Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,211
[THE NEW REFLECTIONS' "RUNNIN'" PLAYS]
2
00:00:04,235 --> 00:00:07,115
[HUMMING TUNE]
3
00:00:07,139 --> 00:00:09,439
♪
4
00:00:10,473 --> 00:00:12,016
♪ Yeah! ♪
5
00:00:12,041 --> 00:00:13,651
♪ Come on! ♪
6
00:00:13,676 --> 00:00:14,887
♪ Whoo! ♪
7
00:00:14,910 --> 00:00:18,990
Um, I usually just make a protein shake
8
00:00:19,015 --> 00:00:19,957
and drink it on my way to work.
9
00:00:19,981 --> 00:00:20,992
No.
10
00:00:21,016 --> 00:00:23,562
♪ A new day to jump on in ♪
11
00:00:23,585 --> 00:00:24,663
Mmm!
12
00:00:24,687 --> 00:00:26,198
Okay, that might be better than sex.
13
00:00:26,222 --> 00:00:27,899
Uh! [LAUGHS]
14
00:00:27,923 --> 00:00:29,701
That sounds like a challenge.
15
00:00:29,725 --> 00:00:31,402
Oh, I feel guilty being this happy
16
00:00:31,426 --> 00:00:33,005
when people are dying every day.
17
00:00:33,029 --> 00:00:35,841
Mm, you feel guilty that Warren
is not seeing his wife and kids,
18
00:00:35,865 --> 00:00:37,542
and we're here in the shack?
19
00:00:37,567 --> 00:00:38,877
In the shack?
20
00:00:38,901 --> 00:00:40,311
On the shack?
21
00:00:40,335 --> 00:00:41,512
- Ah.
- What is it?
22
00:00:41,536 --> 00:00:43,948
Oh, you... you mean "shacking up."
23
00:00:43,972 --> 00:00:45,484
- Yeah.
- I... Yeah, yeah.
24
00:00:45,508 --> 00:00:46,518
[BOTH LAUGH]
25
00:00:46,542 --> 00:00:48,219
♪ I'm runnin' ♪
26
00:00:48,243 --> 00:00:49,755
- ♪ Yeah, you know I'm runnin' ♪
- Shacking up.
27
00:00:49,779 --> 00:00:50,843
- Yes.
- Shacking up.
28
00:00:50,866 --> 00:00:51,837
We're here shacking up.
29
00:00:51,860 --> 00:00:53,024
♪ You gotta know that I am ♪
30
00:00:53,048 --> 00:00:54,960
♪ I'm runnin' fast as I can ♪
31
00:00:54,984 --> 00:00:58,530
♪ Run, run, runnin' ♪
32
00:00:58,554 --> 00:01:00,966
♪ Run, run, runnin' ♪
33
00:01:00,990 --> 00:01:01,966
♪ Whoo ♪
34
00:01:01,990 --> 00:01:04,168
Whoa, whoa, whoa.
35
00:01:04,192 --> 00:01:06,337
No way. How'd you do that?
36
00:01:06,361 --> 00:01:10,042
Hey, can you help Marsha put
away all the groceries?
37
00:01:10,066 --> 00:01:12,277
♪ Hey, come with me ♪
38
00:01:12,301 --> 00:01:13,879
Thank you.
39
00:01:13,903 --> 00:01:15,213
- ♪ Don't need a ticket ♪
- [CHUCKLES NERVOUSLY]
40
00:01:15,237 --> 00:01:17,015
- ♪ The ride is free ♪
- [CLEARS THROAT]
41
00:01:17,039 --> 00:01:20,585
♪ You know I ain't got time
to stand in line ♪
42
00:01:20,609 --> 00:01:22,820
You really don't need
to keep feeding us.
43
00:01:22,844 --> 00:01:24,055
No, I want to.
44
00:01:24,079 --> 00:01:26,158
♪ You know that I'm runnin' ♪
45
00:01:26,182 --> 00:01:27,893
Oh, I got to get back to the station.
46
00:01:27,917 --> 00:01:30,762
- You doing okay?
- Yeah. Yeah, we're good.
47
00:01:30,786 --> 00:01:32,129
No, I mean you, Inara.
48
00:01:32,153 --> 00:01:33,899
Are you good?
49
00:01:33,923 --> 00:01:35,060
I'm really good.
50
00:01:35,084 --> 00:01:36,168
♪ Gotta stay on track ♪
51
00:01:36,192 --> 00:01:39,304
♪ Keep pushin', no regret ♪
52
00:01:39,328 --> 00:01:42,106
- ♪ You know that I'm runnin' ♪
- What's up?
53
00:01:42,131 --> 00:01:43,296
What's this?
54
00:01:43,320 --> 00:01:44,311
Breakfast.
55
00:01:44,335 --> 00:01:45,356
Pre-cut fruit?
56
00:01:45,381 --> 00:01:46,578
It truly is end of days.
57
00:01:46,602 --> 00:01:48,746
Wait. Wait, no eggs and bacon?
58
00:01:48,771 --> 00:01:50,848
We don't get eggs and bacon?
59
00:01:50,872 --> 00:01:52,116
Don't we sacrifice enough?!
60
00:01:52,140 --> 00:01:54,085
Warren says it's not safe to
cook family-style anymore.
61
00:01:54,109 --> 00:01:55,686
Individual foods only.
62
00:01:55,710 --> 00:01:58,323
You know, then I'm gonna make
myself an individual dozen eggs
63
00:01:58,347 --> 00:01:59,924
and an individual pound of bacon.
64
00:01:59,948 --> 00:02:02,293
Hmm! [CHUCKLES]
65
00:02:02,317 --> 00:02:03,295
Oh, come on!
66
00:02:03,319 --> 00:02:04,317
Individual yogurts?
67
00:02:04,341 --> 00:02:05,664
Individual yogurts. Yeah.
68
00:02:05,688 --> 00:02:07,198
- ♪ Runnin', runnin', runnin', runnin' ♪
- Yeah.
69
00:02:07,222 --> 00:02:08,165
♪ Runnin' ♪
70
00:02:08,189 --> 00:02:09,533
- ♪ Whoo ♪
- [SIGHS]
71
00:02:09,557 --> 00:02:11,293
[SONG ENDS]
72
00:02:14,129 --> 00:02:17,442
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
73
00:02:17,466 --> 00:02:19,443
[EXHALES SHARPLY] Okay.
74
00:02:19,467 --> 00:02:21,302
[DOOR OPENS]
75
00:02:26,509 --> 00:02:27,551
Oh, hey.
76
00:02:27,575 --> 00:02:29,854
Oh, hi.
77
00:02:29,878 --> 00:02:32,723
- Heh.
- Nice to meet you in real life, sir.
78
00:02:32,747 --> 00:02:33,991
You're taller than I thought.
79
00:02:34,015 --> 00:02:36,161
[CHUCKLING] Oh, yeah. Yes, sir.
80
00:02:36,185 --> 00:02:38,462
Well, this is, uh, an odd choice
81
00:02:38,486 --> 00:02:40,231
to hold your disciplinary hearing,
82
00:02:40,256 --> 00:02:41,795
at the scene of the crime.
83
00:02:41,819 --> 00:02:44,036
You know, City Hall is shut down
like everything else.
84
00:02:44,060 --> 00:02:47,194
So, we can socially distance
here, and, uh...
85
00:02:47,817 --> 00:02:52,543
Look, um, I... I know you're nervous.
86
00:02:52,567 --> 00:02:55,079
I've been down this road myself.
87
00:02:55,103 --> 00:02:57,549
It's not easy walking into
something like this alone.
88
00:02:57,573 --> 00:03:00,051
Yeah, it's not so much about walking in.
89
00:03:00,075 --> 00:03:01,581
More about walking out.
90
00:03:02,478 --> 00:03:03,521
Oh, hey.
91
00:03:03,545 --> 00:03:07,058
Hi. Um, I-I'm not here.
92
00:03:07,082 --> 00:03:08,659
I-I'm barely here.
Just don't look at me.
93
00:03:08,683 --> 00:03:09,698
Just... No, no.
94
00:03:09,722 --> 00:03:10,711
- Uh, Andy?
- Yeah.
95
00:03:10,735 --> 00:03:11,997
Well, go talk to her. Are you sure?
96
00:03:12,021 --> 00:03:13,288
- It might calm your nerves.
- Are you sure? Okay.
97
00:03:13,312 --> 00:03:14,282
Hey. Hey, wait.
98
00:03:14,306 --> 00:03:15,457
[WHISPERING] Robert,
I'm sorry. I forgot.
99
00:03:15,481 --> 00:03:16,867
No, this is all a big mess.
100
00:03:16,891 --> 00:03:18,569
You work here. You can't stay away.
101
00:03:18,593 --> 00:03:19,751
I can go home if you want.
102
00:03:19,775 --> 00:03:21,105
- No, no.
- Or not.
103
00:03:21,129 --> 00:03:22,341
Or I'll... I'll sit in the front
row, cheering you on.
104
00:03:22,365 --> 00:03:23,346
- Whatever you need.
- No. I can't see you.
105
00:03:23,370 --> 00:03:24,341
I can't see your face.
106
00:03:24,365 --> 00:03:25,546
If I see your face when I'm in there...
107
00:03:25,570 --> 00:03:26,501
I know. I know. I'll blow your future
108
00:03:26,525 --> 00:03:27,990
- with the fire department.
- No, no. If I see you,
109
00:03:28,014 --> 00:03:29,365
I'm gonna want to kiss you...
110
00:03:29,389 --> 00:03:30,848
- Oh.
- ...the way I do right now.
111
00:03:30,872 --> 00:03:32,085
If I kiss you in front of
the fire commission...
112
00:03:32,109 --> 00:03:33,076
Mm.
113
00:03:33,100 --> 00:03:34,853
...that will screw my
future in the fire department.
114
00:03:34,877 --> 00:03:36,121
- Okay. Bye.
- So, I can't... I can't...
115
00:03:36,145 --> 00:03:38,889
[SIGHS] Good luck, Robert.
116
00:03:38,913 --> 00:03:40,491
Okay.
117
00:03:40,515 --> 00:03:42,247
- You got this.
- Alright.
118
00:03:43,118 --> 00:03:44,352
Okay. Alright.
119
00:03:48,123 --> 00:03:49,223
[SIGHS]
120
00:03:52,093 --> 00:03:53,305
- Travis.
- Emmett.
121
00:03:53,329 --> 00:03:55,073
- Hey.
- What are you... Are you back?
122
00:03:55,097 --> 00:03:56,108
God, no.
123
00:03:56,132 --> 00:03:58,175
Uh, no, I'm... I'm just here to testify,
124
00:03:58,199 --> 00:03:59,276
uh, in Sullivan's thing.
125
00:03:59,300 --> 00:04:00,621
- Right.
- Yeah.
126
00:04:00,645 --> 00:04:02,681
- That's... heavy.
- Yeah.
127
00:04:02,705 --> 00:04:05,116
- How are you?
- I'm good. Yeah.
128
00:04:05,140 --> 00:04:06,350
I'm just working at the hospital.
129
00:04:06,375 --> 00:04:08,787
- Contact tracing.
- Oh, that's... that's amazing.
130
00:04:08,811 --> 00:04:13,057
DISPATCH: Engine 19 and Aid
Car 19 requested to 77 Joy Street.
131
00:04:13,081 --> 00:04:14,058
That's me. Sorry.
