Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,292 --> 00:00:02,959
This is Lorelei Martins.
2
00:00:02,961 --> 00:00:05,962
She's a confederate
of the serial killer Red John.
3
00:00:05,964 --> 00:00:09,849
19 days ago, she disappeared
from Sacramento County jail.
4
00:00:09,851 --> 00:00:15,254
She was last seen in wing "B,"
cell 826 at 3:30 P.M.
5
00:00:15,256 --> 00:00:17,807
What does this have to do
with me?
6
00:00:17,809 --> 00:00:20,326
Someone drove her
out of the jail.
7
00:00:20,328 --> 00:00:22,529
The only vehicles
that entered the facility
8
00:00:22,531 --> 00:00:26,316
near that time were
prisoner transport vehicles.
9
00:00:26,318 --> 00:00:30,703
You were driving one of them.
Was it you?
10
00:00:30,705 --> 00:00:33,339
No.
11
00:00:34,992 --> 00:00:36,493
Hey!
12
00:00:36,495 --> 00:00:38,110
Was it you?
13
00:00:38,112 --> 00:00:40,630
No, all right?
14
00:00:44,885 --> 00:00:46,836
What is wrong with you?
15
00:00:46,838 --> 00:00:50,140
You can go. Thank you.
16
00:00:59,183 --> 00:01:01,601
(Sighs) Okay.
17
00:01:02,820 --> 00:01:05,021
Walter...
18
00:01:05,023 --> 00:01:06,606
(Pen clatters)
19
00:01:06,608 --> 00:01:10,777
(Mutters indistinctly)
20
00:01:10,779 --> 00:01:12,579
(Cell phone rings)
21
00:01:12,581 --> 00:01:16,166
(Ringing)
22
00:01:16,168 --> 00:01:19,002
Morning, Lisbon.
23
00:01:19,004 --> 00:01:21,087
Now? Well, uh...
24
00:01:21,089 --> 00:01:24,156
I have another driver
coming in.
25
00:01:24,158 --> 00:01:25,825
Yeah. Okay.
26
00:01:25,827 --> 00:01:27,961
Fine. I-I'll be right there.
27
00:01:27,963 --> 00:01:29,546
(Snaps phone shut)
28
00:01:29,548 --> 00:01:31,881
(Police radio chatter)
29
00:01:31,883 --> 00:01:35,552
(Shutter clicking)
30
00:01:50,401 --> 00:01:51,985
(Cho) Hey, boss.
31
00:01:51,987 --> 00:01:54,186
Victim's a community
security guard.
32
00:01:54,188 --> 00:01:55,538
Casey Borras.
33
00:01:55,540 --> 00:01:57,156
Shot twice--one in the arm,
one in the chest.
34
00:01:57,158 --> 00:02:00,910
Happened about an hour ago.
We've notified his family.
35
00:02:00,912 --> 00:02:03,129
His weapon was out?
Was he responding to a call?
36
00:02:03,131 --> 00:02:05,081
No. Security company says
he was on patrol.
37
00:02:05,083 --> 00:02:07,033
Could have come across a robbery
or a home invasion.
38
00:02:07,035 --> 00:02:09,836
Sac PD's doing
door-to-doors
39
00:02:09,838 --> 00:02:11,588
Jane? Thoughts?
40
00:02:11,590 --> 00:02:13,573
Uh...
41
00:02:14,808 --> 00:02:16,392
No.
42
00:02:16,394 --> 00:02:18,895
- Gather the neighbors.
- All right.
43
00:02:22,433 --> 00:02:25,768
I was in the den checking
my Facebook messages
44
00:02:25,770 --> 00:02:27,186
when I heard the shots.
45
00:02:27,188 --> 00:02:28,521
I mean, there were, like,
two of them.
46
00:02:28,523 --> 00:02:30,740
- Did you see anything?
- No.
47
00:02:30,742 --> 00:02:33,860
By the time I came outside,
whoever did this was gone.
48
00:02:33,862 --> 00:02:35,161
And what about you, sir?
49
00:02:35,163 --> 00:02:38,081
No. I... just got home
about ten minutes ago.
50
00:02:38,083 --> 00:02:41,534
Did anybody see any suspicious
people or vehicles,
51
00:02:41,536 --> 00:02:43,086
anything at all?
52
00:02:43,088 --> 00:02:45,505
(Crowd murmuring)
53
00:02:45,507 --> 00:02:47,440
What's going on with you?
54
00:02:47,442 --> 00:02:48,424
Why?
55
00:02:48,426 --> 00:02:49,959
Everyone else here
wants to help.
56
00:02:49,961 --> 00:02:51,961
- You just want to get out of here.
- No, I don't.
57
00:02:51,963 --> 00:02:53,913
Can't keep your eyes
off your phone.
58
00:02:53,915 --> 00:02:56,716
- What's your name?
- Isaac. Isaac Goodwin.
59
00:02:56,718 --> 00:02:57,934
Which house is yours?
60
00:02:57,936 --> 00:02:59,602
I don't live in this
neighborhood.
61
00:02:59,604 --> 00:03:01,938
My brother and his wife do,
right over there.
62
00:03:01,940 --> 00:03:04,557
- Where are they?
- (Exhales) Out of town.
63
00:03:04,559 --> 00:03:07,260
- I'm collecting their mail.
- No, you're not.
64
00:03:07,262 --> 00:03:08,778
Excuse me?
65
00:03:08,780 --> 00:03:11,314
Y-you're in high finance.
You're a banker,
66
00:03:11,316 --> 00:03:13,399
- a hedge fund manager, yes?
- Yes.
67
00:03:13,401 --> 00:03:15,101
You don't do favors
for people
68
00:03:15,103 --> 00:03:16,736
unless there's
something in it for you.
69
00:03:16,738 --> 00:03:18,404
That's not true.
70
00:03:18,406 --> 00:03:20,740
- Is the mailbox empty or full?
- I...
71
00:03:20,742 --> 00:03:22,108
Say no more.
72
00:03:23,711 --> 00:03:25,495
Go on.
73
00:03:29,466 --> 00:03:31,668
(Keys rattle)
74
00:03:31,670 --> 00:03:33,786
I don't know what you
think you're gonna find.
75
00:03:33,788 --> 00:03:36,455
Well, how about evidence
of a struggle?
76
00:03:36,457 --> 00:03:38,424
It must be the movers.
77
00:03:38,426 --> 00:03:40,510
Marcus and Pella just got
some new furniture.
78
00:03:40,512 --> 00:03:42,061
Remind me not to hire them.
79
00:03:42,063 --> 00:03:43,846
Where are your brother
and his wife now?
80
00:03:43,848 --> 00:03:46,015
I don't know.
Sometimes they just leave town.
81
00:03:46,017 --> 00:03:48,735
They're spontaneous.
Where's he going?
82
00:03:52,022 --> 00:03:54,023
I thought you stopped by
to collect the mail.
83
00:03:54,025 --> 00:03:55,808
I got hungry.
84
00:03:56,827 --> 00:04:00,479
Ohh. Hungry enough
for two, it seems.
85
00:04:00,481 --> 00:04:03,866
- What's going on?
- Nothing.
86
00:04:03,868 --> 00:04:06,452
We're not leaving until
you tell us what happened.
87
00:04:06,454 --> 00:04:09,172
(Phone rings)
88
00:04:10,490 --> 00:04:12,175
(Ringing continues)
89
00:04:12,177 --> 00:04:14,544
- No! Don't answer that!
- Why not?
90
00:04:14,546 --> 00:04:15,845
Just don't! Give it to me.
91
00:04:15,847 --> 00:04:17,329
- Well, tell me.
- I can't.
92
00:04:17,331 --> 00:04:19,098
- Well, if you don't, I'm gonna answer it.
- Don't!
93
00:04:19,100 --> 00:04:20,417
He told me not to involve
the police.
94
00:04:20,442 --> 00:04:21,385
Who did?
95
00:04:21,386 --> 00:04:23,553
The kidnapper.
(Ringing continues)
96
00:04:23,555 --> 00:04:25,638
He took Marcus and Pella,
and he told me
97
00:04:25,640 --> 00:04:27,357
he'd kill them
if I involved the police.
98
00:04:27,359 --> 00:04:28,975
Better answer it then.
99
00:04:28,977 --> 00:04:30,860
(Beeps)
Hello?
100
00:04:30,862 --> 00:04:32,395
You alone?
101
00:04:32,397 --> 00:04:33,363
Yes.
102
00:04:33,365 --> 00:04:36,699
Tell me--
what are you wearing?
103
00:04:37,868 --> 00:04:40,286
(Laughing)
104
00:04:40,288 --> 00:04:42,405
Hi. How you doing?
It's me, yeah.
