,351
Right.
239
00:16:43,353 --> 00:16:47,188
Campfires are illegal
on this beach without a permit.
240
00:16:47,190 --> 00:16:50,524
Well, it... it's not mine.
241
00:16:50,526 --> 00:16:53,977
Are you okay, sir?
You seem a little nervous.
242
00:16:53,979 --> 00:16:55,646
Never better.
243
00:16:59,637 --> 00:17:01,330
Are you alone?
244
00:17:07,043 --> 00:17:09,543
Hi, Officer!
I'm over here!
245
00:17:09,545 --> 00:17:11,295
I'm sorry. I can't come out!
246
00:17:11,297 --> 00:17:13,764
I don't have any clothes on.
247
00:17:13,766 --> 00:17:18,386
Yeah, well, public nudity's
prohibited on state beaches.
248
00:17:18,388 --> 00:17:22,673
Yes, uh, I'm sorry!
It won't happen again!
249
00:17:25,360 --> 00:17:27,311
Promise, it--
it won't happen again.
250
00:17:27,313 --> 00:17:29,897
Sorry, sir.
251
00:17:31,650 --> 00:17:32,817
Okay.
252
00:17:34,786 --> 00:17:36,404
You folks
have a nice day.
253
00:17:36,406 --> 00:17:37,571
Yeah.
254
00:17:41,993 --> 00:17:43,160
No campfires.
255
00:17:55,724 --> 00:17:59,176
So where to now?
256
00:17:59,178 --> 00:18:00,711
North to Canada?
257
00:18:00,713 --> 00:18:04,065
South to Mexico?
I'm flexible.
258
00:18:04,067 --> 00:18:06,600
I know a place
where no one will find us.
259
00:18:06,602 --> 00:18:10,771
Take the I-60 East, but I
gotta change my look first.
260
00:18:10,773 --> 00:18:12,907
Find a convenience store.
261
00:18:12,909 --> 00:18:14,575
I like
the take-charge attitude.
262
00:18:14,577 --> 00:18:15,576
No, you don't.
263
00:18:15,578 --> 00:18:17,578
I do.
264
00:18:17,580 --> 00:18:20,581
Clearly, you've taken care
of someone in your life.
265
00:18:20,583 --> 00:18:23,868
Made all the decisions.
Acted the adult.
266
00:18:23,870 --> 00:18:28,005
I'm guessing you had
a vain, selfish,
267
00:18:28,007 --> 00:18:30,091
and controlling mother.
268
00:18:30,093 --> 00:18:33,427
But you found
the strength to pull away.
269
00:18:33,429 --> 00:18:37,214
Does she
resent you for that?
270
00:18:37,216 --> 00:18:40,017
Patrick, do you really
want to get to know me?
271
00:18:40,019 --> 00:18:41,802
Of course.
272
00:18:41,804 --> 00:18:43,804
Give the act a rest.
273
00:18:43,806 --> 00:18:45,356
What? I-I wasn't...
274
00:18:45,358 --> 00:18:46,774
Yes, you were.
275
00:18:49,277 --> 00:18:52,429
Okay.
276
00:18:52,431 --> 00:18:53,647
I knew it.
277
00:18:53,649 --> 00:18:56,784
Soon as I heard that kidnapping
report on my radio.
278
00:18:56,786 --> 00:18:59,069
I called it in.
279
00:18:59,071 --> 00:19:03,124
This is the young man
I talked to.
280
00:19:03,126 --> 00:19:04,375
Was there a woman
with him?
281
00:19:04,377 --> 00:19:05,910
Yes, there most certainly was.
282
00:19:05,912 --> 00:19:09,112
Only I didn't see her
on account of she was naked.
283
00:19:09,114 --> 00:19:11,281
At least that what
she said.
284
00:19:11,283 --> 00:19:13,551
She was behind that rock there
where she was changing.
285
00:19:13,553 --> 00:19:16,298
The young man
got kind of jumpy.
286
00:19:16,323 --> 00:19:16,972
Uh-huh.
287
00:19:16,973 --> 00:19:19,173
Asked me if I had a gun.
288
00:19:25,463 --> 00:19:27,515
She probably had a gun
on you the whole time.
289
00:19:27,517 --> 00:19:29,433
That's what I figured.
290
00:19:29,435 --> 00:19:32,319
And if he said one wrong word
or tried to run--bam.
291
00:19:32,321 --> 00:19:34,772
I mean, she would have
shot us both dead.
292
00:19:34,774 --> 00:19:37,641
I'm just thankful
he kept his head.
293
00:19:37,643 --> 00:19:39,827
Happen to see what kind
of car they were driving?