132
00:04:14,082 --> 00:04:15,627
No, it's okay. It's okay.
133
00:04:15,651 --> 00:04:17,528
- Um, it was good to see you.
- Yeah.
134
00:04:17,552 --> 00:04:18,730
[KLAXONS SOUND]
135
00:04:18,754 --> 00:04:21,355
[INDISTINCT TALKING]
136
00:04:26,327 --> 00:04:28,807
[SIGHS] Warren.
137
00:04:28,831 --> 00:04:30,574
Herrera, I already know
what you're gonna say.
138
00:04:30,598 --> 00:04:33,245
Great, so I can stop worrying
you're gonna help end
139
00:04:33,269 --> 00:04:34,579
my husband's firefighting career?
140
00:04:34,603 --> 00:04:35,547
I'm gonna tell the truth.
141
00:04:35,571 --> 00:04:36,747
And I'm not telling you not to.
142
00:04:36,771 --> 00:04:39,016
I'm just saying Robert made a mistake,
143
00:04:39,040 --> 00:04:41,119
and there's a way
to talk about his mistake
144
00:04:41,143 --> 00:04:43,154
and how he's worked
himself back from it.
145
00:04:43,178 --> 00:04:45,189
Andy, no... no... no one's
saying he hasn't changed.
146
00:04:45,213 --> 00:04:47,492
I-I've seen it. I've seen him. But...
147
00:04:47,516 --> 00:04:49,261
But what?
148
00:04:49,284 --> 00:04:52,363
This is my dream, Andy.
149
00:04:52,387 --> 00:04:54,098
And that dream might come to an end
150
00:04:54,122 --> 00:04:55,332
because of what Sullivan did.
151
00:04:55,356 --> 00:04:58,202
Countless lives might not be
saved because of what we did.
152
00:04:58,226 --> 00:05:00,072
Ima... Ima... Imagine if it was Miranda.
153
00:05:00,096 --> 00:05:02,339
What if Miranda made a mistake
and you needed me to help?
154
00:05:02,363 --> 00:05:04,209
I mean, obviously, it would
never be you and Miranda
155
00:05:04,233 --> 00:05:07,012
because you're...
You're you and Miranda.
156
00:05:07,036 --> 00:05:11,115
You're both so clear and smart
and moral and... and fine.
157
00:05:11,139 --> 00:05:12,750
You're always so fine.
158
00:05:12,774 --> 00:05:14,886
[SIGHS]
159
00:05:14,910 --> 00:05:16,221
Which is why I need you to help us.
160
00:05:16,245 --> 00:05:18,122
You have to help so Robert and I
161
00:05:18,146 --> 00:05:20,391
can have a shot at being
you and Miranda.
162
00:05:20,415 --> 00:05:23,050
So we can have a shot at being fine.
163
00:05:25,019 --> 00:05:26,665
I'm gonna tell the truth.
164
00:05:26,689 --> 00:05:31,403
♪
165
00:05:31,427 --> 00:05:32,370
[SIGHS]
166
00:05:32,394 --> 00:05:34,351
[SIGHS]
167
00:05:34,375 --> 00:05:37,442
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
168
00:05:37,466 --> 00:05:42,247
[SIRENS WAILING]
169
00:05:42,271 --> 00:05:43,271
[HORN BLARES]
170
00:05:46,442 --> 00:05:47,651
[HYDRAULICS HISS]
171
00:05:47,675 --> 00:05:54,692
♪
172
00:05:54,716 --> 00:05:56,093
Call was a smoke smell?
173
00:05:56,117 --> 00:05:57,095
Yeah.
174
00:05:57,119 --> 00:05:58,295
VIC: Looks alright from the outside.
175
00:05:58,319 --> 00:05:59,997
- Ooh-whee!
- No, there it is.
176
00:06:00,021 --> 00:06:02,233
Yeah, we definitely got an
electrical short somewhere in there.
177
00:06:02,257 --> 00:06:03,334
Wiggins, Klyne,
178
00:06:03,358 --> 00:06:05,302
walk the perimeter and look for smoke.
179
00:06:05,326 --> 00:06:06,504
The rest of us, let's find a way in.
180
00:06:06,528 --> 00:06:08,362
[RADIO CHATTER]
181
00:06:09,932 --> 00:06:11,766
Oh, my God, is that...?
182
00:06:13,701 --> 00:06:14,879
Rainbow Trout?
183
00:06:14,903 --> 00:06:17,249
That's me! Fish on a platter.
184
00:06:17,273 --> 00:06:18,283
Who's asking?
185
00:06:18,307 --> 00:06:20,552
Oh, Miss Trout, I-I'm just
a huge, huge fan.
186
00:06:20,576 --> 00:06:22,529
I saw you years ago
at Queen Patty's, and...
187
00:06:22,553 --> 00:06:24,745
[CHUCKLES] How... How are
you walking in those things?
188
00:06:24,769 --> 00:06:28,393
Ohh, baby, don't ask questions
you don't want the answer to.
189
00:06:28,417 --> 00:06:29,494
- Alright.
- Mm-hmm.
190
00:06:29,518 --> 00:06:30,829
[CHUCKLES]
191
00:06:30,853 --> 00:06:34,221
Smell's not as bad down here.
Let's head back this way.
192
00:06:39,295 --> 00:06:41,273
I don't think I can walk through this.
193
00:06:41,297 --> 00:06:43,574
If I lose my career here today,
194
00:06:43,598 --> 00:06:47,211
[CHUCKLES] I... Honestly, uh,
195
00:06:47,235 --> 00:06:48,413
I don't think
I'll be able to stay clean.
196
00:06:48,437 --> 00:06:51,216
You need to get your feet
underneath you, Robert.
197
00:06:51,240 --> 00:06:53,250
Right here and right now.
198
00:06:53,274 --> 00:06:55,954
Not off in some imaginary future.
199
00:06:55,978 --> 00:06:57,755
Come on, let's take a deep breath.
200
00:06:57,779 --> 00:07:00,492
[INHALES, EXHALES LOUDLY]
201
00:07:00,516 --> 00:07:02,994
That's it. One day at a time.
202
00:07:03,017 --> 00:07:06,398
And today, it's one minute at a time.
203
00:07:06,422 --> 00:07:08,632
I'm here, okay? You're here.
204
00:07:08,656 --> 00:07:11,937
We're both healthy.
We're both clean and sober.
205
00:07:11,961 --> 00:07:12,937
[EXHALES SHARPLY]
206
00:07:12,961 --> 00:07:16,396
That's what we know, at this minute.
207
00:07:18,434 --> 00:07:19,399
Okay.
208
00:07:22,024 --> 00:07:25,170
♪
209
00:07:25,194 --> 00:07:26,838
[BREATHING HEAVILY]
210
00:07:26,862 --> 00:07:28,930
[TELEPHONE RINGING]
211
00:07:30,832 --> 00:07:31,877
Hi.
212
00:07:31,901 --> 00:07:32,845
Herrera, what's up?
213
00:07:32,869 --> 00:07:36,672
Are you gonna testify
at Robert's hearing?
214
00:07:38,173 --> 00:07:39,718
He asked me not to.
215
00:07:39,742 --> 00:07:41,720
He said no histrionics, no dramatics,
216
00:07:41,744 --> 00:07:43,721
just let his lawyer take care of it.
217
00:07:43,745 --> 00:07:44,856
Of course he did.
218
00:07:44,880 --> 00:07:47,115
He... He doesn't want me there, either.
219
00:07:48,090 --> 00:07:50,393
We're four weeks into
a 90-day separation,
220
00:07:50,417 --> 00:07:52,218
and he thinks me being there
would be a distraction.
221
00:07:52,242 --> 00:07:53,564
So that'why you've been sleeping here.
222
00:07:53,588 --> 00:07:56,468
It's okay. We're good.
I... It's for his sobriety.
223
00:07:56,492 --> 00:08:00,038
- His sponsor thought...
- I got it. I just... I didn't know.
224
00:08:00,062 --> 00:08:02,675
Well, now you know.
225
00:08:02,699 --> 00:08:03,846
Look, I'm his wife,
226
00:08:03,870 --> 00:08:05,610
and he has asked me not to be there,
227
00:08:05,634 --> 00:08:07,579
and I really want to
ignore that, but I can't.
228
00:08:07,603 --> 00:08:11,315
So I'm asking you to bust in there,
229
00:08:11,339 --> 00:08:13,418
bring everyone, help the commission see
230
00:08:13,442 --> 00:08:15,586
what type of man my husband really is.
231
00:08:15,610 --> 00:08:17,456
I'm sorry. I can't, Andy.
232
00:08:17,480 --> 00:08:18,648
He asked me not to.
233
00:08:19,682 --> 00:08:21,627
Okay.
234
00:08:21,651 --> 00:08:23,153
Thanks.
235
00:08:25,153 --> 00:08:27,399
[DOOR CLOSES]
236
00:08:27,423 --> 00:08:28,533
[SIGHS]
237
00:08:28,557 --> 00:08:30,601
[OVER LOUDSPEAKER]
Residents, please be aware
238
00:08:30,625 --> 00:08:32,370
we are cutting the power momentarily
239
00:08:32,394 --> 00:08:33,672
due to an electrical short.
240
00:08:33,696 --> 00:08:35,506
Please make your way
out of the building.
241
00:08:35,530 --> 00:08:36,808
Thank you.
242
00:08:36,832 --> 00:08:38,777
I'm so hungry.
243
00:08:38,801 --> 00:08:40,312
Dude, why didn't you
just eat the yogurt?
244
00:08:40,336 --> 00:08:42,280
Because I don't want to eat
the yogurt, Gibson.
245
00:08:42,304 --> 00:08:43,615
I want my eggs and bacon.
246
00:08:43,639 --> 00:08:46,784
And don't food-shame me because
you have a rescue family
247
00:08:46,808 --> 00:08:49,354
that gives you doughnuts
and bagels every morning.
248
00:08:49,378 --> 00:08:52,290
My sister, she'd rather watch me
die of starvation
249
00:08:52,315 --> 00:08:53,658
than make me breakfast.
250
00:08:53,682 --> 00:08:55,159
Sorry, "rescue family"?
251
00:08:55,183 --> 00:08:57,495
Yeah, man. You got a little family.
252
00:08:57,519 --> 00:08:58,629
It's nice.
253
00:08:58,653 --> 00:09:01,833
Hey, guys. This is the Rainbow Trout.
254
00:09:01,857 --> 00:09:03,634
She lives here. Ma'am.
255
00:09:03,658 --> 00:09:05,192
- How long has...
- Call me "ma'am" again,
256
00:09:05,216 --> 00:09:06,705
and I'm calling the police.
257
00:09:06,729 --> 00:09:09,006
Sorry. Uh, Miss Trout, is it?
258
00:09:09,030 --> 00:09:10,042
Mm-hmm.
259
00:09:10,066 --> 00:09:11,610
How long has the smell been going on?
260
00:09:11,634 --> 00:09:12,677
Mm, couple hours.
261
00:09:12,701 --> 00:09:14,480
We thought it was the plant
a few blocks over.
262
00:09:14,504 --> 00:09:16,181
- You lose power today?
- On and off.
263
00:09:16,205 --> 00:09:18,317
- But we do have a slumlord, so...
- Oh.
264
00:09:18,341 --> 00:09:19,476
...not that weird.