105
00:04:42,407 --> 00:04:44,040
(Laughs)
106
00:04:44,042 --> 00:04:45,958
Okay. We can just talk now.
(Snaps phone shut)
107
00:04:45,960 --> 00:04:47,577
Kidnappers.
108
00:04:47,579 --> 00:04:51,579
♪ The Mentalist 5x06 ♪
Cherry Picked
Original Air Date on November 4, 2012
109
00:04:51,604 --> 00:04:55,604
== sync, corrected by elderman ==
Watch Online in HD for free with subtitles
www.jimmyleaks.tv
110
00:05:00,915 --> 00:05:03,217
(Police radio chatter,
shutter clicking)
111
00:05:05,587 --> 00:05:07,421
Earlier, I spoke with
an officer about...
112
00:05:07,423 --> 00:05:10,090
All right. We're dealing
with a kidnapping.
113
00:05:10,092 --> 00:05:12,443
The victims are Pella
and Marcus Goodwin.
114
00:05:12,445 --> 00:05:14,061
They were taken
about 90 minutes ago.
115
00:05:14,063 --> 00:05:16,764
It looks like a security guard
came across the scene,
116
00:05:16,766 --> 00:05:18,766
tried to intervene,
and was shot.
117
00:05:18,768 --> 00:05:21,035
So we find the kidnapper,
we've got the killer.
118
00:05:21,037 --> 00:05:22,153
But right now,
our priority
119
00:05:22,155 --> 00:05:23,821
is getting
the Goodwins back safely.
120
00:05:23,823 --> 00:05:25,406
Has the kidnapper
made contact?
121
00:05:25,408 --> 00:05:28,075
He e-mailed the brother
around the time of abduction.
122
00:05:28,077 --> 00:05:30,244
Isaac Goodwin came to the house
to verify it was true.
123
00:05:30,246 --> 00:05:31,445
What about a ransom demand?
124
00:05:31,447 --> 00:05:32,813
$5 million.
125
00:05:32,815 --> 00:05:34,281
They got that kind of money?
126
00:05:34,283 --> 00:05:35,833
Isaac says Marcus
is the chief designer
127
00:05:35,835 --> 00:05:37,334
at a communications
software firm.
128
00:05:37,336 --> 00:05:38,753
He's got big government
contracts
129
00:05:38,755 --> 00:05:41,922
and holds major patents,
so, yes, he's got the money.
130
00:05:41,924 --> 00:05:43,758
The kidnapper's supposed
to be in touch within the hour.
131
00:05:43,760 --> 00:05:46,293
- Van Pelt's in the kitchen setting up.
- I'll put out a BOLO.
132
00:05:46,295 --> 00:05:48,462
Rigsby, I need you to check
all the security camera footage
133
00:05:48,464 --> 00:05:50,731
in the area--traffic lights,
residential--
134
00:05:50,733 --> 00:05:52,966
anything that can put
an ID on our suspects.
135
00:05:52,968 --> 00:05:54,652
The clock's ticking.
Let's move.
136
00:05:54,654 --> 00:05:55,803
- Yes, boss.
- Yes, boss.
137
00:05:55,805 --> 00:05:57,855
(Sighs)
(Opera music playing)
138
00:05:57,857 --> 00:05:59,607
What now?
139
00:06:00,409 --> 00:06:04,245
("La donna è mobile" playing)
140
00:06:04,247 --> 00:06:06,497
(Man) ♪ La lonna è mobile ♪
141
00:06:06,499 --> 00:06:08,999
♪ qual piumo a vento
142
00:06:09,001 --> 00:06:11,702
♪ muta d'accento
143
00:06:11,704 --> 00:06:14,205
♪ e di pensiero
144
00:06:14,207 --> 00:06:16,924
♪ sempre un amabile
145
00:06:16,926 --> 00:06:19,159
Great system, huh?
146
00:06:19,161 --> 00:06:20,761
(Opera music continues)
147
00:06:20,763 --> 00:06:25,683
Could you turn that off?
148
00:06:25,685 --> 00:06:27,000
(Groans)
149
00:06:27,002 --> 00:06:29,136
(Turns music off)
150
00:06:29,138 --> 00:06:31,839
It's a little harder
than it looks.
151
00:06:31,841 --> 00:06:34,141
We're gonna need
to put together the ransom.
152
00:06:34,143 --> 00:06:35,709
Can you help with that?
153
00:06:36,978 --> 00:06:40,114
Yes. I'm Marcus'
business manager.
154
00:06:40,116 --> 00:06:41,515
Why the hesitation?
155
00:06:41,517 --> 00:06:44,184
Well, it's $5 million.
156
00:06:44,186 --> 00:06:45,703
I'm not just gonna
go to the bank
157
00:06:45,705 --> 00:06:47,154
and then hand it over
to him.
158
00:06:47,156 --> 00:06:48,873
I mean, there has to be
a negotiation first.
159
00:06:48,875 --> 00:06:50,407
Which we will run.
160
00:06:50,409 --> 00:06:52,693
And we're gonna need your phone.
The kidnapper contacted you.
161
00:06:52,695 --> 00:06:53,961
He'll probably do so again.
162
00:06:53,963 --> 00:06:55,796
Okay, maybe I wasn't
clear before.
163
00:06:55,798 --> 00:06:57,882
If he knows that you guys
are involved,
164
00:06:57,884 --> 00:06:59,633
then Marcus and Pella
are dead.
165
00:06:59,635 --> 00:07:02,336
I have to protect my family.
They're all I have.
166
00:07:02,338 --> 00:07:06,307
I understand your concern,
but this is a police matter now.
167
00:07:06,309 --> 00:07:09,426
We're gonna deal with
the kidnapper from here on out.
168
00:07:09,428 --> 00:07:11,061
No.
169
00:07:11,063 --> 00:07:13,397
No, I'm not gonna have
their blood on my hands, okay?
170
00:07:13,399 --> 00:07:15,215
Hard to argue with that.
171
00:07:15,217 --> 00:07:17,818
You are not leaving this house
with that phone.
172
00:07:17,820 --> 00:07:20,154
Fine. I'll stay.
173
00:07:20,156 --> 00:07:22,556
But nobody's touching
my phone.
174
00:07:25,494 --> 00:07:28,279
Hmm. Good luck with that.
175
00:07:28,281 --> 00:07:30,447
(Sighs)
176
00:07:30,449 --> 00:07:33,334
- Mr. Goodwin!
- Mm!
177
00:07:33,336 --> 00:07:34,952
(Grunts)
178
00:07:34,954 --> 00:07:36,704
(Knocks on door)
179
00:07:36,706 --> 00:07:38,405
Mr. Goodwin, open up.
180
00:07:39,674 --> 00:07:41,074
Open the door.
181
00:07:41,076 --> 00:07:42,743
(Jiggles door knob)
I'm calling my lawyer.
182
00:07:42,745 --> 00:07:44,512
I'm not talking
until he gets here.
183
00:07:44,514 --> 00:07:46,079
(Knocking)
184
00:07:46,081 --> 00:07:49,466
Okay, we will break down
this door if we are forced to!
185
00:07:49,468 --> 00:07:51,352
I said, open up!
186
00:07:51,354 --> 00:07:53,053
Lisbon.
187
00:07:53,055 --> 00:07:54,688
Brenda.
188
00:07:54,690 --> 00:07:56,090
What are you doing here?
189
00:07:56,092 --> 00:07:58,559
- Is there a PR issue?
- Can I speak with you?
190
00:08:02,030 --> 00:08:04,264
(Police radio chatter)
191
00:08:04,266 --> 00:08:06,433
Teresa, you can't
break down that door.
192
00:08:06,435 --> 00:08:09,053
I need to access
his e-mail and his phone.
193
00:08:09,055 --> 00:08:11,238
Breaking down the door
is not my first option,
194
00:08:11,240 --> 00:08:12,823
but I don't have time
to pull a warrant.
195
00:08:12,825 --> 00:08:14,491
That may be the case,
but Director Bertram
196
00:08:14,493 --> 00:08:17,461
is very concerned about
the way we handle this one.
197
00:08:17,463 --> 00:08:20,381
We need to be very gentle
with the Goodwin family.
198
00:08:20,383 --> 00:08:21,782
We'll discuss this later.
199
00:08:21,784 --> 00:08:24,117
No, we can't. Do you see
those press vans pulling up?
200
00:08:24,119 --> 00:08:25,753
Marcus Goodwin is
an important adviser
201
00:08:25,755 --> 00:08:27,004
for the Pentagon.
202
00:08:27,006 --> 00:08:28,889
His disappearance
is a national security issue.
203
00:08:28,891 --> 00:08:30,307
If we don't get him
and his wife back,
204
00:08:30,309 --> 00:08:32,259
- do you know what happens?