294
00:19:39,829 --> 00:19:42,312
Yes, sir. There was
only one car on the bluff.
295
00:19:42,314 --> 00:19:46,250
A dark blue 1990s
Dynasty Sedan.
296
00:19:49,988 --> 00:19:51,539
(Gears shift)
297
00:19:56,178 --> 00:19:57,378
Stay low.
298
00:20:08,857 --> 00:20:11,842
(Wylie & the Wild West's"Without You" playing)
299
00:20:11,844 --> 00:20:13,944
(Indistinct conversations,
laughter)
300
00:20:13,946 --> 00:20:16,897
(Cash register beeps)
301
00:20:19,851 --> 00:20:25,072
♪ On an island all alone
302
00:20:25,074 --> 00:20:30,861
♪ a thousand milesaway from home ♪
303
00:20:30,863 --> 00:20:33,330
(Wind chimes tinkling)
304
00:20:33,332 --> 00:20:36,934
♪ ...without you
305
00:20:41,056 --> 00:20:46,560
♪ surrounded byan endless sea ♪
306
00:20:46,562 --> 00:20:48,679
♪ not a soul...
307
00:20:58,773 --> 00:21:05,162
♪
308
00:21:05,164 --> 00:21:11,168
♪ Can make me feelthe way you do ♪
309
00:21:11,170 --> 00:21:14,955
♪ You're the rockI build upon ♪
310
00:21:14,957 --> 00:21:21,845
♪ You give me hopeand keep me strong ♪
311
00:21:21,847 --> 00:21:26,800
♪ There's a placewhere the sun won't shine ♪
312
00:21:26,802 --> 00:21:33,357
♪ where broken heartsdon't mend with time ♪
313
00:21:33,359 --> 00:21:35,476
(Clears throat) Thank you.
314
00:21:35,478 --> 00:21:38,646
(Mutters indistinctly)
315
00:21:44,819 --> 00:21:48,038
(Wind chimes tinkling)
316
00:21:54,112 --> 00:21:56,664
(Whistles)
317
00:22:07,492 --> 00:22:08,892
Scared you, didn't I?
318
00:22:08,894 --> 00:22:10,928
No.
319
00:22:10,930 --> 00:22:12,813
Saw some cops. Spooked me.
(Door alert chimes)
320
00:22:12,815 --> 00:22:14,932
(Door closes) Well, I'm glad
I left you the keys.
321
00:22:14,934 --> 00:22:17,901
You're gonna be
a French honey blonde.
322
00:22:17,903 --> 00:22:19,687
- How's that sound?
- Sure.
323
00:22:19,689 --> 00:22:21,355
Did you get snacks?
(Engine starts)
324
00:22:21,357 --> 00:22:22,573
Sure did.
(Shifts gears)
325
00:22:22,575 --> 00:22:24,024
(Gravel crunches)
326
00:22:27,662 --> 00:22:29,146
(Sighs)
327
00:22:30,865 --> 00:22:35,035
I have something to say.
328
00:22:35,037 --> 00:22:38,339
Come in. Sit down, Dana.
329
00:22:41,325 --> 00:22:43,677
What's going on?
330
00:22:47,932 --> 00:22:49,933
(Exhales)
331
00:22:49,935 --> 00:22:53,437
Couldn't sleep last night.
(Chuckles)
332
00:22:53,439 --> 00:22:55,606
(Inhales deeply)
333
00:22:55,608 --> 00:22:59,143
(Exhales) Hmm.
334
00:22:59,145 --> 00:23:02,613
My husband mustn't know.
335
00:23:04,682 --> 00:23:06,734
Mustn't know what?
336
00:23:09,204 --> 00:23:11,321
(Clears throat)
337
00:23:14,025 --> 00:23:15,793
(Exhales)
338
00:23:15,795 --> 00:23:19,129
I sold Lorelei's sister.
339
00:23:19,131 --> 00:23:20,363
Sister?
340
00:23:20,365 --> 00:23:23,050
I don't remember reading
anything about a sister
341
00:23:23,052 --> 00:23:24,301
in Lorelei's file.
342
00:23:24,303 --> 00:23:28,222
(Voice breaking)
Because I sold her.
343
00:23:28,224 --> 00:23:32,342
All right, you're gonna have
to help me out here, Dana.
344
00:23:32,344 --> 00:23:36,930
30 years ago, I didn't have
the money to raise 2 girls.
345
00:23:36,932 --> 00:23:38,399
(Inhales deeply)
346
00:23:38,401 --> 00:23:41,151
(Whispers)
I had substance issues.
347
00:23:43,521 --> 00:23:45,706
Go on.
