Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,345 --> 00:00:13,345
[insect buzzing]
2
00:00:58,392 --> 00:01:01,812
-[fountain trickles] -[chimes tinkling]
3
00:01:10,696 --> 00:01:12,696
[sighs deeply]
4
00:01:18,787 --> 00:01:19,997
[chuckles]
5
00:01:22,791 --> 00:01:23,791
Hi, Stillwater.
6
00:01:23,876 --> 00:01:26,246
Do you have any old newspapers I can borrow?
7
00:01:26,336 --> 00:01:27,416
Hello, Karl.
8
00:01:27,504 --> 00:01:29,594
Why don't you look inside the shed?
9
00:01:40,517 --> 00:01:42,057
Oh. [chuckles]
10
00:01:42,144 --> 00:01:45,734
That may not be the best place to take a rest, little friend.
11
00:01:47,608 --> 00:01:49,028
[footsteps approaching]
12
00:01:49,109 --> 00:01:50,109
Thanks.
13
00:01:50,694 --> 00:01:51,994
You're welcome, Karl.
14
00:01:52,070 --> 00:01:53,490
[paint splatters]
15
00:01:54,448 --> 00:01:55,618
Mmm.
16
00:02:05,751 --> 00:02:07,501
Do you have any old blankets?
17
00:02:07,586 --> 00:02:09,336
Mm. Have a look in the shed.
18
00:02:09,420 --> 00:02:11,470
[dragonfly buzzing]
19
00:02:11,548 --> 00:02:13,048
[chuckles] Hello again.
20
00:02:17,262 --> 00:02:18,682
[chuckles]
21
00:02:19,890 --> 00:02:22,430
-[Karl, muffled] Thank you. -You're welcome.
22
00:02:24,311 --> 00:02:25,401
Twinkle lights?
23
00:02:25,479 --> 00:02:26,479
Shed.
24
00:02:27,940 --> 00:02:29,860
[items rattling]
25
00:02:30,734 --> 00:02:34,574
Do you have any wooden boards? Like, really long ones?
26
00:02:34,655 --> 00:02:35,985
Mm. In the shed.
27
00:02:36,073 --> 00:02:37,283
[Karl sighs]
28
00:02:38,325 --> 00:02:39,985
[Stillwater sighs deeply]
29
00:02:40,077 --> 00:02:41,287
[Karl grunts]
30
00:02:50,921 --> 00:02:51,961
[Karl sighs]
31
00:02:52,047 --> 00:02:53,877
You've been busy today.
32
00:02:53,966 --> 00:02:55,756
I'm building a spaceship.
33
00:02:55,843 --> 00:02:57,593
An actual spaceship.
34
00:02:57,678 --> 00:02:58,678
Really?
35
00:02:58,762 --> 00:03:02,182
I don't believe I've ever seen an actual spaceship before.
36
00:03:02,266 --> 00:03:03,766
You wanna see it?
37
00:03:03,851 --> 00:03:05,981
I'd be delighted to.
38
00:03:14,236 --> 00:03:15,486
Here it is.
39
00:03:17,030 --> 00:03:18,070
Mmm.
40
00:03:22,244 --> 00:03:23,454
[Stillwater grunts]
41
00:03:23,537 --> 00:03:26,707
These are the controls. Here's where you make it go up.
42
00:03:26,790 --> 00:03:28,750
That's where you make it go down.
43
00:03:28,834 --> 00:03:30,924
This makes it go fast.
44
00:03:31,003 --> 00:03:33,343
I mean, really fast.
45
00:03:33,422 --> 00:03:36,682
What does that red button do? It looks important.
46
00:03:36,758 --> 00:03:39,638
It's the three-two-one-blastoff controller.
47
00:03:39,720 --> 00:03:41,810
You press it when you're ready to launch.
48
00:03:41,889 --> 00:03:44,139
You've put a lot of thought into this.
49
00:03:44,850 --> 00:03:46,270
I'm still working on it.
50
00:03:46,351 --> 00:03:49,351
This is what it's gonna look like when I'm finished.
51
00:03:50,105 --> 00:03:52,435
Very impressive, Karl.
52
00:03:53,901 --> 00:03:56,781
Okay. How about this?
53
00:03:57,988 --> 00:03:59,408
[girl] Hmm.