- We are gonna get him back.
205
00:08:32,261 --> 00:08:33,961
Yes, I'm sure that we will,
but if we don't
206
00:08:33,963 --> 00:08:35,729
and we treat Isaac badly,
he's gonna kill us in the media.
207
00:08:35,731 --> 00:08:36,931
Kill us.
208
00:08:36,933 --> 00:08:38,649
You've got your problems,
I've got mine.
209
00:08:38,651 --> 00:08:41,485
Well, then I'm sorry
to do this to you, Teresa.
210
00:08:41,487 --> 00:08:42,853
What are you doing?
211
00:08:42,855 --> 00:08:44,471
Calling Director Bertram.
212
00:08:46,324 --> 00:08:48,125
(Stammers) Fine.
213
00:08:48,127 --> 00:08:50,194
Uh, uh, y-you win.
214
00:08:51,496 --> 00:08:53,914
Sorry.
215
00:08:59,204 --> 00:09:00,621
Mm-hmm.
216
00:09:00,623 --> 00:09:02,840
I'll tell if you steal one.
217
00:09:08,797 --> 00:09:10,681
Uh, may I see that?
218
00:09:14,302 --> 00:09:16,971
Whoa. That's odd.
219
00:09:16,973 --> 00:09:18,239
What?
220
00:09:18,241 --> 00:09:21,174
They drank a 1964
Lafite Rothschild
221
00:09:21,176 --> 00:09:22,977
with, uh, pizza.
222
00:09:22,979 --> 00:09:24,561
So?
223
00:09:24,563 --> 00:09:26,113
Well, these people
are wine snobs.
224
00:09:26,115 --> 00:09:28,282
They have varietal specific
stemware.
225
00:09:28,284 --> 00:09:30,284
They should know better.
226
00:09:36,408 --> 00:09:39,176
You happen to see
a dog anywhere?
227
00:09:39,995 --> 00:09:41,245
Nope.
228
00:09:41,247 --> 00:09:43,547
(Whistles) Howard?!
229
00:09:43,549 --> 00:09:46,550
Where are you, boy?!
230
00:09:46,552 --> 00:09:48,969
(Whistles)
231
00:09:54,592 --> 00:09:57,811
Isaac?
232
00:09:57,813 --> 00:10:00,047
I talked it over
with my boss,
233
00:10:00,049 --> 00:10:01,832
and you're right.
234
00:10:01,834 --> 00:10:05,402
You should be the one
to deal with the kidnapper
235
00:10:05,404 --> 00:10:08,772
nobody's gonna take
your phone.
236
00:10:09,941 --> 00:10:13,060
I feel bad
that you're in there.
237
00:10:15,447 --> 00:10:16,664
Isaac?
238
00:10:16,666 --> 00:10:19,867
Lawyer!
(Sighs)
239
00:10:28,927 --> 00:10:30,444
(Police radio chatter)
240
00:10:30,446 --> 00:10:33,097
Hey, Howard, come on!
241
00:10:34,516 --> 00:10:37,267
Come here! Hey!
(Panting and growling)
242
00:10:37,269 --> 00:10:38,435
How you doing?
243
00:10:38,437 --> 00:10:41,522
Found ol' Howard
out lounging by my pool.
244
00:10:41,524 --> 00:10:44,725
He's a sneaky one.
245
00:10:44,727 --> 00:10:46,110
Does he get out a lot?
246
00:10:46,112 --> 00:10:48,312
No. But he tries.
247
00:10:48,314 --> 00:10:50,030
(Growls) Marcus and Pella do
a pretty good job
248
00:10:50,032 --> 00:10:52,366
of keeping him
on the property.
249
00:10:52,368 --> 00:10:54,434
I bet it was that gate,
wasn't it?
250
00:10:54,436 --> 00:10:55,736
Oh, why do you say that?
251
00:10:55,738 --> 00:10:57,437
Well, it's got
a funny latch on it,
252
00:10:57,439 --> 00:10:59,239
and it's hard to close
if you're not used to it.
253
00:10:59,241 --> 00:11:00,607
Mm.
254
00:11:00,609 --> 00:11:02,960
Something about
the Goodwins, huh?
255
00:11:02,962 --> 00:11:05,913
Yeah. Uh, do you think you
could watch Howard for me?
256
00:11:05,915 --> 00:11:08,665
- Oh, not at all.
- I really appreciate it. Thank you.
257
00:11:08,667 --> 00:11:10,450
(Howard panting)
See you, Howard.
258
00:11:10,452 --> 00:11:11,969
("La vita è l'infernoall'infelice" playing)
259
00:11:11,971 --> 00:11:15,172
(Man) ♪ Leonora
260
00:11:16,975 --> 00:11:21,595
♪ oh rimembranza
261
00:11:21,597 --> 00:11:23,230
♪
262
00:11:23,232 --> 00:11:24,264
Jane!
263
00:11:24,266 --> 00:11:26,350
(Opera music continues)
264
00:11:26,352 --> 00:11:28,969
Just a minute!
(Needle scratches, clicks off)
265
00:11:32,357 --> 00:11:34,241
(Door closes)
266
00:11:41,816 --> 00:11:43,617
Hmm.
267
00:11:45,587 --> 00:11:47,538
(Country music playing)
268
00:11:47,540 --> 00:11:50,991
(Music continues,volume decreases)
269
00:11:53,711 --> 00:11:55,562
What are you doing?
270
00:11:56,464 --> 00:11:58,098
(Clicks music off)
271
00:11:59,768 --> 00:12:02,219
Lisbon, I got something.
272
00:12:02,221 --> 00:12:04,104
I need to get in touch
with Isaac's lawyer.
273
00:12:04,106 --> 00:12:06,006
What, you still can't
get him out of there?
274
00:12:06,008 --> 00:12:07,307
You can? Good luck.
275
00:12:07,309 --> 00:12:08,809
Yo! Isaac!
(Knocks on door)
276
00:12:08,811 --> 00:12:10,277
I got something to tell you.
277
00:12:10,279 --> 00:12:12,362
Marcus and Pella
weren't kidnapped.
278
00:12:12,364 --> 00:12:14,314
- Somebody else was.
- What? Who?
279
00:12:14,316 --> 00:12:15,732
Well, I don't know, but...
280
00:12:18,870 --> 00:12:20,320
unlike Marcus and Pella,
281
00:12:20,322 --> 00:12:22,206
they don't know their
Bordeaux
282
00:12:22,208 --> 00:12:23,490
from their cheap table plonk,
283
00:12:23,492 --> 00:12:25,159
and they listen to country,
not opera.
284
00:12:25,161 --> 00:12:27,411
And unfortunately,
they let Howard out.
285
00:12:27,413 --> 00:12:29,046
What did you say?
286
00:12:29,048 --> 00:12:31,198
- Who the hell is Howard?
- Dog.
287
00:12:31,200 --> 00:12:32,365
Isaac!
288
00:12:32,367 --> 00:12:34,368
What's going on here?
289
00:12:34,370 --> 00:12:35,803
Marcus. What--
290
00:12:35,805 --> 00:12:38,055
we thought you were
kidnapped!
291
00:12:38,057 --> 00:12:43,944
Well, not all of us.
292
00:12:50,713 --> 00:12:53,182
Uh, we've been hiking
all weekend.
293
00:12:53,184 --> 00:12:54,483
It was a last-minute trip.
294
00:12:54,485 --> 00:12:56,001
We were at our place
in the mountains.
295
00:12:56,003 --> 00:12:57,469
There's no phone,
no cell reception.
296
00:12:57,471 --> 00:12:59,438
We had no idea.
297
00:12:59,440 --> 00:13:01,540
Who was staying at the house?
Gary and Sloan Dietz.
298
00:13:01,542 --> 00:13:03,175
We've been best friends
with them for years. (Sighs)
299
00:13:03,177 --> 00:13:05,911
Marcus and Gary
were roommates at Caltech.
300
00:13:05,913 --> 00:13:07,562
This is insane.
301
00:13:07,564 --> 00:13:09,615
Do you have a photo
of the couple?
302
00:13:09,617 --> 00:13:11,200
Um, yeah.
303
00:13:11,202 --> 00:13:15,587
They were, uh, house-sitting.
We have the dog.
304
00:13:15,589 --> 00:13:17,923
Oh, great dog, by the way.
He's, uh, with the neighbor.
305
00:13:17,925 --> 00:13:21,410
(Sighs) So the kidnapper
has Gary and Sloan,
306
00:13:21,412 --> 00:13:24,046
but he sent Isaac an e-mail
saying that he has us?
307
00:13:24,048 --> 00:13:26,715
We think that maybe they took
the wrong couple by mistake.
