All language subtitles for The Mentalist - 4x14 - At First Blush.720p HDTV.DIMENSION.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,724 --> 00:00:05,148 That is the third time this year 2 00:00:05,149 --> 00:00:06,893 you've been reprimanded in court. 3 00:00:06,894 --> 00:00:09,130 I bent a spoon with my mind. What's the big deal? 4 00:00:09,131 --> 00:00:11,041 You were testifying in a criminal case. 5 00:00:11,042 --> 00:00:12,290 You can't be playing tricks. 6 00:00:12,291 --> 00:00:14,434 It's all theater, isn't it? Bread and circuses? 7 00:00:15,099 --> 00:00:16,614 A question. Eve, right here. 8 00:00:19,782 --> 00:00:22,057 Do you know who murdered Carlos Ruiz? 9 00:00:22,058 --> 00:00:24,182 Eve, just a couple of questions. 10 00:00:24,626 --> 00:00:26,981 Ooh. That's Eve Mulberry. The wine lady? 11 00:00:26,982 --> 00:00:28,329 She grows a great cabernet. 12 00:00:28,330 --> 00:00:29,845 What's she accused of? 13 00:00:29,898 --> 00:00:32,822 Killing her dance teacher. They were lovers, I think. 14 00:00:32,991 --> 00:00:34,299 Scandalous. 15 00:00:36,127 --> 00:00:36,821 I have to take this. 16 00:00:36,822 --> 00:00:39,458 Think about what you want to eat. Lisbon. 17 00:00:40,124 --> 00:00:42,374 Our deepest sympathy for Mr. Ruiz's family. 18 00:00:43,147 --> 00:00:44,390 Do you really think you're gonna get away with-- 19 00:00:44,391 --> 00:00:46,194 Eve, how you feeling this morning? 20 00:00:46,539 --> 00:00:48,649 Are you nervous at all about closing arguments? 21 00:00:48,650 --> 00:00:49,862 Wouldn't you be? 22 00:00:50,058 --> 00:00:53,476 Eve is facing a lifetime in prison for a crime she didn't commit. 23 00:00:53,477 --> 00:00:55,833 Eve, why don't you just admit that you killed Carlos Ruiz? 24 00:00:55,834 --> 00:00:58,833 Nice try, Jenny, but instead of going for cheap reaction shots, 25 00:00:58,834 --> 00:01:00,605 you should be following my case. 26 00:01:01,458 --> 00:01:03,098 Do you think the jury believes you? 27 00:01:03,099 --> 00:01:05,300 At this point, the facts are clear. 28 00:01:05,301 --> 00:01:06,934 Eve is 100% innocent, 29 00:01:06,935 --> 00:01:08,502 and the jury's verdict will reflect it. 30 00:01:08,503 --> 00:01:10,171 Eve. 31 00:01:10,172 --> 00:01:13,641 Do you have anything to say to the family of Carlos Ruiz? 32 00:01:13,642 --> 00:01:16,844 Eve has the deepest sympathy for Mr. Ruiz's family, 33 00:01:16,845 --> 00:01:19,345 and she's expressed that on many occasions. 34 00:01:22,483 --> 00:01:24,819 Who murdered Carlos Ruiz? 35 00:01:24,820 --> 00:01:29,168 Do you know who murdered Carlos Ruiz? 36 00:01:29,169 --> 00:01:31,096 CBI. Coming through. CBI. 37 00:01:31,097 --> 00:01:33,145 Eve deserves praise for her courage. 38 00:01:33,146 --> 00:01:36,599 Eve! CBI. Quick question. You love your mom and dad? 39 00:01:37,499 --> 00:01:39,253 They passed away years ago. 40 00:01:39,254 --> 00:01:41,123 But you think fondly of them. 41 00:01:42,000 --> 00:01:43,196 Of course. 42 00:01:44,719 --> 00:01:46,379 Thank you, everyone. 43 00:01:59,022 --> 00:02:00,362 Come on. 44 00:02:01,806 --> 00:02:03,538 The defense has tried 45 00:02:03,539 --> 00:02:07,599 to paint Eve Mulberry as sweet as the grapes she grows, 46 00:02:08,434 --> 00:02:10,240 but you know the facts of this case. 47 00:02:10,851 --> 00:02:13,429 You know that Eve was an adulterer, 48 00:02:13,430 --> 00:02:15,281 even though she may deny it, 49 00:02:16,142 --> 00:02:17,273 and you know 50 00:02:17,326 --> 00:02:21,482 that her lover, Carlos, blackmailed her for cash, 51 00:02:21,919 --> 00:02:25,675 and when Carlos Ruiz went back to Eve to ask for more money, 52 00:02:26,814 --> 00:02:28,602 she beat his head into pulp. 53 00:02:30,206 --> 00:02:33,946 Eve silenced her lover to protect her marketable image. 54 00:02:35,038 --> 00:02:36,202 But this... 55 00:02:37,726 --> 00:02:39,722 This is the work of the real Eve. 56 00:02:40,974 --> 00:02:42,603 Take a good, long look. 57 00:02:43,663 --> 00:02:45,482 Then find her guilty. 58 00:02:51,550 --> 00:02:52,589 Ardiles. 59 00:02:52,590 --> 00:02:53,771 You got a second? 60 00:02:54,221 --> 00:02:55,596 For you, Jane? I got two. 61 00:02:55,597 --> 00:02:58,173 Look, I'm gonna come straight out with it. You made a mistake. 62 00:02:58,174 --> 00:03:00,938 Eve Mulberry? She isn't the killer. 63 00:03:02,221 --> 00:03:03,359 What are you playing at? 64 00:03:03,360 --> 00:03:05,417 I'm not playing. I'm just observing. 65 00:03:05,757 --> 00:03:08,301 Eve's nonverbals are screaming innocence 66 00:03:08,302 --> 00:03:10,202 and sadness for the victim. 67 00:03:10,542 --> 00:03:12,265 Thank you for the observation. 68 00:03:15,167 --> 00:03:17,034 She loved her mom and dad, too. 69 00:03:17,535 --> 00:03:18,621 There's more? 70 00:03:18,622 --> 00:03:20,699 Most women who murder were abused by their parents. 71 00:03:20,700 --> 00:03:23,377 Not Eve. When I mentioned them, she looked up and to the left, 72 00:03:23,378 --> 00:03:25,153 which means she was tapped into the left side of the brain, 73 00:03:25,154 --> 00:03:26,991 where visual memories are stored. 74 00:03:27,634 --> 00:03:29,493 And what if she had looked to the right? 75 00:03:29,494 --> 00:03:31,458 Well, she would have been accessing her creative mind 76 00:03:31,459 --> 00:03:33,183 to fabricate a story. 77 00:03:33,763 --> 00:03:35,502 This is it? This is all your evidence? 78 00:03:35,796 --> 00:03:37,529 Well, of course there's my gut, too, 79 00:03:37,530 --> 00:03:39,913 but I didn't think you'd take that very seriously. 80 00:03:39,914 --> 00:03:42,086 That's the first correct statement you've made. 81 00:03:43,242 --> 00:03:45,542 I bet you a million dollars she's innocent. 82 00:03:45,866 --> 00:03:47,702 Ah, if I only had the money. 83 00:03:49,066 --> 00:03:50,422 How about a nickel? 84 00:03:50,539 --> 00:03:53,462 Jane, you understand this whole conversation's pointless, right? 85 00:03:53,881 --> 00:03:56,344 I mean, the jury's started deliberating. It's over. 86 00:03:56,345 --> 00:03:57,936 Well, the verdict hasn't been read yet, 87 00:03:57,937 --> 00:04:00,606 so technically, it's still on. 88 00:04:02,946 --> 00:04:04,285 You know, unlike you, 89 00:04:04,286 --> 00:04:06,873 Eve Mulberry will not get away with murder, 90 00:04:07,214 --> 00:04:10,049 so do us both a favor. Don't mess with my case. 91 00:04:10,050 --> 00:04:12,093 Oh, I won't mess with it. 92 00:04:12,466 --> 00:04:13,757 I'm gonna fix it. 93 00:04:20,837 --> 00:04:27,664 Sync by YYeTs.net Corrections by Alex1969 www.addic7ed.com 94 00:04:33,711 --> 00:04:35,517 There you are. We have to go. 95 00:04:35,518 --> 00:04:36,085 Where? 96 00:04:36,086 --> 00:04:38,453 We have to talk to Eve Mulberry. She's innocent. 97 00:04:38,710 --> 00:04:40,598 Well, the jury may feel differently. 98 00:04:40,599 --> 00:04:43,635 Exactly. That's why we need to find the real killer. 99 00:04:43,815 --> 00:04:45,763 No. No way. 100 00:04:45,782 --> 00:04:47,270 We don't have time to argue. 101 00:04:47,271 --> 00:04:48,541 This is not our problem. 102 00:04:48,542 --> 00:04:50,000 What, justice isn't our problem? 103 00:04:50,001 --> 00:04:51,885 The jury has heard arguments for three months. 