265
00:09:19,500 --> 00:09:20,852
Can you get us into the building
266
00:09:20,876 --> 00:09:22,836
so we can take care of that short?
267
00:09:23,578 --> 00:09:24,756
Come on in, sugar.
268
00:09:24,780 --> 00:09:27,826
♪
269
00:09:27,850 --> 00:09:28,852
[CHUCKLES]
270
00:09:28,885 --> 00:09:30,495
[MOCKINGLY] Come on in, sugar!
271
00:09:30,519 --> 00:09:32,096
Oh. Yeah, okay. Yeah.
272
00:09:32,120 --> 00:09:35,567
Oof, the smell is even worse in here.
273
00:09:35,591 --> 00:09:37,068
How many units are in this building?
274
00:09:37,092 --> 00:09:38,202
15.
275
00:09:38,226 --> 00:09:39,738
- Three on each floor?
- Uh-huh.
276
00:09:39,761 --> 00:09:41,606
Although three of them
are empty right now,
277
00:09:41,630 --> 00:09:43,741
thanks to Miss Rona Virus.
278
00:09:43,765 --> 00:09:45,443
JACK: Okay, uh, find the electrical box,
279
00:09:45,467 --> 00:09:47,412
cut the power, and then sweep
the first floor,
280
00:09:47,436 --> 00:09:48,647
check for hot spots.
281
00:09:48,671 --> 00:09:50,581
Miller and I will start
on the fifth floor.
282
00:09:50,605 --> 00:09:53,384
- Alright.
- Oh, but I-I wanted, uh...
283
00:09:53,408 --> 00:09:54,986
Fine!
284
00:09:55,010 --> 00:09:58,923
♪
285
00:09:58,947 --> 00:10:02,260
PARKER: And you saw that he'd
OD'd on the floor of his own office?
286
00:10:02,284 --> 00:10:05,931
Um, well, I... At first, I
thought he'd just passed out.
287
00:10:05,955 --> 00:10:08,567
But then I saw the fentanyl, so...
288
00:10:08,591 --> 00:10:10,369
But you didn't report him.
289
00:10:10,393 --> 00:10:12,203
Well, I-I was a rookie, you know.
290
00:10:12,227 --> 00:10:14,038
And he said the station ran on trust.
291
00:10:14,062 --> 00:10:15,413
You mean he manipulated you.
292
00:10:16,331 --> 00:10:20,678
It was a tough situation, and...
And I probably handled it wrong.
293
00:10:20,702 --> 00:10:22,514
This wasn't your fault, Mr. Dixon.
294
00:10:22,538 --> 00:10:23,749
Did Mr. Sullivan tell you it was?
295
00:10:23,773 --> 00:10:25,716
No. No.
296
00:10:25,740 --> 00:10:27,719
Uh, but when I-I told
Dr. Warren, I said...
297
00:10:27,743 --> 00:10:29,254
You told Dr. Warren?
298
00:10:29,278 --> 00:10:32,256
Well, how long was it before
Warren turned in Mr. Sullivan?
299
00:10:32,280 --> 00:10:34,408
Um...
300
00:10:36,411 --> 00:10:38,096
I...
301
00:10:38,120 --> 00:10:41,633
I don't... I... I don't know.
302
00:10:41,657 --> 00:10:43,390
Was it more than a week?
303
00:10:46,394 --> 00:10:47,605
And wouldn't you think that,
304
00:10:47,629 --> 00:10:49,106
with something as serious as this,
305
00:10:49,130 --> 00:10:52,433
that he might have reported it sooner?
306
00:10:54,336 --> 00:10:55,713
[LIZZO'S "JUICE" PLAYS]
307
00:10:55,738 --> 00:10:56,914
Don't mind the music.
308
00:10:56,938 --> 00:10:58,750
We've been streaming our shows
from here.
309
00:10:58,774 --> 00:11:04,856
♪
310
00:11:04,880 --> 00:11:10,596
♪
311
00:11:10,620 --> 00:11:12,297
[LIP-SYNCHING] ♪ Mirror,
mirror on the wall ♪
312
00:11:12,321 --> 00:11:13,831
♪ Don't say it, 'cause I know I'm cute ♪
313
00:11:13,855 --> 00:11:14,832
♪ Ooh, baby ♪
314
00:11:14,856 --> 00:11:16,500
♪ Louis down to my drawers ♪
315
00:11:16,524 --> 00:11:17,635
♪ LV all on my shoes ♪
316
00:11:17,659 --> 00:11:18,669
♪ Ooh, baby ♪
317
00:11:18,693 --> 00:11:20,605
♪ I be drippin' so much sauce ♪
318
00:11:20,629 --> 00:11:21,773
♪ Got a bih lookin' like RAGú ♪
319
00:11:21,797 --> 00:11:22,673
♪ Ooh, baby ♪
320
00:11:22,697 --> 00:11:24,342
♪ Lit up like a crystal ball ♪
321
00:11:24,366 --> 00:11:25,878
♪ That's cool, baby, so is you ♪
322
00:11:25,902 --> 00:11:27,379
♪ That's how I roll ♪
323
00:11:27,403 --> 00:11:30,315
♪ It ain't my fault that
I'm out here gettin' loose ♪
324
00:11:30,338 --> 00:11:31,850
♪ Gotta blame it on the Goose ♪
325
00:11:31,874 --> 00:11:34,720
♪ Gotta blame it on my juice, baby ♪
326
00:11:34,744 --> 00:11:37,889
♪ It ain't my fault that
I'm out here makin' news ♪
327
00:11:37,913 --> 00:11:39,957
♪ I'm the pudding in the proof ♪
328
00:11:39,981 --> 00:11:42,260
♪ Gotta blame it on my juice ♪
329
00:11:42,284 --> 00:11:43,294
♪ Ya-ya-ee ♪
330
00:11:43,318 --> 00:11:44,129
♪ Ya-ya ♪
331
00:11:44,153 --> 00:11:46,631
♪ Ya-ya-ee, ya-ya-ee, ya-ya-ee ♪
332
00:11:46,655 --> 00:11:47,966
♪ Blame it on my juice ♪
333
00:11:47,990 --> 00:11:50,101
♪ Blame it, blame it on my juice ♪
334
00:11:50,125 --> 00:11:52,169
- ♪ Yeah ♪
- [LAUGHS]
335
00:11:52,193 --> 00:11:53,871
Oh, girls, girls, girls, girls.
336
00:11:53,895 --> 00:11:54,972
We have guests.
337
00:11:54,996 --> 00:11:56,575
Bow, if you don't quit pulling focus...
338
00:11:56,599 --> 00:11:57,808
Rainbow, what have I told you
339
00:11:57,832 --> 00:11:59,144
about bringing over male entertainers?
340
00:11:59,168 --> 00:12:00,445
[CHUCKLES] You need Jesus.
341
00:12:00,469 --> 00:12:01,712
Hi, ma'am... miss.
342
00:12:01,736 --> 00:12:03,085
We're with the, uh,
343
00:12:03,109 --> 00:12:04,349
- Seattle Fire Department.
- Mm-hmm.
344
00:12:04,373 --> 00:12:06,284
DEAN: Someone called in
about a smoke smell,
345
00:12:06,308 --> 00:12:07,519
so we just have to check your unit.
346
00:12:07,543 --> 00:12:08,788
Oh, do you now? [CHUCKLES]
347
00:12:08,850 --> 00:12:10,087
Your apartment.
348
00:12:10,111 --> 00:12:11,456
We're gonna check your apartment.
349
00:12:11,480 --> 00:12:14,960
You are all messes.
These are actual firefighters!
350
00:12:14,984 --> 00:12:16,528
I saw the truck.
351
00:12:16,552 --> 00:12:18,745
- Oh.
- [LAUGHS] Lord!
352
00:12:18,769 --> 00:12:19,798
Thank you for your service.
353
00:12:19,822 --> 00:12:21,066
[POWER SHUTS OFF]
354
00:12:21,090 --> 00:12:22,868
- Oh! Jesus, Lord, and Mary!
- What happened?
355
00:12:22,892 --> 00:12:24,235
We're also cutting the power.
356
00:12:24,259 --> 00:12:25,736
Uh... Thanks for the notice.
357
00:12:25,760 --> 00:12:27,405
We'll... We'll... We'll be quick.
358
00:12:27,429 --> 00:12:28,774
Ma'ams... misses, misses.
359
00:12:28,798 --> 00:12:30,875
- I'm going with them.
- Yeah.
360
00:12:30,899 --> 00:12:31,876
[CHUCKLES]
361
00:12:31,900 --> 00:12:34,046
He's putting in the work to stay sober.
362
00:12:34,070 --> 00:12:37,783
He's coming to meetings,
asking me to be his sponsor,
363
00:12:37,807 --> 00:12:40,885
even committed to a 90-day
separation from his wife
364
00:12:40,909 --> 00:12:43,355
so he could focus
on his recovery full-time.
365
00:12:43,379 --> 00:12:44,855
He's on the right path.
366
00:12:44,879 --> 00:12:46,924
Thank you, Dr. Webber.
367
00:12:46,948 --> 00:12:49,094
Exactly how long have you known
Robert Sullivan?
368
00:12:49,118 --> 00:12:50,962
Long enough to know
that he's a man of...
369
00:12:50,986 --> 00:12:52,898
So, your glowing recommendation
is based on what?
370
00:12:52,922 --> 00:12:54,932
Your own personal history
as a drug addict?
371
00:12:54,956 --> 00:12:57,735
What's the toughest thing you've
ever overcome, Mr. Lowther?
372
00:12:57,759 --> 00:13:00,938
A bad hair day? A traffic ticket?
373
00:13:00,962 --> 00:13:02,874
Or your favorite ribeye overcooked?
374
00:13:02,898 --> 00:13:04,909
Addiction is a disease, sir.
375
00:13:04,933 --> 00:13:06,778
It's not a weakness or a shortcoming.
376
00:13:06,802 --> 00:13:07,913
Thank you, Dr. Webber.
377
00:13:07,937 --> 00:13:10,749
Overcoming addiction is a daily battle.
378
00:13:10,773 --> 00:13:13,784
It's clawing your way back
to any semblance of normal,
379
00:13:13,808 --> 00:13:16,989
and there is nothing that is
harder than that first step.
380
00:13:17,013 --> 00:13:19,091
And Robert Sullivan has taken it.
381
00:13:19,115 --> 00:13:22,626
Despite the agonizing pain
of withdrawal,
382
00:13:22,650 --> 00:13:25,263
despite the fear of losing
the career he loves,
383
00:13:25,287 --> 00:13:27,732
he's still putting one foot
in front of the other,
384
00:13:27,756 --> 00:13:29,100
one day at a time.
385
00:13:29,125 --> 00:13:32,169
And he deserves to be judged
as much for that
386
00:13:32,193 --> 00:13:33,371
as he does his past.
387
00:13:33,395 --> 00:13:34,773
COMMISSION CHAIRMAN:
Thank you, Dr. Webber.
388
00:13:34,797 --> 00:13:44,216
♪
389
00:13:44,240 --> 00:13:46,650
PARKER: Bring in Mr. Dixon, please.
390
00:13:46,674 --> 00:13:54,960
♪
391
00:13:54,984 --> 00:14:03,057
♪
392
00:14:09,996 --> 00:14:11,041
Good job down there, man.
393
00:14:11,065 --> 00:14:12,047
Thanks.