54
00:04:06,246 --> 00:04:08,326
[groans, sighs]
55
00:04:08,415 --> 00:04:10,825
[chuckles] That's some sticky tape.
56
00:04:10,918 --> 00:04:12,628
It won't come off.
57
00:04:17,882 --> 00:04:19,132
Thanks, Addy.
58
00:04:19,635 --> 00:04:23,755
I need this to be all closed up if it's going to fly into outer space.
59
00:04:24,348 --> 00:04:27,138
Uh... do you really think this is going to fly?
60
00:04:27,226 --> 00:04:29,686
Yes. Don't you?
61
00:04:30,604 --> 00:04:32,654
It's not a real spaceship, Karl.
62
00:04:32,731 --> 00:04:34,611
Yes, it is, Michael!
63
00:04:34,691 --> 00:04:35,981
Tell him, Addy.
64
00:04:37,069 --> 00:04:39,399
Well, it looks like a spaceship.
65
00:04:42,157 --> 00:04:43,367
Sort of.
66
00:04:43,450 --> 00:04:47,250
Yeah, sort of, but it's never actually going to fly.
67
00:04:47,329 --> 00:04:48,579
That would be impossible.
68
00:04:48,664 --> 00:04:50,714
No! It's not impossible.
69
00:04:50,791 --> 00:04:53,881
This is going to fly. You'll see.
70
00:04:53,961 --> 00:04:55,631
[tape rips]
71
00:05:08,684 --> 00:05:10,694
[chimes tinkling]
72
00:05:21,947 --> 00:05:24,407
Do you need more things for your spaceship?
73
00:05:24,491 --> 00:05:25,701
I don't know.
74
00:05:27,911 --> 00:05:29,161
Come. Have a snack.
75
00:05:32,291 --> 00:05:34,381
I have bamboo and carrots.
76
00:05:37,045 --> 00:05:39,045
[bites, crunches]
77
00:05:40,090 --> 00:05:42,630
This is the painting I've been working on.
78
00:05:44,970 --> 00:05:46,680
It looks kinda like a rocket.
79
00:05:46,763 --> 00:05:48,603
It's not a rocket.
80
00:05:49,224 --> 00:05:52,354
But it did allow someone to reach great heights.
81
00:05:52,436 --> 00:05:55,016
Like your very impressive spaceship.
82
00:05:55,105 --> 00:05:57,605
Addy and Michael don't think it is.
83
00:05:58,233 --> 00:06:02,453
They say there's no way my spaceship is ever going to fly, ever.
84
00:06:03,238 --> 00:06:05,118
They say it's impossible.
85
00:06:05,782 --> 00:06:08,622
Oh. Do you think it's impossible?
86
00:06:08,702 --> 00:06:12,502
No. I think it's going to fly all the way up into space,
87
00:06:12,581 --> 00:06:14,581
where the stars are and everything.
88
00:06:14,666 --> 00:06:18,336
But what'll happen if it doesn't fly?
89
00:06:18,420 --> 00:06:20,550
Sit with me for a moment.
90
00:06:21,507 --> 00:06:27,007
I will tell you about someone who once caught the sun. [chuckles]
91
00:06:27,095 --> 00:06:30,515
Then we'll see about getting your spaceship off the ground.
92
00:06:35,395 --> 00:06:39,935
Joku was a young farmer who tended his family field...
93
00:06:40,025 --> 00:06:42,485
-[grunting] -...from morning till night.
94
00:06:45,030 --> 00:06:48,450
He loved his work but for one thing.
95
00:06:48,534 --> 00:06:50,494
You work too hard, Joku.
96
00:06:50,577 --> 00:06:52,997
[chuckles] It is true.
97
00:06:53,080 --> 00:06:57,000
When I leave for my fields at the start of each day, the sun is not yet up.
98
00:06:57,084 --> 00:07:00,344
When I return at day's end, the sun has gone to sleep.
99
00:07:01,004 --> 00:07:03,344
If only I could grab hold of the sun.
100
00:07:03,423 --> 00:07:07,263
I could keep it from setting beyond the trees and make the day longer.
101
00:07:07,344 --> 00:07:11,774
[laughs] The sun has no master, Joku.
102
00:07:12,432 --> 00:07:14,312
That would be impossible.