308
00:13:26,717 --> 00:13:28,083
Well, obviously.
309
00:13:28,085 --> 00:13:29,685
But by now, the kidnappers
must have figured out
310
00:13:29,687 --> 00:13:32,304
that they took
the wrong people, so, I mean,
311
00:13:32,306 --> 00:13:34,940
what happens to Gary and Sloan?
Are they gonna get killed?
312
00:13:34,942 --> 00:13:36,608
(Sighs)
Don't even say that.
313
00:13:36,610 --> 00:13:39,278
- I'm just being realistic.
- Isaac, shut up!
314
00:13:39,280 --> 00:13:41,596
Isaac's always been
the family scourge, hasn't he?
315
00:13:41,598 --> 00:13:44,316
Stubborn, arrogant,
insensitive.
316
00:13:44,318 --> 00:13:47,436
Hey. Enough?
317
00:13:47,438 --> 00:13:50,039
(Phone rings)
318
00:13:50,041 --> 00:13:52,408
(Ringing continues)
319
00:13:52,410 --> 00:13:53,826
Someone's trying
to video conference.
320
00:13:53,828 --> 00:13:55,327
It could be the kidnapper.
(Typing)
321
00:13:55,329 --> 00:13:57,713
I'm sending the feed
to the laptop.
322
00:13:57,715 --> 00:14:00,666
(Clicking)
323
00:14:00,668 --> 00:14:03,085
(Man) Who are you?Where's Isaac?
324
00:14:03,087 --> 00:14:04,786
I'm with the police.
You're dealing with us now.
325
00:14:04,788 --> 00:14:06,672
I said no police.
326
00:14:06,674 --> 00:14:07,956
Things have changed.
327
00:14:07,958 --> 00:14:10,292
So you figured outI took the wrong people.
328
00:14:10,294 --> 00:14:12,678
I'm guessing Marcus and Pellaare there?
329
00:14:12,680 --> 00:14:14,930
They're right here.
330
00:14:14,932 --> 00:14:18,017
Good. Because I have
a question for them.
331
00:14:18,019 --> 00:14:21,103
Do you want to seeyour friends alive again?
332
00:14:21,105 --> 00:14:23,105
Yes. Yes, we'll do
anything.
333
00:14:23,107 --> 00:14:26,141
$5 millionin non-sequential bills.
334
00:14:26,143 --> 00:14:29,478
You have 24 hours to get it.
If you don't,
335
00:14:29,480 --> 00:14:30,662
your friends die.
336
00:14:30,664 --> 00:14:32,331
I'll contact youin the morning
337
00:14:32,333 --> 00:14:34,816
with instructionsfor delivery.
338
00:14:34,818 --> 00:14:36,618
Uh, quick question
before you go.
339
00:14:36,620 --> 00:14:39,988
Kidnapping Gary and Sloan
wasn't a mistake, was it?
340
00:14:39,990 --> 00:14:41,790
What are you talking about?
341
00:14:41,792 --> 00:14:45,160
Kidnapping Gary and Sloan
was always the plan, wasn't it?
342
00:14:45,162 --> 00:14:45,928
No.
343
00:14:45,953 --> 00:14:47,953
You see, I think
you did your homework.
344
00:14:48,499 --> 00:14:50,999
You wanted Marcus' money,
but if you kidnapped him,
345
00:14:51,001 --> 00:14:53,185
then you would have had
to deal with Isaac.
346
00:14:53,187 --> 00:14:54,470
Bullheaded guy like that,
347
00:14:54,472 --> 00:14:56,522
you'd be lucky to get
20 bucks out of him.
348
00:14:56,524 --> 00:14:58,673
Who is this?
349
00:14:58,675 --> 00:15:01,060
Huh? But you did take
Gary and Sloan,
350
00:15:01,062 --> 00:15:04,863
but you sent an e-mail saying
that you had Marcus and Pella.
351
00:15:04,865 --> 00:15:07,566
That way, Marcus thinks
he's supposed to be taken.
352
00:15:07,568 --> 00:15:09,284
He feels wracked with guilt.
353
00:15:09,286 --> 00:15:11,236
And the nice guy that he is,
354
00:15:11,238 --> 00:15:13,622
he doesn't think twice
about dropping a few mil.
355
00:15:13,624 --> 00:15:14,706
You know him very well.
356
00:15:14,708 --> 00:15:18,026
Shut up!I want the $5 million,
357
00:15:18,028 --> 00:15:19,578
or they die.
358
00:15:19,580 --> 00:15:21,964
Oh, you're clever enough to know
that that's not gonna happen.
359
00:15:21,966 --> 00:15:23,966
You're selling beer now,
not champagne.
360
00:15:23,968 --> 00:15:27,419
No one's gonna pay $5 million.
3, maybe.
361
00:15:27,421 --> 00:15:29,471
- It's 5.
- 3's a better number.
362
00:15:29,473 --> 00:15:32,524
Then people start dying.
(Beep)
363
00:15:33,709 --> 00:15:36,562
He'll call back.
364
00:15:40,150 --> 00:15:42,935
(Police radio chatter)
365
00:15:52,495 --> 00:15:55,247
Don't worry.
He'll call back.
366
00:15:55,249 --> 00:15:57,733
- Then why do you look worried?
- I'm not.
367
00:15:57,735 --> 00:15:58,834
Oh.
368
00:15:58,836 --> 00:16:00,735
No luck tracing the e-mail
to Isaac
369
00:16:00,737 --> 00:16:02,171
or the video conference.
370
00:16:02,173 --> 00:16:03,738
Have you heard from
Cho and Rigsby?
371
00:16:03,740 --> 00:16:05,958
They're still going through
the security camera footage.
372
00:16:05,960 --> 00:16:09,578
(Phone rings)
Told you.
373
00:16:09,580 --> 00:16:12,414
(Rings)
(Presses keys, static)
374
00:16:12,416 --> 00:16:15,384
(Man) $4 million.Final offer.
375
00:16:15,386 --> 00:16:17,136
Yeah. Th-that's fine.
376
00:16:17,138 --> 00:16:18,887
All right. $4 million.
377
00:16:18,889 --> 00:16:20,422
I'll contact youin the morning. (Click)
378
00:16:20,424 --> 00:16:23,091
Okay. Isaac, let's get
the money together.
379
00:16:23,093 --> 00:16:24,660
Are you kidding?
380
00:16:24,662 --> 00:16:27,196
Look, just because you guys
feel guilty
381
00:16:27,198 --> 00:16:29,231
doesn't mean you should give
away millions of dollars here.
382
00:16:29,233 --> 00:16:30,949
Gary's a high school physics
teacher, Sloan's a paralegal.
383
00:16:30,951 --> 00:16:32,434
They don't have
this kind of cash.
384
00:16:32,436 --> 00:16:34,620
It's not your fault
that Gary isn't successful.
385
00:16:34,622 --> 00:16:36,288
- This is not your problem.
- Yeah, it is, okay?
386
00:16:36,290 --> 00:16:38,657
Gary's family.
Now get the money.
387
00:16:38,659 --> 00:16:40,325
Ohh.
388
00:16:40,327 --> 00:16:43,162
You don't have it, do you?
389
00:16:43,164 --> 00:16:46,465
What? Of course he's got it.
390
00:16:47,300 --> 00:16:48,467
(Sighs)
391
00:16:48,469 --> 00:16:50,118
It's complicated.
392
00:16:50,120 --> 00:16:51,386
Look.
393
00:16:51,388 --> 00:16:55,390
The market has been...
unpredictable,
394
00:16:55,392 --> 00:16:57,125
and I have done the best
395
00:16:57,127 --> 00:16:59,895
that I can possibly do,
but...
396
00:16:59,897 --> 00:17:03,148
there've been some
significant reversals.
397
00:17:03,150 --> 00:17:06,185
I've done my best, but...
398
00:17:06,187 --> 00:17:08,487
most of it is tied up
illiquid securities--
399
00:17:08,489 --> 00:17:11,106
the books don't say that.
400
00:17:11,108 --> 00:17:13,575
Look, if you want to get
the $4 million,
401
00:17:13,577 --> 00:17:15,944
then you're gonna have to
start selling off assets,
402
00:17:15,946 --> 00:17:19,748
and who knows how long
that's gonna take?
403
00:17:19,750 --> 00:17:22,534
I'm sorry, Marcus.
I really am.
404
00:17:22,536 --> 00:17:24,152
(Scoffs)
405
00:17:24,154 --> 00:17:25,420
You son of a bitch.
406
00:17:25,422 --> 00:17:28,173
I think you guys should
just talk amongst yourselves
407
00:17:28,175 --> 00:17:29,875
for a while.