348
00:23:45,708 --> 00:23:48,558
So after... (Clears throat)
349
00:23:48,560 --> 00:23:51,245
their dad left...
350
00:23:51,247 --> 00:23:53,630
(Inhales deeply)
351
00:23:53,632 --> 00:23:56,333
I just stopped functioning,
you know?
352
00:23:56,335 --> 00:24:02,506
And, um, Lorelei--
she was 5.
353
00:24:02,508 --> 00:24:07,511
And she held me up,
you know?
354
00:24:07,513 --> 00:24:12,382
But... (Cries)
355
00:24:12,384 --> 00:24:17,521
Miranda--
that was her name...
356
00:24:17,523 --> 00:24:19,857
She was 2.
357
00:24:19,859 --> 00:24:23,694
I mean, what was I gonna do
with a 2-year-old?
358
00:24:23,696 --> 00:24:25,595
What did you do?
359
00:24:25,597 --> 00:24:27,931
Well, I knew...
360
00:24:27,933 --> 00:24:30,651
I knew this rich...
(Clears throat) foreign couple,
361
00:24:30,653 --> 00:24:34,371
who... (sniffles)
childless.
362
00:24:34,373 --> 00:24:37,741
So we made a deal under
the table. (Clears throat)
363
00:24:37,743 --> 00:24:39,609
Why didn't
they just adopt her?
364
00:24:39,611 --> 00:24:43,113
We all wanted what we wanted,
so we just got it done.
365
00:24:43,115 --> 00:24:45,666
What did you tell Lorelei?
366
00:24:45,668 --> 00:24:49,002
I told her...
367
00:24:50,755 --> 00:24:53,006
I told her all kinds
of stuff.
368
00:24:53,008 --> 00:24:55,793
I... (sniffles)
369
00:24:55,795 --> 00:24:59,596
And she never forgave me.
370
00:25:01,232 --> 00:25:03,684
(Sniffles)
371
00:25:03,686 --> 00:25:05,853
I didn't realize it
at the time,
372
00:25:05,855 --> 00:25:10,157
but... that day...
373
00:25:10,159 --> 00:25:13,243
I lost two daughters.
374
00:25:13,245 --> 00:25:15,478
Not one.
375
00:25:18,867 --> 00:25:21,001
Want me
to get you a tissue?
376
00:25:31,764 --> 00:25:34,966
(Children shouting playfully)
377
00:25:43,526 --> 00:25:45,276
(Child laughs)
378
00:26:01,443 --> 00:26:03,761
Hey there.
379
00:26:03,763 --> 00:26:05,680
Looking for a room.
380
00:26:05,682 --> 00:26:07,966
Place to rest
my weary bones.
381
00:26:07,968 --> 00:26:10,518
Been on the road
since New Mexico.
382
00:26:10,520 --> 00:26:13,021
It's $48 cash,
$52 credit.
383
00:26:13,023 --> 00:26:14,505
Oop. I'll be paying cash.
384
00:26:14,507 --> 00:26:18,676
Okay.
385
00:26:18,678 --> 00:26:21,679
You don't happen to
have one without a television?
386
00:26:21,681 --> 00:26:27,235
Uh, TV's busted in 13.
No discount.
387
00:26:27,237 --> 00:26:29,237
Okay.
388
00:26:29,239 --> 00:26:33,357
(Children continue shouting,
ball bouncing)
389
00:26:34,910 --> 00:26:36,127
(Bell dings)
390
00:26:38,831 --> 00:26:39,964
Have a nice day.
391
00:26:39,966 --> 00:26:41,132
Mm-hmm.
392
00:26:41,134 --> 00:26:44,201
We tried to have
our own children.
393
00:26:44,203 --> 00:26:45,303
I could not.
394
00:26:45,305 --> 00:26:47,722
Why didn't you
just adopt legally?
395
00:26:47,724 --> 00:26:51,476
Well, I was on work visa
from Romania.
396
00:26:51,478 --> 00:26:54,712
And we could not adopt
until we were citizens,
397
00:26:54,714 --> 00:26:56,648
and that takes years.
398
00:26:56,650 --> 00:26:59,267
Mr. Kirkland,
this is Marta and Virgil Roman.
399
00:26:59,269 --> 00:27:03,488
They're just telling me how they
came to buy Miranda Martins.
400
00:27:03,490 --> 00:27:05,773
You had to see her.
401
00:27:05,775 --> 00:27:09,110
She was in
a bad situation.
402
00:27:09,112 --> 00:27:12,413
Virgil and I knew we could
give her a life
403
00:27:12,415 --> 00:27:15,783
full of love
and opportunity.
404
00:27:15,785 --> 00:27:20,254
But she turned out to be
a very troubled girl.
