All language subtitles for The Flight Attendant - 01x04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,700 --> 00:00:26,158 Your attention, please, ladies and gentlemen. 2 00:00:26,242 --> 00:00:28,200 This train is now arriving at Yonkers. 3 00:00:28,283 --> 00:00:31,283 Please take this time to look above and around your seat 4 00:00:31,367 --> 00:00:33,450 and gather all personal belongings. 5 00:00:33,533 --> 00:00:34,700 Have a good day. 6 00:00:43,033 --> 00:00:45,117 Excuse me. Hi. There's a woman chasing me. 7 00:00:45,200 --> 00:00:46,867 I think she might have a weapon. 8 00:00:46,950 --> 00:00:49,075 She is right... 9 00:00:49,158 --> 00:00:52,033 - Where is this woman? - What happened to your shoe? 10 00:00:52,117 --> 00:00:53,825 Wha... no, she was... 12 00:02:17,117 --> 00:02:19,367 Annie? Annie, it's me. 13 00:02:19,450 --> 00:02:22,742 Will you buzz me up? I-I lost the... the extra key. 14 00:02:22,825 --> 00:02:24,283 Oh, like your ID you didn't lose 15 00:02:24,367 --> 00:02:26,158 'cause you don't lose things? 16 00:02:26,242 --> 00:02:27,950 What? That was totally different. 17 00:02:28,033 --> 00:02:29,825 And I-I'm sorry I stopped messaging you today. 18 00:02:29,908 --> 00:02:32,117 It just... it got so crazy. You have no idea. 19 00:02:32,200 --> 00:02:34,033 You have no idea the strings that I pulled 20 00:02:34,117 --> 00:02:35,617 to get you out of that house, Cass. 21 00:02:35,700 --> 00:02:37,492 Wait, what? Annie, wait, what do you mean? 22 00:02:37,575 --> 00:02:38,825 What did you do? I'm sorry. 23 00:02:38,908 --> 00:02:40,408 I didn't know you were this upset. 24 00:02:40,492 --> 00:02:41,867 Cass, I thought you were in real danger. 25 00:02:41,950 --> 00:02:43,992 Do you get that at all? I'm sorry. I... 26 00:02:44,075 --> 00:02:46,033 Hi, c-could you let me in? 27 00:02:46,117 --> 00:02:47,575 I'm staying with my best friend. 28 00:02:47,658 --> 00:02:48,783 I lost the extra key. It's a whole thing. 29 00:02:48,867 --> 00:02:50,533 - Mrs...? - Hassler. 30 00:02:50,617 --> 00:02:52,075 - Yes. - It's no problem. 31 00:02:52,158 --> 00:02:53,867 Thank you. 32 00:02:53,950 --> 00:02:55,450 Oh, dear, where are your shoes? 33 00:02:55,533 --> 00:02:58,075 Mrs. Hassler, this is Annie Mouradian from 4G. 34 00:02:58,158 --> 00:02:59,783 Please don't let that woman in. 35 00:02:59,867 --> 00:03:01,200 I do not know who that is. 36 00:03:01,283 --> 00:03:04,117 Oh, no, no, she knows who I am. She's... 37 00:03:04,200 --> 00:03:07,283 Okay, we're gonna... Yep, we're gonna do that, okay. 38 00:03:07,367 --> 00:03:09,825 Annie, I saw her. 39 00:03:09,908 --> 00:03:11,617 I saw Miranda. 40 00:03:16,075 --> 00:03:17,908 Okay, so you got chased by a dangerous criminal, 41 00:03:17,992 --> 00:03:20,200 and now you're holding a bag of stolen trash in my face. 42 00:03:20,283 --> 00:03:21,908 No, I have no idea why I was worried. 43 00:03:21,992 --> 00:03:24,075 Listen, it's evidence, okay? I was... I was improvising. 44 00:03:24,158 --> 00:03:26,617 I thought maybe if we, like, taped it all together, 45 00:03:26,700 --> 00:03:27,950 we would have an answer. 46 00:03:28,033 --> 00:03:29,658 And what's on your feet? 47 00:03:29,742 --> 00:03:31,367 Oh, my friend Shane gave me his socks. 48 00:03:31,450 --> 00:03:32,992 - I did a weird thing. - Can I? 49 00:03:33,075 --> 00:03:34,575 Yeah, cool, thanks. 50 00:03:34,658 --> 00:03:36,908 - Yeah. - We sh... we should... 51 00:03:36,992 --> 00:03:40,492 Yeah, hey, babe, listen, um, just for a sec. 52 00:03:40,575 --> 00:03:41,908 Uh... 53 00:03:41,992 --> 00:03:44,325 look, I know you're going through a lot right now. 54 00:03:44,408 --> 00:03:45,950 Um, hear me out. 55 00:03:46,033 --> 00:03:47,617 I think you might be suffering from a little bit of PTSD. 56 00:03:47,700 --> 00:03:49,492 Okay, Annie, really, I'm not. 57 00:03:49,575 --> 00:03:52,825 Look, you saw some really fucked-up shit in Bangkok, 58 00:03:52,908 --> 00:03:54,825 and we have barely talked about it at all. 59 00:03:54,908 --> 00:03:56,700 Cass, you know that you can talk to me 60 00:03:56,783 --> 00:04:00,200 about more than just, like, psychotic women 61 00:04:00,283 --> 00:04:02,325 and the FBI, right? 62 00:04:02,408 --> 00:04:03,825 Try telling her how you feel. 63 00:04:03,908 --> 00:04:05,450 I mean, she's your friend. She'll get it. 64 00:04:05,533 --> 00:04:07,158 Alex, I don't know... Where would I even begin? 65 00:04:07,242 --> 00:04:08,867 Well, you could start by telling her 66 00:04:08,950 --> 00:04:10,658 that you're already talking to me. 67 00:04:10,742 --> 00:04:12,783 No, that would not go over well, okay? 68 00:04:12,867 --> 00:04:17,283 Plus, everything I'm feeling is just so fucked up. 69 00:04:17,367 --> 00:04:18,867 It's just, Annie, 70 00:04:18,950 --> 00:04:21,158 I can't deal with more than one problem at a time. 71 00:04:21,242 --> 00:04:23,658 Like, that's all I can do right now. 72 00:04:23,742 --> 00:04:25,200 Yeah. 73 00:04:25,283 --> 00:04:26,992 Yeah. No, I got it. I got that. 74 00:04:27,075 --> 00:04:28,700 Come here. Thank you. I love you. 75 00:04:28,783 --> 00:04:30,033 I love you. Okay. 76 00:04:30,117 --> 00:04:31,575 Yeah, okay, stop crying. 77 00:04:31,658 --> 00:04:33,158 Okay, listen, Miranda, right? 78 00:04:33,242 --> 00:04:34,825 She is not the person that we thought she was. 79 00:04:34,908 --> 00:04:36,783 Well, I mean, she is still a murderer 80 00:04:36,867 --> 00:04:38,033 who broke into my apartment. 81 00:04:38,117 --> 00:04:39,617 Okay, if she's not a psychotic ex, 82 00:04:39,700 --> 00:04:41,575 then why is she specifically targeting you? 83 00:04:41,658 --> 00:04:42,950 I don't... maybe she thinks 84 00:04:43,033 --> 00:04:44,367 I know something from Bangkok... I don't know. 85 00:04:44,450 --> 00:04:46,075 Babe, these aren't even cross-shredded. 86 00:04:46,158 --> 00:04:47,533 Taping these together wouldn't be the craziest idea. 87 00:04:47,617 --> 00:04:48,908 - Look! - I found weirder things 88 00:04:48,992 --> 00:04:50,658 in other people's trash. 89 00:04:50,742 --> 00:04:52,575 - Max thinks it's a good idea. - No, I don't think it's good. 90 00:04:52,658 --> 00:04:53,908 I just don't think it's crazy. 91 00:04:53,992 --> 00:04:55,408 He's supportive, though. I like that. 92 00:04:55,492 --> 00:04:56,992 Okay, listen, you guys, we're gonna need 93 00:04:57,075 --> 00:04:59,158 some, like, properly legally acquired evidence 94 00:04:59,242 --> 00:05:01,367 that isn't stuck together with Scotch tape, you know. 95 00:05:01,450 --> 00:05:02,867 Okay, listen, I was thinking, 96 00:05:02,950 --> 00:05:04,617 if Miranda got off that train, there has to be cameras 97 00:05:04,700 --> 00:05:06,367 somewhere on the platform, right? 