I'm out of here.
408
00:17:29,877 --> 00:17:31,126
You're leaving?
409
00:17:31,128 --> 00:17:33,178
Yes. I have a driver
coming in.
410
00:17:33,180 --> 00:17:35,214
Let me know how it goes.
411
00:17:37,317 --> 00:17:39,000
(Crunching) Mmm.
412
00:17:44,307 --> 00:17:46,642
Will you please eat that
like a human being
413
00:17:46,644 --> 00:17:49,511
and not a sea lion?
(Imitates sea lion) Mmm!
414
00:17:49,513 --> 00:17:51,346
(Laughs)
415
00:17:51,348 --> 00:17:53,615
Hold on.
I think I got something.
416
00:17:53,617 --> 00:17:55,784
(Smacking lips)
417
00:17:58,688 --> 00:18:00,489
(Clicks mouse)
418
00:18:00,491 --> 00:18:02,407
He's going pretty fast.
Where was that taken?
419
00:18:02,409 --> 00:18:04,876
A security camera three blocks
away from the Goodwin house.
420
00:18:04,878 --> 00:18:06,662
(Clicks mouse)
Could be our guy in the van.
421
00:18:06,664 --> 00:18:10,332
(Typing, presses key)
422
00:18:10,334 --> 00:18:12,134
There's no license plate.
423
00:18:12,136 --> 00:18:15,370
(Typing)
424
00:18:15,372 --> 00:18:17,539
And only 98,000 white vans
registered
425
00:18:17,541 --> 00:18:18,924
in Northern California.
426
00:18:18,926 --> 00:18:20,759
Check for abandoned
white vans.
427
00:18:20,761 --> 00:18:22,644
Looks like a Dodge.
See if that narrows it.
428
00:18:22,646 --> 00:18:25,347
(Typing)
429
00:18:25,349 --> 00:18:27,399
56.
430
00:18:27,401 --> 00:18:29,268
(Clicks mouse)
431
00:18:29,270 --> 00:18:31,236
One of them was found
6 miles from the Goodwin house
432
00:18:31,238 --> 00:18:33,488
just a few hours ago--
reported stolen last week.
433
00:18:33,490 --> 00:18:36,241
Maybe the owner saw something.
Let's check it out.
434
00:18:36,243 --> 00:18:37,659
Okay.
435
00:18:39,078 --> 00:18:40,729
This is Lorelei Martins.
436
00:18:40,731 --> 00:18:43,865
She's a confederate
of the serial killer Red John.
437
00:18:43,867 --> 00:18:47,386
19 days ago, she disappeared
from Sacramento County jail.
438
00:18:47,388 --> 00:18:48,954
(Breathes deeply)
439
00:18:48,956 --> 00:18:52,874
Someone drove her out, Walter.
Was it you?
440
00:18:52,876 --> 00:18:55,010
You ought to check the log.
441
00:18:55,012 --> 00:18:56,428
I have.
442
00:18:56,430 --> 00:19:00,849
You realize I transport
dozens of prisoners every day.
443
00:19:01,801 --> 00:19:03,552
Sure.
444
00:19:14,147 --> 00:19:16,214
(Chair creaking)
445
00:19:18,117 --> 00:19:20,936
Never seen her in my life.
446
00:19:20,938 --> 00:19:22,404
You're lying.
447
00:19:22,406 --> 00:19:24,206
- Excuse me?
- You're lying.
448
00:19:24,208 --> 00:19:25,774
I don't have to listen
to this.
449
00:19:25,776 --> 00:19:29,611
Uh, uh, sit down.
No, s--please, sit down.
450
00:19:29,613 --> 00:19:32,297
You gonna make me?
451
00:19:32,299 --> 00:19:36,568
Wrong move, Walter.
Just stay.
452
00:19:42,175 --> 00:19:43,675
(Knock on door)
453
00:19:43,677 --> 00:19:46,178
I know, right?
It's like, "hello!
454
00:19:46,180 --> 00:19:48,447
It's your birthday, ho.
Cheer up."
455
00:19:51,267 --> 00:19:52,768
I gotta call you back, girl.
456
00:19:52,770 --> 00:19:56,688
I got some Jehovah Witnesses
or something at the door.
457
00:19:57,490 --> 00:19:59,441
All right.
458
00:19:59,443 --> 00:20:01,309
(Phone beeps)
CBI, ma'am.
459
00:20:01,311 --> 00:20:04,079
Your 2002 white Dodge van
was reported stolen
460
00:20:04,081 --> 00:20:06,114
last Wednesday.
Mm-hmm.
461
00:20:06,116 --> 00:20:07,649
Any idea who might have
taken it?
462
00:20:07,651 --> 00:20:09,418
Uh, no.
463
00:20:09,420 --> 00:20:12,170
If I did, dude would be
rotting in a cell about now.
464
00:20:13,456 --> 00:20:16,975
Is that 70 inches?
Expensive.
465
00:20:18,961 --> 00:20:21,663
(Sighs) Mom's got glaucoma.
466
00:20:21,665 --> 00:20:23,849
Your van--it was ten years old
and in bad condition.
467
00:20:23,851 --> 00:20:25,217
That's an odd vehicle
to steal, isn't it?
468
00:20:25,219 --> 00:20:27,185
And suddenly you have the cash
to buy a new TV?
469
00:20:27,187 --> 00:20:31,139
Listen, the longer you lie
to us, the worse it's gonna be.
470
00:20:33,776 --> 00:20:36,344
(Sighs)
471
00:20:36,346 --> 00:20:39,398
All right, fine.
472
00:20:39,400 --> 00:20:41,983
It wasn't stolen. (Sighs)
473
00:20:41,985 --> 00:20:43,385
I sold it.
474
00:20:43,387 --> 00:20:44,536
To who?
475
00:20:44,538 --> 00:20:47,372
Don't know.
Dude didn't give me his name.
476
00:20:47,374 --> 00:20:49,374
Didn't want me to sign over
the title, either.
477
00:20:49,376 --> 00:20:53,128
But he gave me a couple
thousand extra,
478
00:20:53,130 --> 00:20:56,998
so I was like... (Scoffs)
"All right."
479
00:20:57,000 --> 00:20:58,867
So why'd you report it
stolen?
480
00:20:58,869 --> 00:21:01,336
I didn't know what he was
gonna do with that van.
481
00:21:01,338 --> 00:21:04,389
And it was still in my name.
Mnh-mnh.
482
00:21:04,391 --> 00:21:06,341
Didn't want it coming back
on me.
483
00:21:06,343 --> 00:21:08,009
You need to come work
with our sketch artist,
484
00:21:08,011 --> 00:21:10,145
see if we can get
a likeness of this man.
485
00:21:10,147 --> 00:21:13,398
If I help,
486
00:21:13,400 --> 00:21:16,535
can I keep the TV?
487
00:21:17,904 --> 00:21:20,188
Let's go. (Exhales)
488
00:21:20,190 --> 00:21:23,057
I was just asking. Ugh!
489
00:21:30,065 --> 00:21:31,917
Ma, I'm goin'!
490
00:21:36,038 --> 00:21:39,073
We've scraped together
everything that we can,
491
00:21:39,075 --> 00:21:40,842
and we're still
a million short.
492
00:21:40,844 --> 00:21:42,928
Isaac's trying to sell
some of our assets,
493
00:21:42,930 --> 00:21:45,797
but even if he does, the money's
not gonna get here in time.
494
00:21:45,799 --> 00:21:48,850
We're just... (sighs)
we're at a loss.
495
00:21:48,852 --> 00:21:51,102
Even if by some miracle
we do get this money today,
496
00:21:51,104 --> 00:21:53,355
how do we know that he's not
still gonna kill Gary and Sloan?
497
00:21:53,357 --> 00:21:54,973
Honestly, you never do.
498
00:21:54,975 --> 00:21:57,091
That has to be a risk
you're willing to take.
499
00:21:57,093 --> 00:21:59,778
No, we're willing.
Of course we're willing.
500
00:21:59,780 --> 00:22:02,230
(Phone rings)
501
00:22:02,232 --> 00:22:04,032
This is it.
502
00:22:04,034 --> 00:22:07,736
(Typing) (Man) Gary and Sloanare still alive.
503
00:22:07,738 --> 00:22:11,373
How long is up to you.Is the money ready?
504
00:22:11,375 --> 00:22:13,145
(Lisbon) Pella and Marcus
need more time.
505
00:22:13,170 --> 00:22:14,293
You're lying.
506
00:22:14,294 --> 00:22:17,128
They have every intention
of paying the money.
507
00:22:17,130 --> 00:22:20,499
Stop lying to me, bitch!I know they have it!