103
00:07:14,393 --> 00:07:16,023
[laughing]
104
00:07:16,103 --> 00:07:19,523
[Stillwater] If there was one thing that Joku didn't like,
105
00:07:19,606 --> 00:07:22,646
besides not having enough daytime for himself,
106
00:07:22,734 --> 00:07:26,574
it was being told that something was impossible.
107
00:07:27,906 --> 00:07:30,446
Joku was very determined.
108
00:07:30,534 --> 00:07:32,454
I don't believe in impossible.
109
00:07:40,669 --> 00:07:42,839
Joku came up with a plan.
110
00:07:42,921 --> 00:07:45,341
-[grunting] -A very clever plan.
111
00:07:46,175 --> 00:07:48,795
Impossible. [laughs]
112
00:07:52,806 --> 00:07:54,846
[woman] What is Joku doing?
113
00:07:55,517 --> 00:08:00,977
He says he's going to catch the sun to make the day "last longer."
114
00:08:01,064 --> 00:08:02,944
[laughs] That's impossible.
115
00:08:03,025 --> 00:08:04,225
I know.
116
00:08:04,318 --> 00:08:07,028
I keep telling him, but he doesn't listen.
117
00:08:07,112 --> 00:08:08,612
[Joku grunting, hammering]
118
00:08:08,697 --> 00:08:12,027
[Karl] He's building a tower, isn't he, Stillwater?
119
00:08:12,451 --> 00:08:13,871
Just like in your painting.
120
00:08:13,952 --> 00:08:18,332
[Stillwater] You're right. And Joku kept building and building.
121
00:08:18,832 --> 00:08:20,172
He never gave up.
122
00:08:20,250 --> 00:08:21,420
[hammering continues]
123
00:08:21,502 --> 00:08:23,632
[scoffs] This is impossible.
124
00:08:23,712 --> 00:08:25,962
-Why does he continue? -[all muttering]
125
00:08:26,048 --> 00:08:28,548
[Karl] Even when they said it was impossible?
126
00:08:28,634 --> 00:08:32,184
[Stillwater] Especially when they said it was impossible.
127
00:08:35,057 --> 00:08:36,677
What if they're right?
128
00:08:36,767 --> 00:08:39,267
What if it is impossible to catch the sun?
129
00:08:39,352 --> 00:08:41,062
[sighs]
130
00:08:41,145 --> 00:08:45,975
[Stillwater] But even in his brief moment of doubt, Joku continued.
131
00:08:46,068 --> 00:08:48,448
[Karl] Did he fly off into space?
132
00:08:48,529 --> 00:08:52,029
[Stillwater] No, he didn't fly off into space,
133
00:08:52,115 --> 00:08:54,535
but he did find what he was looking for.
134
00:08:56,286 --> 00:08:57,366
The sun.
135
00:08:58,080 --> 00:09:03,420
Because he was up so high, he could see beyond the trees
136
00:09:03,794 --> 00:09:06,004
all the way to the horizon.
137
00:09:06,505 --> 00:09:10,835
So, while the rest of the village was in the shadow of night,
138
00:09:10,926 --> 00:09:16,806
Joku had a few more moments of daylight all to himself.
139
00:09:20,269 --> 00:09:21,939
I caught you, sun.
140
00:09:23,188 --> 00:09:28,278
[Stillwater] It's been said only those who try can achieve the impossible.
141
00:09:30,112 --> 00:09:32,032
That's like my spaceship.
142
00:09:32,114 --> 00:09:37,044
Everyone else says it's impossible to make it fly, but I'm still going to try.
143
00:09:40,330 --> 00:09:44,080
Maybe I don't need my spaceship to go all the way up in space.
144
00:09:44,168 --> 00:09:46,378
Just a little bit high would be okay.
145
00:09:46,461 --> 00:09:47,711
[Stillwater] Hmm.
146
00:09:47,796 --> 00:09:50,256
I might be able to help you there.
147
00:09:50,340 --> 00:09:52,180
We'd better get started.
148
00:09:53,927 --> 00:09:55,597
Do you have any space suits?
149
00:09:55,679 --> 00:09:56,849
[chuckles]
150
00:10:00,976 --> 00:10:02,226
[Addy] You made all this?
151
00:10:02,895 --> 00:10:03,895
Yep.
152
00:10:06,064 --> 00:10:07,694
I'll open the hatch.
153
00:10:07,774 --> 00:10:12,454
Welcome aboard the Flameflash XTX, Addy.