98 00:05:06,450 --> 00:05:07,575 Okay, look, 99 00:05:07,658 --> 00:05:09,075 - I have a guy at the MTA... - Yes! 100 00:05:09,158 --> 00:05:11,367 Who might be able to pull some tapes. 101 00:05:11,450 --> 00:05:12,867 I don't want you to get your hopes up. 102 00:05:12,950 --> 00:05:14,700 - Okay. - Holy fuck! 103 00:05:14,783 --> 00:05:16,242 I got a match. 104 00:05:16,325 --> 00:05:18,450 The crowd goes wild! 105 00:05:18,533 --> 00:05:19,742 I want to see that. 106 00:05:19,825 --> 00:05:21,492 - Oh, okay. - You're a killjoy, see? 107 00:05:21,575 --> 00:05:23,575 - I am not a killjoy. - Look at that, it's a match. 108 00:05:23,658 --> 00:05:26,867 - Max. - Hmm? 109 00:05:26,950 --> 00:05:29,408 Are you coming to bed, or...? 110 00:05:29,492 --> 00:05:31,325 Great. No, cool. 111 00:05:31,408 --> 00:05:32,783 Okay, have fun! 112 00:05:32,867 --> 00:05:34,950 - Hey. - We need tape. 113 00:05:35,033 --> 00:05:36,283 - Yes, good idea. - Now. 114 00:05:36,367 --> 00:05:39,825 Tape, all right. 115 00:05:43,827 --> 00:05:46,090 - Oh, shoot. - _ 116 00:05:48,658 --> 00:05:50,117 No, Cassie, no one 117 00:05:50,200 --> 00:05:51,908 ever calls back from a text unless it's bad news. 118 00:05:51,992 --> 00:05:53,533 - She called back from a text? - No. 119 00:05:53,617 --> 00:05:55,075 Everything is fine. Everything's fine. 120 00:05:55,158 --> 00:05:56,908 We can't meet at my apartment tomorrow morning. 121 00:05:56,992 --> 00:05:58,367 - What? - It is fine. 122 00:05:58,450 --> 00:06:00,825 Someone kind of... kind of sort of broke in. 123 00:06:00,908 --> 00:06:02,617 That's not fine. Are you okay? 124 00:06:02,700 --> 00:06:04,283 Yes, yes, I am, and it was weird. 125 00:06:04,367 --> 00:06:06,200 They didn't even take anything. 126 00:06:06,283 --> 00:06:08,450 Okay, um... 127 00:06:08,533 --> 00:06:11,575 I-I just have to ask... um... 128 00:06:11,658 --> 00:06:12,950 did someone really break in, 129 00:06:13,033 --> 00:06:15,408 or do you just not want us at your place? 130 00:06:15,492 --> 00:06:17,325 Oh, my God, Davey, I would not lie 131 00:06:17,408 --> 00:06:19,158 about something like this. Right, okay. 132 00:06:19,242 --> 00:06:22,742 So we'll, um... we'll just meet at the aquarium, then. 133 00:06:22,825 --> 00:06:25,283 Great, yes, I'll see you guys at 12:30. 134 00:06:25,367 --> 00:06:26,700 At 12:00? 135 00:06:26,783 --> 00:06:28,825 12:00. That was a test. 136 00:06:28,908 --> 00:06:30,033 Okay, bye. 137 00:06:30,117 --> 00:06:31,325 I love you. I'll see you then. 138 00:06:31,408 --> 00:06:32,658 Popular, huh? 139 00:06:32,742 --> 00:06:34,200 Oh, that was my brother. He's just... 140 00:06:34,283 --> 00:06:37,304 He's a lot. I don't know. 141 00:06:37,445 --> 00:06:41,757 _ 142 00:06:41,873 --> 00:06:43,867 Okay. 143 00:06:43,950 --> 00:06:46,158 - Yeah, I got another match. - Wow. 144 00:06:46,242 --> 00:06:47,908 I think this is gonna go pretty quick. 145 00:06:47,992 --> 00:06:50,033 - I like your optimism. - Yeah. 146 00:06:50,117 --> 00:06:52,575 Oh, you know what? We should have gotten some flower. 147 00:06:52,658 --> 00:06:55,158 This would have been so much better if we were high. 148 00:07:34,367 --> 00:07:37,075 Okay, I'm impressed. 149 00:07:45,075 --> 00:07:46,492 Nothing here is problematic 150 00:07:46,575 --> 00:07:48,242 or even worth getting fucking murdered over. 151 00:07:48,325 --> 00:07:50,617 I mean, it's just a bunch of stuff about Lionfish. 152 00:07:50,700 --> 00:07:52,408 It's a holding company. 153 00:07:52,492 --> 00:07:54,283 The only crossover I see with Alex Sokolov 154 00:07:54,367 --> 00:07:55,575 is that he was on the board 155 00:07:55,658 --> 00:07:57,325 of one of their companies... Minute Jets. 156 00:07:57,408 --> 00:07:59,283 I remember that name. 157 00:07:59,367 --> 00:08:00,950 Yes, yes, Minute Jets 158 00:08:01,033 --> 00:08:03,283 flies from Teterboro to Portland, Maine, 159 00:08:03,367 --> 00:08:04,783 every single day. 160 00:08:04,867 --> 00:08:07,117 New Jersey and Maine? This conspiracy got less sexy. 161 00:08:07,200 --> 00:08:09,325 - I mean... - Wait. 162 00:08:09,408 --> 00:08:14,200 Look, also on the board... 163 00:08:14,283 --> 00:08:15,575 - Oh, my God. - Bam. 164 00:08:15,658 --> 00:08:17,242 M-I? That could totally be Miranda. 165 00:08:17,325 --> 00:08:19,408 Okay, so what's the big deal about this particular flight? 166 00:08:19,492 --> 00:08:21,325 Okay, let's see, let's see, it takes off at 3:00, 167 00:08:21,408 --> 00:08:25,408 lands at 4:55, takes off again at 5:11. 168 00:08:26,617 --> 00:08:27,825 I mean, why would it just refuel 169 00:08:27,908 --> 00:08:29,242 and turn right back around? 170 00:08:29,325 --> 00:08:33,075 It's not a crime, but it... it is strange. 171 00:08:42,200 --> 00:08:43,742 You know, when you make a mess in here, 172 00:08:43,825 --> 00:08:45,117 it affects both of us. 173 00:08:45,200 --> 00:08:47,325 Your mom said these specific Lionfish documents 174 00:08:47,408 --> 00:08:49,158 could make you look guilty. 175 00:08:49,242 --> 00:08:50,575 Is there something about those weird flights 176 00:08:50,658 --> 00:08:52,158 - that got you killed? - Wow. 177 00:08:52,242 --> 00:08:54,908 If I got killed over a refueling pit stop in Maine... 178 00:08:54,992 --> 00:08:57,283 Okay, okay, maybe it's about what happens 179 00:08:57,367 --> 00:08:58,783 during the four hours in the air. 180 00:08:58,867 --> 00:09:01,283 They could be performing ritual sacrifices. 181 00:09:01,367 --> 00:09:03,117 How do we know? 182 00:09:03,242 --> 00:09:06,992 Well, I do know exactly where they'll be at 3:00. 183 00:09:07,075 --> 00:09:08,533 I was joking. 184 00:09:08,617 --> 00:09:10,617 What, you're going to New Jersey today? 185 00:09:10,700 --> 00:09:11,992 What about your brother's visit? 186 00:09:12,075 --> 00:09:13,658 Okay, look, I could get arrested tomorrow 187 00:09:13,742 --> 00:09:15,283 or attacked by a crazy stalker. 188 00:09:15,367 --> 00:09:16,658 Time isn't really on my side. 189 00:09:16,742 --> 00:09:18,158 Besides, I got to know exactly what those people 190 00:09:18,242 --> 00:09:19,325 are doing on that plane. 191 00:09:19,408 --> 00:09:21,033 Now you're getting on that plane? 192 00:09:21,117 --> 00:09:22,575 You cannot do that. 193 00:09:22,658 --> 00:09:24,200 The plane is where whatever is happening on the plane 194 00:09:24,283 --> 00:09:25,492 is happening. 195 00:09:25,575 --> 00:09:27,158 And maybe you'll get yourself in trouble. 196 00:09:27,242 --> 00:09:28,450 And maybe find out 197 00:09:28,533 --> 00:09:29,992 exactly why Miranda thought you had to die. 198 00:09:30,075 --> 00:09:32,867 Wow, this is a reckless and manic plan. 199 00:09:32,950 --> 00:09:34,283 Noted. 