394
00:14:12,071 --> 00:14:15,312
- PARKER: Mr. Dixon...
- Okay.
395
00:14:15,336 --> 00:14:18,948
Here goes another episode
of the Michael Dixon show.
396
00:14:18,972 --> 00:14:21,583
I first became aware of the drug problem
397
00:14:21,607 --> 00:14:24,520
when Sullivan and Warren
came to my office to confess.
398
00:14:24,544 --> 00:14:25,554
[SCOFFS]
399
00:14:25,578 --> 00:14:26,690
Why didn't you report them immediately?
400
00:14:26,713 --> 00:14:29,525
I was conducting
an internal investigation,
401
00:14:29,549 --> 00:14:31,394
trying to handle it before it escalated.
402
00:14:31,418 --> 00:14:32,928
In my career, I've learned that
403
00:14:32,952 --> 00:14:35,664
if you don't handle
these situations by the book,
404
00:14:35,688 --> 00:14:38,067
a lot of important details can
slip through the cracks.
405
00:14:38,091 --> 00:14:40,937
[CHUCKLES] Okay, t-they have
to know that that's bull, right?
406
00:14:40,961 --> 00:14:44,374
No, nothing my father gets away
with anymore surprises me.
407
00:14:44,398 --> 00:14:47,344
What I found interesting was
how long it had been going on
408
00:14:47,368 --> 00:14:48,677
before I was made aware.
409
00:14:48,701 --> 00:14:50,080
And how long was that?
410
00:14:50,104 --> 00:14:52,115
Could have been six months, a year.
411
00:14:52,139 --> 00:14:54,017
There have been several incidents
412
00:14:54,040 --> 00:14:56,286
since Sullivan joined Station 19
413
00:14:56,309 --> 00:14:59,389
that have resulted
in the loss of a firefighter,
414
00:14:59,413 --> 00:15:03,058
the most recent being Pruitt Herrera.
415
00:15:03,082 --> 00:15:04,394
[CLEARS THROAT]
416
00:15:04,418 --> 00:15:06,962
Instead of commanding the scene
from outside
417
00:15:06,986 --> 00:15:09,466
like a battalion chief is supposed to,
418
00:15:09,490 --> 00:15:12,701
it is reported that Sullivan
was inside the building,
419
00:15:12,725 --> 00:15:14,703
shifting responsibility
420
00:15:14,727 --> 00:15:18,073
onto his newly minted captain,
Maya Bishop.
421
00:15:18,097 --> 00:15:19,142
Oh, I'm gonna kill him.
422
00:15:19,166 --> 00:15:20,076
I'm... I'm... I'm gonna kill him.
423
00:15:20,100 --> 00:15:22,946
I realize now that he was likely using,
424
00:15:22,970 --> 00:15:26,408
but most affected
425
00:15:26,840 --> 00:15:30,486
was probably my son, Emmett.
426
00:15:30,510 --> 00:15:33,389
And yet your son was
complimentary of Chief Sullivan.
427
00:15:33,413 --> 00:15:36,426
My boy had a difficult year.
428
00:15:36,450 --> 00:15:38,451
Learned some things about himself.
429
00:15:39,787 --> 00:15:43,755
He's... homosexual.
430
00:15:45,158 --> 00:15:47,269
He hasn't said two words to me
since I told him,
431
00:15:47,293 --> 00:15:50,005
but sure, Dad, out me publicly
for political gain.
432
00:15:50,029 --> 00:15:52,107
Now, it doesn't matter to me,
433
00:15:52,131 --> 00:15:54,344
but I can't help but wonder
434
00:15:54,368 --> 00:15:59,249
if that's what Sullivan used
to manipulate him,
435
00:15:59,273 --> 00:16:00,482
keep him quiet.
436
00:16:00,506 --> 00:16:02,451
No, no, no, no.
437
00:16:02,475 --> 00:16:04,153
PARKER: Mr. Dixon, you've been punished
438
00:16:04,177 --> 00:16:06,288
for your part in the cover-up,
is that correct?
439
00:16:06,312 --> 00:16:08,658
All charges against me were dropped.
440
00:16:08,682 --> 00:16:10,726
The investigation was mishandled.
441
00:16:10,750 --> 00:16:13,163
I was asked to resign
from my position as fire chief,
442
00:16:13,187 --> 00:16:14,663
which I haven't contested,
443
00:16:14,687 --> 00:16:16,865
as I was not happy with the way
444
00:16:16,889 --> 00:16:19,034
the department handled this case
in the first place.
445
00:16:19,058 --> 00:16:21,203
So you're currently unemployed?
446
00:16:21,227 --> 00:16:25,041
As a matter of fact, I've
recently accepted a new position
447
00:16:25,065 --> 00:16:26,475
as deputy chief of operations
448
00:16:26,500 --> 00:16:28,977
with the Seattle Police Department.
449
00:16:29,001 --> 00:16:30,179
No.
450
00:16:30,203 --> 00:16:31,847
What? Did... Did you know that?
451
00:16:31,871 --> 00:16:35,217
And I'm excited to continue
serving the city that I love.
452
00:16:35,241 --> 00:16:38,354
Thank you for your tireless
service to the city, Mr. Dixon.
453
00:16:38,378 --> 00:16:39,923
Oh, you're quite welcome.
454
00:16:39,947 --> 00:16:44,894
♪
455
00:16:44,918 --> 00:16:46,129
Sorry for the mess.
456
00:16:46,153 --> 00:16:49,099
We've had to start doing our
shows in here since lockdown.
457
00:16:49,123 --> 00:16:50,834
What are you looking for, exactly?
458
00:16:50,857 --> 00:16:52,836
Checking outlets and switches
for hot spots.
459
00:16:52,860 --> 00:16:55,138
In case there's an electrical fire.
460
00:16:55,162 --> 00:16:57,240
Oh, thank you, Miss Know-It-All!
461
00:16:57,264 --> 00:17:00,909
Izzy's a volunteer firefighter,
and she never lets us forget it.
462
00:17:00,933 --> 00:17:02,745
Izzy. Izzy Packing.
463
00:17:02,769 --> 00:17:05,181
Known at Station 7
as Firefighter Arnett.
464
00:17:05,204 --> 00:17:06,316
You guys all live here together?
465
00:17:06,339 --> 00:17:07,717
Sure do.
466
00:17:07,740 --> 00:17:10,286
And we've felt every bit of it
since quarantine started.
467
00:17:10,309 --> 00:17:11,342
Mm-hmm.
468
00:17:12,246 --> 00:17:13,789
Oh, that's Big Red.
469
00:17:13,814 --> 00:17:15,684
She wouldn't work for your skin tone.
470
00:17:18,285 --> 00:17:19,761
Can I go in there?
471
00:17:19,786 --> 00:17:20,730
Mm-hmm.
472
00:17:23,457 --> 00:17:25,234
Oh, my Lord! Is that smoke?
473
00:17:25,259 --> 00:17:27,436
- [GRUNTS]
- Is our house on fire?!
474
00:17:27,461 --> 00:17:29,038
It's about to be.
475
00:17:29,061 --> 00:17:30,573
Yeah. We got to get out of here now!
476
00:17:30,596 --> 00:17:32,307
Grab your girdles, girls! Let's go!
477
00:17:32,332 --> 00:17:33,491
- Okay.
- The chicken.
478
00:17:33,516 --> 00:17:34,611
You can leave the chicken.
479
00:17:34,634 --> 00:17:36,112
Just calmly.
480
00:17:36,135 --> 00:17:39,214
Don't run, please, in the heels.
Please don't run.
481
00:17:39,239 --> 00:17:41,173
Seattle Fire!
482
00:17:42,075 --> 00:17:45,121
Oh, wait. I saw Emmett at
the station this morning.
483
00:17:45,144 --> 00:17:46,455
Was that weird, or...?
484
00:17:46,480 --> 00:17:48,324
No, it was... It was actually...
485
00:17:48,347 --> 00:17:50,527
Okay, yeah, it was painfully awkward.
486
00:17:50,550 --> 00:17:52,127
- Yeah, you know...
- [POUNDS ON DOOR]
487
00:17:52,152 --> 00:17:53,296
...you did force him out of the closet,
488
00:17:53,319 --> 00:17:55,131
and then you rejected him when
he told you he loved you.
489
00:17:55,154 --> 00:17:57,467
Seattle Fire!
We need to check your apartment!
490
00:17:57,490 --> 00:17:59,935
Okay, number one, for the record,
491
00:17:59,960 --> 00:18:01,237
I didn't force any...
492
00:18:01,260 --> 00:18:02,605
- Oh, my God.
- What?
493
00:18:02,628 --> 00:18:04,907
I was sleeping with my dad.
494
00:18:04,932 --> 00:18:06,608
Emmett was my dad.
495
00:18:06,633 --> 00:18:09,211
Oh, yeah. Yeah.
That totally tracks, actually.
496
00:18:09,236 --> 00:18:11,079
But you know what? Whatever.
497
00:18:11,104 --> 00:18:12,281
It happens to all of us, right?
498
00:18:12,306 --> 00:18:13,383
At some point, you know?
499
00:18:13,406 --> 00:18:15,117
Like Henry Cosgrove... He was my dad.
500
00:18:15,142 --> 00:18:17,086
The circus guy? Seattle Fire!
501
00:18:17,109 --> 00:18:18,988
Yeah, he was a workaholic.
He was always broke.
502
00:18:19,011 --> 00:18:21,156
I never saw him, except for
at like 5:00 a.m.,
503
00:18:21,181 --> 00:18:22,724
when he was, you know,
making me breakfast,
504
00:18:22,749 --> 00:18:24,059
all bleary-eyed and...
505
00:18:24,084 --> 00:18:25,595
So, like all your ex-boyfriends?
506
00:18:25,618 --> 00:18:28,163
Excuse me. Jackson was not broke.
507
00:18:28,188 --> 00:18:31,267
JACK: Dispatch, this is Engine 19,
requesting Ladder 19.
508
00:18:31,290 --> 00:18:33,403
[ALARM RINGING]
509
00:18:33,426 --> 00:18:36,172
[SIREN WAILING] MAYA: Gibson,
Ladder 19 is four blocks away.
510
00:18:36,195 --> 00:18:38,106
Copy. We have a possible electric fire.
511
00:18:38,131 --> 00:18:40,242
We're not seeing any flames,
so it's likely in the walls.
512
00:18:40,267 --> 00:18:41,344
We're starting evac.
513
00:18:41,367 --> 00:18:42,444
[SCOFFS]
514
00:18:42,469 --> 00:18:44,413
I can't believe they brought in Dixon.
515
00:18:44,438 --> 00:18:46,715
How does he have any credibility?
516
00:18:46,740 --> 00:18:48,974
The man is a cockroach.
I swear he won't die.
517
00:18:52,211 --> 00:18:53,589
So, Carina moved in.
518
00:18:53,614 --> 00:18:56,259
This morning, she...
She made me French toast.
519
00:18:56,282 --> 00:18:57,292
And... And I know.
520
00:18:57,317 --> 00:18:59,494
"How nice." "What a lovely gesture."
521
00:18:59,519 --> 00:19:01,631
My super, super hot Italian girlfriend
522
00:19:01,654 --> 00:19:04,334
got up early to make me
this gourmet breakfast,
523
00:19:04,357 --> 00:19:06,402
and I sat there
nearly breaking out in hives
524
00:19:06,425 --> 00:19:09,505
because it was so... It was so nice.