154
00:10:12,946 --> 00:10:15,156
First, we turn on the controls.
155
00:10:15,741 --> 00:10:17,031
Whoa!
156
00:10:19,077 --> 00:10:20,697
[Karl] Now we do a system check.
157
00:10:20,787 --> 00:10:23,867
When I call out a word, you say the word "check."
158
00:10:23,957 --> 00:10:24,957
Check.
159
00:10:25,876 --> 00:10:27,286
Not yet.
160
00:10:27,377 --> 00:10:28,877
-Steering. -Check.
161
00:10:28,962 --> 00:10:30,462
-Computer. -Check.
162
00:10:30,547 --> 00:10:31,717
-Shields. -Check.
163
00:10:31,798 --> 00:10:32,838
Which one's shields?
164
00:10:32,925 --> 00:10:34,545
-That one. -Check.
165
00:10:34,635 --> 00:10:35,965
Ready for countdown.
166
00:10:36,595 --> 00:10:37,595
Five,
167
00:10:37,679 --> 00:10:41,729
-four, three, two, one. -Four, three, two, one.
168
00:10:41,808 --> 00:10:42,978
Launch.
169
00:10:43,810 --> 00:10:46,480
-[Stillwater imitating engines] -We're moving.
170
00:10:46,563 --> 00:10:49,943
Stand by for turbo speed blasters. Activate.
171
00:10:50,025 --> 00:10:52,525
[engine sounds increase]
172
00:10:53,904 --> 00:10:56,704
-[squeals] This is amazing. -[chuckles]
173
00:10:57,616 --> 00:10:59,486
Hey, why'd we slow down?
174
00:10:59,576 --> 00:11:02,366
[whispering] Because we're in space now. Look.
175
00:11:03,622 --> 00:11:04,832
Wow.
176
00:11:05,415 --> 00:11:09,995
I don't know how you did it, Karl, but it feels like the spaceship is flying.
177
00:11:10,087 --> 00:11:11,587
I told you it would.
178
00:11:13,882 --> 00:11:16,092
[Stillwater imitates rockets hissing]
179
00:11:16,176 --> 00:11:17,846
[engine sounds decreasing]
180
00:11:26,103 --> 00:11:27,483
[imitates landing]
181
00:11:27,563 --> 00:11:29,653
[Karl] That means we've landed.
182
00:11:29,731 --> 00:11:32,781
That was amazing and so much fun.
183
00:11:36,655 --> 00:11:37,775
I'm next.
184
00:11:38,365 --> 00:11:40,525
[Karl] Okay. Fasten your seat belt.
185
00:11:41,535 --> 00:11:45,825
Ready? Three, two, one, launch!
186
00:11:46,498 --> 00:11:48,958
-[Stillwater imitates engines] -[Addy laughs]
187
00:11:49,042 --> 00:11:50,542
[Michael] Wow. Cool!
188
00:11:50,627 --> 00:11:52,587
[Addy] Look out! Asteroids ahead!
189
00:11:53,005 --> 00:11:54,545
[Karl] Activating shields!
190
00:11:54,631 --> 00:11:57,301
-[Stillwater] Whoa! [laughs] -[Addy laughs]
191
00:12:08,228 --> 00:12:10,478
[rain pattering]
192
00:12:16,361 --> 00:12:17,861
[thunder rumbles]
193
00:12:30,459 --> 00:12:32,459
[sighs] Rain.
194
00:12:32,961 --> 00:12:34,801
It ruins everything.
195
00:12:36,340 --> 00:12:39,090
Sorry your baseball game got canceled, Michael.
196
00:12:39,760 --> 00:12:41,800
-Want some tea? -No, thanks.
197
00:12:42,429 --> 00:12:44,679
I was really looking forward to today.
198
00:12:46,308 --> 00:12:48,228
We could play a board game.
199
00:12:48,310 --> 00:12:50,650
Nah, I don't feel like it.
200
00:12:50,729 --> 00:12:53,399
Are you just gonna sit and watch the rain all day?
201
00:12:53,482 --> 00:12:56,572
Maybe if I stare at it long enough, it'll go away.
202
00:13:00,030 --> 00:13:01,320
[exhales]
203
00:13:13,293 --> 00:13:14,343
Addy, come here.
204
00:13:15,671 --> 00:13:16,921
Is that Stillwater?
205
00:13:19,716 --> 00:13:22,296
[Addy] He's just sitting there in the rain.