200 00:09:34,367 --> 00:09:36,325 Okay, but if everything goes to plan, you know, 201 00:09:36,408 --> 00:09:37,492 I should make it back 202 00:09:37,575 --> 00:09:40,325 just in time for my dinner with Davey. 203 00:09:40,408 --> 00:09:42,867 Shit, is that the time? I got to go. 204 00:09:42,950 --> 00:09:45,367 - Well, what about this? - Yeah. No, you're great. 205 00:09:45,450 --> 00:09:48,575 Thank you for your help. I like you. 206 00:09:51,075 --> 00:09:52,533 - Hey, you. - Hey! 207 00:09:52,617 --> 00:09:55,367 - What's going on? - Uh, Megan, quick question... 208 00:09:55,450 --> 00:09:57,492 do you moonlight for Minute Jets? 209 00:09:57,575 --> 00:09:58,867 Uh, no, I'm with Jetset. 210 00:09:58,950 --> 00:10:00,700 You're probably thinking about Nate. 211 00:10:00,783 --> 00:10:02,117 Nate? Really? Ugh. 212 00:10:02,200 --> 00:10:03,825 He flies with them all the time, 213 00:10:03,908 --> 00:10:07,075 but I guess when you gamble as much as Nate does, 214 00:10:07,158 --> 00:10:08,367 you need the money. 215 00:10:08,450 --> 00:10:10,742 - Oh. - That man is way too young 216 00:10:10,825 --> 00:10:12,533 to be such a mess. 217 00:10:12,617 --> 00:10:16,033 Thanks for the info, and, um, for what it's worth, 218 00:10:16,117 --> 00:10:17,908 really glad we're back to normal, huh? 219 00:10:17,992 --> 00:10:20,742 I am, too. Me too. I-I gotta go. 220 00:10:20,825 --> 00:10:23,575 Bye. Okay. 221 00:10:23,658 --> 00:10:25,783 Hon, go to the car. 222 00:10:25,867 --> 00:10:29,200 - Can I have the keys? - Yes. 223 00:10:29,283 --> 00:10:31,533 No driving. 224 00:10:58,367 --> 00:11:00,575 Hey, Nate, it's... it's Cassie. 225 00:11:00,658 --> 00:11:03,158 Sorry to bother you. I've got kind of a weird favor. 226 00:11:03,242 --> 00:11:04,533 It's actually a long story, but... 227 00:11:04,617 --> 00:11:06,492 Can't do a long story right now, Bowden. 228 00:11:06,575 --> 00:11:08,242 Also, you still owe me an apology 229 00:11:08,325 --> 00:11:10,283 for that full 180 in Seoul. 230 00:11:10,367 --> 00:11:13,283 Okay, I'm... I'm sorry for kicking an ice bucket. 231 00:11:13,367 --> 00:11:14,867 Guess that counts. 232 00:11:14,950 --> 00:11:16,408 If you need to talk, 233 00:11:16,492 --> 00:11:18,617 I'll be done at Muscle Doctrine at 11:45. 234 00:11:18,700 --> 00:11:20,700 - Come by. - Yeah. 235 00:11:20,783 --> 00:11:22,783 No, actually, this doesn't need to be an in-person thing. 236 00:11:22,867 --> 00:11:24,492 I'm meeting my family at Coney Island. 237 00:11:24,575 --> 00:11:25,867 Listen, quick question... 238 00:11:25,950 --> 00:11:27,908 you moonlight for Minute Jets, right? 239 00:11:27,992 --> 00:11:29,617 Do you ever take the Maine route? 240 00:11:29,700 --> 00:11:31,742 Yeah, every day I'm free, 241 00:11:31,825 --> 00:11:34,492 - like today at 3:00. - Oh, um, okay. 242 00:11:34,575 --> 00:11:37,908 Well, is there any way you can get me on your flight crew? 243 00:11:37,992 --> 00:11:40,325 Okay, that's a weird ask. 244 00:11:40,408 --> 00:11:42,117 Yeah, I guess I could. 245 00:11:42,200 --> 00:11:44,492 We can assign our own crews. 246 00:11:44,575 --> 00:11:46,325 Depends on the reason. 247 00:11:46,408 --> 00:11:47,742 Um, actually, I can't really say. 248 00:11:47,825 --> 00:11:49,492 It's not an important reason, so... 249 00:11:49,575 --> 00:11:50,867 Then, no, I'm not crazy. 250 00:11:50,950 --> 00:11:53,325 I won't jeopardize a solid gig 251 00:11:53,408 --> 00:11:56,617 that pays more than it should for you. 252 00:11:56,700 --> 00:11:58,617 I can make it worth your while. 253 00:11:58,700 --> 00:12:01,617 - Oh, yeah? - Money, Nate. 254 00:12:01,700 --> 00:12:03,783 How much does that gym cost you, huh? 255 00:12:03,867 --> 00:12:06,242 $300 a month? 256 00:12:06,325 --> 00:12:08,492 Got any other expenses, 257 00:12:08,575 --> 00:12:11,158 maybe gambling debts? 258 00:12:11,242 --> 00:12:13,200 Damn it, Megan. 259 00:12:13,283 --> 00:12:16,033 What is that flight worth to you? 260 00:12:22,742 --> 00:12:24,908 - Annie is here. - Oh. 261 00:12:24,992 --> 00:12:27,575 - Thank you. - Mm-hmm. 262 00:12:27,658 --> 00:12:29,242 Our firm has a policy 263 00:12:29,325 --> 00:12:33,075 to never approach our clients for favors. 264 00:12:33,158 --> 00:12:35,700 Diana, listen, I know that I shouldn't have contacted 265 00:12:35,783 --> 00:12:37,742 one of our clients with a personal request. 266 00:12:37,825 --> 00:12:39,450 - It's just... - Everything was sorted? 267 00:12:39,533 --> 00:12:42,158 I'd hate for this to fall on your shoulders for nothing. 268 00:12:42,242 --> 00:12:45,908 Yes, uh, the issue was resolved. 269 00:12:45,992 --> 00:12:47,200 I had a law professor 270 00:12:47,283 --> 00:12:49,992 who referred to the law as a shield. 271 00:12:50,075 --> 00:12:53,492 Right, of course, to protect our clients. 272 00:12:53,575 --> 00:12:57,700 And to protect us from our clients, 273 00:12:57,783 --> 00:12:59,992 but you made that call. 274 00:13:00,075 --> 00:13:04,700 You dropped your shield, and now you owe these people. 275 00:13:04,783 --> 00:13:07,533 Listen, Diana, I never meant to put the firm in any... 276 00:13:07,617 --> 00:13:09,575 The client will call you shortly. 277 00:13:11,158 --> 00:13:12,950 I can tell you from experience 278 00:13:13,033 --> 00:13:17,617 that whatever they ask you to do... 279 00:13:17,700 --> 00:13:20,575 will not be pleasant. 280 00:13:20,658 --> 00:13:23,408 And I never want to know about it. 281 00:13:23,492 --> 00:13:25,242 Understand? 282 00:13:35,992 --> 00:13:38,825 Oh, fuck, I was gonna be early. 283 00:13:50,117 --> 00:13:52,575 Hey, girls. 284 00:13:52,658 --> 00:13:54,367 Aunt Cassie! 285 00:13:54,450 --> 00:13:57,033 Oh, no! Come here! 286 00:13:57,117 --> 00:13:58,367 Oh, my God, you're so big! 287 00:13:58,450 --> 00:14:00,033 What happened? Where have you been? 288 00:14:00,117 --> 00:14:01,408 - Hi, bro-bro. - Hi. 289 00:14:01,492 --> 00:14:03,325 - It's good to see you. - Yes, you too. 290 00:14:03,408 --> 00:14:05,742 - Sorry I'm a little bit late. - Oh, that's okay. 291 00:14:05,825 --> 00:14:07,200 - Hi. Mwah. - Ah, don't worry about it. 292 00:14:07,283 --> 00:14:09,033 Oh, my goodness, did you miss me 293 00:14:09,117 --> 00:14:10,450 as much as I missed you? 294 00:14:10,533 --> 00:14:13,158 Come here. Hug me. Don't let me go. 295 00:14:35,408 --> 00:14:38,283 - Dad, can we have one? - Ah, I don't think so. 296 00:14:38,367 --> 00:14:39,742 Oh, let... let me get one for you. 297 00:14:39,825 --> 00:14:41,325 Auntie Cassie will get you a little gift. 298 00:14:41,408 --> 00:14:44,450 Oh, no, it's not... it's not about who buys it. 299 00:14:44,533 --> 00:14:46,200 It's just... we're trying to teach them 300 00:14:46,283 --> 00:14:48,408 you don't need something just 'cause you want it, right? 