104 00:04:51,886 --> 00:04:54,016 They're fully equipped to determine the truth. 105 00:04:54,017 --> 00:04:55,146 And what if they don't? 106 00:04:55,147 --> 00:04:56,397 Then an innocent woman gets punished 107 00:04:56,398 --> 00:04:58,600 - because you were too busy eating. - Hey, that's my sandwich. 108 00:04:58,601 --> 00:05:00,085 - Mm? - Give it. 109 00:05:23,931 --> 00:05:25,029 Can we help you? 110 00:05:25,514 --> 00:05:28,213 Ma'am, we're with the CBI. We'd like to talk to you. 111 00:05:28,214 --> 00:05:30,181 No. No. No more police. 112 00:05:30,182 --> 00:05:32,239 These might be my wife's last few hours of freedom. 113 00:05:32,240 --> 00:05:34,623 We plan to spend them alone. Thank you. 114 00:05:34,624 --> 00:05:37,387 What if I could offer a lifetime of freedom? 115 00:05:38,671 --> 00:05:40,202 I know Eve's innocent. 116 00:05:40,203 --> 00:05:42,151 I'd just like the chance to prove it. 117 00:05:43,468 --> 00:05:45,335 I'm sorry, why do you want to help me? 118 00:05:46,155 --> 00:05:47,013 Well, let's just say, 119 00:05:47,014 --> 00:05:51,202 to whom much is given, much is expected. Yeah. 120 00:05:51,701 --> 00:05:53,825 If you don't mind, time is a factor here. 121 00:05:54,054 --> 00:05:56,148 Is there somewhere we can sit down and talk? 122 00:06:01,174 --> 00:06:03,068 I appreciate your interest in my wife's case, Mr. Jane, 123 00:06:03,069 --> 00:06:05,576 but what can you possibly do at this stage of the game? 124 00:06:05,577 --> 00:06:08,532 I mean, there have been hundreds of hours of testimony. 125 00:06:08,533 --> 00:06:11,820 Well, I'll let the courthouse vultures pick over that carcass. 126 00:06:11,821 --> 00:06:14,122 If I'm gonna help you, I'm gonna need fresh meat. 127 00:06:15,182 --> 00:06:16,824 Why did you take dance lessons? 128 00:06:16,825 --> 00:06:18,408 Peter's a wonderful dancer. 129 00:06:18,409 --> 00:06:20,269 It was supposed to be a surprise. 130 00:06:20,270 --> 00:06:22,057 We're both so busy all the time. 131 00:06:22,078 --> 00:06:23,913 I thought it would bring us closer together. 132 00:06:24,078 --> 00:06:26,288 And is that how you met Carlos Ruiz? 133 00:06:26,289 --> 00:06:27,837 At the dance lessons? 134 00:06:28,242 --> 00:06:29,422 Yeah, that's right. 135 00:06:29,889 --> 00:06:31,838 Ballroom, or, uh, salsa? 136 00:06:31,970 --> 00:06:33,103 Tango. 137 00:06:36,041 --> 00:06:37,589 From what I've read in the newspapers, 138 00:06:37,590 --> 00:06:40,525 you spent time with Carlos outside of just the lessons. 139 00:06:40,526 --> 00:06:42,485 There were phone calls, meals... 140 00:06:42,486 --> 00:06:44,258 Carlos and I were friends. 141 00:06:44,566 --> 00:06:46,308 A Stanford-educated winemaker 142 00:06:46,309 --> 00:06:48,628 and a pay-by-the-hour dance instructor. 143 00:06:48,629 --> 00:06:51,425 Just curious, um, what'd you talk about? 144 00:06:51,717 --> 00:06:54,323 I don't know. This and that. 145 00:06:55,397 --> 00:06:57,120 You've been lying to protect your husband's feelings, 146 00:06:57,121 --> 00:06:58,269 haven't you? 147 00:06:59,233 --> 00:07:00,573 Look at me, Eve. 148 00:07:01,266 --> 00:07:03,360 I know you're feeling guilt and shame. 149 00:07:03,361 --> 00:07:05,028 I know what this might do to your marriage, 150 00:07:05,029 --> 00:07:08,065 but, uh, the way I see it, we're your last hope. 151 00:07:08,501 --> 00:07:09,893 You have to trust us. 152 00:07:09,894 --> 00:07:12,210 Honey, w-what is he talking about? 153 00:07:12,486 --> 00:07:13,423 Why are you doing this to me? 154 00:07:13,424 --> 00:07:14,494 To help you. 155 00:07:14,495 --> 00:07:17,025 - You said you believed I was innocent. - Of murder, 156 00:07:17,026 --> 00:07:19,527 but you weren't hanging out with your sexy dance teacher 157 00:07:19,528 --> 00:07:23,014 for the stimulating chitchat. You were attracted to him. 158 00:07:23,177 --> 00:07:25,848 I mean, you danced the tango with the man, for God sakes. 159 00:07:25,849 --> 00:07:27,129 I did not have an affair. 160 00:07:27,130 --> 00:07:28,676 That was a non-contracted denial. 161 00:07:28,677 --> 00:07:31,778 Truth tellers use contractions. "I didn't have an affair." 162 00:07:32,086 --> 00:07:34,064 This is not the woman I saw on the courthouse steps. 163 00:07:34,065 --> 00:07:35,885 I think that you should leave. 164 00:07:45,031 --> 00:07:47,220 It's like a band-aid, Eve. 165 00:07:48,743 --> 00:07:50,883 Best to just tear it off quickly. 166 00:07:57,687 --> 00:07:59,764 It was just a few times. 167 00:08:00,984 --> 00:08:02,324 Are you kidding me? 168 00:08:02,626 --> 00:08:03,757 I'm s-- 169 00:08:03,877 --> 00:08:05,554 I'm so sorry. 170 00:08:08,118 --> 00:08:09,981 Peter, you're so busy. You're always traveling. 171 00:08:09,982 --> 00:08:11,330 I know that's not an excuse. 172 00:08:11,331 --> 00:08:12,739 Okay, you stay away from me now. 173 00:08:16,039 --> 00:08:17,283 What's going on? 174 00:08:17,352 --> 00:08:19,795 Eve just admitted to sleeping with Carlos. 175 00:08:21,810 --> 00:08:23,582 Sorry I missed that. 176 00:08:24,625 --> 00:08:26,404 And sorry, who are these people? 177 00:08:26,405 --> 00:08:28,305 CBI. They're here to help. 178 00:08:28,967 --> 00:08:31,044 This is my best friend, my business partner, Amy, 179 00:08:31,045 --> 00:08:33,057 and that's my little sister Gretchen. 180 00:08:33,942 --> 00:08:37,572 What about the blackmail? You were sleeping with Carlos. 181 00:08:37,573 --> 00:08:38,593 Did you pay him off? 182 00:08:38,594 --> 00:08:41,600 No. He asked me for a cash loan, but I didn't give it to him. 183 00:08:41,601 --> 00:08:43,102 What was the money for? 184 00:08:43,153 --> 00:08:45,822 A business opportunity. I didn't really want to know. 185 00:08:49,906 --> 00:08:51,390 What are you still doing here? 186 00:08:51,938 --> 00:08:53,550 I mean, besides brooding. 187 00:08:56,722 --> 00:08:57,905 Pardon me? 188 00:08:57,906 --> 00:08:59,185 Your wife just dropped a bomb on you, 189 00:08:59,186 --> 00:09:00,766 and you're still standing. 190 00:09:01,425 --> 00:09:03,598 For me, I'd be out of here by now. 191 00:09:05,410 --> 00:09:10,493 Unless, of course, I suspected the, uh, affair all along. 192 00:09:10,562 --> 00:09:12,382 Why would I hide my suspicions? 193 00:09:12,691 --> 00:09:14,253 Make yourself look good. 194 00:09:14,465 --> 00:09:15,677 He's right. 195 00:09:15,713 --> 00:09:17,156 If you had knowledge of the affair, 196 00:09:17,157 --> 00:09:19,220 it would make you a prime suspect. 197 00:09:19,221 --> 00:09:20,689 I didn't kill anyone. 198 00:09:20,822 --> 00:09:21,661 You used a contraction. 199 00:09:21,662 --> 00:09:24,272 That's a hopeful sign, but I'm still gonna keep an eye on you. 200 00:09:24,273 --> 00:09:25,918 And you, Amy. 201 00:09:26,578 --> 00:09:27,598 Me? 202 00:09:27,714 --> 00:09:29,200 Eve confides in you. 203 00:09:29,201 --> 00:09:31,441 She told you about the affair-- the best friend thing-- 204 00:09:31,442 --> 00:09:33,769 unlike Gretchen. She had no idea. 205 00:09:33,770 --> 00:09:36,518 You do have issues with your sister, though, don't you? 206 00:09:36,697 --> 00:09:38,861 Duh. Like there are sisters who don't have issues. 