525
00:19:09,528 --> 00:19:11,039
I mean, too nice?
526
00:19:11,064 --> 00:19:12,275
I-I kept looking around my apartment
527
00:19:12,298 --> 00:19:14,711
at her things on my bookshelves
and her vagina art...
528
00:19:14,734 --> 00:19:15,877
Vagina art?
529
00:19:15,902 --> 00:19:17,212
...and her bras drying in my bathroom,
530
00:19:17,237 --> 00:19:18,347
and I was like, "Is this my life now?"
531
00:19:18,372 --> 00:19:20,682
I mean, I'm... I'm allergic to monogamy,
532
00:19:20,707 --> 00:19:23,419
and I moved in with
my girlfriend during a pandemic,
533
00:19:23,442 --> 00:19:24,759
and there's something wrong with me
534
00:19:24,784 --> 00:19:28,170
because she's perfect
and I want to be with her.
535
00:19:28,248 --> 00:19:29,392
I want to live with her.
536
00:19:29,415 --> 00:19:31,426
But it's like my body
has this security system
537
00:19:31,451 --> 00:19:33,162
that goes off at all the wrong times.
538
00:19:33,185 --> 00:19:35,230
[CHUCKLING NERVOUSLY] It's
like my wiring is faulty.
539
00:19:35,255 --> 00:19:36,266
[INHALES SHARPLY]
540
00:19:36,289 --> 00:19:38,166
Or maybe it's just that Carina
541
00:19:38,191 --> 00:19:39,836
is light and lovely and I'm not.
542
00:19:39,859 --> 00:19:42,438
I mean, I'm dark as hell and messy,
543
00:19:42,461 --> 00:19:43,873
and I-I just need to be able to call
544
00:19:43,896 --> 00:19:45,375
my equally dark and messy best friend
545
00:19:45,398 --> 00:19:48,211
when I'm freaking out over
vagina art and French toast,
546
00:19:48,234 --> 00:19:49,444
and I can't.
547
00:19:49,469 --> 00:19:50,380
[SIGHS]
548
00:19:50,403 --> 00:19:52,382
- You can call me.
- Can I?
549
00:19:52,405 --> 00:19:55,218
I mean, your entire world
crumbled a few weeks ago,
550
00:19:55,241 --> 00:19:56,509
and I heard about it from Gibson.
551
00:19:57,877 --> 00:19:58,848
[SIGHS]
552
00:19:58,873 --> 00:20:00,779
[HORN BLARING]
553
00:20:02,082 --> 00:20:04,027
[SIREN WAILS, ALARM RINGING]
554
00:20:04,050 --> 00:20:12,402
♪
555
00:20:12,425 --> 00:20:14,269
Gibson, Ladder 19 on scene. Update?
556
00:20:14,294 --> 00:20:16,439
JACK: Smoke on the fifth floor.
557
00:20:16,462 --> 00:20:18,374
We're evacuating all units now,
558
00:20:18,397 --> 00:20:19,442
working our way down.
559
00:20:19,465 --> 00:20:20,410
DEAN: On empty stomachs.
560
00:20:20,433 --> 00:20:21,743
Copy.
561
00:20:21,768 --> 00:20:24,279
[GRUNTS]
562
00:20:24,304 --> 00:20:25,414
Seriously?
563
00:20:25,439 --> 00:20:26,672
Do what you gotta do.
564
00:20:28,153 --> 00:20:29,285
[GRUNTS]
565
00:20:29,308 --> 00:20:31,054
- [CROWD GASPS]
- Ooh, damn!
566
00:20:31,077 --> 00:20:33,890
Guess that'll teach 'em to park
in front of a fire hydrant.
567
00:20:33,913 --> 00:20:34,980
Send tweet.
568
00:20:35,003 --> 00:20:36,414
[CAR ALARM BLARING]
569
00:20:41,708 --> 00:20:45,461
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
570
00:20:45,486 --> 00:20:47,631
Step back, guys. Give them room.
571
00:20:47,654 --> 00:20:49,599
This is ridiculous! There is no fire!
572
00:20:49,624 --> 00:20:51,468
We're trying to make sure
it stays that way!
573
00:20:51,491 --> 00:20:52,670
Excuse me!
574
00:20:52,693 --> 00:20:54,704
Excuse me, Mr. Firefighter Man.
575
00:20:54,729 --> 00:20:57,540
Ruby Red Slippers! Oh!
576
00:20:57,565 --> 00:21:00,009
Sorry, I'm a big fan. Hi. Are you okay?
577
00:21:00,034 --> 00:21:02,116
Yes, I'm fine, but my sisters
haven't come out yet.
578
00:21:02,141 --> 00:21:03,351
They went back in for their valuables,
579
00:21:03,375 --> 00:21:04,318
and I haven't seen them since.
580
00:21:04,343 --> 00:21:05,987
We're gonna get everyone out. I got you.
581
00:21:06,010 --> 00:21:07,288
Okay, thank you. Thank you.
582
00:21:07,311 --> 00:21:09,023
Montgomery, Hughes, continue with evac.
583
00:21:09,048 --> 00:21:10,659
Herrera, Cutler,
get water to the fifth floor
584
00:21:10,682 --> 00:21:13,193
so it's ready to go when
Miller and Gibson find fire.
585
00:21:13,218 --> 00:21:18,298
♪
586
00:21:18,323 --> 00:21:19,701
Fifth floor's clear of civilians.
587
00:21:19,724 --> 00:21:22,037
Checking for hot spots.
I think we're close.
588
00:21:22,060 --> 00:21:24,638
MAYA: Copy. Hose is on its way up.
589
00:21:24,663 --> 00:21:26,607
You know, they're not a rescue case.
590
00:21:26,632 --> 00:21:27,976
Who? The queens?
591
00:21:28,000 --> 00:21:29,678
No, Inara, Marcus.
592
00:21:29,701 --> 00:21:31,346
Oh, yeah, man. They're cool.
593
00:21:31,369 --> 00:21:34,148
Yeah, I know they're cool,
but they're not, like, charity.
594
00:21:34,173 --> 00:21:35,717
You know, I-I care about them.
595
00:21:35,740 --> 00:21:38,219
Dude. I know.
596
00:21:38,242 --> 00:21:40,221
Okay.
597
00:21:40,244 --> 00:21:43,480
[BOTH BREATHING THROUGH MASKS]
598
00:21:46,684 --> 00:21:48,195
[DOOR OPENS]
599
00:21:48,220 --> 00:21:49,297
BEN: Oh, y-you.
600
00:21:49,320 --> 00:21:51,266
Y-You are a lying, manipulative con man.
601
00:21:51,289 --> 00:21:54,035
Sure, make me the villain,
if that's what you need to do,
602
00:21:54,058 --> 00:21:55,749
but I'm not the one who stole drugs.
603
00:21:55,772 --> 00:21:56,780
- [CELLPHONE BEEPS]
- Oh, but you are the one
604
00:21:56,805 --> 00:21:58,038
who tried to cover it up.
605
00:21:58,063 --> 00:22:00,407
And you got rewarded with
a new job with SPD?
606
00:22:00,432 --> 00:22:02,242
Oh, it's practically a demotion.
607
00:22:02,267 --> 00:22:03,711
Let's not get too indignant, Warren.
608
00:22:03,736 --> 00:22:05,012
Of all the entitled pieces...
609
00:22:05,037 --> 00:22:07,615
Look, Sullivan is going down. Let him.
610
00:22:07,638 --> 00:22:09,584
But don't take all of 19 down, too.
611
00:22:09,607 --> 00:22:11,720
No, no, no, no, no.
You... You know what?
612
00:22:11,743 --> 00:22:13,121
This is our house.
613
00:22:13,144 --> 00:22:14,823
Okay, you don't get to
come in here and talk about 19
614
00:22:14,846 --> 00:22:16,443
like you're part of the family.
615
00:22:17,982 --> 00:22:20,126
Warren...
616
00:22:20,384 --> 00:22:22,297
one of these days, you're gonna realize
617
00:22:22,320 --> 00:22:26,267
you're either the fish
or you're the hook.
618
00:22:26,290 --> 00:22:29,104
The sooner you recognize that,
the better off you'll be.
619
00:22:29,127 --> 00:22:31,372
If not, don't be surprised
620
00:22:31,395 --> 00:22:33,040
when someone catches you in the mouth.
621
00:22:33,065 --> 00:22:36,044
Good to see you. You look trim.
622
00:22:36,067 --> 00:22:38,246
[DOOR CLOSES]
623
00:22:38,269 --> 00:22:44,085
♪
624
00:22:44,108 --> 00:22:46,488
[SIGHS]
625
00:22:46,511 --> 00:22:48,856
IZZY: Girl, I know you're in
pain, but we've got to go.
626
00:22:48,881 --> 00:22:50,157
RAINBOW: It hurts. It hurts.
We've got to go.
627
00:22:50,182 --> 00:22:51,692
Ladies, you need to get outside.
628
00:22:51,717 --> 00:22:53,728
She twisted her ankle
trying to get her things.
629
00:22:53,751 --> 00:22:55,596
Apparently, I can walk in
seven-inch platforms
630
00:22:55,621 --> 00:22:56,897
but not in bare feet.
631
00:22:56,922 --> 00:22:58,633
- D-Do you need some help?
- IZZY: I got her, okay?
632
00:22:58,656 --> 00:23:00,468
I'm a volunteer firefighter, Station 7.
633
00:23:00,491 --> 00:23:02,604
RAINBOW: Girl, now is not the time.
634
00:23:02,627 --> 00:23:04,028
Come on.
635
00:23:04,663 --> 00:23:06,364
Oh!
636
00:23:07,298 --> 00:23:08,409
Ohh!
637
00:23:08,432 --> 00:23:10,535
Oh, wow, she's...
638
00:23:11,502 --> 00:23:13,413
She's strong.
639
00:23:13,438 --> 00:23:14,816
Okay.
640
00:23:14,839 --> 00:23:16,250
And when you signed off
641
00:23:16,275 --> 00:23:18,051
on the PRT's missing fentanyl,
642
00:23:18,076 --> 00:23:19,319
would you say that that was a decision
643
00:23:19,344 --> 00:23:20,510
that you made on your own?
644
00:23:21,613 --> 00:23:22,656
No, sir.
645
00:23:22,681 --> 00:23:24,291
And how did you come to that decision?
646
00:23:25,054 --> 00:23:27,494
I was... encouraged.
647
00:23:27,519 --> 00:23:29,897
Warren, we don't have time
for vague answers.
648
00:23:29,922 --> 00:23:31,398
It's "doctor."
649
00:23:31,423 --> 00:23:34,769
Dr. Warren, who encouraged you
to sign off
650
00:23:34,792 --> 00:23:36,136
on the false inventory?
651
00:23:36,161 --> 00:23:38,429
[CLEARS THROAT]
652
00:23:40,653 --> 00:23:42,343
Battalion Chief Sullivan.
653
00:23:42,366 --> 00:23:44,412
COMMISSION CHAIRMAN: Dr. Warren,
you filed a petition
654
00:23:44,435 --> 00:23:46,114
to have this
Physician Response Team vehicle
655
00:23:46,137 --> 00:23:47,714
back out doing field surgery.
656
00:23:47,739 --> 00:23:49,616
What proof do you have
that something like this
657
00:23:49,641 --> 00:23:51,118
won't happen again?