301 00:14:48,492 --> 00:14:51,117 We think it'll be good for them in the long run, 302 00:14:51,200 --> 00:14:52,658 but it ain't easy. 303 00:14:52,742 --> 00:14:56,492 No, 'cause, guys, remember, the gift today is... 304 00:14:56,575 --> 00:15:01,158 Remember? Is the experience of being here together. 305 00:15:01,242 --> 00:15:02,992 Wow. 306 00:15:04,408 --> 00:15:07,992 That's a pretty existential gift for little kids. 307 00:15:08,075 --> 00:15:10,617 Ooh, you're so mean. 308 00:15:10,700 --> 00:15:12,408 Can you believe all those fishies, guys? 309 00:15:12,492 --> 00:15:13,825 It's so nice. 310 00:15:13,908 --> 00:15:14,992 - It is. - They're beautiful. 311 00:15:15,075 --> 00:15:16,575 Aren't they? 312 00:15:16,658 --> 00:15:18,867 Oh, hold on, one second. You guys sit right there, okay? 313 00:15:18,950 --> 00:15:20,408 I don't want to see them on the floor. 314 00:15:20,492 --> 00:15:21,783 Hey, Megan. 315 00:15:21,867 --> 00:15:24,700 Oh! You're there. Hey, sorry about that. 316 00:15:24,783 --> 00:15:28,325 Listen, I was thinking about you and Nate, 317 00:15:28,408 --> 00:15:31,742 not you and Nate, but, um... 318 00:15:31,825 --> 00:15:35,658 why do you need that info on those private routes? 319 00:15:35,742 --> 00:15:37,242 Yeah, I can't really talk about that. 320 00:15:37,325 --> 00:15:39,033 It's a little bit personal, so... 321 00:15:39,117 --> 00:15:40,658 If it means that you're shifting over 322 00:15:40,742 --> 00:15:42,825 and you're not gonna be my bid buddy anymore, 323 00:15:42,908 --> 00:15:43,950 it affects me. 324 00:15:44,033 --> 00:15:45,075 Listen, I get it. 325 00:15:45,158 --> 00:15:46,658 I hear you. I totally do. 326 00:15:46,742 --> 00:15:48,200 But I cannot talk about this right now. 327 00:15:48,283 --> 00:15:51,283 I'm actually watching my nieces. 328 00:15:53,408 --> 00:15:54,617 Girls? 329 00:15:57,283 --> 00:15:58,658 Maya, Eve? 330 00:15:58,742 --> 00:15:59,950 Where did the girls go? 331 00:16:00,033 --> 00:16:01,742 They were here two seconds ago. 332 00:16:01,825 --> 00:16:03,742 Kids are always running off for attention. 333 00:16:03,825 --> 00:16:06,742 I remember when I was little, this neighborhood girl Daphne 334 00:16:06,825 --> 00:16:08,200 ran off in a supermarket, 335 00:16:08,283 --> 00:16:10,117 and her mother freaked out and... 336 00:16:10,200 --> 00:16:11,492 no, that's a bad example 337 00:16:11,575 --> 00:16:13,867 because Daphne actually was kidnapped. 338 00:16:13,950 --> 00:16:16,200 Can you believe that they found her body 339 00:16:16,283 --> 00:16:18,117 by the Long Island Expressway? 340 00:16:22,367 --> 00:16:23,867 Girls? 341 00:16:27,450 --> 00:16:29,742 Hey. Just breathe. 342 00:16:44,033 --> 00:16:46,200 Oh, my... 343 00:16:46,283 --> 00:16:48,533 girls, you scared me half to death. 344 00:16:48,617 --> 00:16:51,450 You cannot do that to me ever, ever again. 345 00:16:51,533 --> 00:16:52,950 Do you hear me? 346 00:16:53,033 --> 00:16:55,117 - Oh, my God. - Hey! 347 00:16:55,200 --> 00:16:58,117 - Dad. - Oh, what... 348 00:16:58,200 --> 00:16:59,617 - is everything all right? - Yeah! 349 00:16:59,700 --> 00:17:02,617 - You okay? - Let's, um... let's keep going. 350 00:17:02,700 --> 00:17:04,283 - Uh, okay. - Come on! 351 00:17:04,367 --> 00:17:06,200 - Let's go. - Yeah. 352 00:17:06,283 --> 00:17:08,992 Okay, let's keep going. 353 00:17:09,075 --> 00:17:12,242 Well, we saw the sharks. 354 00:17:18,492 --> 00:17:20,575 How much are these whales? 355 00:17:26,492 --> 00:17:28,783 Girls, girls, listen, 356 00:17:28,867 --> 00:17:30,492 I could not let you guys leave New York 357 00:17:30,575 --> 00:17:34,325 without a little souvenir from your auntie, okay? 358 00:17:34,408 --> 00:17:35,575 Turn around. 359 00:17:35,658 --> 00:17:37,825 I'm putting these in your backpack. 360 00:17:37,908 --> 00:17:40,158 Shh, don't look! 361 00:17:40,242 --> 00:17:42,325 This is going to be our little secret, okay? 362 00:17:42,408 --> 00:17:44,492 - Thank you. - I love you both so much. 363 00:17:44,575 --> 00:17:46,283 All right, hold hands. Let's go. 364 00:17:46,367 --> 00:17:48,325 Secret, secret. 365 00:17:48,408 --> 00:17:51,283 Yeah. 366 00:17:51,367 --> 00:17:54,367 Will you watch the girls? I want to talk to Cassie. 367 00:17:54,450 --> 00:17:56,742 Hey, so what's the deal with the apartment? 368 00:17:56,825 --> 00:17:57,992 Did you call the police? 369 00:17:58,075 --> 00:17:59,825 Oh, God, this isn't Denver, okay? 370 00:17:59,908 --> 00:18:01,367 We only call the police if we're getting, 371 00:18:01,450 --> 00:18:02,742 like, decapitated or something. 372 00:18:02,825 --> 00:18:04,283 Oh, well, then you wouldn't call them. 373 00:18:04,367 --> 00:18:05,658 - That's all. No. - That'd be dumb. 374 00:18:05,742 --> 00:18:07,200 Don't call the police. 375 00:18:07,283 --> 00:18:08,867 I'm totally fine. I'm staying with Annie. 376 00:18:08,950 --> 00:18:10,408 I'm getting the locks changed. You don't have to worry. 377 00:18:10,492 --> 00:18:13,450 - Oh, okay. - I swear, it was no big deal. 378 00:18:13,533 --> 00:18:15,325 Do you want to come back to the hotel, 379 00:18:15,408 --> 00:18:16,950 kill time with us until dinner? 380 00:18:17,033 --> 00:18:19,325 Oh, God, I would love to. 381 00:18:19,408 --> 00:18:21,325 I have to go do this stupid work thing, but... 382 00:18:21,408 --> 00:18:22,492 Oh, no, of course. 383 00:18:22,575 --> 00:18:24,033 This was so much fun. 384 00:18:24,117 --> 00:18:25,700 - It was. - Oh, my God. 385 00:18:25,783 --> 00:18:28,450 - Thanks for making the time. - I love you so much. 386 00:18:28,533 --> 00:18:30,492 - You had fun today, too. - I did. 387 00:18:30,575 --> 00:18:31,950 I saw. You were laughing. 388 00:18:32,033 --> 00:18:34,575 - A little bit. - You were smiling a lot. 389 00:18:34,658 --> 00:18:35,867 - Love you... - I'll see you at dinner. 390 00:18:35,950 --> 00:18:37,117 I can't wait for dinner, okay? 391 00:18:37,200 --> 00:18:39,450 - Yeah. Okay. - Okay. Okay. 392 00:18:53,408 --> 00:18:55,992 - Hey. - You're late. 393 00:18:56,075 --> 00:18:58,242 Galley and lav left. Up front's my wingman, Howie. 394 00:18:58,325 --> 00:19:01,700 Okay. So you want me to, like, I don't know, duty-wise, 395 00:19:01,783 --> 00:19:03,575 make drinks, or what do you want? 396 00:19:03,658 --> 00:19:05,408 Well, everyone on the manifest is here already. 