207 00:09:38,862 --> 00:09:40,837 I thought you said these people were here to help. 208 00:09:40,838 --> 00:09:44,226 We are, and I'd say we're off to a pretty solid start. 209 00:09:44,869 --> 00:09:46,675 I think we need some time alone. 210 00:09:47,142 --> 00:09:48,449 We'll keep in touch. 211 00:09:54,653 --> 00:09:56,079 According to the court transcript, 212 00:09:56,080 --> 00:09:59,190 there was a cash deposit for $20,000 paid 213 00:09:59,191 --> 00:10:01,725 into Carlos Ruiz's bank account the week of his death. 214 00:10:01,726 --> 00:10:04,154 If we're gonna take Eve's word, she didn't give him that money. 215 00:10:04,155 --> 00:10:05,630 Well, maybe the victim was involved with something illegal. 216 00:10:05,631 --> 00:10:06,798 I'll check it out. 217 00:10:06,799 --> 00:10:08,360 You said the husband thought she was having an affair? 218 00:10:08,361 --> 00:10:09,002 That's what Jane thinks. 219 00:10:09,003 --> 00:10:11,008 It puts him on the top of the suspect list. 220 00:10:11,009 --> 00:10:13,148 Peter Mulberry runs a boutique investment firm. 221 00:10:13,149 --> 00:10:14,309 Told the police he was having dinner 222 00:10:14,310 --> 00:10:16,171 at one of his employee's homes the night of the murder. 223 00:10:16,172 --> 00:10:17,593 The employee vouched for him. 224 00:10:17,594 --> 00:10:20,329 Dig deeper. Who was the employee? Do we trust him? 225 00:10:20,330 --> 00:10:21,942 - Her. - Exactly. 226 00:10:21,994 --> 00:10:24,036 I don't know how we're gonna get around the murder weapon. 227 00:10:24,217 --> 00:10:25,357 That's a cutter mattock, 228 00:10:25,358 --> 00:10:27,357 used for digging trenches and cutting roots. 229 00:10:27,358 --> 00:10:28,813 It came from Eve's vineyard. 230 00:10:28,814 --> 00:10:30,317 Her fingerprints were all over it. 231 00:10:30,318 --> 00:10:32,893 All this tells me is that Eve might have been framed. 232 00:10:32,894 --> 00:10:35,548 Make a list of anybody who held a grudge against her. 233 00:10:35,549 --> 00:10:37,704 Also look back into Ruiz's phone records. 234 00:10:37,705 --> 00:10:40,415 The original work from the detectives on that looks a bit thin. 235 00:10:41,875 --> 00:10:44,847 I know that this isn't an official case, so thank you. 236 00:10:46,195 --> 00:10:47,834 Jane and I are heading to the crime scene. 237 00:10:47,835 --> 00:10:50,136 Let me know if you find anything out, 238 00:10:50,156 --> 00:10:53,015 and work fast, guys. The jury's out. 239 00:11:04,077 --> 00:11:05,594 No, you shut up! 240 00:11:08,957 --> 00:11:10,697 Shut up! 241 00:11:14,701 --> 00:11:16,106 Murder was months ago. 242 00:11:16,205 --> 00:11:18,225 What kind of evidence do you expect to find in there? 243 00:11:18,226 --> 00:11:19,774 I'll know it when I see it. 244 00:11:20,082 --> 00:11:21,261 Okay. 245 00:11:43,634 --> 00:11:45,118 CBI. Open up. 246 00:11:52,737 --> 00:11:53,918 What do you want? 247 00:11:54,033 --> 00:11:56,941 Uh, w-were you just watching me? 248 00:11:57,073 --> 00:11:58,445 No, I wasn't. 249 00:12:05,953 --> 00:12:08,173 Step away from the door, blondie. 250 00:12:08,282 --> 00:12:10,916 Yeah, easy, I-I-I'm-- I'm with the CBI. 251 00:12:10,917 --> 00:12:12,482 Do you think I could come in? 252 00:12:22,246 --> 00:12:23,493 A "consultant"? 253 00:12:23,494 --> 00:12:25,918 What makes you think I'd want a consultant in my house? 254 00:12:25,919 --> 00:12:26,789 Well, how about a real cop? 255 00:12:26,790 --> 00:12:28,769 I got a real cop across the street. 256 00:12:30,678 --> 00:12:32,353 She'll be knocking all day. 257 00:12:33,301 --> 00:12:35,569 Go get her. I'll put on the kettle. 258 00:12:38,134 --> 00:12:39,233 Lisbon! 259 00:13:00,438 --> 00:13:01,472 Back still hurting, huh? 260 00:13:01,473 --> 00:13:03,261 I got hit by a car, so yeah. 261 00:13:03,938 --> 00:13:07,422 You should lay off those pills. You ever tried yoga? 262 00:13:07,537 --> 00:13:09,805 My neighbor actually teaches it. I can get you her number. 263 00:13:10,884 --> 00:13:11,953 No, thanks. 264 00:13:11,954 --> 00:13:13,053 Okay. 265 00:13:13,697 --> 00:13:14,862 Let me know, yeah? 266 00:13:23,746 --> 00:13:25,086 Detective Silva? 267 00:13:25,090 --> 00:13:26,221 That's right. 268 00:13:28,418 --> 00:13:30,858 I'm agent Van Pelt. This is agent Rigsby. 269 00:13:30,859 --> 00:13:32,024 We're with the CBI. 270 00:13:32,025 --> 00:13:35,079 Hey. How you doing? Nice to meet you. 271 00:13:35,449 --> 00:13:37,766 We've been looking at your files on Eve Mulberry. 272 00:13:40,090 --> 00:13:42,981 Oh, yeah? That was some work, that case. 273 00:13:43,401 --> 00:13:44,288 Jury come back yet? 274 00:13:44,289 --> 00:13:46,064 No. They're still deliberating. 275 00:13:46,065 --> 00:13:49,345 Eh, no worries. That loon'll get hers. 276 00:13:49,346 --> 00:13:51,677 I love to watch the rich ones fall, you know what I mean? 277 00:13:52,664 --> 00:13:56,211 We were hoping you could help us run down some information. 278 00:13:56,552 --> 00:13:57,926 Yeah, sure. What do you need? 279 00:13:57,927 --> 00:13:59,461 Did you interview a Conner Reilly? 280 00:13:59,462 --> 00:14:00,208 According to the phone records, 281 00:14:00,209 --> 00:14:02,813 Reilly spoke with Carlos Ruiz on the day of his murder. 282 00:14:02,814 --> 00:14:04,185 Reilly, Reilly... 283 00:14:05,053 --> 00:14:06,625 I don't remember. What does my report say? 284 00:14:06,626 --> 00:14:08,030 There's no notes on him. 285 00:14:08,577 --> 00:14:09,677 Reilly. 286 00:14:10,193 --> 00:14:11,409 Yeah. I remember. 287 00:14:11,410 --> 00:14:13,170 We checked him out. He looked clean. 288 00:14:13,171 --> 00:14:15,269 So Reilly had an alibi for the night of the murder? 289 00:14:15,270 --> 00:14:17,267 I guess. I don't recall. 290 00:14:17,429 --> 00:14:19,457 You never talked to him, did you? 291 00:14:20,726 --> 00:14:22,289 What you getting on me for? 292 00:14:22,310 --> 00:14:24,625 We called Reilly. He didn't call back. 293 00:14:24,870 --> 00:14:26,389 We were on Eve Mulberry by then, anyway. 294 00:14:26,390 --> 00:14:27,825 I mean, it's not like Reilly had a record. 295 00:14:27,826 --> 00:14:29,317 No, no record, no employment history, 296 00:14:29,318 --> 00:14:31,444 Facebook page-- not much of anything, really. 297 00:14:31,445 --> 00:14:32,367 We tried calling Reilly, 298 00:14:32,368 --> 00:14:33,904 but his phone's been disconnected. 299 00:14:33,905 --> 00:14:35,080 It's like he never existed. 300 00:14:35,081 --> 00:14:36,422 What is your issue here? 301 00:14:36,698 --> 00:14:38,281 I mean, this case has already been tried. 302 00:14:38,282 --> 00:14:40,420 We think Eve Mulberry might be innocent. 303 00:14:40,522 --> 00:14:41,849 Oh, yeah? And why is that? 304 00:14:41,850 --> 00:14:43,094 We have our reasons. 305 00:14:44,507 --> 00:14:47,415 It's that nut-job psychic you guys work with, right? 306 00:14:47,594 --> 00:14:51,653 Janet. Jane. He's showboating again, right? 307 00:14:51,993 --> 00:14:52,961 You know, I feel sorry for you guys. 308 00:14:52,962 --> 00:14:55,524 You're like, uh, stooges in a comedy act. 309 00:14:55,525 --> 00:14:57,353 - Yeah, he's not a psychic. - Whatever. 310 00:14:57,354 --> 00:14:58,921 Do you have anything on Reilly? 311 00:14:58,922 --> 00:15:00,981 Anything at all that might help us find him? 312 00:15:01,166 --> 00:15:02,506 Oh, let me think. 