206
00:13:23,136 --> 00:13:24,966
Why doesn't he have an umbrella?
207
00:13:25,055 --> 00:13:27,635
Stillwater always has an umbrella when it's raining.
208
00:13:27,724 --> 00:13:29,734
And sometimes even when it's not.
209
00:13:29,810 --> 00:13:30,850
Maybe he lost it.
210
00:13:31,436 --> 00:13:32,936
Maybe he's stuck outside.
211
00:13:33,522 --> 00:13:35,232
I need to do something.
212
00:13:43,866 --> 00:13:45,406
Well, what do you think?
213
00:13:45,492 --> 00:13:48,912
I don't think you'll be getting wet with all that stuff on.
214
00:14:05,304 --> 00:14:06,514
[sighs]
215
00:14:24,781 --> 00:14:26,781
[water flowing]
216
00:14:41,924 --> 00:14:44,054
Phew, no leaks.
217
00:14:48,847 --> 00:14:50,097
Hello, Michael.
218
00:14:50,557 --> 00:14:52,557
Lovely day, isn't it?
219
00:14:52,643 --> 00:14:55,733
Do you need an umbrella? I noticed you didn't have yours.
220
00:14:55,812 --> 00:15:00,942
[chuckles] That's very kind of you. But no, I don't need an umbrella.
221
00:15:01,026 --> 00:15:03,856
Today I'm using the rain as my raincoat.
222
00:15:04,488 --> 00:15:06,238
But won't you get all wet?
223
00:15:06,323 --> 00:15:08,663
You're supposed to stay out of the rain.
224
00:15:08,742 --> 00:15:10,582
See? Perfectly dry.
225
00:15:11,119 --> 00:15:13,329
You are very well protected.
226
00:15:17,125 --> 00:15:21,045
Sometimes, when there's a warm summer shower like this,
227
00:15:21,129 --> 00:15:24,469
I like to feel the raindrops falling on my fur.
228
00:15:24,967 --> 00:15:26,507
You like the rain?
229
00:15:26,593 --> 00:15:28,393
I love the rain.
230
00:15:28,470 --> 00:15:32,140
I always think about the journey each of these little raindrops
231
00:15:32,224 --> 00:15:33,814
has taken in their life.
232
00:15:34,476 --> 00:15:40,566
This one could've come all the way from China, carried here on a cloud.
233
00:15:40,649 --> 00:15:43,739
Welcome to my garden, little raindrops.
234
00:15:44,444 --> 00:15:48,624
Come and rest yourselves after such a long journey.
235
00:15:49,366 --> 00:15:53,076
When you think of it that way, the rain doesn't seem all that bad.
236
00:15:53,161 --> 00:15:55,911
Thinking of things a different way is good.
237
00:15:56,456 --> 00:15:58,626
We call that "perspective."
238
00:16:01,086 --> 00:16:03,756
Have I told you about the gardener and the bee?
239
00:16:03,839 --> 00:16:04,879
I don't think so.
240
00:16:04,965 --> 00:16:08,545
Then I shall tell you. It's one of my favorites.
241
00:16:20,898 --> 00:16:24,858
Odette had one of the finest gardens for miles around.
242
00:16:26,862 --> 00:16:32,242
She worked so hard to make things grow and loved everything about her patch.
243
00:16:32,951 --> 00:16:35,331
Except for one thing.
244
00:16:37,247 --> 00:16:38,457
The bees.
245
00:16:40,083 --> 00:16:41,423
[exclaims]
246
00:16:41,502 --> 00:16:43,462
[shoos] Go on.
247
00:16:46,840 --> 00:16:48,050
[sighs]
248
00:16:49,510 --> 00:16:50,760
[gasps]
249
00:17:03,482 --> 00:17:06,612
Where could all these bees be coming from?
250
00:17:06,693 --> 00:17:11,323
Though Odette didn't like the bees, she was a very curious gardener.
251
00:17:11,406 --> 00:17:15,286
She decided to follow one to see where they lived.
252
00:17:20,832 --> 00:17:25,552
Inside the fallen log, Odette found the bee's home.
253
00:17:29,633 --> 00:17:31,093
Oh, my.
254
00:17:31,718 --> 00:17:34,298
Hundreds and hundreds of bees lived there.
255
00:17:34,388 --> 00:17:38,178
So many bees. What if I were to be stung?