508
00:22:20,501 --> 00:22:22,717
Hey, just for that,
you're not gonna see a dime,
509
00:22:22,719 --> 00:22:24,135
not unless you do as I say.
510
00:22:24,137 --> 00:22:24,795
What?
511
00:22:24,820 --> 00:22:26,288
Shut your mouth
and you listen to me.
512
00:22:26,289 --> 00:22:27,839
I need to know you're not
gonna kill them
513
00:22:27,841 --> 00:22:29,808
after you get the cash,
so this is what you're gonna do.
514
00:22:29,810 --> 00:22:32,727
You're gonna release one hostage
in exactly one hour.
515
00:22:32,729 --> 00:22:34,207
Consider it a show
of good faith.
516
00:22:34,232 --> 00:22:35,297
Wait--
517
00:22:35,298 --> 00:22:37,682
you heard me!
One hostage in one hour.
518
00:22:37,684 --> 00:22:40,134
And if you don't,
don't bother calling back!
519
00:22:41,821 --> 00:22:44,990
Ooh. I thought that was
pretty convincing.
520
00:22:44,992 --> 00:22:46,858
You might have just
gotten them killed.
521
00:22:58,899 --> 00:23:00,917
(Phone rings)
522
00:23:00,919 --> 00:23:02,919
No video conference.
Just a call.
523
00:23:02,921 --> 00:23:05,338
(Ringing continues)
524
00:23:05,340 --> 00:23:07,006
(Beep, static)
525
00:23:07,008 --> 00:23:08,958
Hello?
526
00:23:08,960 --> 00:23:10,626
(Horn honks, street sounds)
527
00:23:11,578 --> 00:23:13,212
This is Sloan Dietz.
528
00:23:13,214 --> 00:23:15,014
I was told to call
this number.
529
00:23:16,116 --> 00:23:18,384
- Yeah?
- Please.
530
00:23:18,386 --> 00:23:20,386
Help me.
531
00:23:22,940 --> 00:23:24,974
I'm not sure
where he brought us.
532
00:23:24,976 --> 00:23:27,276
We--we were blindfolded.
533
00:23:27,278 --> 00:23:30,897
Did you hear any distinctive
noises on the trip?
534
00:23:30,899 --> 00:23:32,865
Airplanes, trains?
535
00:23:34,267 --> 00:23:36,285
I don't know. I--
536
00:23:36,287 --> 00:23:38,321
I don't remember.
(Sniffles)
537
00:23:38,323 --> 00:23:41,190
Everything happened so fast.
I'm sorry.
538
00:23:41,192 --> 00:23:44,160
It's fine.
Take a look at this.
539
00:23:44,162 --> 00:23:46,379
It's from a description
of the kidnapper.
540
00:23:46,381 --> 00:23:47,680
Do you recognize him?
541
00:23:47,682 --> 00:23:51,951
No. He never let us
see his face.
542
00:23:53,103 --> 00:23:55,421
(Exhales)
543
00:23:56,840 --> 00:24:00,626
I'm not being very
helpful at all.
544
00:24:00,628 --> 00:24:03,129
I'm so sorry.
545
00:24:04,014 --> 00:24:06,265
Why don't we take a break?
546
00:24:10,738 --> 00:24:13,106
We need to find the money
to get Gary back.
547
00:24:13,108 --> 00:24:15,224
That's what this
comes down to.
548
00:24:15,226 --> 00:24:17,577
Well, what do you think,
Isaac?
549
00:24:18,445 --> 00:24:20,279
It's not gonna happen
this fast.
550
00:24:20,281 --> 00:24:22,365
I'm doing everything
that I can, but...
551
00:24:22,367 --> 00:24:25,201
Not everything.
You could chip in.
552
00:24:25,203 --> 00:24:28,421
I want to, but...
a million dollars?
553
00:24:28,423 --> 00:24:30,973
That's--that's almost
everything that I have.
554
00:24:30,975 --> 00:24:32,408
Please, Isaac.
555
00:24:32,410 --> 00:24:36,646
Sloan, don't think that
I don't feel for you. I do.
556
00:24:36,648 --> 00:24:38,464
I will pay you back.
557
00:24:38,466 --> 00:24:42,385
Look, I know how ridiculous
that sounds...
558
00:24:42,387 --> 00:24:44,604
(Sniffles) But I swear--
trust me--
559
00:24:44,606 --> 00:24:47,673
I will work every day
for the rest of my life.
560
00:24:47,675 --> 00:24:50,109
I swear it.
561
00:24:51,195 --> 00:24:53,012
It's okay, Sloan.
562
00:24:53,014 --> 00:24:54,831
I'll pay you back, Isaac.
563
00:24:54,833 --> 00:24:57,383
You know I'm good for it.
564
00:24:57,385 --> 00:24:59,351
Please...
565
00:25:00,687 --> 00:25:02,688
don't let him die.
566
00:25:05,793 --> 00:25:07,026
(Exhales)
567
00:25:11,231 --> 00:25:13,049
We have the money.
568
00:25:13,051 --> 00:25:14,550
(Man) Good.
569
00:25:14,552 --> 00:25:17,053
Now listen carefully.I want it tomorrow.
570
00:25:17,055 --> 00:25:19,172
10:00 A.M.at the Village Plaza.
571
00:25:19,174 --> 00:25:22,258
There's a tableby the pretzel cart.
572
00:25:22,260 --> 00:25:23,542
The wife will bring it there.
573
00:25:23,544 --> 00:25:25,928
Sloan? That's not
gonna happen.
574
00:25:25,930 --> 00:25:28,397
I won't let you have someundercover cop bring the money.
575
00:25:28,399 --> 00:25:32,185
This is non-negotiable.Don't push me!
576
00:25:32,187 --> 00:25:33,953
When can we get proof of life?
577
00:25:33,955 --> 00:25:35,822
9:00 A.M.
578
00:25:35,824 --> 00:25:38,074
If you disrupt the exchange,
579
00:25:38,076 --> 00:25:40,726
or if I see a copanywhere near that mall...
580
00:25:40,728 --> 00:25:44,413
(Breathing nervously)
I promise, Gary is a dead man.
581
00:25:44,415 --> 00:25:46,966
(Click)
Who's gonna tell Sloan?
582
00:25:46,968 --> 00:25:49,869
Well, I think you guys
can handle it from here.
583
00:25:53,790 --> 00:25:55,291
Hey.
584
00:25:55,293 --> 00:25:58,427
You never told me
what happened with the driver.
585
00:25:58,429 --> 00:25:59,962
(Elevator bell dings)
586
00:25:59,964 --> 00:26:02,548
Yeah, it must have, uh,
slipped my mind. (Doors open)
587
00:26:02,550 --> 00:26:04,183
Excuse me.
588
00:26:04,185 --> 00:26:06,418
He knows something,
doesn't he?
589
00:26:08,972 --> 00:26:11,007
Jane, let me help you.
590
00:26:12,860 --> 00:26:14,593
Thank you.
591
00:27:23,830 --> 00:27:25,715
I don't know if I can
go through with this.
592
00:27:25,717 --> 00:27:28,500
We have the money
ready for you.
593
00:27:28,502 --> 00:27:31,503
All you have to do...
(Sighs) is hand it over.
594
00:27:31,505 --> 00:27:32,772
Piece of cake.
595
00:27:32,774 --> 00:27:35,024
Be outside if you need me,
okay?
596
00:27:42,666 --> 00:27:45,785
(Door opens and closes)
597
00:27:45,787 --> 00:27:47,820
Hmm.
598
00:27:50,374 --> 00:27:51,907
(Tape rips)
599
00:27:55,045 --> 00:27:57,413
(Dials)
600
00:28:01,802 --> 00:28:04,536
Hey, baby.
(Man) Hey.
601
00:28:06,473 --> 00:28:08,591
So how'd it go?
602
00:28:08,593 --> 00:28:10,676
They don't have a clue.
603
00:28:10,678 --> 00:28:12,795
Are you sure
they don't suspect you?
604
00:28:12,797 --> 00:28:16,432
100%. What are you
so nervous about, Vince?
605
00:28:16,434 --> 00:28:19,735
We never meant for you
to get released this early.
606
00:28:19,737 --> 00:28:22,054
And we never meant
to kill that guard.
607
00:28:22,056 --> 00:28:23,990
We're improvising,
608
00:28:23,992 --> 00:28:25,825
and I don't like that.
609
00:28:25,827 --> 00:28:28,494
It's all gonna work out.
610
00:28:28,496 --> 00:28:30,463
You all set for tomorrow?
611
00:28:30,465 --> 00:28:31,914
(Sniffles)
We're good.
612
00:28:31,916 --> 00:28:33,582
Just bring the money
down to the storage basement
613
00:28:33,584 --> 00:28:35,351
and I'll get it out of there.