313 00:15:03,165 --> 00:15:04,871 No. Sorry. 314 00:15:05,910 --> 00:15:07,184 Hey. Hey! 315 00:15:07,366 --> 00:15:08,316 I'm sorry. 316 00:15:09,346 --> 00:15:10,478 Right. 317 00:15:14,690 --> 00:15:17,117 So you're home here a lot, Mrs. Williams? 318 00:15:17,250 --> 00:15:19,854 I am retired, so, yes, I am. 319 00:15:20,290 --> 00:15:21,550 And, um... 320 00:15:22,354 --> 00:15:25,150 were you home the night that your neighbor was murdered? 321 00:15:28,611 --> 00:15:30,913 I can see that you've lived here a long time 322 00:15:30,914 --> 00:15:32,936 and you like to keep an eye on things. 323 00:15:32,937 --> 00:15:34,520 Tell us what you saw that night. 324 00:15:34,521 --> 00:15:35,957 What are you doing over there? 325 00:15:36,986 --> 00:15:39,158 Oh, just admiring your lovely home. 326 00:15:39,634 --> 00:15:42,348 Do you have help keeping, uh, things so tidy? 327 00:15:42,349 --> 00:15:45,257 No, I do not. Do I look like an invalid? 328 00:15:46,366 --> 00:15:48,764 Gloria. Uh, why don't you tell us what you saw? 329 00:15:48,765 --> 00:15:50,654 I'll tell you the same thing I told the other police 330 00:15:50,655 --> 00:15:53,657 stomping through my house. I saw nothing. 331 00:15:53,726 --> 00:15:56,073 - Okay, Lisbon. Let's go. - I'm not done. 332 00:15:56,074 --> 00:15:58,017 Well, she's not gonna talk. Look at her. She's scared. 333 00:15:58,018 --> 00:16:00,446 That's why she hides behind the curtains all day. 334 00:16:00,658 --> 00:16:03,952 I'm not hiding from anyone. I keep vigil over my house. 335 00:16:03,953 --> 00:16:05,801 Well, there's no shame in being afraid. 336 00:16:05,802 --> 00:16:08,224 Old age can be a terrifying time of life. 337 00:16:08,225 --> 00:16:09,425 You're right. We should go. 338 00:16:09,426 --> 00:16:12,365 Yes, thank you very much for your time, ma'am. Thank you. 339 00:16:13,314 --> 00:16:14,686 I saw someone. 340 00:16:16,098 --> 00:16:17,511 I saw, uh, a woman, 341 00:16:17,512 --> 00:16:22,005 the night that Mexican-- the Latino boy was murdered. 342 00:16:22,154 --> 00:16:23,241 She went into the house, and then, 343 00:16:23,242 --> 00:16:25,157 a few minutes later, she ran out. 344 00:16:25,289 --> 00:16:26,581 Can you describe her? 345 00:16:27,273 --> 00:16:30,789 She had a tote bag. She was slim build. 346 00:16:31,162 --> 00:16:33,413 She had blonde hair, long blonde hair. 347 00:16:35,177 --> 00:16:37,549 She look like this? Eve Mulberry? 348 00:16:37,550 --> 00:16:40,731 Yes, that's her. Exactly. So there. 349 00:16:55,154 --> 00:16:56,428 We can't throw in the towel now. 350 00:16:56,429 --> 00:16:57,805 I don't care what the neighbor says. 351 00:16:57,806 --> 00:17:00,122 An eyewitness identified Eve as the killer. 352 00:17:00,123 --> 00:17:01,981 Did you see a single working clock in that house? 353 00:17:01,982 --> 00:17:04,133 A wristwatch, an alarm, anything? 354 00:17:04,134 --> 00:17:05,164 No. So? 355 00:17:05,165 --> 00:17:07,025 Look, this old woman lives cooped up in this house 356 00:17:07,026 --> 00:17:07,993 with no sense of the time. 357 00:17:07,994 --> 00:17:09,788 She probably confused the night of the murder 358 00:17:09,789 --> 00:17:11,286 with some other night that she saw Eve. 359 00:17:11,287 --> 00:17:12,770 So you're saying she's flat-out wrong? 360 00:17:12,771 --> 00:17:14,889 No, I am just saying Eve is innocent. 361 00:17:14,890 --> 00:17:17,120 I need evidence if I'm gonna keep the team on this. 362 00:17:17,121 --> 00:17:18,021 We got a lead. 363 00:17:18,022 --> 00:17:20,557 The victim talked to a Conner Reilly the day of his murder, 364 00:17:20,558 --> 00:17:22,789 but Reilly was using a phony social security number. 365 00:17:22,790 --> 00:17:23,713 It's an alias. 366 00:17:23,714 --> 00:17:24,262 Who for? 367 00:17:24,263 --> 00:17:25,877 This guy. Terry Murphy. 368 00:17:25,878 --> 00:17:28,579 He came over on a tourist visa two years ago from Ireland. 369 00:17:28,580 --> 00:17:29,398 He's a tech scammer-- 370 00:17:29,399 --> 00:17:31,285 internet fraud, identity creation. 371 00:17:31,286 --> 00:17:33,197 He's violent, too. He's been a murder suspect. 372 00:17:33,198 --> 00:17:34,653 Ask, and you shall receive. 373 00:17:34,654 --> 00:17:36,388 One of our CIs has contacts in that world. 374 00:17:36,389 --> 00:17:37,826 She's asking around now. 375 00:17:40,358 --> 00:17:42,209 Okay. We keep working. 376 00:17:42,389 --> 00:17:43,429 We should talk to Eve again. 377 00:17:43,430 --> 00:17:45,748 Maybe she knows what was going on with Murphy. 378 00:17:45,749 --> 00:17:48,341 - Maybe. - Fine. You're the boss on this one. 379 00:17:48,342 --> 00:17:49,677 Okay, don't be like that. 380 00:17:49,678 --> 00:17:51,882 Like what? It's what you want. 381 00:17:51,965 --> 00:17:54,379 What I want is a little smile. 382 00:17:54,734 --> 00:17:56,329 Well, you can't have everything. 383 00:17:59,374 --> 00:18:00,767 I checked out the employee who said that she was 384 00:18:00,768 --> 00:18:03,006 having dinner with the husband on the night of the murder. 385 00:18:03,007 --> 00:18:03,740 And? 386 00:18:03,741 --> 00:18:05,732 And after the wife's murder trial started, 387 00:18:05,733 --> 00:18:08,056 Peter Mulberry gave the woman a huge promotion. 388 00:18:08,057 --> 00:18:09,972 Suddenly she's the company's youngest VP. 389 00:18:09,973 --> 00:18:11,533 You think he bribed her for the alibi. 390 00:18:11,534 --> 00:18:12,884 Maybe. I'll keep digging. 391 00:18:12,885 --> 00:18:13,890 All right. 392 00:18:21,254 --> 00:18:23,009 Summer. Welcome back. 393 00:18:24,038 --> 00:18:24,737 I'm not gonna say 394 00:18:24,738 --> 00:18:27,769 that I'm the best confidential informant ever, 395 00:18:27,770 --> 00:18:29,990 but I am pretty high up on the list. 396 00:18:30,170 --> 00:18:31,382 What do you have? 397 00:18:31,434 --> 00:18:33,257 This girl I used to hustle with? 398 00:18:33,258 --> 00:18:36,632 She's now into identify theft. She knows Murphy. 399 00:18:36,633 --> 00:18:38,883 I told her that I had some stolen information to sell, 400 00:18:38,884 --> 00:18:40,805 and she made a call. 401 00:18:40,806 --> 00:18:42,255 Can she set up a meet? 402 00:18:42,550 --> 00:18:43,713 Already done. 403 00:18:43,942 --> 00:18:46,798 Murphy will be at the Grafton Street tavern in an hour. 404 00:18:50,898 --> 00:18:52,677 Is it just me, or do you look impressed? 405 00:18:52,678 --> 00:18:53,893 No, it's just you. 406 00:18:53,894 --> 00:18:55,399 We'll have Summer wait at the bar. 407 00:18:55,400 --> 00:18:57,213 As soon as Murphy arrives, we'll scoop him up. 408 00:18:57,214 --> 00:18:59,053 If Summer can get Murphy to make an offer on the information, 409 00:18:59,054 --> 00:19:00,421 that would give us more leverage. 410 00:19:00,422 --> 00:19:01,650 I could do that. 411 00:19:03,093 --> 00:19:04,113 It'll cost you extra. 412 00:19:04,114 --> 00:19:06,030 All we have to do is fit her with a wire. 413 00:19:10,034 --> 00:19:11,053 Okay. 414 00:19:11,313 --> 00:19:12,896 Just get him to make the offer. 