405
00:27:20,256 --> 00:27:23,541
Very unhappy.
406
00:27:23,543 --> 00:27:25,677
So when she was
in high school,
407
00:27:25,679 --> 00:27:27,845
we sent her
to a therapist,
408
00:27:27,847 --> 00:27:31,132
and she remembered
a lot of things
409
00:27:31,134 --> 00:27:35,086
we thought
she had forgotten.
410
00:27:35,088 --> 00:27:36,054
Her mother?
411
00:27:36,056 --> 00:27:39,190
No.
412
00:27:39,192 --> 00:27:41,225
She remembered
only one name--
413
00:27:41,227 --> 00:27:44,145
Lorelei.
414
00:27:44,147 --> 00:27:46,397
Of course, we found
her sister Lorelei
415
00:27:46,399 --> 00:27:47,815
and reunited them.
416
00:27:47,817 --> 00:27:53,454
The sisters were so happy,
and they were so close.
417
00:27:53,456 --> 00:27:58,743
You've never seen
two sisters who were closer.
418
00:27:58,745 --> 00:28:02,130
Where is Miranda now?
We need to talk to her.
419
00:28:02,132 --> 00:28:05,917
She... she was murdered.
420
00:28:05,919 --> 00:28:07,502
She's dead.
421
00:28:18,130 --> 00:28:21,099
Thanks for the dress.
422
00:28:21,101 --> 00:28:25,603
Oh, it's my pleasure.
423
00:28:25,605 --> 00:28:27,238
So, listen, uh...
424
00:28:27,240 --> 00:28:28,656
(Clears throat)
425
00:28:29,975 --> 00:28:33,194
You gonna tell me
where we're going?
426
00:28:33,196 --> 00:28:36,664
To a cabin my sister and I
used to go to.
427
00:28:36,666 --> 00:28:38,082
You have a sister?
428
00:28:38,084 --> 00:28:39,534
I did.
429
00:28:41,486 --> 00:28:43,320
I'm sorry.
430
00:28:43,322 --> 00:28:45,673
Don't be.
431
00:28:45,675 --> 00:28:49,326
Her death was a gift,
sort of.
432
00:28:49,328 --> 00:28:51,345
You want
to explain that?
433
00:28:51,347 --> 00:28:54,265
You wouldn't understand.
434
00:28:54,267 --> 00:28:56,467
Well, you could try me.
435
00:28:56,469 --> 00:28:59,687
I mean, I-I'd like
to understand.
436
00:28:59,689 --> 00:29:04,142
In case you haven't noticed,
healing is not my strong suit.
437
00:29:04,144 --> 00:29:08,396
Losing my sister brought me
into my full reality.
438
00:29:08,398 --> 00:29:13,184
I faced my deepest fear.
439
00:29:13,186 --> 00:29:17,321
I have complete awareness.
440
00:29:17,323 --> 00:29:19,824
Nothing can hurt me.
441
00:29:19,826 --> 00:29:22,960
That's nonsense.
Believe me.
442
00:29:22,962 --> 00:29:25,580
Things can hurt you.
443
00:29:26,882 --> 00:29:28,466
Try me.
(Bottle cap fizzes)
444
00:29:28,468 --> 00:29:30,501
(Cap clatters)
445
00:29:30,503 --> 00:29:33,304
Mm. This beer is warm.
446
00:29:33,306 --> 00:29:35,590
(Bottle clatters)
447
00:29:35,592 --> 00:29:37,175
I'll get some ice.
448
00:29:45,184 --> 00:29:48,052
Miranda was beautiful,
like her sister.
449
00:29:48,054 --> 00:29:51,055
What does the coroner's report
say about the cause of death?
450
00:29:51,057 --> 00:29:52,073
Heatstroke.
451
00:29:52,075 --> 00:29:53,724
After she was raped,
452
00:29:53,726 --> 00:29:57,945
she was left chained
inside of an empty warehouse.
453
00:29:57,947 --> 00:30:00,998
Daytime temperatures
reached 120 degrees inside.
454
00:30:01,000 --> 00:30:05,369
Coroner figures
she lasted about two days.
455
00:30:05,371 --> 00:30:07,755
And they never found
the killer?
456
00:30:07,757 --> 00:30:09,073
The case is still open.
457
00:30:09,075 --> 00:30:13,928
There's no trace evidence,
no witnesses. Just this.
458
00:30:13,930 --> 00:30:16,681
(Cell phone chimes)
459
00:30:16,683 --> 00:30:17,632
(Beep)
460
00:30:17,634 --> 00:30:20,384
Hello?
(Jane) Hey, Lisbon.
461
00:30:20,386 --> 00:30:21,969
I need your help.