256
00:17:38,267 --> 00:17:44,227
So worried was she that the gardener was determined that something should be done.
257
00:17:45,482 --> 00:17:49,572
The next day, she called on a beekeeper friend for help.
258
00:18:01,707 --> 00:18:03,877
So then, no more bees?
259
00:18:03,959 --> 00:18:07,589
They're all safe inside. I'll take their hive away to another garden.
260
00:18:07,671 --> 00:18:09,971
But are you sure you wanna do this?
261
00:18:10,048 --> 00:18:11,588
Most certainly.
262
00:18:11,675 --> 00:18:16,345
At the gardener's instruction, the beekeeper took the hive away.
263
00:18:16,847 --> 00:18:19,677
No bees, no stings.
264
00:18:28,108 --> 00:18:33,858
The following spring, when her plants began to grow, Odette was confused.
265
00:18:34,615 --> 00:18:36,825
Something was missing.
266
00:18:41,914 --> 00:18:43,254
Where's the fruit?
267
00:18:43,332 --> 00:18:46,632
Where are the vegetables? Nothing is growing as it should.
268
00:18:46,710 --> 00:18:49,590
At least there are no more bees that might sting me.
269
00:18:50,756 --> 00:18:52,756
[gasps] The bees.
270
00:18:52,841 --> 00:18:56,801
And that is when Odette realized her mistake.
271
00:18:56,887 --> 00:18:58,307
[Michael] The bees are good.
272
00:18:58,388 --> 00:19:00,768
-Plants need them. -You're right, Michael.
273
00:19:01,225 --> 00:19:06,935
[Stillwater] Without bees, there are no juicy tomatoes, no fat, crunchy cucumbers,
274
00:19:07,022 --> 00:19:10,532
and no branches heavy with sweet red cherries.
275
00:19:10,609 --> 00:19:13,109
What a terrible mistake I've made.
276
00:19:13,946 --> 00:19:16,486
-All for the fear of a sting. -[bee buzzing]
277
00:19:16,990 --> 00:19:19,080
Oh! Hello.
278
00:19:19,159 --> 00:19:24,159
I apologize for having your home taken away, but wouldn't you please come back?
279
00:19:25,749 --> 00:19:27,839
And could you bring some friends?
280
00:19:32,297 --> 00:19:34,797
I do hope he comes back with his friends.
281
00:19:34,883 --> 00:19:39,473
[Stillwater] The bees did return, and so did Odette's bounty.
282
00:19:40,138 --> 00:19:41,768
[bees buzzing]
283
00:19:44,852 --> 00:19:48,192
Odette the gardener got something else that year.
284
00:19:48,272 --> 00:19:51,192
-[Michael] I know, honey. -That's right.
285
00:19:51,275 --> 00:19:53,895
[Stillwater] Honey. And enough to share.
286
00:20:05,080 --> 00:20:07,080
Mm. This is so good.
287
00:20:10,335 --> 00:20:11,995
[rain pattering]
288
00:20:13,672 --> 00:20:15,592
I used to be afraid of bees too.
289
00:20:16,049 --> 00:20:17,719
Then something changed?
290
00:20:18,302 --> 00:20:23,312
I learned they mostly don't mean to sting you, and honey tastes good on toast.
291
00:20:23,390 --> 00:20:25,520
Honey tastes good on everything.
292
00:20:26,393 --> 00:20:29,063
You see, Michael, you found perspective.
293
00:20:29,146 --> 00:20:31,226
Just like our friend the gardener.
294
00:20:33,358 --> 00:20:35,568
[sneezes] Excuse me.
295
00:20:38,238 --> 00:20:41,198
[Michael] What does the rain feel like on you? Does it tickle?
296
00:20:41,283 --> 00:20:43,993
[Stillwater] To me, it feels like a thousand drumbeats.
297
00:20:44,077 --> 00:20:46,037
Music on my fur.
298
00:20:46,121 --> 00:20:49,001
[Michael] I like music, but I don't like the rain.
299
00:20:50,167 --> 00:20:51,627
[sneezes, chuckles]
300
00:20:51,710 --> 00:20:55,130
I don't like that sometimes the rain makes me sneeze.
301
00:20:55,589 --> 00:20:57,669
What don't you like about the rain?
302
00:20:58,383 --> 00:20:59,893
It ruins everything.