397 00:19:05,492 --> 00:19:08,825 So just do your preflight and buckle in, and we can go. 398 00:19:10,200 --> 00:19:13,033 There's no... no one here yet. 399 00:19:14,825 --> 00:19:17,117 I said I don't know how they stay in business, 400 00:19:17,200 --> 00:19:18,533 and I don't want to know. 401 00:19:18,617 --> 00:19:22,450 So I see all eight passengers, don't you, Howie? 402 00:19:22,533 --> 00:19:24,408 And if a curious FAA rep should ask, 403 00:19:24,492 --> 00:19:26,742 you see them, too, right? 404 00:19:26,825 --> 00:19:28,908 Okay, great. 405 00:19:40,533 --> 00:19:42,492 Your own private flight. 406 00:19:42,575 --> 00:19:44,783 Okay, where are all the people, Alex? 407 00:19:44,867 --> 00:19:46,117 Where are the people 408 00:19:46,200 --> 00:19:47,283 I'm supposed to be eavesdropping on? 409 00:19:47,367 --> 00:19:48,575 There's no one on this plane. 410 00:19:48,658 --> 00:19:49,950 Okay, I can tell you need to relax. 411 00:19:50,033 --> 00:19:51,950 So why don't we just dance for a bit? 412 00:19:52,033 --> 00:19:54,242 Well, what happens when we land? 413 00:19:54,325 --> 00:19:56,242 We'll just have to wait the duration 414 00:19:56,325 --> 00:19:57,783 of the 2-hour flight, and then we'll see. 415 00:19:57,867 --> 00:20:00,783 You can either grind your teeth or dance with me. 416 00:20:00,867 --> 00:20:03,908 Okay, but there's no music. I don't want to... 417 00:20:03,992 --> 00:20:05,408 * 'Cause I'm leaving... * 418 00:20:05,492 --> 00:20:08,783 Oh, my God. I hate this song. 419 00:20:08,867 --> 00:20:10,658 * Don't know when I'll... * 420 00:20:10,742 --> 00:20:13,367 Feels like you're trying to distract me. 421 00:20:13,450 --> 00:20:14,992 Maybe it's working a little. 422 00:20:15,075 --> 00:20:17,200 Good. 423 00:20:17,283 --> 00:20:19,533 I'm on one of your planes, Alex, 424 00:20:19,617 --> 00:20:21,200 doing something illegal. 425 00:20:21,283 --> 00:20:22,992 We were doing daily flights to Maine. 426 00:20:23,075 --> 00:20:24,825 Why... why is that necessarily illegal? 427 00:20:24,908 --> 00:20:26,700 What are we, picking up crates of lobsters? 428 00:20:26,783 --> 00:20:28,617 I mean, come on, we can't... 429 00:20:30,575 --> 00:20:34,158 - Have you done this before? - Oh, yeah, so many times. 430 00:20:36,742 --> 00:20:41,408 * Every place I go I'll think of you * 431 00:20:41,492 --> 00:20:44,617 I'm a guy you met once. 432 00:20:44,700 --> 00:20:46,492 Why am I so important? 433 00:20:46,575 --> 00:20:49,533 * When I come back, I'll bring your... * 434 00:20:49,617 --> 00:20:53,283 I'm not gonna say I'm falling in love with you, 435 00:20:53,367 --> 00:20:56,742 because you're dead and that would be insane. 436 00:20:56,825 --> 00:20:59,700 * And smile for me * 437 00:20:59,783 --> 00:21:00,908 Attention, Cassie Bowden. 438 00:21:00,992 --> 00:21:02,367 In a few minutes, 439 00:21:02,450 --> 00:21:04,033 we're gonna be taking this bird 440 00:21:04,117 --> 00:21:05,200 down to Portland Airfield. 441 00:21:05,283 --> 00:21:06,908 Expecting a few whips 442 00:21:06,992 --> 00:21:10,658 from the tail off this jet stream, so buckle up. 443 00:21:19,242 --> 00:21:22,200 Oh, Jesus Christ al-fucking-mighty, Victor! 444 00:21:22,283 --> 00:21:23,783 Ha! 445 00:21:23,867 --> 00:21:25,617 How long have you been sitting there for? 446 00:21:25,700 --> 00:21:27,617 Only a few minutes. I have dinner plans. 447 00:21:27,700 --> 00:21:30,033 So I was gonna leave and come back tonight 448 00:21:30,117 --> 00:21:32,908 and scare you, but, uh, it all worked out. 449 00:21:32,992 --> 00:21:36,200 Well, what a... what a nice surprise. 450 00:21:36,283 --> 00:21:38,575 Bangkok... 451 00:21:38,658 --> 00:21:40,575 what a fuck-up. 452 00:21:40,658 --> 00:21:41,742 Right? 453 00:21:41,825 --> 00:21:43,742 Don't I pay you to make sure such things 454 00:21:43,825 --> 00:21:45,325 don't become a headache? 455 00:21:45,408 --> 00:21:49,533 Yes, but I didn't want to bother you with the details, 456 00:21:49,617 --> 00:21:51,908 and I'm already into fixing it, so... 457 00:21:51,992 --> 00:21:54,158 We'll circle back to that. 458 00:21:54,242 --> 00:21:58,117 It is so odd to me 459 00:21:58,200 --> 00:22:00,658 that you never unpack. 460 00:22:00,742 --> 00:22:02,200 Yeah, I suppose it is, 461 00:22:02,283 --> 00:22:05,283 but, you know, I just hate to leave anything behind. 462 00:22:05,367 --> 00:22:07,408 Oh. 463 00:22:07,492 --> 00:22:09,575 Did you get back what Alex took? 464 00:22:09,658 --> 00:22:14,033 Did you find out who this woman works for, what she knows? 465 00:22:14,117 --> 00:22:16,117 Victor, it has only been a few... 466 00:22:16,200 --> 00:22:19,950 While you've been busy not cleaning up Bangkok, 467 00:22:20,033 --> 00:22:24,283 oh, and publicly chasing people on trains, 468 00:22:24,367 --> 00:22:26,492 things have become complicated. 469 00:22:26,575 --> 00:22:29,533 Janet Sokolov is threatening to freeze 470 00:22:29,617 --> 00:22:31,242 our remaining cash. 471 00:22:31,325 --> 00:22:34,950 Miranda, you used to be much better 472 00:22:35,033 --> 00:22:36,450 at managing things. 473 00:22:36,533 --> 00:22:37,825 So, quickly... 474 00:22:37,908 --> 00:22:40,950 tell me what you have so I'm not disappointed. 475 00:22:41,033 --> 00:22:44,575 Cassandra Bowden... American, flight attendant, 476 00:22:44,658 --> 00:22:48,950 but she has multiple passports and has been to Unisphere 477 00:22:49,033 --> 00:22:51,117 and the Sokolov home in the past week. 478 00:22:51,200 --> 00:22:53,492 So I'm... I'm not buying that story. 479 00:22:53,575 --> 00:22:57,242 And does she have my personal property? 480 00:22:57,325 --> 00:22:59,117 I don't know yet. 481 00:22:59,200 --> 00:23:01,992 It's not your problem anymore. 482 00:23:02,075 --> 00:23:04,950 You're on the way back to London... fun. 483 00:23:05,033 --> 00:23:06,242 Victor, don't sideline me. 484 00:23:06,325 --> 00:23:08,700 This is my fuck-up to fix, and I have... 485 00:23:08,783 --> 00:23:11,450 I already have a contingency plan in place. 486 00:23:11,533 --> 00:23:14,575 Listen, Miranda, if I ever see you 487 00:23:14,658 --> 00:23:17,658 near that blonde again... 488 00:23:17,742 --> 00:23:20,867 I'll be unhappy. 489 00:23:20,950 --> 00:23:24,658 Do not make this one of your obsessions. 490 00:23:27,408 --> 00:23:30,658 Take your well-packed bag, get on a plane. 491 00:23:33,575 --> 00:23:34,825 Good chat. 492 00:23:36,825 --> 00:23:39,575 Travel safe. 493 00:24:02,033 --> 00:24:04,325 Easy money, huh? 494 00:24:04,408 --> 00:24:05,783 Uh, yeah. 495 00:24:05,867 --> 00:24:07,492 What are in those containers? 496 00:24:07,575 --> 00:24:09,075 Well, they pay us not to care. 497 00:24:09,158 --> 00:24:10,658 You pay me not to care 498 00:24:10,742 --> 00:24:13,867 why you really wanted to be on this flight. 