658
00:23:51,143 --> 00:23:52,353
Nothing.
659
00:23:52,376 --> 00:23:54,021
I have no proof.
660
00:23:54,046 --> 00:23:55,522
It probably will happen again
661
00:23:55,547 --> 00:23:58,492
because this country has a
massive problem with addiction
662
00:23:58,517 --> 00:24:00,528
and not enough funding
and resources for treatment.
663
00:24:00,551 --> 00:24:03,364
My PRT is not the problem.
664
00:24:03,387 --> 00:24:05,165
Robert Sullivan is not the problem.
665
00:24:05,190 --> 00:24:07,468
There are systemic problems
that require systemic changes.
666
00:24:07,491 --> 00:24:10,371
Do you know how much rehab even costs?
667
00:24:10,394 --> 00:24:12,574
Do you know how few rehabs
there even are
668
00:24:12,597 --> 00:24:14,509
and h-how rarely a spot opens up
669
00:24:14,532 --> 00:24:16,510
and how little of that treatment
is covered by insurance?!
670
00:24:16,535 --> 00:24:18,680
The system failed!
It failed Robert Sullivan.
671
00:24:18,703 --> 00:24:20,214
It failed the people of this city!
672
00:24:20,239 --> 00:24:21,382
That... That's enough.
673
00:24:21,405 --> 00:24:24,152
[CLEARS THROAT]
674
00:24:24,175 --> 00:24:27,154
A traveling O.R. complete with
Schedule II narcotics
675
00:24:27,179 --> 00:24:28,623
is too big a liability.
676
00:24:29,076 --> 00:24:31,058
I'm sorry,
677
00:24:31,083 --> 00:24:33,517
but I'm gonna have to shut down
the Physician Response Team.
678
00:24:34,853 --> 00:24:37,699
Valiant effort, Warren.
679
00:24:37,722 --> 00:24:42,836
♪
680
00:24:42,861 --> 00:24:44,461
You know, I think I found it.
681
00:24:45,364 --> 00:24:47,541
Alright, punch a hole, check for flames.
682
00:24:47,566 --> 00:24:48,876
[POUNDING ON DOOR]
683
00:24:48,901 --> 00:24:51,378
I'm sorry. I-I got scared.
I thought I had more time.
684
00:24:51,403 --> 00:24:53,347
- Ma'am, what are you doing?
- I took a Xanax.
685
00:24:53,372 --> 00:24:55,250
- What are you doing? Ma'am?
- Captain, we missed a civilian.
686
00:24:55,273 --> 00:24:56,617
- I need to get Big Red.
- You have to head down.
687
00:24:56,642 --> 00:24:58,886
Izzy loves her. It's very important.
688
00:24:58,911 --> 00:25:00,421
No! No!
689
00:25:00,444 --> 00:25:01,479
- Wait! Don't!
- No!
690
00:25:03,414 --> 00:25:04,464
Wait!
691
00:25:04,496 --> 00:25:09,029
♪
692
00:25:09,054 --> 00:25:14,057
♪
693
00:25:16,569 --> 00:25:19,559
Gibson, what happened? Gibson?
694
00:25:20,638 --> 00:25:22,507
Miller?
695
00:25:24,771 --> 00:25:27,616
Herrera, do you copy?
696
00:25:27,642 --> 00:25:29,787
- Gibson?
- [GROANING]
697
00:25:29,811 --> 00:25:32,513
Please respond.
698
00:25:33,921 --> 00:25:35,820
[BREATHING HEAVILY]
699
00:25:40,025 --> 00:25:42,470
Emergency Traffic. This is Jack Gibson.
700
00:25:42,493 --> 00:25:44,605
[BREATHING HEAVILY]
701
00:25:44,630 --> 00:25:49,344
We just had a smoke explosion on
the fifth floor from unit 5C.
702
00:25:49,367 --> 00:25:52,346
Firefighter Miller, myself,
703
00:25:52,371 --> 00:25:54,048
and one civilian
were caught in the blast.
704
00:25:54,073 --> 00:25:55,282
MAYA: Are you hurt?
705
00:25:55,307 --> 00:25:58,749
I'm okay. I'm bringing
the civilian down now.
706
00:25:59,644 --> 00:26:01,622
Hey. Miller.
707
00:26:01,646 --> 00:26:02,825
[GROANS] You good?
708
00:26:02,849 --> 00:26:04,827
I'm good. Get her. Get her.
709
00:26:04,853 --> 00:26:06,096
I'm fine.
710
00:26:06,121 --> 00:26:08,500
Hey. Hey.
711
00:26:08,525 --> 00:26:10,603
You alright? Can you get up for me?
712
00:26:10,627 --> 00:26:13,140
Can you move? That's good.
713
00:26:13,164 --> 00:26:15,732
Come on. Yeah. That's good.
714
00:26:18,340 --> 00:26:20,484
Bishop, Herrera, and Cutler copy.
715
00:26:20,509 --> 00:26:23,521
Thank God. Let me know when
you have eyes on Miller.
716
00:26:23,546 --> 00:26:25,523
Fifth floor.
717
00:26:25,548 --> 00:26:32,530
♪
718
00:26:32,555 --> 00:26:34,388
[COUGHING]
719
00:26:35,758 --> 00:26:38,660
RUBY: Izzy! Izzy! Oh, my God.
720
00:26:39,961 --> 00:26:41,874
- Izzy!
- Whoo!
721
00:26:41,897 --> 00:26:43,307
Izzy Packing,
722
00:26:43,332 --> 00:26:44,742
you really are a whole damn firefighter.
723
00:26:44,767 --> 00:26:46,510
Mm-hmm.
724
00:26:46,535 --> 00:26:48,814
Honey, fire or not,
you don't leave a sister behind.
725
00:26:48,837 --> 00:26:50,348
- Mnh-mnh.
- Come on.
726
00:26:50,373 --> 00:26:53,684
Requesting two additional
aid cars, one additional engine,
727
00:26:53,709 --> 00:26:55,019
and SPD for crowd control.
728
00:26:55,044 --> 00:26:57,655
I need everyone to move
further back from the scene!
729
00:26:57,680 --> 00:26:59,191
Miller, do you copy?
730
00:26:59,214 --> 00:27:03,662
♪
731
00:27:03,685 --> 00:27:04,752
Miller?
732
00:27:06,221 --> 00:27:08,733
Montgomery, Hughes,
go get Miller and Gibson.
733
00:27:08,758 --> 00:27:17,709
♪
734
00:27:17,732 --> 00:27:18,777
[GROANS]
735
00:27:18,800 --> 00:27:20,913
- We got you, Miller.
- Herrera.
736
00:27:20,936 --> 00:27:22,580
Don't move until we can get you.
737
00:27:22,605 --> 00:27:25,784
- VIC: Miller, do you copy?
- [GRUNTS] Copy!
738
00:27:25,807 --> 00:27:27,051
Go, go, go, go. What's your position?
739
00:27:27,076 --> 00:27:29,020
Fifth-floor hallway.
740
00:27:29,045 --> 00:27:30,888
Rear of building. Low visibility.
741
00:27:30,913 --> 00:27:33,659
I have an exit,
but I'm having knee issues,
742
00:27:33,682 --> 00:27:35,426
so I'm gonna need assistance.
743
00:27:35,451 --> 00:27:37,551
We're almost to you. Hold tight.
744
00:27:38,586 --> 00:27:40,798
♪ One star ♪
745
00:27:40,823 --> 00:27:42,934
Okay. Come here. We got you.
746
00:27:42,959 --> 00:27:46,471
- ♪ One sky ♪
- [ALL GRUNTING]
747
00:27:46,494 --> 00:27:49,540
♪ Fill up my old heart ♪
748
00:27:49,565 --> 00:27:50,693
We got him!
749
00:27:51,701 --> 00:27:55,180
♪ With new light ♪
750
00:27:55,203 --> 00:27:58,906
♪ I'll take all I can ♪
751
00:27:59,942 --> 00:28:02,621
♪ Loving in the moment ♪
752
00:28:02,644 --> 00:28:08,559
♪ Is something luminous ♪
753
00:28:08,584 --> 00:28:15,800
♪
754
00:28:15,825 --> 00:28:18,971
♪ Shimmer down from my fingertips ♪
755
00:28:18,994 --> 00:28:20,939
♪ Subtle warmth ♪
756
00:28:20,962 --> 00:28:24,276
♪ To the brim with brilliance ♪
757
00:28:24,299 --> 00:28:26,577
♪ Reborn ♪
758
00:28:26,602 --> 00:28:29,480
♪ Feel the power in every limb ♪
759
00:28:29,505 --> 00:28:31,482
♪ I'm not alone ♪
760
00:28:31,507 --> 00:28:34,819
♪ This is the,
this is the light I've known ♪
761
00:28:34,844 --> 00:28:39,758
♪ Would come along-long-long ♪
762
00:28:39,781 --> 00:28:44,395
♪ One star ♪
763
00:28:44,420 --> 00:28:47,798
♪ One sky ♪
764
00:28:47,823 --> 00:28:52,938
♪ Fill up my old heart ♪
765
00:28:52,961 --> 00:28:56,607
♪ With new light ♪
766
00:28:56,632 --> 00:29:01,645
♪ I'll take all I can ♪
767
00:29:01,670 --> 00:29:04,115
♪ Loving in the moment ♪
768
00:29:04,140 --> 00:29:09,186
♪ Is one star ♪
769
00:29:09,211 --> 00:29:12,457
♪ One sky ♪
770
00:29:12,480 --> 00:29:17,828
♪ Fill up my old heart ♪
771
00:29:17,853 --> 00:29:21,365
♪ With new light ♪
772
00:29:21,390 --> 00:29:26,137
♪ I'll take all I can ♪
773
00:29:26,162 --> 00:29:28,740
♪ Loving in the moment ♪
774
00:29:28,763 --> 00:29:35,212
♪ Is something luminous ♪
775
00:29:35,237 --> 00:29:36,882
Hey, hey, hey! Geez! Hey! Hey!
776
00:29:36,905 --> 00:29:37,982
Ah, yeah. Sorry.
777
00:29:38,007 --> 00:29:40,451
Yeah, that's a patellar dislocation.
778
00:29:40,476 --> 00:29:41,476
Yeah.
779
00:29:43,913 --> 00:29:45,222
- What is that?
- What?
780
00:29:45,247 --> 00:29:47,959
Ohh! Ohh! What the hell was that?!
781
00:29:47,982 --> 00:29:49,827
I was trying to distract you
from the pain.
782
00:29:49,852 --> 00:29:51,195
Mm-hmm. Yeah. Yeah.
783
00:29:51,220 --> 00:29:52,730
Nailed it, nailed it,
nailed it, nailed it.
784
00:29:52,755 --> 00:29:53,865
- Yeah.
- Nailed it.
785
00:29:53,888 --> 00:29:55,022
Right.
786
00:29:58,727 --> 00:30:00,571
Here you go.
787
00:30:00,596 --> 00:30:03,075
Inara's my friend, man.
If you got a problem with her...
788
00:30:03,098 --> 00:30:04,493
I don't have a problem with Inara.
789
00:30:04,866 --> 00:30:06,577
You called her a rescue.
790
00:30:06,602 --> 00:30:08,380
Jack, you're picking a fight
with me about something
791
00:30:08,403 --> 00:30:09,713
that I don't want to fight you on
792
00:30:09,738 --> 00:30:11,115
after you popped my kneecap
back in place.