614
00:28:35,353 --> 00:28:37,486
You're forgetting the last part.
615
00:28:42,342 --> 00:28:44,377
I don't want to kill him.
616
00:28:44,379 --> 00:28:45,428
(Whimpers)
617
00:28:45,430 --> 00:28:49,215
I know you don't.
618
00:28:49,217 --> 00:28:51,550
Put him on for me.
619
00:28:51,552 --> 00:28:52,885
I want to say good-bye.
620
00:28:52,887 --> 00:28:55,388
(Gary whimpering)
621
00:28:56,306 --> 00:28:59,642
(Sniffling
and breathing heavily)
622
00:29:05,115 --> 00:29:06,615
(Tape rips)
623
00:29:06,617 --> 00:29:08,401
Sloan,
624
00:29:08,403 --> 00:29:10,769
please, for God's sake,
you don't have to do this.
625
00:29:10,771 --> 00:29:13,222
You could be a little more
convincing, Gary.
626
00:29:13,224 --> 00:29:15,774
What did I ever do to you?
627
00:29:15,776 --> 00:29:18,511
You still don't understand,
do you?
628
00:29:18,513 --> 00:29:21,580
But that's always been
your problem, Gary.
629
00:29:21,582 --> 00:29:25,334
You wasted ten years of my life.
630
00:29:25,336 --> 00:29:27,670
You dragged me down with you.
631
00:29:27,672 --> 00:29:30,072
Never again.
632
00:29:30,074 --> 00:29:31,407
Sloan, please!
633
00:29:31,409 --> 00:29:33,459
Good-bye, Gary.
634
00:29:33,461 --> 00:29:35,404
Sloan, wait!
635
00:29:49,881 --> 00:29:51,012
(Cho) It's a very sensitive mic.
636
00:29:51,013 --> 00:29:52,980
(Cho) We'll be able to
communicate the whole time.
637
00:29:52,981 --> 00:29:55,265
You'll hear us,
we'll hear you. (Clicking)
638
00:29:58,603 --> 00:30:01,988
Test, 1, 2.
Is that coming through?
639
00:30:01,990 --> 00:30:04,191
Yes. Yes.
640
00:30:04,193 --> 00:30:06,226
(Breathes deeply)
And we'll be nearby
641
00:30:06,228 --> 00:30:08,411
in case anything goes wrong.
642
00:30:08,413 --> 00:30:10,396
And we won't be seen.
It'll just be our team, okay?
643
00:30:10,398 --> 00:30:12,282
All right.
644
00:30:18,206 --> 00:30:21,958
(Indistinct conversations)
645
00:30:37,942 --> 00:30:39,893
How you doing, Sloan?
646
00:30:39,895 --> 00:30:42,729
Hanging in.
647
00:30:42,731 --> 00:30:45,649
We got ten minutes
till the pickup.
648
00:30:45,651 --> 00:30:47,951
Hang in there..
649
00:30:47,953 --> 00:30:49,486
Boss, what's happening?
650
00:30:49,488 --> 00:30:53,940
We're just sitting tight.
Nothing's going on.
651
00:30:55,409 --> 00:30:57,694
(Lisbon over earpieces)
Wait a minute. I see somebody
652
00:30:57,696 --> 00:30:59,913
who fits the description
of the kidnapper.
653
00:31:01,549 --> 00:31:05,118
It may be early,
but I'm gonna get a closer look,
654
00:31:05,120 --> 00:31:06,703
see if it's him.
655
00:31:07,588 --> 00:31:10,090
It's definitely the kidnapper.
656
00:31:10,092 --> 00:31:12,792
- I'm going in.
- Okay, I'm coming.
657
00:31:23,571 --> 00:31:24,637
You can't arrest him.
658
00:31:24,639 --> 00:31:26,606
We can't risk him
getting away.
659
00:31:26,608 --> 00:31:27,807
What about Gary?
660
00:31:27,809 --> 00:31:29,242
We'll do everything we can--
661
00:31:29,244 --> 00:31:30,527
(Lisbon) He spotted me!
(Gunshots)
662
00:31:30,529 --> 00:31:32,529
Shots fired!
(Rigsby) I'm almost there!
663
00:31:32,531 --> 00:31:34,130
(Lisbon groans)
I've been hit!
664
00:31:34,132 --> 00:31:35,815
Stay here.
665
00:31:35,817 --> 00:31:37,450
I've been shot!
666
00:31:39,837 --> 00:31:42,422
Aah! (Panting) Move in!
667
00:31:42,424 --> 00:31:45,175
I-I need rescue, please!
(Groans)
668
00:31:45,177 --> 00:31:46,593
Good, just bring it down--
hurry!
669
00:31:46,595 --> 00:31:49,679
Rigsby, car. Car.
A little over the top.
670
00:31:49,681 --> 00:31:50,797
Okay.
671
00:31:50,799 --> 00:31:53,499
(Engine starts, revs)
672
00:31:53,501 --> 00:31:54,834
He's trying to get away!
673
00:31:54,836 --> 00:31:56,136
And cue gunshots.
674
00:31:56,138 --> 00:31:57,470
(Gunshot)
675
00:31:57,472 --> 00:31:59,022
(Gunshot)
676
00:31:59,024 --> 00:32:00,056
Returning fire!
677
00:32:00,058 --> 00:32:01,775
(Gunshots)
678
00:32:01,777 --> 00:32:02,842
And he's hit.
679
00:32:02,844 --> 00:32:04,811
(Rigsby) The kidnapper's down!
680
00:32:04,813 --> 00:32:07,447
He's still alive.
We got him.
681
00:32:10,117 --> 00:32:13,153
(Indistinct conversations)
682
00:32:14,071 --> 00:32:15,521
Good. It's good.
683
00:32:15,523 --> 00:32:18,491
You don't criticize
his performance? Just mine?
684
00:32:18,493 --> 00:32:21,328
He was good. You?
685
00:32:21,330 --> 00:32:23,580
(Van Pelt) I've got her.
686
00:32:23,582 --> 00:32:26,016
She's on the exterior.
687
00:32:26,018 --> 00:32:27,533
She's on the move.
688
00:32:27,535 --> 00:32:31,371
Heading into
the west corridor.
689
00:32:32,506 --> 00:32:34,307
(Radio chatter)
690
00:32:34,309 --> 00:32:35,558
(Pressing keys)
691
00:32:35,560 --> 00:32:38,544
Going down the escalators.
692
00:32:40,364 --> 00:32:42,065
(Keys clicking)
693
00:32:42,067 --> 00:32:45,551
She just went into
the back corridor.
694
00:32:54,011 --> 00:32:55,996
(Radio chatter continues)
695
00:32:55,998 --> 00:32:57,864
(Keys clacking)
696
00:32:57,866 --> 00:32:59,249
Damn it.
697
00:32:59,251 --> 00:33:02,335
She just went into a dead zone.
She knew exactly where to go.
698
00:33:02,337 --> 00:33:04,237
South end of the mall.
Move in now.
699
00:33:04,239 --> 00:33:06,439
(Indistinct conversations)
700
00:33:24,558 --> 00:33:26,092
(Sighs)
701
00:33:26,094 --> 00:33:27,894
(Sighs)
702
00:33:27,896 --> 00:33:30,947
The kidnapper must have planted
her change of clothes here.
703
00:33:30,949 --> 00:33:32,816
She had an escape plan
the whole time.
704
00:33:32,818 --> 00:33:35,285
She knew things
might go bad.
705
00:33:36,237 --> 00:33:38,038
(Beeping)
706
00:33:38,040 --> 00:33:40,123
There's only one number
on the phone.
707
00:33:40,125 --> 00:33:43,376
Must be the kidnapper's.
(Sighs)
708
00:33:43,378 --> 00:33:45,829
We can trace the phone's
location, we can find him.
709
00:33:45,831 --> 00:33:47,464
Do it.
710
00:33:52,570 --> 00:33:56,773
(Pressing keys
and clicking mouse)
711
00:33:56,775 --> 00:33:59,259
I got it. The kidnapper's
still in the mall.
712
00:33:59,261 --> 00:34:01,511
Looks like he's
in the storage basement.
713
00:34:07,301 --> 00:34:09,853
Police! Don't move!
714
00:34:09,855 --> 00:34:11,938
Get down!
Do it now!
715
00:34:13,725 --> 00:34:15,435
Hands behind your back.
716
00:34:15,526 --> 00:34:19,696
(Handcuffs clicking,
police radio chatter)
717
00:34:21,449 --> 00:34:23,116
(Handcuffs rattle)
718
00:34:23,118 --> 00:34:24,501
Tell me where Gary is.