499 00:24:13,950 --> 00:24:15,867 Okay, here. 500 00:24:21,533 --> 00:24:24,242 Wheels up in 15. 501 00:24:25,158 --> 00:24:27,158 Fuckin' guy. 502 00:25:29,033 --> 00:25:30,033 Fuck. 503 00:25:36,033 --> 00:25:38,158 Okay, okay, okay. 504 00:25:38,242 --> 00:25:40,700 Ah! Oh, God! 505 00:25:40,783 --> 00:25:42,617 So what do you say, Bowden? 506 00:25:42,700 --> 00:25:44,242 You want to finish what we started in Seoul? 507 00:25:44,325 --> 00:25:47,658 Jesus Christ, you scared the shit out of me. 508 00:25:47,742 --> 00:25:48,950 What are you doing? Stop! 509 00:25:49,033 --> 00:25:51,367 - Relax, I was just kidding. - God! 510 00:25:51,450 --> 00:25:52,658 No big deal. 511 00:25:52,742 --> 00:25:54,117 You shouldn't have gotten off the plane. 512 00:25:54,200 --> 00:25:55,825 Okay, I have dinner reservations at 8:00, 513 00:25:55,908 --> 00:25:58,158 and I intend to be early, so get back in the cockpit 514 00:25:58,242 --> 00:25:59,783 so we can leave, okay? 515 00:26:38,992 --> 00:26:42,200 Oh, hey, uh, where are we with the MTA footage? 516 00:26:42,283 --> 00:26:44,533 Right, your friend in the transit authority called 517 00:26:44,617 --> 00:26:46,658 and said he wouldn't be able to pull that footage 518 00:26:46,742 --> 00:26:48,283 without raising red flags. 519 00:26:48,367 --> 00:26:50,700 Great, I'm gonna need a different answer than that. 520 00:26:50,783 --> 00:26:55,200 Have a good night! 521 00:26:55,283 --> 00:26:56,117 Hey. 522 00:26:56,200 --> 00:26:57,575 - Annie! - What's up? 523 00:26:57,658 --> 00:26:59,533 Are you still at the apartment? Everything okay? 524 00:26:59,617 --> 00:27:01,200 There is no one on the plane, okay? 525 00:27:01,283 --> 00:27:03,283 That's the whole point... no one on the plane. 526 00:27:03,367 --> 00:27:05,992 - Okay, I think... I think I might know... - Cassie. 527 00:27:06,075 --> 00:27:07,450 ...what Alex was doing that got him killed. 528 00:27:07,533 --> 00:27:08,700 Okay, I literally can't hear you. 529 00:27:08,790 --> 00:27:10,082 I think Alex and Miranda 530 00:27:10,158 --> 00:27:11,908 were using jets to move things. 531 00:27:11,992 --> 00:27:14,075 Cassie? 532 00:27:14,158 --> 00:27:16,825 Right? I only saw a battery, but I kept clicking. 533 00:27:16,908 --> 00:27:20,283 Annie, they make rocket launchers. 534 00:27:20,367 --> 00:27:21,325 Can you hear me? 535 00:27:21,408 --> 00:27:22,908 Hello? 536 00:27:22,992 --> 00:27:23,992 Cass? 537 00:27:24,075 --> 00:27:25,533 Okay, what if Alex and Miranda 538 00:27:25,617 --> 00:27:28,908 were... were partners in some sort of smuggling scheme? 539 00:27:28,992 --> 00:27:30,658 Okay, your connection is terrible. 540 00:27:30,742 --> 00:27:32,700 Can you please just call me when you get on the ground? 541 00:27:32,783 --> 00:27:35,325 Annie, Annie... 542 00:27:36,992 --> 00:27:38,075 - Hi, honey. - Hi, sweetie. 543 00:27:38,158 --> 00:27:39,992 Mwah. How was work? 544 00:27:40,075 --> 00:27:42,742 Listen, um, do me a favor. 545 00:27:42,825 --> 00:27:46,992 From now on, no eBay with my laptop, all right? 546 00:27:47,075 --> 00:27:48,408 I'm trying to work on this thing. 547 00:27:48,492 --> 00:27:50,200 It's just gotten ridiculously slow, 548 00:27:50,283 --> 00:27:52,950 and I think it probably has a virus and... 549 00:27:53,033 --> 00:27:55,533 - Really? - Yeah, it's... 550 00:27:55,617 --> 00:27:59,117 Well, then maybe you should speak 551 00:27:59,200 --> 00:28:01,950 to your son about that, Bill. 552 00:28:02,033 --> 00:28:03,242 Why? 553 00:28:03,325 --> 00:28:05,992 Do you know what I saw him watching on that? 554 00:28:06,075 --> 00:28:09,283 - What? - Porn, highly graphic porn. 555 00:28:09,367 --> 00:28:11,075 - What? No. - Yes! 556 00:28:11,158 --> 00:28:12,617 Come on, he's not even old enough 557 00:28:12,700 --> 00:28:16,158 - to know what that even is. - Oh, God, he's 15. 558 00:28:16,242 --> 00:28:19,408 He's been watching porn for at least 5 years now. 559 00:28:19,492 --> 00:28:21,950 And if it wasn't him, that means someone else 560 00:28:22,033 --> 00:28:25,033 left that browser open on that porno site. 561 00:28:25,117 --> 00:28:28,950 Well, then I will definitely... 562 00:28:30,200 --> 00:28:31,325 Talk to Eli. 563 00:28:31,408 --> 00:28:33,325 Come here, my bad boy. Come here. 564 00:28:33,408 --> 00:28:36,533 Mwah. 565 00:28:36,617 --> 00:28:39,325 Eli, where are you? 566 00:28:58,283 --> 00:29:00,658 Oh, hello! You are a few minutes late. 567 00:29:00,742 --> 00:29:03,658 You're gonna have to work on that. 568 00:29:03,742 --> 00:29:05,992 Oh, my God, calm down. It's one drink. 569 00:29:06,075 --> 00:29:07,408 Where's Rick and the girls? 570 00:29:07,492 --> 00:29:09,700 - They're back at the hotel. - Really? Why? 571 00:29:09,783 --> 00:29:11,992 Everything okay? 572 00:29:17,075 --> 00:29:20,242 I'm s... 573 00:29:20,325 --> 00:29:24,033 I'm sorry. Are you mad that I bought a gift for my nieces? 574 00:29:24,117 --> 00:29:26,533 Well, did you hear me tell them no? 575 00:29:26,617 --> 00:29:29,033 - We did talk about it, right? - Jesus, yes. 576 00:29:29,117 --> 00:29:30,492 - I mean, yes or no? - Yes! 577 00:29:30,575 --> 00:29:32,367 I didn't think it was that big of a deal. 578 00:29:34,325 --> 00:29:37,700 It's just you think Aunt Cassie can just fly in 579 00:29:37,783 --> 00:29:39,867 on her magic umbrella one day a year, 580 00:29:39,950 --> 00:29:41,992 break all the rules, there are no consequences. 581 00:29:42,075 --> 00:29:43,408 Okay, come on, 582 00:29:43,492 --> 00:29:45,033 don't you think you're overreacting a little? 583 00:29:45,117 --> 00:29:46,617 I mean, my coworker lets her kid ride 584 00:29:46,700 --> 00:29:48,283 on the front of her car when it's hot out. 585 00:29:48,367 --> 00:29:50,783 Well, that person should be arrested. 586 00:29:50,867 --> 00:29:52,325 Totally. 587 00:29:52,408 --> 00:29:54,867 So don't go crazy on me. It's stuffed animals, come on. 588 00:29:54,950 --> 00:29:57,450 No, it's a secret that you asked my kids to keep from me. 589 00:29:57,533 --> 00:29:59,117 You know, I thought this would be 590 00:29:59,200 --> 00:30:01,283 a nice little gift for my nieces. 591 00:30:02,617 --> 00:30:04,158 You think I don't get it, do you? 592 00:30:04,242 --> 00:30:05,617 Oh, my God. 593 00:30:05,700 --> 00:30:08,658 You and Dad had your secret little codes 594 00:30:08,742 --> 00:30:11,158 and your friendship. 595 00:30:11,242 --> 00:30:14,283 It made you feel special, and I... 596 00:30:14,367 --> 00:30:16,742 but making my kids like me less 597 00:30:16,825 --> 00:30:19,033 isn't going to make them love you more. 598 00:30:19,117 --> 00:30:22,033 All right, you want love, you should... 