793
00:30:11,140 --> 00:30:12,817
Dude, I get it.
794
00:30:12,842 --> 00:30:14,752
[SIGHS] I'm not judging you.
795
00:30:14,777 --> 00:30:15,921
[STRAINING] You never had parents,
796
00:30:15,944 --> 00:30:18,190
so Marsha is your surrogate mother.
797
00:30:18,213 --> 00:30:20,759
Marcus reminds you
of your deaf foster sister.
798
00:30:20,782 --> 00:30:23,228
And Inara is in love with you...
799
00:30:23,251 --> 00:30:25,262
Ow... which is your favorite thing.
800
00:30:25,287 --> 00:30:27,833
I'm happy for you, Jack.
I'm proud of you.
801
00:30:27,856 --> 00:30:29,934
I'm glad you have a family.
802
00:30:29,959 --> 00:30:31,936
Pru is the best thing
that happened to me,
803
00:30:31,961 --> 00:30:33,872
and I didn't even know I wanted her.
804
00:30:33,895 --> 00:30:37,109
So... we good?
805
00:30:37,799 --> 00:30:38,910
[CELLPHONE RINGS]
806
00:30:38,933 --> 00:30:41,346
Yo. We good?
807
00:30:41,369 --> 00:30:42,380
Yeah.
808
00:30:42,403 --> 00:30:44,249
- Warren, what's up?
- [HORN BLARES]
809
00:30:44,272 --> 00:30:45,784
What's wrong?
810
00:30:45,807 --> 00:30:48,987
Is it over? Is it bad?
811
00:30:49,010 --> 00:30:51,415
Maya?
812
00:30:54,083 --> 00:30:55,750
[SIREN WAILING]
813
00:31:00,788 --> 00:31:02,267
My MeeMaw gave me that wig.
814
00:31:02,290 --> 00:31:03,835
It was hers.
815
00:31:03,858 --> 00:31:06,238
I came out to her when I was 12.
816
00:31:06,261 --> 00:31:08,807
She giggled, said she already knew.
817
00:31:08,830 --> 00:31:10,241
[CHUCKLES]
818
00:31:10,266 --> 00:31:12,243
She said she doesn't care who I love,
819
00:31:12,268 --> 00:31:15,846
and she'd sling her purse at
anybody who told me differently.
820
00:31:15,871 --> 00:31:19,584
[LAUGHING] And her purse was very heavy.
821
00:31:19,607 --> 00:31:23,555
Then she gave me her favorite...
Her favorite dress-up wig.
822
00:31:23,578 --> 00:31:25,946
Big Red. Who's now my favorite.
823
00:31:27,916 --> 00:31:28,926
And now she's gone?
824
00:31:28,951 --> 00:31:30,628
And now she's gone.
825
00:31:30,653 --> 00:31:32,998
But I'd let that wig burn up
a million times
826
00:31:33,021 --> 00:31:35,333
to make sure my sisters are safe.
827
00:31:35,356 --> 00:31:37,801
They're the ones who
picked me up when MeeMaw died,
828
00:31:37,826 --> 00:31:39,938
taught me how to really be a queen.
829
00:31:39,961 --> 00:31:42,140
How to be part of a community.
830
00:31:42,163 --> 00:31:43,807
They're my tribe.
831
00:31:43,832 --> 00:31:45,876
MAYA: Montgomery, meet us
back at the house
832
00:31:45,901 --> 00:31:47,846
after you drop the patient
at Grey-Sloan.
833
00:31:47,869 --> 00:31:48,980
Copy.
834
00:31:49,003 --> 00:31:51,583
That's, uh... That's my tribe.
835
00:31:51,606 --> 00:31:54,019
You don't have any queen friends?
836
00:31:54,042 --> 00:31:55,753
I-I did some drag back in...
837
00:31:55,778 --> 00:32:00,214
No, I mean, like, you don't hang
out with any gays or femmes?
838
00:32:01,849 --> 00:32:03,862
Not a lot of gay guys
in the fire department.
839
00:32:03,885 --> 00:32:06,530
Child, every queen needs a queendom.
840
00:32:06,555 --> 00:32:12,871
♪
841
00:32:12,894 --> 00:32:14,105
Your sister's gonna be okay.
842
00:32:14,128 --> 00:32:22,303
♪
843
00:32:24,740 --> 00:32:28,886
Hey, I, uh, just wanted to wash my hands
844
00:32:28,911 --> 00:32:31,222
because I've been burying
my face in them all day.
845
00:32:31,247 --> 00:32:33,314
[WATER RUNNING]
846
00:32:34,916 --> 00:32:36,060
Warren, I'm sorry.
847
00:32:36,085 --> 00:32:39,663
About the PRT.
I know how much it meant to you.
848
00:32:39,688 --> 00:32:41,031
Look, I would understand
849
00:32:41,056 --> 00:32:42,701
if you never wanted to
speak to me again.
850
00:32:42,724 --> 00:32:44,501
If the tables were turned, I...
851
00:32:44,526 --> 00:32:47,194
- J-Just...
- [PAPER TOWELS RUSTLE]
852
00:32:48,529 --> 00:32:51,865
Look, you didn't intend to take
anything from me.
853
00:32:55,003 --> 00:32:56,304
And that matters.
854
00:32:59,575 --> 00:33:03,488
Look, we're 19.
We fight the fight together.
855
00:33:03,511 --> 00:33:10,894
♪
856
00:33:10,919 --> 00:33:13,464
[BREATHING SHAKILY]
857
00:33:13,489 --> 00:33:16,790
♪
858
00:33:20,740 --> 00:33:23,000
Mr. Sullivan, you have three minutes
859
00:33:23,026 --> 00:33:24,170
to address the commission.
860
00:33:24,193 --> 00:33:26,404
Would you like to use
those three minutes?
861
00:33:26,429 --> 00:33:27,996
[WHISPERING] Yes. Uh, yes, sir.
862
00:33:30,045 --> 00:33:32,289
Uh, I-I know what I did was wrong.
863
00:33:32,434 --> 00:33:36,815
I know I made mistakes.
I made colossally bad calls.
864
00:33:36,838 --> 00:33:39,284
But I also know I made
a lot of good ones.
865
00:33:39,307 --> 00:33:41,420
I made decades of good ones,
866
00:33:41,443 --> 00:33:45,423
saving lives and helping more
people than I can count.
867
00:33:45,448 --> 00:33:47,248
And I'm not even close to being done.
868
00:33:48,717 --> 00:33:49,717
[SCOFFS]
869
00:33:51,572 --> 00:33:55,885
Look, I-I regret every moment
of pain I caused my colleagues.
870
00:33:56,057 --> 00:33:58,436
I regret breaking their trust.
871
00:33:58,461 --> 00:34:00,506
And I plan to spend
the rest of my career
872
00:34:00,531 --> 00:34:03,307
making it up to them, making it right.
873
00:34:03,332 --> 00:34:04,542
♪ In the dark ♪
874
00:34:04,567 --> 00:34:05,943
If you let me.
875
00:34:05,968 --> 00:34:09,114
♪ While you and I hold up the sky ♪
876
00:34:09,137 --> 00:34:12,516
♪ Or fall apart ♪
877
00:34:12,541 --> 00:34:15,753
♪ Stranger things have happened ♪
878
00:34:15,777 --> 00:34:19,490
♪ Stranger things have happened ♪
879
00:34:19,514 --> 00:34:21,326
♪ Hear the words ♪
880
00:34:21,349 --> 00:34:23,961
Excuse me. We are not finished.
881
00:34:23,985 --> 00:34:25,496
Commission, I'm Captain Maya Bishop
882
00:34:25,521 --> 00:34:26,664
from Station 19,
883
00:34:26,688 --> 00:34:28,400
and I'd be doing this department
a disservice
884
00:34:28,423 --> 00:34:29,668
if I didn't bring our team here today
885
00:34:29,692 --> 00:34:31,036
to fight for our battalion chief
886
00:34:31,059 --> 00:34:33,137
the way he has fought for us
so many times before.
887
00:34:33,161 --> 00:34:35,474
♪ Stranger things have happened ♪
888
00:34:35,498 --> 00:34:37,442
Robert Sullivan
is an excellent firefighter.
889
00:34:37,465 --> 00:34:39,277
He's one of the best.
He's committed to the job.
890
00:34:39,300 --> 00:34:41,746
He's patient with his time
and leadership.
891
00:34:41,769 --> 00:34:43,547
He made a mistake.
892
00:34:43,572 --> 00:34:45,016
He made some mistakes.
893
00:34:45,039 --> 00:34:46,918
Because he was suffering from pain
894
00:34:46,942 --> 00:34:48,619
from an injury he got on the job.
895
00:34:48,643 --> 00:34:50,755
Putting others' lives before his.
896
00:34:50,778 --> 00:34:52,490
He's one of us.
897
00:34:52,514 --> 00:34:54,793
He's one of us.
He's one of the good ones.
898
00:34:54,817 --> 00:34:56,460
He's one of the good ones,
899
00:34:56,485 --> 00:34:58,864
both as a human and a firefighter.
900
00:34:58,887 --> 00:35:02,233
And I've seen a lot of people
who are terrible at both.
901
00:35:02,257 --> 00:35:06,304
He was in chronic pain.
He needed drugs to treat it.
902
00:35:06,327 --> 00:35:08,373
And, yes, he became dependent
on those drugs.
903
00:35:08,396 --> 00:35:10,541
He became desperate.
904
00:35:10,565 --> 00:35:12,510
My husband died
because of a crappy captain
905
00:35:12,534 --> 00:35:14,378
who didn't know how to ask for help.
906
00:35:14,402 --> 00:35:16,614
Sullivan is nothing like that guy.
907
00:35:16,639 --> 00:35:20,184
He made a mistake,
but he's asking for help.
908
00:35:20,208 --> 00:35:23,487
Robert Sullivan lost his parents
in a plane crash,
909
00:35:23,512 --> 00:35:25,657
and he still became the
high school valedictorian.
910
00:35:25,681 --> 00:35:27,525
He lost his wife in an accident,
911
00:35:27,550 --> 00:35:30,653
and he still climbed the ladder
to battalion chief.
912
00:35:31,186 --> 00:35:34,666
In our job, when you go down
physically, we rehabilitate you.
913
00:35:34,690 --> 00:35:36,400
He went down physically.
914
00:35:36,425 --> 00:35:39,538
Addiction is a treatable,
chronic disease,
915
00:35:39,561 --> 00:35:40,739
so we rehabilitate him.
916
00:35:40,762 --> 00:35:43,708
We do not throw him out with the trash.
917
00:35:43,731 --> 00:35:47,836
At SFD, we take care of our own.
918
00:35:49,137 --> 00:35:50,748
Dixon?
919
00:35:50,773 --> 00:35:52,717
He was never one of us.
920
00:35:53,074 --> 00:35:55,686
He was out for blood.
921
00:35:55,710 --> 00:35:57,722
He wanted everything
that he put us through
922
00:35:57,746 --> 00:36:00,291
to come down on someone else's head.
923
00:36:00,315 --> 00:36:02,184
That's not justice.
924
00:36:02,717 --> 00:36:06,530
Losing a damn good firefighter
is not justice!