719
00:34:24,503 --> 00:34:26,953
Screw you!
720
00:34:26,955 --> 00:34:29,622
We know Sloan's behind this.
721
00:34:29,624 --> 00:34:31,708
You were just her puppet.
722
00:34:31,710 --> 00:34:33,877
Now, we may be able to go
a little easier on you,
723
00:34:33,879 --> 00:34:37,113
but not unless you help us
right now.
724
00:34:37,115 --> 00:34:39,849
It's over.
725
00:34:39,851 --> 00:34:41,968
Don't be stupid.
726
00:34:44,855 --> 00:34:46,322
(Sighs)
727
00:34:46,324 --> 00:34:47,974
He's in a warehouse--
728
00:34:47,976 --> 00:34:50,560
9 North Citrus Avenue.
729
00:34:59,453 --> 00:35:00,954
(Creaking)
730
00:35:00,956 --> 00:35:03,706
(Footsteps)
731
00:35:14,535 --> 00:35:16,836
(Sighs)
732
00:35:18,372 --> 00:35:21,141
Don't move.
Let me see your hands.
733
00:35:24,178 --> 00:35:27,046
(Handcuffs rattling)
734
00:35:29,550 --> 00:35:32,101
(Handcuffs clicking)
735
00:35:33,220 --> 00:35:35,188
How did you...
736
00:35:39,443 --> 00:35:40,977
Get her out of here.
737
00:35:46,367 --> 00:35:49,569
(Police radio chatter)
738
00:35:50,538 --> 00:35:52,455
Gary.
739
00:35:53,958 --> 00:35:57,343
(Sighs and chuckles)
740
00:35:58,212 --> 00:36:01,581
Thank you so much.
(Sighs)
741
00:36:03,267 --> 00:36:05,368
- So we got Sloan.
- Mm.
742
00:36:05,370 --> 00:36:07,637
How did we know she was
one of the kidnappers?
743
00:36:07,639 --> 00:36:09,556
While we were negotiating,
744
00:36:09,558 --> 00:36:11,757
Vince had to hang up
and talk to somebody
745
00:36:11,759 --> 00:36:13,259
before making
a counteroffer.
746
00:36:13,261 --> 00:36:15,094
We figured that person
was the mastermind
747
00:36:15,096 --> 00:36:17,230
and somebody who knew
the Goodwins well,
748
00:36:17,232 --> 00:36:19,932
so Jane asked Vince
to release a hostage.
749
00:36:19,934 --> 00:36:22,285
Whoever he released had to
have been his collaborator.
750
00:36:22,287 --> 00:36:24,571
(Snickers) Amazing.
751
00:36:24,573 --> 00:36:25,538
Where is Jane?
752
00:36:25,540 --> 00:36:27,824
- On a personal errand.
- Shoot.
753
00:36:27,826 --> 00:36:29,742
A few reporters
wanted to interview him.
754
00:36:29,744 --> 00:36:31,944
This is turning into
a pretty big story.
755
00:36:31,946 --> 00:36:33,496
I could do it.
756
00:36:33,498 --> 00:36:36,749
Yeah, that's okay.
I got it.
757
00:36:46,293 --> 00:36:48,811
(Switch clicks)
758
00:36:48,813 --> 00:36:50,196
Welcome home.
759
00:36:50,198 --> 00:36:52,232
What the hell are you
doing here?
760
00:36:52,234 --> 00:36:54,767
Sorry, I-I didn't mean
to alarm you.
761
00:36:54,769 --> 00:36:56,969
Get out of my house.
762
00:36:56,971 --> 00:36:59,305
I will in a moment,
but first we need to talk.
763
00:36:59,307 --> 00:37:01,524
It's... it's important.
764
00:37:01,526 --> 00:37:04,043
I've got nothing
to say to you.
765
00:37:05,079 --> 00:37:06,913
Then have a drink
and listen.
766
00:37:19,710 --> 00:37:21,711
Please.
767
00:37:27,851 --> 00:37:29,986
I think you're
in trouble, Walter.
768
00:37:29,988 --> 00:37:31,921
(Scoffs) Wrong.
769
00:37:31,923 --> 00:37:33,923
I'm here to help you.
770
00:37:33,925 --> 00:37:36,392
Help me? You don't even
know me.
771
00:37:36,394 --> 00:37:38,795
I know that you still
love your wife
772
00:37:38,797 --> 00:37:41,164
even though she broke
your heart.
773
00:37:41,166 --> 00:37:43,900
I know that you're
very lonely.
774
00:37:45,202 --> 00:37:47,954
I know you're tormented
by sexual desires
775
00:37:47,956 --> 00:37:50,290
that you feel ashamed of.
776
00:37:51,241 --> 00:37:52,842
I know you like scotch.
777
00:37:52,844 --> 00:37:54,911
(Swallows loudly)
778
00:37:55,913 --> 00:37:57,263
Get out.
779
00:37:57,265 --> 00:37:59,332
I'm telling you this
so that you know
780
00:37:59,334 --> 00:38:01,367
that it's pointless
lying to me.
781
00:38:01,369 --> 00:38:03,670
The FBI made you
move Lorelei
782
00:38:03,672 --> 00:38:06,172
because they had
leverage over you, right?
783
00:38:06,174 --> 00:38:08,141
I said get out!
784
00:38:08,143 --> 00:38:09,542
They had leverage over you
785
00:38:09,544 --> 00:38:12,345
because of a crime
that you committed.
786
00:38:12,347 --> 00:38:14,063
No.
787
00:38:14,065 --> 00:38:18,301
That's as good as a "yes""
Walter.
788
00:38:18,303 --> 00:38:21,237
You raped a woman,
didn't you?
789
00:38:21,239 --> 00:38:23,222
No!
790
00:38:23,224 --> 00:38:24,991
An inmate.
791
00:38:24,993 --> 00:38:28,328
The FBI took that information,
and they blackmailed you
792
00:38:28,330 --> 00:38:30,896
and made you take Lorelei
on a mystery tour.
793
00:38:30,898 --> 00:38:33,416
I don't know
what you're talking about.
794
00:38:33,418 --> 00:38:35,568
You say that,
but what you're thinking is,
795
00:38:35,570 --> 00:38:37,370
"How does he know this?
796
00:38:37,372 --> 00:38:41,124
How can he read my mind".
797
00:38:43,260 --> 00:38:45,928
And, no, hitting me
798
00:38:45,930 --> 00:38:47,880
won't do you any good.
799
00:38:50,184 --> 00:38:53,219
(Voice breaking)
You don't understand.
800
00:38:56,607 --> 00:38:58,274
I...
801
00:38:58,276 --> 00:39:00,943
I couldn't help myself.
802
00:39:02,563 --> 00:39:04,430
(Gasps)
803
00:39:04,432 --> 00:39:06,399
I'm so sorry.
804
00:39:07,267 --> 00:39:12,155
We all have our weaknesses,
Walter.
805
00:39:12,157 --> 00:39:14,157
Who contacted you?
806
00:39:17,127 --> 00:39:19,629
A man called me
on the phone.
807
00:39:21,415 --> 00:39:23,132
I never saw him.
808
00:39:23,134 --> 00:39:24,751
Name?
809
00:39:24,753 --> 00:39:27,653
Nemo.
810
00:39:27,655 --> 00:39:31,474
Said his name was
FBI Agent Nemo.
811
00:39:31,476 --> 00:39:34,143
Oh, that's cute.
812
00:39:34,145 --> 00:39:36,979
Latin for "nobody".
813
00:39:36,981 --> 00:39:38,798
Where'd you take Lorelei?
814
00:39:38,800 --> 00:39:41,184
I promise I'll never
touch another inmate.
815
00:39:41,186 --> 00:39:43,052
Never, I swear!
816
00:39:43,054 --> 00:39:45,188
I believe you, Walter.
Where did you take Lorelei?
817
00:39:46,657 --> 00:39:48,558
Look at me, Walter.
818
00:39:50,427 --> 00:39:53,312
You have a chance
to make this right.
819
00:39:54,832 --> 00:39:57,450
Where did you take Lorelei?
820
00:40:02,623 --> 00:40:04,540
Okay.
821
00:40:04,542 --> 00:40:06,992
I'll tell you.
822
00:40:15,102 --> 00:40:17,887
(Vehicle approaches)
823
00:40:17,889 --> 00:40:19,772
He's all yours.
824
00:40:19,774 --> 00:40:22,508
(Police radio chatter)
825
00:40:27,815 --> 00:40:30,650
(Engine starts)
826
00:40:30,675 --> 00:40:32,675
== sync, corrected by elderman ==
827
00:40:35,873 --> 00:40:38,345
Stay tuned for scenesfrom our next episode.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
58270
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.