462
00:30:21,971 --> 00:30:24,421
(Lowered voice) I need
to take this. Could you...
463
00:30:24,423 --> 00:30:27,391
I'll be right back.
464
00:30:27,393 --> 00:30:30,027
(Stations change,
static crackles)
465
00:30:30,029 --> 00:30:35,566
(Bing Crosby) ♪ and thisrefrain was her song ♪
466
00:30:35,568 --> 00:30:40,788
♪ red sails in the sunset
467
00:30:40,790 --> 00:30:43,124
♪ way out on the sea
468
00:30:43,126 --> 00:30:45,743
Jane, what's going on?
Have you been kidnapped?
469
00:30:45,745 --> 00:30:47,662
Yes. I'm in fear
of my life.
470
00:30:47,664 --> 00:30:48,880
I can't talk long.
471
00:30:48,882 --> 00:30:50,915
Did you know Lorelei
had a sister?
472
00:30:50,917 --> 00:30:53,450
Yes. Miranda.
Her mother gave her up.
473
00:30:53,452 --> 00:30:54,952
Where are you?
474
00:30:54,954 --> 00:30:56,304
If she catches me on the phone,
475
00:30:56,306 --> 00:30:57,288
she'll kill me.
476
00:30:57,290 --> 00:30:59,123
What happened to Miranda?
477
00:30:59,125 --> 00:31:00,341
She was murdered.
478
00:31:00,343 --> 00:31:02,927
Abducted, raped, and left
for dead five years ago.
479
00:31:02,929 --> 00:31:04,512
- Who did it?
- They don't know.
480
00:31:04,514 --> 00:31:05,763
They don't even
have a suspect.
481
00:31:05,765 --> 00:31:06,964
But listen to this--
482
00:31:06,966 --> 00:31:09,600
the police kept back
a key detail from the public.
483
00:31:09,602 --> 00:31:10,768
Before Miranda died,
484
00:31:10,770 --> 00:31:13,571
she carved a message
into the warehouse floor.
485
00:31:13,573 --> 00:31:14,906
What'd it say?
486
00:31:14,908 --> 00:31:17,074
I'm looking at
the crime scene photo now.
487
00:31:17,076 --> 00:31:18,526
It says "Roy."
488
00:31:21,914 --> 00:31:23,314
I need a copy of that photo.
489
00:31:23,316 --> 00:31:28,536
Uh, Lisbon, yeah. Fax it
to me at this number...
490
00:31:28,538 --> 00:31:30,154
(Female announcer on radio)I'm Katie Riley,
491
00:31:30,156 --> 00:31:32,990
and I'll be back with moreof your favorite mellow blends
492
00:31:32,992 --> 00:31:34,675
right after the news.
493
00:31:34,677 --> 00:31:36,177
(Male announcer)State and federal authorities
494
00:31:36,179 --> 00:31:37,828
have intensified the search
495
00:31:37,830 --> 00:31:40,548
for a Sacramento woman,Lorelei Martins.
496
00:31:40,550 --> 00:31:42,600
Jane, just tell me
where you are.
497
00:31:42,602 --> 00:31:43,684
We can help you.
498
00:31:43,686 --> 00:31:45,303
Just fax it to me.
499
00:31:45,305 --> 00:31:47,471
I gotta go. Gotta go.
500
00:31:47,473 --> 00:31:48,890
(Receiver clatters)
501
00:31:53,812 --> 00:31:57,014
(Fax machine whirring)
502
00:31:58,166 --> 00:32:01,619
According to police,Martins is holding a hostage,
503
00:32:01,621 --> 00:32:04,705
Patrick Jane. Yesterday,CBI consultant Jane's car
504
00:32:04,707 --> 00:32:07,191
was found abandonedby the side of the road.
505
00:32:07,193 --> 00:32:09,076
(Fax machine whirring)
506
00:32:10,212 --> 00:32:13,414
(Whirring)
507
00:32:21,039 --> 00:32:22,974
Everything okay?
508
00:32:24,293 --> 00:32:26,761
Jane just called me.
509
00:32:37,856 --> 00:32:39,056
(Door squeaks)
510
00:32:44,830 --> 00:32:48,366
You lie!
Aah!
511
00:32:48,368 --> 00:32:49,867
(Grunts)
512
00:32:49,869 --> 00:32:51,374
Liar!
513
00:32:57,724 --> 00:33:00,343
Filthy liar! Kidnapped you?!
514
00:33:00,633 --> 00:33:01,866
Please...
515
00:33:02,820 --> 00:33:04,820
How dare you?! You lied!