599 00:30:22,117 --> 00:30:24,283 just probably get a dog. 600 00:30:24,367 --> 00:30:25,742 Wow. 601 00:30:25,825 --> 00:30:28,450 Wow, you are... that is... 602 00:30:28,533 --> 00:30:30,325 you're always out to make me the bad guy... it's crazy. 603 00:30:30,408 --> 00:30:33,200 I mean, it's so sad 'cause I felt so close to you today. 604 00:30:33,283 --> 00:30:34,408 You showed up drunk, 605 00:30:34,492 --> 00:30:37,367 smelling of mouthwash instead of liquor, 606 00:30:37,450 --> 00:30:39,242 but, you know... 607 00:30:39,325 --> 00:30:41,450 Dad used to pull the same shit. 608 00:30:41,533 --> 00:30:44,658 - Shh! - Oh, he did it better. 609 00:30:44,742 --> 00:30:45,950 Are you kidding me? 610 00:30:46,033 --> 00:30:47,950 Fuck that. I wasn't drunk today. 611 00:30:48,033 --> 00:30:49,825 Plus, you throw drinking one vodka in my face 612 00:30:49,908 --> 00:30:51,200 every time you're a little mad. 613 00:30:51,283 --> 00:30:52,825 So I'm kind of immune to it by now. 614 00:30:52,908 --> 00:30:54,950 One drink, when the other glass is sitting right there. 615 00:30:55,033 --> 00:30:56,700 God, you twist everything I say 616 00:30:56,783 --> 00:30:58,234 to make your fucking point. 617 00:30:58,320 --> 00:31:00,796 _ 618 00:31:00,908 --> 00:31:04,533 Cassie, were you drunk at the aquarium today? 619 00:31:04,617 --> 00:31:05,950 You know what? that is such a... 620 00:31:06,033 --> 00:31:07,200 Shit. 621 00:31:07,283 --> 00:31:09,658 Oh, my God, I'm so sor... so... 622 00:31:09,742 --> 00:31:12,242 You know what? Fuck that. Everyone is drunk to you. 623 00:31:12,325 --> 00:31:15,033 Hi, I am gonna have to ask you two 624 00:31:15,117 --> 00:31:16,325 to keep your voices down, 625 00:31:16,408 --> 00:31:17,658 or you can take your conversation outside. 626 00:31:17,742 --> 00:31:19,033 - Okay. - I'm sorry. We're done. 627 00:31:19,117 --> 00:31:20,992 Yeah, I'm going to cover the drinks, okay? 628 00:31:22,742 --> 00:31:24,742 Here, this should cover the... the bottle 629 00:31:24,825 --> 00:31:27,158 that I'm sure you're gonna get on the way home. 630 00:31:29,408 --> 00:31:32,200 Davey. 631 00:31:35,825 --> 00:31:39,658 Hey, you just leave right in the middle of a conversation? 632 00:31:39,742 --> 00:31:41,617 Conversation? Is that what that was? 633 00:31:41,700 --> 00:31:43,158 Well, thanks for the advice, Dad. 634 00:31:43,242 --> 00:31:45,825 Oh, my God. Jesus, stop making everything about Dad. 635 00:31:45,908 --> 00:31:47,825 God, well, maybe you should stop acting like him. 636 00:31:47,908 --> 00:31:49,700 You have so many fucking issues with him 637 00:31:49,783 --> 00:31:51,450 that you just keep throwing on top of me. 638 00:31:51,533 --> 00:31:54,742 What, Dad drunk and referring to you 639 00:31:54,825 --> 00:31:58,658 as the son he never had right in front of me, 640 00:31:58,742 --> 00:32:00,992 while you're sitting there laughing, 641 00:32:01,075 --> 00:32:03,825 sitting with him, drinking his goddamn beers? 642 00:32:05,700 --> 00:32:07,950 How do you think that made me feel, huh? 643 00:32:08,033 --> 00:32:09,533 Davey, I'm... I'm sorry. 644 00:32:09,617 --> 00:32:11,658 I didn't know that was... I didn't know that happened. 645 00:32:11,742 --> 00:32:13,158 I don't remember that. I don't remember that. 646 00:32:13,242 --> 00:32:14,700 Well, history lesson from someone 647 00:32:14,783 --> 00:32:17,408 who can't even remember how today went, so. 648 00:32:17,492 --> 00:32:18,742 Uh... 649 00:32:18,825 --> 00:32:20,617 don't you think if I knew that happened, 650 00:32:20,700 --> 00:32:23,283 I would have obviously been on your side? 651 00:32:23,367 --> 00:32:27,492 Wow. You just have rewritten our childhood... 652 00:32:27,575 --> 00:32:29,992 neat little storybook, haven't you? 653 00:32:30,075 --> 00:32:31,367 Dad's great, 654 00:32:31,450 --> 00:32:34,075 and I'm just an OCD asshole, no reason at all. 655 00:32:34,158 --> 00:32:35,533 Hey, did I rewrite the part 656 00:32:35,617 --> 00:32:37,200 where you abandoned me when you were 18? 657 00:32:37,283 --> 00:32:39,742 You left. I had nobody. 658 00:32:40,783 --> 00:32:42,908 - No, you got that right. - Yeah. 659 00:32:42,992 --> 00:32:44,908 I got out of there as fast as I could. 660 00:32:44,992 --> 00:32:46,075 Yeah, you did. 661 00:32:46,158 --> 00:32:48,283 How do you think that made me feel? 662 00:32:48,367 --> 00:32:49,992 I ca... I can't. 663 00:32:50,075 --> 00:32:52,242 I-I'm so... I didn't know that that happened to you. 664 00:32:52,325 --> 00:32:54,033 I don't remember any of that. I don't... 665 00:32:54,117 --> 00:32:57,867 I'm sorry that you choose to remember things that way... 666 00:32:59,367 --> 00:33:01,825 'Cause I had hoped that you'd finally see things 667 00:33:01,908 --> 00:33:03,408 the way they really were. 668 00:33:05,742 --> 00:33:07,575 I love you, but... 669 00:33:07,658 --> 00:33:10,992 Maybe I was just lying to myself, too. 670 00:33:27,867 --> 00:33:30,450 You got this. Just breathe. 671 00:33:32,033 --> 00:33:33,742 Hey, hey, let her win. 672 00:33:33,825 --> 00:33:35,783 What are you doing, man? 673 00:33:35,867 --> 00:33:39,117 Let your sister win, okay? 674 00:33:39,200 --> 00:33:40,700 - Shut up, it's my son. - What... 675 00:33:40,783 --> 00:33:43,908 No. None of this is... 676 00:33:43,992 --> 00:33:45,325 I won that race. 677 00:33:45,408 --> 00:33:47,992 My dad was super proud of me. We had fun. 678 00:33:48,075 --> 00:33:50,242 Well, this doesn't look like fun. 679 00:33:50,325 --> 00:33:51,783 She bumped into me. 680 00:33:51,867 --> 00:33:56,117 She bumped into me. Oh, shut up, all of you. 681 00:33:56,200 --> 00:33:57,950 I mean, none of... 682 00:33:58,033 --> 00:33:59,992 I just thought about this earlier today, just today. 683 00:34:00,075 --> 00:34:02,075 This is... this is not how that went down. 684 00:34:02,158 --> 00:34:04,325 Then why is it here in your head? 685 00:34:06,408 --> 00:34:08,325 This is not what happened. 686 00:34:18,825 --> 00:34:21,283 It's Annie. That's all you get. 687 00:34:31,450 --> 00:34:33,492 You got Shane. Leave a message. 688 00:34:45,867 --> 00:34:48,617 Just when I thought I was getting ghosted. 689 00:35:09,783 --> 00:35:11,533 - Hi. - What are you doing here? 690 00:35:11,617 --> 00:35:14,117 I didn't say anything. I mean, I did, but I was drunk, so... 691 00:35:14,200 --> 00:35:16,533 No, no, no, Sabrina, it's all right. 692 00:35:16,617 --> 00:35:17,908 I just stopped by for a chat 693 00:35:17,992 --> 00:35:20,867 about the woman you had drinks with. 694 00:35:20,950 --> 00:35:23,200 You mean Alessandra Ricci? 