415 00:19:12,897 --> 00:19:16,030 Excuse yourself to the bathroom. That's it. Then we move in. 416 00:19:16,257 --> 00:19:17,373 Okay. 417 00:19:18,418 --> 00:19:20,638 Make the deal, hit the can. Done and done. 418 00:19:20,721 --> 00:19:23,725 That'll be $500, $800 if I make the case. 419 00:19:24,290 --> 00:19:25,486 I'll wire you up. 420 00:19:41,357 --> 00:19:42,618 You again? 421 00:19:42,653 --> 00:19:44,442 Uh, we're looking for Eve. 422 00:19:44,559 --> 00:19:46,349 Ooh, she just took a walk with Amy, 423 00:19:46,350 --> 00:19:48,301 but you might want to give her a minute. 424 00:19:48,302 --> 00:19:50,797 Eve and Peter just had an epic throw-down. 425 00:19:50,798 --> 00:19:53,453 The waterworks were... ridiculous. 426 00:19:53,454 --> 00:19:56,123 Okay. Well, you think I can sample the goods? 427 00:19:56,702 --> 00:19:57,818 Yeah, sure. 428 00:20:04,910 --> 00:20:06,522 That is our new cab. 429 00:20:06,930 --> 00:20:08,302 New to the business? 430 00:20:08,978 --> 00:20:10,365 Is it that obvious? 431 00:20:10,737 --> 00:20:13,309 You poured red wine in a white wine glass. 432 00:20:13,426 --> 00:20:14,493 Oh, well. 433 00:20:14,707 --> 00:20:17,149 Yeah, I'm just helping out here during the trial. 434 00:20:17,522 --> 00:20:19,213 You don't own a piece of the action? 435 00:20:19,457 --> 00:20:24,225 Uh, no. The wine company belongs to my sister and her BFF. 436 00:20:24,226 --> 00:20:26,017 And who owns the private villa? 437 00:20:26,018 --> 00:20:29,106 Eve won that jackpot when she married Peter. 438 00:20:29,349 --> 00:20:31,810 All the land belongs to him, so... 439 00:20:32,214 --> 00:20:34,194 Gretchen, that glass is wrong. 440 00:20:34,470 --> 00:20:36,201 Your shoes are wrong, 441 00:20:36,202 --> 00:20:38,086 but you don't see me complaining about it. 442 00:20:38,217 --> 00:20:39,654 We've talked about this. 443 00:20:39,755 --> 00:20:42,830 There's a reason why the investors are knocking down the door. 444 00:20:43,490 --> 00:20:45,342 It's an attention to detail. 445 00:20:45,713 --> 00:20:48,781 Thank you. You haven't taken any of the offers? 446 00:20:49,442 --> 00:20:51,485 We go back and forth about it a bit. 447 00:20:51,606 --> 00:20:53,777 From a business standpoint, it makes sense. 448 00:20:53,778 --> 00:20:54,504 Yeah, but we don't want to be 449 00:20:54,505 --> 00:20:56,774 one of those giant corporate vineyards, 450 00:20:56,969 --> 00:20:58,869 because then it wouldn't be about the wine. 451 00:20:59,473 --> 00:21:01,796 Yes, it's beautifully earthy, with, uh... 452 00:21:02,853 --> 00:21:04,484 a hint of acid. 453 00:21:04,731 --> 00:21:07,041 Do you notice the tobacco note at the end? 454 00:21:07,420 --> 00:21:08,431 The cab's my favorite. 455 00:21:08,432 --> 00:21:10,437 Ah, yes. Mm. 456 00:21:10,438 --> 00:21:13,352 I'm sorry, could we speak to Eve alone for a moment? 457 00:21:13,353 --> 00:21:14,593 Gretchen, let's go. 458 00:21:14,594 --> 00:21:15,728 Gladly. 459 00:21:19,792 --> 00:21:21,175 Do you recognize this man? 460 00:21:23,331 --> 00:21:24,526 No. 461 00:21:25,155 --> 00:21:26,397 Should I? 462 00:21:26,733 --> 00:21:29,391 His name's Terry Murphy. He's a known criminal. 463 00:21:29,392 --> 00:21:31,920 Carlos was in touch with him the day of his murder. 464 00:21:32,788 --> 00:21:34,509 Oh, my-- what kind of criminal? 465 00:21:34,736 --> 00:21:36,164 He's into identity theft, mostly, 466 00:21:36,165 --> 00:21:39,902 but he's also done some illegal surveillance and wiretapping. 467 00:21:39,903 --> 00:21:42,216 What did Carlos have to do with a man like that? 468 00:21:42,217 --> 00:21:44,070 Well, we were hoping you'd tell us. 469 00:21:44,463 --> 00:21:45,276 I wish I could, 470 00:21:45,277 --> 00:21:48,076 but this is good news, right? This could help us. 471 00:21:48,120 --> 00:21:50,902 I feel like the jury's gonna walk out of that room any minute. 472 00:21:51,334 --> 00:21:52,801 We're doing everything we can. 473 00:21:53,134 --> 00:21:55,994 Yeah. Very good. Thank you. 474 00:21:59,081 --> 00:21:59,565 Do you realize, 475 00:21:59,566 --> 00:22:03,425 every single time I deal with your people, things go to hell? 476 00:22:03,599 --> 00:22:06,557 Osvaldo. Come in. Sit down. 477 00:22:06,558 --> 00:22:09,668 Is there something in the water here? I need to know. 478 00:22:09,669 --> 00:22:10,415 I need to know 479 00:22:10,416 --> 00:22:14,075 why your team is interfering with a state murder trial. 480 00:22:14,306 --> 00:22:16,086 I understand your anger. 481 00:22:16,358 --> 00:22:17,595 No, you don't. 482 00:22:18,208 --> 00:22:19,939 The state has spent millions of dollars, 483 00:22:19,940 --> 00:22:21,554 not to mention thousands of man-hours, 484 00:22:21,555 --> 00:22:23,078 prosecuting this case. 485 00:22:23,079 --> 00:22:25,091 And yet evidence was missed. 486 00:22:25,092 --> 00:22:26,276 What evidence? 487 00:22:26,327 --> 00:22:28,625 The victim was in contact with a violent criminal 488 00:22:28,626 --> 00:22:31,772 the day of his murder. That doesn't concern you? 489 00:22:31,773 --> 00:22:32,804 No. 490 00:22:32,963 --> 00:22:34,827 No, that's the concern of an appeals court 491 00:22:34,828 --> 00:22:37,757 if Mrs. Mulberry believes that her due process was denied. 492 00:22:37,758 --> 00:22:38,849 An appeals court. 493 00:22:38,850 --> 00:22:41,400 And how long will she have to spend in prison? 494 00:22:41,476 --> 00:22:43,898 If she's innocent, she deserves our help. 495 00:22:45,936 --> 00:22:48,255 You want to know why Jane took this case? 496 00:22:48,821 --> 00:22:51,180 Because Eve loved her parents. 497 00:22:51,835 --> 00:22:53,045 That's crazy, right? 498 00:22:53,868 --> 00:22:55,518 You know, I thought there was something in the water here, 499 00:22:55,519 --> 00:22:57,324 but I can see the problem now. 500 00:22:58,335 --> 00:22:59,590 It's you. 501 00:23:15,965 --> 00:23:19,533 Testing, testing, one, two. Kimball Cho's a wallaby. 502 00:23:44,407 --> 00:23:45,439 Beer? 503 00:23:49,794 --> 00:23:50,938 Summer, is it? 504 00:23:51,091 --> 00:23:52,259 It is. 505 00:23:54,846 --> 00:23:56,444 What do you got for me, girly? 506 00:23:58,255 --> 00:23:59,728 A long list of numbers. 507 00:23:59,969 --> 00:24:02,665 Social security, credit cards, driver's license. 508 00:24:02,666 --> 00:24:04,307 About a hundred of each. 509 00:24:04,639 --> 00:24:05,793 Where do you get 'em? 510 00:24:05,856 --> 00:24:08,454 Clients--the kinds with high credit limits. 511 00:24:08,455 --> 00:24:10,891 Won't know it hits them till it's too late. 512 00:24:12,050 --> 00:24:13,805 What sort of business you in? 513 00:24:13,938 --> 00:24:15,499 I'm a working girl. 514 00:24:18,542 --> 00:24:19,822 Bang on. 515 00:24:21,747 --> 00:24:24,858 You know, a little of your honey would sweeten the pot. 516 00:24:26,885 --> 00:24:28,156 $5,000 for the information. 517 00:24:28,157 --> 00:24:30,938 Are you touched? Not here. 518 00:24:38,623 --> 00:24:40,230 Wait. Let it play out. 519 00:24:52,478 --> 00:24:54,560 $5,000 ain't gonna happen, sunshine. 