516
00:33:05,722 --> 00:33:08,389
(Panting)
517
00:33:08,891 --> 00:33:12,510
I didn't lie. I just
didn't tell you everything.
518
00:33:12,512 --> 00:33:14,313
Why didn't you tell me?
519
00:33:14,369 --> 00:33:16,653
I had to protect myself.
520
00:33:16,655 --> 00:33:18,621
(Grunts)
521
00:33:18,623 --> 00:33:19,739
Aah!
522
00:33:19,741 --> 00:33:20,907
Oh!
523
00:33:20,909 --> 00:33:24,661
Please. Just stop.
(Panting)
524
00:33:28,832 --> 00:33:31,584
You had me going, Patrick.
525
00:33:31,586 --> 00:33:33,720
(Panting)
526
00:33:38,375 --> 00:33:41,678
For a second there,
I almost trusted you.
527
00:33:41,680 --> 00:33:43,896
You should.
You should trust me.
528
00:33:43,898 --> 00:33:47,483
Oh, stop!
Just stop playing the role.
529
00:33:47,485 --> 00:33:49,519
Yes, I play a role,
but not with you.
530
00:33:49,521 --> 00:33:51,354
I'm being honest with you.
Lies on lies!
531
00:33:51,356 --> 00:33:53,556
Lorelei, listen to me.
You have to listen to me.
532
00:33:53,558 --> 00:33:57,744
Your buddy Red John--
he killed your sister.
533
00:33:57,746 --> 00:34:00,947
What are you talking about?
Your sister Miranda.
534
00:34:00,949 --> 00:34:03,833
She wrote a name on the floor
of the warehouse where she died.
535
00:34:03,835 --> 00:34:06,035
The name of the man
who raped and killed her.
536
00:34:06,037 --> 00:34:07,754
It was never released
to the public.
537
00:34:07,756 --> 00:34:09,922
You're making that up.
No.
538
00:34:09,924 --> 00:34:12,542
This is a crime scene photo
of your sister's murder.
539
00:34:16,930 --> 00:34:18,681
"Roy."
540
00:34:18,683 --> 00:34:19,632
Yes, Roy.
541
00:34:19,634 --> 00:34:23,469
We both know
who uses that alias.
542
00:34:23,471 --> 00:34:26,422
I don't understand.
543
00:34:26,424 --> 00:34:29,309
- Where did you get this?
- It doesn't matter.
544
00:34:29,311 --> 00:34:31,427
Red John raped
and killed your sister.
545
00:34:31,429 --> 00:34:31,909
No.
546
00:34:31,934 --> 00:34:34,557
He made you a victim
so that he could rescue you.
547
00:34:34,558 --> 00:34:35,132
No.
548
00:34:35,157 --> 00:34:36,542
He preyed on your pain.
549
00:34:36,544 --> 00:34:38,703
- No, it's not true.
- Yes. You don't want it to be true,
550
00:34:38,803 --> 00:34:40,352
but it's true, and you can
feel that it's true.
551
00:34:40,705 --> 00:34:42,655
Just stop!
552
00:34:44,658 --> 00:34:47,043
God, you're just
like him, you know that?
553
00:34:47,045 --> 00:34:49,629
- Relentless manipulation.
- I am nothing like him.
554
00:34:49,631 --> 00:34:51,664
How would you know?
555
00:34:51,666 --> 00:34:53,666
I know.
556
00:34:53,668 --> 00:34:56,803
I only wonder why the two of you
didn't become lifelong friends
557
00:34:56,805 --> 00:34:59,455
the moment you shook hands.
558
00:35:01,091 --> 00:35:02,675
(Ice clatters)
559
00:35:02,677 --> 00:35:04,927
(Door slams)
Wait!
560
00:35:07,331 --> 00:35:09,015
Where are we going?
561
00:35:09,017 --> 00:35:10,483
We still going
to the cabin?
562
00:35:10,485 --> 00:35:13,002
That's where I'm going.
You can go where you like.
563
00:35:25,716 --> 00:35:27,700
We traced Jane's call
to a truck stop motel
564
00:35:27,702 --> 00:35:30,486
on Route 99 just north of Chico.
Right here.
565
00:35:30,488 --> 00:35:31,921
The fugitive and her hostage
were gone
566
00:35:31,923 --> 00:35:33,990
by the time
deputies got to the motel.
567
00:35:33,992 --> 00:35:36,926
(Buffalo Springfield)♪ step out of line
568
00:35:36,928 --> 00:35:40,513
♪ the man comeand take you away ♪
569
00:35:40,515 --> 00:35:44,050
♪ you better stop,hey, what's that sound? ♪
570
00:35:44,052 --> 00:35:45,635
♪ everybody look what's going ♪
571
00:35:45,637 --> 00:35:48,638
♪ you better stop,hey, what's that sound? ♪
572
00:35:48,640 --> 00:35:50,723
(Kirkland)
They were moving north.