303
00:21:00,511 --> 00:21:04,011
I was supposed to have a baseball game today, but it got canceled.
304
00:21:04,097 --> 00:21:06,477
You can't do anything fun when it rains.
305
00:21:06,558 --> 00:21:10,558
Mm. I can see how that must be frustrating for you.
306
00:21:11,230 --> 00:21:14,480
But I wonder, is that all it can do?
307
00:21:15,108 --> 00:21:17,488
Rain must do some good things too.
308
00:21:22,366 --> 00:21:25,156
Well, nothing would grow without the water from rain.
309
00:21:25,244 --> 00:21:26,954
That's something good, I guess.
310
00:21:27,037 --> 00:21:30,287
Hey, this is just like the bees in your story.
311
00:21:30,374 --> 00:21:32,504
They help make things grow too.
312
00:21:32,584 --> 00:21:34,844
Very perceptive, Michael.
313
00:21:36,463 --> 00:21:39,553
And who says you can't do anything fun in the rain?
314
00:21:40,467 --> 00:21:41,887
Here, take this leaf.
315
00:21:42,469 --> 00:21:44,349
Does it remind you of anything?
316
00:21:44,429 --> 00:21:49,229
-Hmm. It kind of looks like a little boat. -That's what I thought too.
317
00:21:49,309 --> 00:21:53,359
And there's a nice little river running right between us.
318
00:21:53,438 --> 00:21:56,478
Oh, you wanna race? [chuckles]
319
00:21:58,443 --> 00:22:00,743
Ready, set, go!
320
00:22:01,613 --> 00:22:02,953
Go, go, go, go, go!
321
00:22:03,991 --> 00:22:06,371
Go! Let's go!
322
00:22:07,369 --> 00:22:08,369
Yeah!
323
00:22:18,797 --> 00:22:20,627
[Karl whooping, splashing]
324
00:22:24,344 --> 00:22:28,934
It looks as if Karl found a way to have fun in the rain too.
325
00:22:29,641 --> 00:22:32,061
I used to do that too when I was his age.
326
00:22:35,314 --> 00:22:38,574
I think I'm gonna try using the rain as my raincoat too.
327
00:22:41,278 --> 00:22:43,108
[both chuckle]
328
00:22:43,197 --> 00:22:44,567
It's not even that cold.
329
00:22:44,656 --> 00:22:47,156
That's why I only do this in the summer.
330
00:22:48,160 --> 00:22:50,950
Even I wear a raincoat in the wintertime.
331
00:22:54,583 --> 00:22:56,843
[imitating airplane]
332
00:23:03,717 --> 00:23:06,047
Would you like to try some mud puddles too?
333
00:23:06,136 --> 00:23:07,216
Would you?
334
00:23:07,679 --> 00:23:10,269
Yes. I believe I would.
335
00:23:10,349 --> 00:23:11,809
[Karl] Yeah!
336
00:23:12,434 --> 00:23:14,444
[all laughing]
337
00:23:14,520 --> 00:23:15,650
[Karl] Yeah!
338
00:23:16,063 --> 00:23:17,903
Wait for me. I'm coming in!
339
00:23:18,357 --> 00:23:19,357
[door opens]
340
00:23:20,234 --> 00:23:22,954
[all laughing, exclaiming]
341
00:23:36,458 --> 00:23:39,458
["Never Ending Dream" playing]
342
00:23:40,379 --> 00:23:43,919
โช With our spirits We were floating through the trees โช
343
00:23:45,008 --> 00:23:49,138
โช Like creatures, we were soaring high Blowing off some steam โช
344
00:23:49,221 --> 00:23:52,681
โช Or a mountain And its effervescent green โช
345
00:23:52,766 --> 00:23:58,606
โช A never-ending dream โช
346
00:23:58,689 --> 00:24:00,899
โช I found a little bit of honey โช
347
00:24:01,650 --> 00:24:04,150
โช And now I'm a little sweeter inside โช
348
00:24:04,611 --> 00:24:07,161
[singing in Japanese]
349
00:24:07,239 --> 00:24:10,329
โช It's just a little bit funny โช
350
00:24:10,409 --> 00:24:12,949
โช But now I have the world on my side โช
351
00:24:13,495 --> 00:24:16,155
[singing in Japanese]
352
00:24:24,256 --> 00:24:25,466
[song fades]
25483
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.