520 00:24:55,032 --> 00:24:57,270 You'll get 3. That's the rate. 521 00:24:57,271 --> 00:24:58,766 That's it. Let's move. 522 00:25:01,552 --> 00:25:02,987 How do I know I can trust you? 523 00:25:05,282 --> 00:25:06,704 You're questioning me? 524 00:25:07,874 --> 00:25:11,191 My name is my word. Ask anyone I do business with. 525 00:25:11,739 --> 00:25:14,783 Some friends of mine said that you worked with Carlos Ruiz. 526 00:25:14,784 --> 00:25:18,621 I'd ask him about you, but... he's dead. 527 00:25:18,925 --> 00:25:20,381 She's trying to make our case. 528 00:25:22,061 --> 00:25:23,349 Well, now... 529 00:25:23,635 --> 00:25:25,539 You've got spirit, I'll give you that. 530 00:25:27,276 --> 00:25:29,561 You think so? I was trying to act tough. 531 00:25:29,562 --> 00:25:31,417 You never know in these situations. 532 00:25:33,625 --> 00:25:34,988 So what's the deal with Carlos? 533 00:25:35,557 --> 00:25:37,146 - Carlos? - Yeah. 534 00:25:37,594 --> 00:25:40,826 He had some plan to install ATM skimmers in strip clubs. 535 00:25:40,827 --> 00:25:42,755 Nice enough plan, but... 536 00:25:42,756 --> 00:25:45,323 - got me to invest 20 grand in it... - Mm. 537 00:25:45,324 --> 00:25:48,110 Which he then spent on strippers and booze. 538 00:25:48,766 --> 00:25:50,022 So what'd you do? 539 00:25:51,344 --> 00:25:52,620 What did I do? 540 00:25:52,641 --> 00:25:53,623 Let's go. 541 00:25:53,624 --> 00:25:54,773 Just give her a minute. 542 00:25:54,774 --> 00:25:55,761 Yeah. 543 00:25:56,100 --> 00:25:59,021 You didn't just let him steal from you, did you? 544 00:26:03,176 --> 00:26:05,606 What's that to do with you? Hmm? 545 00:26:06,334 --> 00:26:07,171 Let go. 546 00:26:07,172 --> 00:26:09,870 Where's that list of numbers? 547 00:26:10,732 --> 00:26:12,829 - Stop it. - I want to see it now. 548 00:26:15,499 --> 00:26:16,779 Police! Don't move! 549 00:26:23,078 --> 00:26:24,241 Off the fence. 550 00:26:25,998 --> 00:26:26,950 Get down. 551 00:26:26,951 --> 00:26:27,722 Gimme your hands. 552 00:26:27,972 --> 00:26:29,175 Hands behind your back. 553 00:26:29,553 --> 00:26:30,567 You all right? 554 00:26:35,894 --> 00:26:38,275 You owe me $800. 555 00:26:40,248 --> 00:26:41,362 Come on. 556 00:26:49,335 --> 00:26:51,200 So a jury's deliberating this case as we speak, 557 00:26:51,201 --> 00:26:53,570 and the $20,000 in Carlos Ruiz's bank account 558 00:26:53,571 --> 00:26:54,987 is a key piece of evidence, 559 00:26:54,988 --> 00:26:56,402 and you're the one who gave it to him. 560 00:26:56,423 --> 00:26:59,120 That's right. So what? 561 00:26:59,218 --> 00:27:02,540 So I think you killed Carlos because he lost your money. 562 00:27:02,947 --> 00:27:04,419 That would be foolish. 563 00:27:04,611 --> 00:27:05,365 If I killed him, 564 00:27:05,366 --> 00:27:07,529 I wouldn't be able to get it back, now, would I? 565 00:27:08,924 --> 00:27:11,883 Don't mind me. Rigsby, I brought you a cup of tea. 566 00:27:11,884 --> 00:27:13,811 Uh, no, I'm good. Thank you. 567 00:27:14,181 --> 00:27:17,815 Oh. No good deed goes unpunished. Uh, you? 568 00:27:25,239 --> 00:27:27,335 Yous both seem like agreeable men. 569 00:27:30,643 --> 00:27:32,881 Can we not find a reasonable solution to this problem? 570 00:27:32,882 --> 00:27:34,715 Something that's beneficial to all of us? 571 00:27:35,076 --> 00:27:36,573 I think he's trying to bribe us. 572 00:27:36,574 --> 00:27:38,155 Yeah, sounds like it to me. 573 00:27:38,332 --> 00:27:41,307 Your words, not mine... but... 574 00:27:42,142 --> 00:27:43,770 now you come to mention it, 575 00:27:44,073 --> 00:27:47,018 I do believe that everyone has their price point. 576 00:27:48,172 --> 00:27:49,735 What are you willing to pay? 577 00:27:50,792 --> 00:27:53,782 If I'm out within the hour, 5 grand to each of ya. 578 00:27:53,874 --> 00:27:54,750 You killed a man, Murphy. 579 00:27:54,751 --> 00:27:56,231 You're not bribing your way out of here. 580 00:27:56,232 --> 00:27:58,262 Certainly not for 5 grand, anyhow. 581 00:27:58,263 --> 00:28:00,762 I killed no man. 582 00:28:01,281 --> 00:28:03,259 I deal in information, not murder. 583 00:28:03,260 --> 00:28:06,373 Yes, fake IDs, right? Um... 584 00:28:07,631 --> 00:28:10,146 how do the, uh, fake identity things work? 585 00:28:10,147 --> 00:28:11,033 I always wanted to know. 586 00:28:11,034 --> 00:28:12,191 I'll explain it later. 587 00:28:12,192 --> 00:28:13,175 Could you explain it now? 588 00:28:13,176 --> 00:28:15,043 I mean, this lump's not gonna talk. 589 00:28:15,057 --> 00:28:15,998 Well, from what I gather, 590 00:28:15,999 --> 00:28:18,471 it's a matter of making a phony credit profile. 591 00:28:18,472 --> 00:28:19,717 - That's all? - Yeah, that's all. 592 00:28:19,718 --> 00:28:21,599 If you were a hack, that's all you'd do. 593 00:28:21,600 --> 00:28:25,467 Well, what if you're not a hack? How do you go about it then? 594 00:28:25,899 --> 00:28:28,839 Huh? Theoretically speaking. 595 00:28:32,678 --> 00:28:38,034 True identity farming is an art that takes decades to set up. 596 00:28:38,578 --> 00:28:40,169 You invent children. 597 00:28:40,668 --> 00:28:42,518 You set up bank accounts for them, 598 00:28:42,519 --> 00:28:46,026 file tax returns, register them as voters, 599 00:28:46,027 --> 00:28:50,682 and then, years later, you have the perfect identities 600 00:28:50,683 --> 00:28:54,574 ready and waiting for real people to step into. 601 00:28:55,138 --> 00:28:55,967 That's it? 602 00:28:55,968 --> 00:28:58,255 There's a CD full of personal information 603 00:28:58,256 --> 00:29:00,771 you have to fill out first, but, uh... 604 00:29:01,783 --> 00:29:03,210 yeah, that's it. 605 00:29:04,423 --> 00:29:09,141 And how much would one charge for this, uh, particular... 606 00:29:09,875 --> 00:29:12,369 thing? Theoretically. 607 00:29:12,523 --> 00:29:15,590 Well, now, we're talking top of the line here. 608 00:29:15,591 --> 00:29:16,565 Mm-hmm. 609 00:29:17,377 --> 00:29:19,837 $200,000 for a brand-new you. 610 00:29:19,838 --> 00:29:21,644 Jane, I'm gonna get back to the interrogation now, 611 00:29:21,645 --> 00:29:23,443 - if that's okay? - Yeah, by all means. 612 00:29:24,495 --> 00:29:26,612 All right. Thanks for the heads-up. 613 00:29:28,344 --> 00:29:30,639 Bad news. That was a friend from the courthouse. 614 00:29:30,640 --> 00:29:33,468 The jury didn't order dinner. They're closing in on a verdict. 615 00:29:33,498 --> 00:29:36,159 Hmm. We need to hustle. 616 00:29:36,160 --> 00:29:37,289 Call Eve, have her come in, 617 00:29:37,290 --> 00:29:39,319 tell her you want to update her on the case. 618 00:29:39,485 --> 00:29:40,538 I'm springing Murphy. 619 00:29:40,539 --> 00:29:42,153 No. You can't. He's our prime suspect. 620 00:29:42,154 --> 00:29:43,090 Well, he didn't kill Carlos, 621 00:29:43,091 --> 00:29:45,550 but that doesn't mean he can't be useful to us. Uh... 622 00:29:45,551 --> 00:29:47,391 yeah. Video surveillance equipment. 623 00:29:47,392 --> 00:29:49,117 Those little cameras? I'm gonna need a few. 624 00:29:49,118 --> 00:29:51,096 Would you mind telling me one thing first? 625 00:29:51,097 --> 00:29:52,196 Like what I'm planning? 626 00:29:52,197 --> 00:29:53,527 Yeah, that would be super. 627 00:29:53,528 --> 00:29:55,773 - Mm. - Mm. No? 628 00:29:58,445 --> 00:30:00,531 You're annoyed that I didn't stick to the agenda, 629 00:30:00,532 --> 00:30:04,160 but all's well that ends well. We're a team. 630 00:30:04,161 --> 00:30:06,694 Stuff happens, and, uh, we move on. 631 00:30:15,124 --> 00:30:16,332 We're not a team. 632 00:30:16,683 --> 00:30:17,800 Sign that. 633 00:30:18,562 --> 00:30:19,941 Here's your final payment. 