573
00:35:50,725 --> 00:35:53,025
Let's assume they still are.
Where are they going?
574
00:35:53,027 --> 00:35:54,360
Well, if they take the 97 North,
575
00:35:54,362 --> 00:35:55,645
they'll hit
the Butter Valley Airport.
576
00:35:55,647 --> 00:35:58,514
One runway. Public use.
Five takeoffs a day.
577
00:35:58,516 --> 00:36:00,867
They might go for a plane.
Okay, lock it down. What else?
578
00:36:00,869 --> 00:36:02,184
I've been going
through financial records
579
00:36:02,186 --> 00:36:03,369
for Lorelei's sister.
580
00:36:03,371 --> 00:36:04,670
She owned a cabin in the Sierras
581
00:36:04,672 --> 00:36:06,406
about 200 miles north
of that motel.
582
00:36:06,408 --> 00:36:09,492
From what I can see, the cabin
was never sold after her death.
583
00:36:09,494 --> 00:36:12,044
An anonymous third party has
been paying the taxes on it.
584
00:36:12,046 --> 00:36:13,079
Red John?
(Kirkland) Call tactical.
585
00:36:13,081 --> 00:36:15,415
I want a chopper here in ten.
586
00:36:17,367 --> 00:36:20,386
It's just up ahead,
at the end of the road.
587
00:36:30,564 --> 00:36:32,398
(Shifts gears)
588
00:36:36,653 --> 00:36:39,655
You go ahead.
I'll get the stuff.
589
00:36:39,657 --> 00:36:40,823
Okay.
590
00:36:54,505 --> 00:36:56,923
The key
is under the flower pot.
591
00:37:41,835 --> 00:37:44,420
Welcome.
(Gasps)
592
00:37:44,422 --> 00:37:46,756
Well, it's a nice place.
593
00:37:46,758 --> 00:37:50,226
Yeah.
594
00:37:50,228 --> 00:37:52,428
Belonged to my sister.
595
00:37:52,430 --> 00:37:55,648
We used to come here
to forget about the world.
596
00:37:57,935 --> 00:37:59,035
(Sighs)
597
00:37:59,037 --> 00:38:00,353
It's safe.
598
00:38:04,491 --> 00:38:07,527
Red John didn't
kill her, Patrick.
599
00:38:07,529 --> 00:38:10,863
You'll never convince me
that he did.
600
00:38:10,865 --> 00:38:14,534
I'd kill for
a cup of tea right now.
601
00:38:14,536 --> 00:38:19,255
I can make you one.
602
00:38:19,257 --> 00:38:22,291
I'd like that.
603
00:38:22,293 --> 00:38:24,126
But we can't stay here.
604
00:38:24,128 --> 00:38:25,511
Why not?
605
00:38:25,513 --> 00:38:28,264
If Miranda bought this place,
the police'll find it.
606
00:38:28,266 --> 00:38:31,133
They're probably
on their way here right now.
607
00:38:31,135 --> 00:38:33,119
- Then we have to go.
- No, you have to go.
608
00:38:33,121 --> 00:38:35,238
- I'll stay. I'll try and delay them.
- What?
609
00:38:35,240 --> 00:38:37,139
Well, like you said,
I'm never gonna convince you
610
00:38:37,141 --> 00:38:38,758
that Red John killed
your sister.
611
00:38:38,760 --> 00:38:41,360
You need to go and find out
the truth for yourself.
612
00:38:41,362 --> 00:38:42,979
But, Patrick--
and when you do,
613
00:38:42,981 --> 00:38:46,849
when you know the truth...
614
00:38:46,851 --> 00:38:49,235
You know
where to find me.
615
00:38:49,237 --> 00:38:52,955
Just call me.
616
00:38:56,310 --> 00:38:58,077
Where are the car keys?
617
00:38:58,079 --> 00:38:59,996
In the car.
618
00:39:02,916 --> 00:39:05,034
Is there a back way
out of here?
619
00:39:05,036 --> 00:39:07,503
Um, there's--no.
There's just fire trails.
620
00:39:07,505 --> 00:39:10,172
Okay. What about this thing?
Does this run?
621
00:39:10,174 --> 00:39:12,091
It's been on a trickle charge.
622
00:39:12,093 --> 00:39:13,092
Yeah, it should.
623
00:39:13,094 --> 00:39:15,210
Okay, you take the 4x4
on the fire road.
624
00:39:15,212 --> 00:39:16,378
They won't be
looking for that.