695 00:35:23,283 --> 00:35:26,408 Oh, okay, that's... that's her name. 696 00:35:26,492 --> 00:35:28,575 Yeah, yeah, let's talk about her. 697 00:35:28,658 --> 00:35:30,408 I want to know everything, 698 00:35:30,492 --> 00:35:33,158 yeah, and I brought some very expensive cupcakes 699 00:35:33,242 --> 00:35:35,242 that we could share. 700 00:35:35,325 --> 00:35:37,283 I don't think now is a good time. 701 00:35:37,367 --> 00:35:39,950 You're not gonna invite me in? 702 00:36:09,658 --> 00:36:11,742 - Give me your money! - Mm! 703 00:36:11,825 --> 00:36:14,325 Oh, my God! Are you serious? 704 00:36:14,408 --> 00:36:16,617 What, is this what it's like to date an actor? 705 00:36:16,700 --> 00:36:19,575 Oh, wait, I'm sorry. Are you dating an actor? 706 00:36:19,658 --> 00:36:22,325 Uh, no, nice try. That's not what I... 707 00:36:22,408 --> 00:36:23,867 what I meant. 708 00:36:23,950 --> 00:36:27,575 Um, hey, you have a lot of animal stuff around. 709 00:36:27,658 --> 00:36:29,950 I'm all for it, but, you know, inquiring minds want to know. 710 00:36:30,033 --> 00:36:31,617 Where did that come from? 711 00:36:31,700 --> 00:36:33,367 Sure, right, because you have a thing for animals, too. 712 00:36:33,450 --> 00:36:34,658 That's right. 713 00:36:34,742 --> 00:36:36,492 Okay, I don't remember anything I told you 714 00:36:36,575 --> 00:36:38,950 in that bar that night, so just heads-up. 715 00:36:39,033 --> 00:36:41,283 Okay, well, anyway, yes, 716 00:36:41,367 --> 00:36:43,283 um, I've always been one of those people 717 00:36:43,367 --> 00:36:45,075 who's obsessed with animals. 718 00:36:45,158 --> 00:36:48,658 In fact, I can't even watch a movie where a dog gets hurt. 719 00:36:48,742 --> 00:36:49,992 Same. 720 00:36:50,075 --> 00:36:53,533 I wish I could have pets in this place. 721 00:36:53,617 --> 00:36:55,908 You know, when I was a kid, I, uh... 722 00:36:55,992 --> 00:36:59,283 I took in all the stray cats on our street. 723 00:36:59,367 --> 00:37:00,950 Oh, I bet your parents loved that. 724 00:37:01,033 --> 00:37:02,908 Yep. "Hey, uh, Buckley, do you know 725 00:37:02,992 --> 00:37:05,158 - the price of a gallon of milk?" - Aw. 726 00:37:05,242 --> 00:37:06,825 Yeah, I think there were five or six of them. 727 00:37:06,908 --> 00:37:10,117 - Wow. - Yeah, but, uh... 728 00:37:11,158 --> 00:37:13,408 Ah, never mind. 729 00:37:13,492 --> 00:37:15,408 What is that face? Something embarrassing? 730 00:37:15,492 --> 00:37:17,992 Come on, you got to say it. It's not fair. 731 00:37:18,075 --> 00:37:21,450 - Come on. - No, it's, um... 732 00:37:21,533 --> 00:37:24,658 There was a giant oak tree in our front yard, 733 00:37:24,742 --> 00:37:28,325 and I came home from school one day. 734 00:37:28,408 --> 00:37:32,242 Someone had hung all the cats from a limb. 735 00:37:32,325 --> 00:37:33,908 What the fuck? 736 00:37:33,992 --> 00:37:35,908 Who would do that? 737 00:37:35,992 --> 00:37:37,908 Nobody ever knew. Yeah. 738 00:37:37,992 --> 00:37:40,825 And I tried, you know, playing Hardy Boys for a little bit, 739 00:37:40,908 --> 00:37:43,908 but I was so young, what if I found the nutjob? 740 00:37:43,992 --> 00:37:45,242 You know, I was ten and... 741 00:37:45,325 --> 00:37:48,533 Oh, my God. Yeah, my dad used to hunt... 742 00:37:48,617 --> 00:37:50,533 How do you rebound from me to him? 743 00:37:50,617 --> 00:37:52,783 Maybe it's not about you. Jesus Christ. 744 00:37:52,867 --> 00:37:55,325 Can you imagine a world where not everything is about you? 745 00:37:55,408 --> 00:37:56,617 Look who's talking. 746 00:37:56,700 --> 00:37:57,700 You know what? You're just jealous. 747 00:37:57,783 --> 00:37:58,867 No, I get it. 748 00:37:58,950 --> 00:38:00,408 You're mad at your brother, 749 00:38:00,492 --> 00:38:02,700 and you're trying to drown out his words with Dead Cat Guy 750 00:38:02,783 --> 00:38:04,867 instead of figuring out what happened to me. 751 00:38:04,950 --> 00:38:06,325 Okay, you know what? 752 00:38:06,408 --> 00:38:09,033 At least Dead Cat Guy doesn't have his name all over 753 00:38:09,117 --> 00:38:11,033 some Jersey-to-Maine smuggling conspiracy. 754 00:38:11,117 --> 00:38:13,033 Oh, you don't even know if that's what's going on. 755 00:38:13,117 --> 00:38:14,700 Okay, after what I saw today, I mean, 756 00:38:14,783 --> 00:38:16,575 were you and Miranda involved in some illegal shit? 757 00:38:16,658 --> 00:38:18,200 - Because it sure looks like it. - Oh, you're asking me? 758 00:38:18,283 --> 00:38:20,075 I don't know. How am I supposed to know? 759 00:38:20,158 --> 00:38:21,950 Just ask somebody who knows something. 760 00:38:22,033 --> 00:38:23,867 Ask Sabrina. 761 00:38:24,908 --> 00:38:27,367 - Sabrina. - Yeah. 762 00:38:27,450 --> 00:38:29,242 Yeah, yeah, maybe she'll talk 763 00:38:29,325 --> 00:38:32,867 now that I have all this new info. 764 00:38:32,950 --> 00:38:35,158 Um, I'm sorry. I just remembered. 765 00:38:35,242 --> 00:38:36,325 I have a... 766 00:38:36,408 --> 00:38:38,408 I have to be somewhere. I have a thing. 767 00:38:38,492 --> 00:38:40,783 Yeah, I got to see my friend Sabrina. 768 00:38:40,867 --> 00:38:43,200 Oh, I'm sorry. I shouldn't have told you that story. 769 00:38:43,283 --> 00:38:44,742 That was a terrible story to tell you. 770 00:38:44,825 --> 00:38:46,200 No, no, no. It's okay. 771 00:38:46,283 --> 00:38:47,908 Well, I mean, yes, the story was absolutely horrible, 772 00:38:47,992 --> 00:38:49,450 but, um, that's not why I'm leaving. 773 00:38:49,533 --> 00:38:51,575 I wish I thought of this sooner, but... I'm sorry. 774 00:38:51,658 --> 00:38:52,908 Um, it's, uh... 775 00:38:52,992 --> 00:38:54,575 I'll... I'll text you. 776 00:39:11,450 --> 00:39:13,492 Sabrina? 777 00:39:13,575 --> 00:39:15,283 Sabrina? I can hear you. 778 00:39:15,367 --> 00:39:16,950 Listen, hi. It's Cassie Bowden... 779 00:39:17,033 --> 00:39:18,283 or Alessandra Ricci, whatever. 780 00:39:18,367 --> 00:39:19,950 I-I got to talk to you. Can you... 781 00:39:20,033 --> 00:39:21,492 Will you please open up? 782 00:39:21,575 --> 00:39:24,742 - Miranda! - Sabrina? Sabrina? 783 00:39:24,825 --> 00:39:26,117 - Did you say Miranda? - Hey! 784 00:39:26,200 --> 00:39:27,158 Sabrina! 785 00:39:28,533 --> 00:39:29,950 Keep it down. 786 00:39:32,242 --> 00:39:33,658 Call the cops, okay? 787 00:39:33,742 --> 00:39:36,200 And tell them to come here right now! 788 00:39:42,367 --> 00:39:45,242 - 911. What's your emergency? - Hi. 789 00:39:45,325 --> 00:39:46,700 Yes, um, I need help... 790 00:39:46,783 --> 00:39:48,950 - Ma'am, can you repeat that? - My friend... 791 00:39:49,033 --> 00:39:50,325 What's the nature of your emergency? 792 00:39:50,408 --> 00:39:51,802 She's up and there's someone in the... 57644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.