634 00:30:20,880 --> 00:30:22,161 "Final payment"? 635 00:30:22,182 --> 00:30:24,643 You were reckless and put everyone in danger today. 636 00:30:24,901 --> 00:30:27,362 If I can't trust you, I can't use you. 637 00:30:30,024 --> 00:30:32,904 So what, that's it? You're done with me? 638 00:30:34,000 --> 00:30:35,191 Yes. 639 00:30:45,208 --> 00:30:46,898 Oh, you're back for more, are you? 640 00:30:47,808 --> 00:30:50,716 Do me a favor and, uh, get us another cup of cha, 641 00:30:50,717 --> 00:30:52,710 with a bit of sugar in it this time. 642 00:30:52,924 --> 00:30:54,277 Get it yourself. 643 00:30:55,424 --> 00:30:57,572 I pulled in a favor. You're a free man... 644 00:30:58,106 --> 00:30:59,475 under one condition. 645 00:31:02,651 --> 00:31:04,148 I need a new identity. 646 00:31:09,950 --> 00:31:10,937 Do you, now? 647 00:31:10,938 --> 00:31:13,578 Well, you wanted to know my price point. That's it. 648 00:31:13,579 --> 00:31:15,522 And I expect a friends-and-family discount 649 00:31:15,523 --> 00:31:17,128 from your usual fee. 650 00:31:17,905 --> 00:31:19,938 How do I know this isn't entrapment? 651 00:31:19,939 --> 00:31:23,105 You don't, but try this. 652 00:31:23,106 --> 00:31:24,430 You get me a new identity, 653 00:31:24,431 --> 00:31:27,804 or I will book you for receiving stolen information. 654 00:31:28,303 --> 00:31:31,398 That should be enough to get you extradited back to Ireland, 655 00:31:31,399 --> 00:31:34,284 where you're wanted in connection with two homicides. 656 00:31:34,801 --> 00:31:36,230 Or is that three? 657 00:31:41,229 --> 00:31:44,293 I'll do it... for $100,000. 658 00:31:44,991 --> 00:31:48,358 Okay, I'm in a tight spot. How quickly can you work? 659 00:31:48,359 --> 00:31:50,156 How quick can you fill out the forms? 660 00:31:50,157 --> 00:31:52,376 Oh, the CD, right. When do I get that? 661 00:31:52,377 --> 00:31:53,535 One hour. 662 00:31:54,222 --> 00:31:57,208 There's a parking lot at the south end of Fourth Street. 663 00:31:57,209 --> 00:31:59,999 I'll meet you at the bottom with the CD, but... 664 00:32:00,806 --> 00:32:03,296 I'll need a deposit to get me started-- 665 00:32:03,782 --> 00:32:04,994 $10,000. 666 00:32:06,969 --> 00:32:08,259 I'll send a courier. 667 00:32:17,548 --> 00:32:18,658 As long as they've the cash. 668 00:32:18,659 --> 00:32:19,969 Just don't be late. 669 00:32:25,754 --> 00:32:26,876 We're gonna have a little contest. 670 00:32:26,877 --> 00:32:27,708 For what? 671 00:32:27,709 --> 00:32:29,345 See who has the best Irish accent. 672 00:32:29,346 --> 00:32:32,731 Rigsby, you're up first. Don't argue. We don't have time. 673 00:32:34,006 --> 00:32:35,584 I, um... 674 00:32:37,677 --> 00:32:39,225 my name's Wayne Rigsby. 675 00:32:39,226 --> 00:32:41,849 Why I'm talking with an Irish accent right now, I... 676 00:32:42,361 --> 00:32:43,520 don't really know. 677 00:32:44,853 --> 00:32:47,227 Uh, okay. Cho? 678 00:32:47,798 --> 00:32:48,888 No. 679 00:32:48,906 --> 00:32:51,794 Oh, come on. We know you have all sorts of hidden talents. 680 00:32:53,901 --> 00:32:55,177 Rigsby it is, then. 681 00:32:55,811 --> 00:32:58,081 Uh, practice learning this. 682 00:33:03,747 --> 00:33:06,000 - Did you get those cameras? - Yeah. 683 00:33:07,434 --> 00:33:08,737 Good man. Thank you. 684 00:33:12,172 --> 00:33:13,396 How are you two holding up? 685 00:33:14,394 --> 00:33:15,711 Things have been better. 686 00:33:15,888 --> 00:33:17,295 Lisbon, look at these. 687 00:33:19,649 --> 00:33:20,790 What are those? 688 00:33:23,061 --> 00:33:24,834 Wireless surveillance cameras. 689 00:33:24,835 --> 00:33:27,550 The new owner of Carlos' house was replastering the ceiling. 690 00:33:27,551 --> 00:33:28,864 He found 'em hidden everywhere. 691 00:33:28,865 --> 00:33:30,385 Murphy was a surveillance expert. 692 00:33:30,386 --> 00:33:32,354 And Carlos owed Murphy a lot of money. 693 00:33:32,355 --> 00:33:35,019 Well, maybe Murphy installed the cameras to keep tabs on him. 694 00:33:36,145 --> 00:33:38,602 Not "maybe." We traced the serial numbers. 695 00:33:38,603 --> 00:33:41,778 They were bought by one of Murphy's established aliases. 696 00:33:41,859 --> 00:33:42,927 Well, if those were in the ceiling, 697 00:33:42,928 --> 00:33:44,053 they may have recorded the murders. 698 00:33:44,054 --> 00:33:46,418 Murphy might have evidence on who the real killer is. 699 00:33:46,419 --> 00:33:47,788 Yes, it's possible. 700 00:33:47,789 --> 00:33:48,947 It's a bit of a long shot, isn't it? 701 00:33:48,948 --> 00:33:50,626 I'd say it's our only shot. 702 00:33:50,627 --> 00:33:52,949 We just released Murphy. I'm gonna bring him back in. 703 00:33:52,950 --> 00:33:54,899 Yeah, I'm sorry. You're gonna have to leave now. 704 00:33:54,900 --> 00:33:56,064 We have a lot of work to do. 705 00:33:56,119 --> 00:33:57,415 Of course. Thank you so much. 706 00:33:57,439 --> 00:33:58,768 - Yeah, thank you. - Thank you. 707 00:34:02,550 --> 00:34:04,381 - Well done. - I try. 708 00:34:07,522 --> 00:34:10,298 "Listen. Listen. Do not interrupt." 709 00:34:10,299 --> 00:34:11,324 Ready? 710 00:34:12,055 --> 00:34:13,451 No, not really. 711 00:34:13,745 --> 00:34:15,217 You go to war with the army you have. 712 00:34:15,218 --> 00:34:16,881 Just read what's there, and hang up. 713 00:34:17,383 --> 00:34:18,434 Okay. 714 00:34:18,931 --> 00:34:21,114 "Listen. Do not interrupt. 715 00:34:21,262 --> 00:34:24,731 "I know who killed Carlos Ruiz, and I've a video to prove it. 716 00:34:24,732 --> 00:34:27,911 "For $10,000, I'll give you this video on a CD. 717 00:34:27,912 --> 00:34:30,240 "There's a parking lot at the south end of Fourth Street. 718 00:34:30,241 --> 00:34:32,153 I'll be waiting for you on the bottom level in exactly--" 719 00:34:32,154 --> 00:34:34,333 - 45 minutes. - "45 minutes. Don't be late." 720 00:34:35,427 --> 00:34:36,478 Bravo. 721 00:34:36,479 --> 00:34:38,010 The jury reached a verdict. 722 00:34:38,135 --> 00:34:39,875 - When are they reading it? - 6:00. 723 00:34:40,111 --> 00:34:42,953 - Almost an hour. Shall we? - Yeah. 724 00:35:00,442 --> 00:35:01,925 It's been 45 minutes. 725 00:35:02,376 --> 00:35:03,654 44. 726 00:35:04,578 --> 00:35:05,827 Patience. 727 00:35:16,396 --> 00:35:17,664 Hello. 728 00:35:26,598 --> 00:35:29,185 There's Murphy. 729 00:35:38,363 --> 00:35:39,602 Where are you? 730 00:36:03,200 --> 00:36:04,257 Hello. 731 00:36:04,714 --> 00:36:05,795 Where's the money? 732 00:36:06,266 --> 00:36:08,148 $10,000. It's all there. 733 00:36:13,538 --> 00:36:14,696 Now the CD? 734 00:36:23,570 --> 00:36:24,950 Where else is the video stored? 735 00:36:24,951 --> 00:36:26,402 Take it easy now. 736 00:36:27,130 --> 00:36:29,273 Where else is the video stored? 737 00:36:29,646 --> 00:36:30,961 W-what video? 738 00:36:31,378 --> 00:36:34,424 The video on the CD. The video of the murder! 739 00:36:34,425 --> 00:36:35,804 Where else is it stored? 740 00:36:35,805 --> 00:36:39,119 What video? What murder? You off your nut? 741 00:36:39,120 --> 00:36:40,751 Amy? Put the gun down. 742 00:36:40,752 --> 00:36:42,453 No, no. No, no. 743 00:36:42,454 --> 00:36:44,446 - Drop it! - Now! 744 00:36:44,524 --> 00:36:47,246 You called me! I-I know there's a video. 