625
00:39:16,380 --> 00:39:17,313
I'm gonna cover for you.
626
00:39:17,315 --> 00:39:19,181
You can't stay here,
Patrick.
627
00:39:19,183 --> 00:39:21,934
There's no way they'll believe
you were my hostage.
628
00:39:21,936 --> 00:39:23,486
I will make them believe.
629
00:39:23,488 --> 00:39:24,720
You want me to beat you up
or something?
630
00:39:24,722 --> 00:39:27,189
- Knock you out?
- Uh, no, thanks.
631
00:39:36,416 --> 00:39:37,583
You gotta go.
632
00:39:41,171 --> 00:39:43,255
(Hood closes)
633
00:39:43,257 --> 00:39:47,710
(Engine sputters, turns over)
634
00:40:00,390 --> 00:40:02,692
(Engine starts,
door alert chiming)
635
00:40:07,898 --> 00:40:10,149
(Seat belt clicks)
636
00:40:10,151 --> 00:40:11,600
(Exhales deeply)
637
00:40:14,287 --> 00:40:17,456
(Engine revving)
638
00:40:17,458 --> 00:40:21,110
(Exhaling deeply)
639
00:40:21,112 --> 00:40:24,413
(Engine revs loudly)
640
00:40:25,549 --> 00:40:27,950
(Tires screech)
641
00:40:34,057 --> 00:40:37,459
(Hissing)
642
00:40:41,982 --> 00:40:43,966
(Vehicle approaches)
643
00:40:46,570 --> 00:40:50,189
(Car doors close)
644
00:40:50,191 --> 00:40:53,776
(Kirkland) Check the cabin.
Search the surrounding woods.
645
00:41:08,491 --> 00:41:10,426
Jane.
646
00:41:10,428 --> 00:41:12,962
(Groans)
He's okay.
647
00:41:12,964 --> 00:41:13,963
(Groans)
648
00:41:13,965 --> 00:41:15,681
Did you get her?
649
00:41:15,683 --> 00:41:18,267
Not yet.
650
00:41:18,269 --> 00:41:21,270
She's, uh, she's on foot.
651
00:41:21,272 --> 00:41:22,838
Agent Kirkland,
Homeland Security.
652
00:41:22,840 --> 00:41:24,690
I need rescue hot
south of Orr Lake,
653
00:41:24,692 --> 00:41:26,508
forest Route 42 North 12.
(Static crackles)
654
00:41:26,510 --> 00:41:28,844
- Who's that guy?
- Don't talk.
655
00:41:28,846 --> 00:41:30,396
Help's on the way.
656
00:41:30,398 --> 00:41:33,532
(Exhales) Hurts.
657
00:41:36,352 --> 00:41:39,905
(Groans)
Shh. It's okay.
658
00:41:51,468 --> 00:41:53,719
You'll never know.
659
00:41:53,721 --> 00:41:55,204
I'll never know what?
660
00:41:55,206 --> 00:41:58,591
Whether I engineered
the escape and abduction.
661
00:41:58,593 --> 00:42:00,676
Trust me. I know.
662
00:42:00,678 --> 00:42:02,812
You don't know.
663
00:42:02,814 --> 00:42:04,680
You just guess.
664
00:42:04,682 --> 00:42:08,651
And you didn't tell your new
best friend, Kirkland, either.
665
00:42:08,653 --> 00:42:09,735
I don't have any evidence.
666
00:42:09,737 --> 00:42:12,271
If I did, I'd put you
in cuffs myself.
667
00:42:12,273 --> 00:42:13,222
No, you wouldn't.
668
00:42:13,224 --> 00:42:14,406
Try me.
669
00:42:14,408 --> 00:42:17,559
(Chuckles)
670
00:42:17,561 --> 00:42:18,494
What's so funny?
671
00:42:18,496 --> 00:42:21,197
Nothing. Sorry.
672
00:42:23,667 --> 00:42:26,902
All of it's worth it.
673
00:42:34,044 --> 00:42:38,247
She told me Red John and I
are very much alike.
674
00:42:38,249 --> 00:42:40,015
That it's a wonder
we weren't best friends
675
00:42:40,017 --> 00:42:42,802
from the moment
we shook hands.
676
00:42:42,804 --> 00:42:45,604
You've met Red John?
677
00:42:45,606 --> 00:42:47,773
Yes.
678
00:42:47,775 --> 00:42:50,709
He's someone I know.
679
00:42:50,711 --> 00:42:53,504
(Chuckles)
680
00:42:53,505 --> 00:42:57,605
== sync, corrected by elderman ==
681
00:42:57,678 --> 00:42:59,984
Stay tuned for scenesfrom our next episode.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
47118
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.