925
00:36:06,554 --> 00:36:09,934
♪ Ohhhhh ♪
926
00:36:09,958 --> 00:36:13,070
♪ Ohhhhh ♪
927
00:36:13,094 --> 00:36:14,806
Let's take a recess, please.
928
00:36:14,829 --> 00:36:19,443
♪
929
00:36:19,467 --> 00:36:21,278
[VIC LAUGHS, TRAVIS SPEAKS INDISTINCTLY]
930
00:36:21,302 --> 00:36:23,514
Hey. You missed the big show
downstairs, Miller.
931
00:36:23,539 --> 00:36:25,684
It was very "I am Spartacus."
932
00:36:25,708 --> 00:36:27,052
I'm sure he did not need me.
933
00:36:27,076 --> 00:36:29,487
Hey, where were you? How's the knee?
934
00:36:29,510 --> 00:36:31,523
It's good. Just icing it, you know?
935
00:36:31,547 --> 00:36:32,891
- No big deal.
- Hmm.
936
00:36:32,914 --> 00:36:35,960
So, before you hear about it on the news
937
00:36:35,985 --> 00:36:38,597
[CLEARS THROAT] the PRT is done.
938
00:36:38,621 --> 00:36:39,630
- What?
- What?
939
00:36:39,655 --> 00:36:40,632
Ahh. I'm sorry, bro.
940
00:36:40,655 --> 00:36:42,500
And Dixon is back.
941
00:36:42,523 --> 00:36:43,902
- What?! How?
- No!
942
00:36:43,925 --> 00:36:44,969
Satan lives!
943
00:36:44,994 --> 00:36:47,072
He's back at the police department.
944
00:36:47,096 --> 00:36:49,273
So, Sullivan might get kicked
out of the fire department,
945
00:36:49,297 --> 00:36:51,710
but, sure, why wouldn't P.D.
take Dixon back?
946
00:36:51,733 --> 00:36:53,978
Yeah. I'm sorry about the
knife-mobile, though, Warren.
947
00:36:54,003 --> 00:36:55,512
- That sucks.
- Yeah, sorry...
948
00:36:55,536 --> 00:36:57,615
Yeah, whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, hey, hey.
949
00:36:57,639 --> 00:36:58,916
I thought we said no sharing of food.
950
00:36:58,940 --> 00:37:01,318
Uh, no, no. You said no sharing food.
951
00:37:01,342 --> 00:37:03,487
You took away eggs and bacon.
You cannot take away lasagne.
952
00:37:03,512 --> 00:37:05,322
I didn't take away anything.
Look, it's protocol.
953
00:37:05,347 --> 00:37:07,592
No, no, i-it's protocol at the hospital.
954
00:37:07,615 --> 00:37:08,793
- Yeah.
- But we're a pod.
955
00:37:08,817 --> 00:37:09,927
- Mm-hmm.
- We're a family.
956
00:37:09,952 --> 00:37:11,262
- Yes.
- We eat family-style.
957
00:37:11,286 --> 00:37:12,259
- Amen.
- Overruled.
958
00:37:12,295 --> 00:37:13,327
Overruled?
959
00:37:13,351 --> 00:37:15,432
Do we need to paint you
a picture? Over-ruled.
960
00:37:15,456 --> 00:37:16,568
- [SLAMS]
- Gavel.
961
00:37:16,592 --> 00:37:18,103
- Okay.
- Second gavel.
962
00:37:18,126 --> 00:37:19,570
Did you just salt-and-pepper me?
963
00:37:19,594 --> 00:37:21,373
And what is up
with the pre-cut fruit, man?
964
00:37:21,396 --> 00:37:23,074
- Why would you do that?
- What are we, a book club?
965
00:37:23,097 --> 00:37:25,277
Seriously? What is wrong
with the pre-cut fruit? What is...?
966
00:37:25,300 --> 00:37:26,543
Okay. Do you want to start a book club?
967
00:37:26,568 --> 00:37:27,579
I would love to start
a book club with you!
968
00:37:27,603 --> 00:37:28,916
Forgive me for trying to
save you from the virus.
969
00:37:28,940 --> 00:37:29,911
I'm a doctor. Don't
worry about it. It's fine.
970
00:37:29,934 --> 00:37:30,847
Sorry about the PRT.
971
00:37:30,876 --> 00:37:32,898
Alright, it was good
to see you guys, okay?
972
00:37:32,925 --> 00:37:34,985
And I'm... I'm sorry that my dad
is the devil,
973
00:37:35,010 --> 00:37:36,954
but, uh, I'll see you around.
974
00:37:36,978 --> 00:37:38,690
- VIC: Bye, Emmett.
- TRAVIS: Your dad's the worst.
975
00:37:38,713 --> 00:37:40,981
Hey, Emmett. Wait up, man.
976
00:37:42,717 --> 00:37:45,597
Emmett, wait, wait, wait, wait up.
977
00:37:45,621 --> 00:37:47,998
I'm sorry if it w... If it was weird.
978
00:37:48,023 --> 00:37:49,934
I was weird earlier. Sorry.
979
00:37:49,958 --> 00:37:51,835
- Can we be friends?
- Friends?
980
00:37:51,860 --> 00:37:55,039
I-I never wanted to not
have you in my life.
981
00:37:55,063 --> 00:37:56,675
And I know that I hurt you,
982
00:37:56,699 --> 00:37:59,476
and I recently realized that I projected
983
00:37:59,501 --> 00:38:01,512
a lot of unfair crap on you.
984
00:38:01,536 --> 00:38:03,047
But I really care about you.
985
00:38:03,072 --> 00:38:05,516
And I don't have any gay friends.
986
00:38:05,541 --> 00:38:07,485
Yeah, well, me, neither,
987
00:38:07,509 --> 00:38:09,353
but I've only been out
for like 10 minutes.
988
00:38:09,378 --> 00:38:11,255
[CHUCKLES]
989
00:38:11,280 --> 00:38:14,358
I, uh... I realized today, actually,
990
00:38:14,382 --> 00:38:18,630
that, uh, my husband's friends
were our circle.
991
00:38:18,653 --> 00:38:20,931
So when he died, you know,
992
00:38:20,956 --> 00:38:22,766
we all kind of drifted apart and...
993
00:38:22,791 --> 00:38:26,788
I'm saying let's be friends.
994
00:38:27,762 --> 00:38:29,197
Please?
995
00:38:31,934 --> 00:38:33,610
Yeah.
996
00:38:33,635 --> 00:38:35,503
Yeah. Let's be friends.
997
00:38:37,445 --> 00:38:39,079
[KNOCK ON DOOR]
998
00:38:41,610 --> 00:38:43,288
I don't know what happened to
our friendship,
999
00:38:43,311 --> 00:38:46,858
but I do know that I never
forgave you for taking the job,
1000
00:38:46,882 --> 00:38:48,525
for Jack, for so many things
1001
00:38:48,550 --> 00:38:49,626
that weren't entirely your fault.
1002
00:38:49,650 --> 00:38:52,230
And my life kept rolling
forward, blow after blow,
1003
00:38:52,253 --> 00:38:54,032
and I never processed it,
I kept it inside.
1004
00:38:54,056 --> 00:38:56,534
I fell back on my dad's bad habits.
1005
00:38:56,557 --> 00:38:58,369
I wall up and isolate and shut down
1006
00:38:58,393 --> 00:39:00,003
because that's how things
were handled in my family.
1007
00:39:00,027 --> 00:39:02,706
And you freak out over French toast
1008
00:39:02,731 --> 00:39:03,742
because you never felt safe
1009
00:39:03,766 --> 00:39:05,309
around the breakfast table as a kid.
1010
00:39:05,333 --> 00:39:06,666
[SIGHS]
1011
00:39:07,869 --> 00:39:11,498
I miss having a friend who
is just as messed up as me.
1012
00:39:12,074 --> 00:39:13,318
Well, you have Jack.
1013
00:39:13,342 --> 00:39:15,119
[CHUCKLES]
1014
00:39:15,143 --> 00:39:18,757
[VOICE BREAKING] I'm sorry it's
taken me so long to say all this.
1015
00:39:18,780 --> 00:39:22,327
No. I'm... I'm sorry.
1016
00:39:22,351 --> 00:39:25,362
♪
1017
00:39:25,387 --> 00:39:26,597
Move back in.
1018
00:39:26,621 --> 00:39:28,766
I mean, just till
the separation is over.
1019
00:39:28,791 --> 00:39:30,568
You shouldn't be sleeping here.
1020
00:39:30,592 --> 00:39:32,570
Uh, what? You just moved in with Carina.
1021
00:39:32,594 --> 00:39:33,637
And she makes French toast so good
1022
00:39:33,661 --> 00:39:35,005
I think I orgasmed a little.
1023
00:39:35,030 --> 00:39:36,530
[LAUGHING] Oh, God.
1024
00:39:37,599 --> 00:39:39,043
Wow, do you know
how many nights in a row
1025
00:39:39,067 --> 00:39:41,746
I've had canned green beans for dinner?
1026
00:39:41,769 --> 00:39:43,614
[LAUGHS] Like, right out of the can.
1027
00:39:43,639 --> 00:39:44,882
[BOTH LAUGH]
1028
00:39:44,907 --> 00:39:46,606
Move back in.
1029
00:39:49,445 --> 00:39:50,655
I miss you.
1030
00:39:50,679 --> 00:39:57,961
♪
1031
00:39:57,985 --> 00:40:05,503
♪
1032
00:40:05,527 --> 00:40:12,934
♪
1033
00:40:19,141 --> 00:40:20,485
I'm still a firefighter.
1034
00:40:20,509 --> 00:40:22,253
BEN: Yeah, you are.
1035
00:40:22,277 --> 00:40:24,021
[APPLAUSE]
1036
00:40:24,045 --> 00:40:25,824
♪
1037
00:40:25,847 --> 00:40:29,327
But, um, I'm no longer
your battalion chief.
1038
00:40:29,351 --> 00:40:30,614
VIC: What?
1039
00:40:30,637 --> 00:40:31,829
They gave you captain again.
1040
00:40:32,539 --> 00:40:33,797
No. No title.
1041
00:40:33,822 --> 00:40:35,500
- What? What does that even mean?
- BEN: How does that even work?
1042
00:40:35,523 --> 00:40:36,824
They knocked me back to grunt.
1043
00:40:37,826 --> 00:40:39,704
[CHUCKLES]
1044
00:40:39,728 --> 00:40:41,139
W-Where?
1045
00:40:41,163 --> 00:40:42,706
Since no other station would have me,
1046
00:40:42,731 --> 00:40:46,344
I guess it's your call, Captain.
1047
00:40:46,367 --> 00:40:51,882
♪
1048
00:40:51,907 --> 00:40:57,088
♪
1049
00:40:57,112 --> 00:40:58,523
Welcome to 19, probie.
1050
00:40:58,547 --> 00:41:00,592
Wow! Probie!
1051
00:41:00,615 --> 00:41:03,228
Yeah!
1052
00:41:03,251 --> 00:41:04,762
I like the sound of that.
1053
00:41:04,786 --> 00:41:06,731
Yeah! I love the sound of that!
1054
00:41:06,755 --> 00:41:09,032
Alright, yeah. Yeah, yeah.
1055
00:41:09,056 --> 00:41:10,235
- Alright.
- Alright.
1056
00:41:10,259 --> 00:41:12,336
- [LAUGHTER] There it is.
- There it is.
1057
00:41:12,360 --> 00:41:19,199
♪
74938
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.