745 00:36:47,247 --> 00:36:49,757 The cops told Eve there's a video of the murder. 746 00:36:49,758 --> 00:36:51,234 I just spoke to her. 747 00:36:51,235 --> 00:36:55,537 I didn't call ya. There's no video on there, you silly cow. 748 00:36:57,572 --> 00:36:59,584 Okay, come on. Let's make this snappy. 749 00:36:59,585 --> 00:37:01,323 We got 8 minutes to 6:00. 750 00:37:01,324 --> 00:37:02,948 So you set all this up? 751 00:37:02,949 --> 00:37:05,132 Who set what up? What the hell's going on? 752 00:37:05,133 --> 00:37:06,572 Amy killed Carlos. 753 00:37:06,573 --> 00:37:09,398 She thought your CD had a video of her doing the deed. 754 00:37:09,399 --> 00:37:10,610 Book Murphy to the station 755 00:37:10,611 --> 00:37:12,885 and book him for receiving stolen information. 756 00:37:12,886 --> 00:37:14,464 I'm taking Amy to court. 757 00:37:14,768 --> 00:37:16,104 Seven minutes. 758 00:37:19,963 --> 00:37:22,972 In the matter of California against Eve Mulberry, 759 00:37:22,973 --> 00:37:26,242 all rise for the honorable judge Isley Markman. 760 00:37:30,327 --> 00:37:33,037 The jury's reached a verdict. Bailiff, please bring them in. 761 00:37:33,566 --> 00:37:34,377 Hold on! 762 00:37:34,378 --> 00:37:36,705 What is going on there? Bailiff, remove those people. 763 00:37:36,706 --> 00:37:39,349 Wait. We're with the CBI. 764 00:37:39,731 --> 00:37:41,328 I know who you are. 765 00:37:42,314 --> 00:37:43,482 He pulled that mind reading trick 766 00:37:43,483 --> 00:37:45,186 in my courtroom last month. 767 00:37:45,187 --> 00:37:46,564 I'm sorry to barge in, your honor, 768 00:37:46,565 --> 00:37:49,394 but this is the woman who killed Carlos Ruiz. 769 00:37:49,467 --> 00:37:51,314 They're showing contempt for these proceedings, your honor. 770 00:37:51,315 --> 00:37:52,595 This is an embarrassment. 771 00:37:52,596 --> 00:37:53,823 Well, it's an embarrassment to you. 772 00:37:53,824 --> 00:37:56,795 You had no idea Amy framed Eve for murder. 773 00:37:57,782 --> 00:37:58,931 Amy? 774 00:38:00,048 --> 00:38:02,908 If you did this, you have to say something now. 775 00:38:04,653 --> 00:38:05,971 I want a lawyer first. 776 00:38:05,972 --> 00:38:07,145 Enough. 777 00:38:07,306 --> 00:38:10,563 Everyone in my chambers now, except you. 778 00:38:18,272 --> 00:38:20,491 My client is willing to confess, 779 00:38:20,659 --> 00:38:22,261 but under one condition-- 780 00:38:22,486 --> 00:38:25,726 the DA's office takes the death penalty off the table. 781 00:38:26,044 --> 00:38:27,185 Well? 782 00:38:28,571 --> 00:38:30,762 How did, uh, Jane know that it was a frame job? 783 00:38:30,763 --> 00:38:33,400 The neighbor saw a woman with long blonde hair 784 00:38:33,401 --> 00:38:35,470 leaving the victim's house the night of the murder. 785 00:38:35,471 --> 00:38:37,271 Jane knew that Eve was innocent. 786 00:38:37,272 --> 00:38:39,580 It had to have been a woman in a wig. 787 00:38:39,764 --> 00:38:41,605 Eve's sister--she couldn't have pulled this off. 788 00:38:41,606 --> 00:38:43,784 She couldn't even pour a glass of wine. 789 00:38:44,582 --> 00:38:48,205 Amy was the only one who was capable and had motive. 790 00:38:49,969 --> 00:38:51,118 Unbelievable. 791 00:38:51,909 --> 00:38:54,630 Yeah. Death is off the table. 792 00:38:55,366 --> 00:38:56,988 Start talking, young lady. 793 00:38:59,975 --> 00:39:03,058 I just wanted what was mine, you know? 794 00:39:05,214 --> 00:39:08,651 Our wine is a sensation. Everybody loves it. 795 00:39:09,705 --> 00:39:13,327 Investors want to jump on board, and they want to make us rich. 796 00:39:15,187 --> 00:39:17,702 And Eve wants to stay small. 797 00:39:18,065 --> 00:39:20,843 Small? She has acres of land. She has a rich husband. 798 00:39:20,844 --> 00:39:22,679 What does she know about that? 799 00:39:22,757 --> 00:39:24,208 I work nearly a hundred hours a week. 800 00:39:24,209 --> 00:39:26,801 I can barely make my mortgage. 801 00:39:27,967 --> 00:39:29,794 I thought this was my shot. 802 00:39:30,853 --> 00:39:33,927 And Eve had told you about her affair with Carlos. 803 00:39:33,928 --> 00:39:36,740 You knew, if he was killed, she'd be investigated. 804 00:39:37,162 --> 00:39:38,317 Yes. 805 00:39:39,457 --> 00:39:42,102 I told Carlos I was a friend of Eve's. 806 00:39:42,840 --> 00:39:44,346 I didn't know if someone would see me, 807 00:39:44,347 --> 00:39:47,925 so I wore the wig to make them think I was Eve. 808 00:39:48,955 --> 00:39:52,394 I said I was interested in taking dance lessons, 809 00:39:52,672 --> 00:39:53,988 so he invited me in. 810 00:40:03,360 --> 00:40:05,925 And the murder weapon, I took from our vineyard 811 00:40:07,033 --> 00:40:09,208 I knew her fingerprints would be on it. 812 00:40:36,662 --> 00:40:37,736 What are you doing here? 813 00:40:39,863 --> 00:40:41,250 I want my job back. 814 00:40:43,394 --> 00:40:43,987 Go home. 815 00:40:44,002 --> 00:40:45,793 You know, I was handling that situation 816 00:40:45,794 --> 00:40:48,318 just fine today until you busted in. 817 00:40:48,625 --> 00:40:52,755 I need this job, Kimball. I've given up everything else. 818 00:40:53,202 --> 00:40:55,069 Why would you take this from me? 819 00:40:58,282 --> 00:40:59,234 Because you're crazy! 820 00:40:59,235 --> 00:41:01,406 What are you gonna do, huh? Hit me? 821 00:41:01,407 --> 00:41:03,161 No. That's what you want. 822 00:41:03,162 --> 00:41:04,192 What? 823 00:41:05,052 --> 00:41:06,966 That's why you kept pushing Murphy today. 824 00:41:07,216 --> 00:41:08,257 What are you talking about?! 825 00:41:08,258 --> 00:41:10,530 You get off on danger, Summer. You need it. 826 00:41:10,531 --> 00:41:13,058 It provides a distraction from your unhappy life! 827 00:41:13,931 --> 00:41:16,264 Screw you, Kimball! 828 00:41:16,265 --> 00:41:18,468 You know, you're not so difficult to figure out yourself! 829 00:41:18,469 --> 00:41:19,930 Yeah? What'd you figure out? 830 00:41:21,771 --> 00:41:22,930 Nothing! 831 00:41:22,931 --> 00:41:25,928 And it's driving me crazy! Who are you? 832 00:41:25,929 --> 00:41:28,664 - I gotta go. - No, no, no, no. 833 00:41:28,665 --> 00:41:30,526 Not until you give me my job back. 834 00:41:30,527 --> 00:41:33,170 - Move. - You fired me because you like me. 835 00:41:33,171 --> 00:41:35,499 You like me, and you don't know what to do about that. 836 00:41:35,500 --> 00:41:36,613 - Bye. - Admit it! 837 00:41:36,614 --> 00:41:37,580 Okay, I like you. 838 00:41:37,581 --> 00:41:38,865 Admit it! 839 00:41:40,190 --> 00:41:41,291 Oh. 840 00:41:42,464 --> 00:41:44,842 I'm so sorry. Y-you do? 841 00:41:46,751 --> 00:41:47,985 Can I go now? 842 00:42:18,408 --> 00:42:19,810 How about a kiss for the cameras? 843 00:42:24,847 --> 00:42:25,896 Jane. 844 00:42:27,095 --> 00:42:28,264 Your nickel. 845 00:42:30,388 --> 00:42:32,281 Bet you're glad you didn't bet a million. 846 00:42:32,806 --> 00:42:33,880 Good night, Jane. 847 00:42:46,780 --> 00:42:50,179 Sync by YYeTs.net Corrections by Alex1969 www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 62419

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.